All language subtitles for 055-5445656465

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Esmeralda 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,299 Me ves con la luz del corazón 3 00:00:37,299 --> 00:00:46,019 Esperanza, esperanza 4 00:00:46,019 --> 00:00:53,320 Tu amor es puro como el sol 5 00:00:53,320 --> 00:01:03,320 Espera el amor, espera el amor 6 00:01:03,320 --> 00:01:09,319 Tienes los ojos del amor 7 00:01:09,319 --> 00:01:14,319 Espera el amor 8 00:01:14,319 --> 00:01:25,299 Tienes los ojos del amor 9 00:01:25,299 --> 00:01:41,739 Me estás llenando de amor 10 00:01:41,739 --> 00:01:44,979 Poco a poquito 11 00:01:44,979 --> 00:01:51,939 Como capullo que se hace flor 12 00:01:51,939 --> 00:01:55,219 Muy despacito 13 00:01:55,219 --> 00:02:02,560 Y yo quisiera volar 14 00:02:02,560 --> 00:02:05,900 Pa' hacerte un idito 15 00:02:05,900 --> 00:02:10,639 Ya tenía pensado regalarle a José Armando un departamento, pero... 16 00:02:10,639 --> 00:02:13,000 Creo que será más conveniente una casa. 17 00:02:13,000 --> 00:02:15,900 Ay, sí, querido, porque seguramente la familia va a crecer. 18 00:02:16,319 --> 00:02:19,759 Ay, ¿te imaginas esta casa llena de nietos corriendo por todas partes? 19 00:02:20,219 --> 00:02:21,180 Ya tengo uno. 20 00:02:21,939 --> 00:02:22,740 Ay, bueno. 21 00:02:23,400 --> 00:02:23,699 Pase. 22 00:02:25,960 --> 00:02:30,579 Perdón, señora Fátima, me pidió Crisanta que le avise que llegó la señora Blanca. 23 00:02:30,659 --> 00:02:31,340 Ah, qué bien. 24 00:02:31,639 --> 00:02:33,400 Ay, tenemos tantas cosas que planear. 25 00:02:33,680 --> 00:02:34,379 Ahora nos vemos. 26 00:02:34,659 --> 00:02:35,319 Sí, pase. 27 00:02:38,819 --> 00:02:42,620 Ay, ¿te imaginas esta casa llena de nietos corriendo por todas partes? 28 00:02:45,719 --> 00:02:47,360 ¿Cómo será mi nieto? 29 00:02:49,360 --> 00:02:50,740 ¿Se parecerá a mí? 30 00:02:51,939 --> 00:02:56,020 Te quiero, Adrián 31 00:02:56,020 --> 00:02:59,020 Buena manera de demostrarlo 32 00:02:59,020 --> 00:03:01,979 Comprometiéndote con el doctor Peñoreal 33 00:03:01,979 --> 00:03:04,039 Estoy aquí, Adrián 34 00:03:04,039 --> 00:03:05,859 Contigo 35 00:03:05,859 --> 00:03:09,300 Nadie me obligó y te sigo queriendo 36 00:03:09,300 --> 00:03:13,699 Me sigues queriendo como una limosna, ¿verdad? 37 00:03:15,199 --> 00:03:17,860 Recibí tu amor como recibía las monedas que me daban por cantar en el tren 38 00:03:17,860 --> 00:03:23,300 Estoy agradecida porque dejaste lo tuyo 39 00:03:23,300 --> 00:03:24,960 Y me seguiste como... 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 Como un perro, faldero, ¡dilo! 41 00:03:31,640 --> 00:03:33,740 Esmeralda, ¿está dormidito? 42 00:03:34,160 --> 00:03:34,980 Sí, Aurorita 43 00:03:34,980 --> 00:03:38,040 Oye, ¿regresó Dominga del mercado? 44 00:03:38,880 --> 00:03:41,000 Todavía no, ¿por qué? ¿Necesitas algo? 45 00:03:41,600 --> 00:03:43,440 Le dije que quería ir con sorpiedad 46 00:03:43,440 --> 00:03:45,860 Me gustaría rezar en la capellita 47 00:03:45,860 --> 00:03:47,540 Lo necesito 48 00:03:47,539 --> 00:03:53,819 Yo te acompaño. Ahorita le digo a mi mamá que cuide un ratito a José Rodolfo y nos vamos en una carrerita. 49 00:03:54,479 --> 00:03:54,879 ¿Quieres? 50 00:03:55,439 --> 00:03:56,939 Eres muy buena, Aurorita. 51 00:03:58,479 --> 00:03:59,479 Espérame tantito. 52 00:04:03,739 --> 00:04:05,219 Bendito seas, hijita. 53 00:04:07,000 --> 00:04:10,479 Tú eres mi aliciente para sobrellevar esta pena que me oprime el alma. 54 00:04:11,739 --> 00:04:13,180 No le des vueltas, Gracielita. 55 00:04:14,180 --> 00:04:17,039 Te vas a casar con José Armando y eso es lo único que importa. 56 00:04:17,540 --> 00:04:18,520 Por favor. 57 00:04:21,120 --> 00:04:22,580 Si viniste a invitarme a la boda, 58 00:04:23,840 --> 00:04:25,520 puedo sentarme en el último asiento de atrás 59 00:04:25,520 --> 00:04:27,240 para no desentonar mucho con tus invitados. 60 00:04:29,080 --> 00:04:31,700 Adrián, déjame explicarte. 61 00:04:33,060 --> 00:04:34,780 Te juro que yo no quería. 62 00:04:35,480 --> 00:04:36,300 Fue mi mamá. 63 00:04:37,140 --> 00:04:39,200 No me ha dejado ni un momento tranquila. 64 00:04:41,340 --> 00:04:43,080 Después de que los hermanos 65 00:04:43,080 --> 00:04:46,480 se separaron de Esmeralda... 66 00:04:46,480 --> 00:04:47,620 ¡Seguiste saliendo con él! 67 00:04:48,439 --> 00:04:49,319 Los vi aquella noche. 68 00:04:51,939 --> 00:04:52,540 Adrián, 69 00:04:53,580 --> 00:04:54,879 ¿a quién yo quiero es a ti? 70 00:04:56,379 --> 00:04:58,600 ¡A eso vine, a demostrártelo! 71 00:05:00,080 --> 00:05:02,960 ¿Pero qué quieres que haga para convencerte, Adrián? 72 00:05:03,080 --> 00:05:03,560 Dímelo. 73 00:05:06,280 --> 00:05:07,500 Eres una bendita. 74 00:05:08,939 --> 00:05:10,200 Te muestras cariñosa conmigo. 75 00:05:10,660 --> 00:05:13,040 Me haces creer que te tengo y luego me echas a un lado 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,660 y haces tu vida como si yo no existiera 77 00:05:14,660 --> 00:05:16,300 ni me estuviera muriendo de amor por ti. 78 00:05:17,280 --> 00:05:19,000 Adrián, mi mamá no me deja. 79 00:05:19,300 --> 00:05:20,700 No eres una niñita, Graciela. 80 00:05:22,439 --> 00:05:23,660 Tu mamá no va a vivir tu vida. 81 00:05:24,439 --> 00:05:25,180 Eres una mujer. 82 00:05:26,140 --> 00:05:28,500 Por favor, mi amor, yo te amo. 83 00:05:30,200 --> 00:05:32,640 Daría cualquier cosa porque estuviéramos juntos. 84 00:05:34,220 --> 00:05:36,620 ¿Me vas a seguir diciendo eso cuando te cases con él? 85 00:05:38,200 --> 00:05:38,640 Adrián. 86 00:05:45,439 --> 00:05:46,360 Vete, Graciela. 87 00:05:46,480 --> 00:05:49,420 No quiero verte más 88 00:05:49,420 --> 00:05:52,319 No quiero saber más de ti 89 00:06:16,480 --> 00:06:37,819 Se acabó. 90 00:06:38,819 --> 00:06:40,759 Se acabó. 91 00:06:46,480 --> 00:06:55,939 ¿Y ahora? ¿Sacaron al caballerito para dar el sol? 92 00:06:56,460 --> 00:06:59,080 Es que Aurora ahorita acompañó a Esmeralda a ver a su piedad 93 00:06:59,080 --> 00:07:02,400 Y en cuanto salió su mamá, este jovencito empezó a llorar 94 00:07:02,400 --> 00:07:04,879 Mi amor, mi amor, démelo acá un ratito 95 00:07:04,879 --> 00:07:08,400 Yo creo que ya tiene hambre, le voy a preparar algo, ¿eh? 96 00:07:08,400 --> 00:07:10,520 Le voy a acabar de hacer la comida 97 00:07:10,519 --> 00:07:20,859 Es el niño de Esmeralda 98 00:07:20,859 --> 00:07:23,439 Señorita Peña Real 99 00:07:23,439 --> 00:07:25,259 Esmeralda no está 100 00:07:25,259 --> 00:07:28,060 Fue con las madrecitas a rezar un rato en la capilla 101 00:07:28,060 --> 00:07:29,859 Yo, yo, yo 102 00:07:29,860 --> 00:07:47,280 ¿Y Meralda? 103 00:07:47,680 --> 00:07:51,100 Se quedó con las blanquitas, después Sor Lucila la va a acompañar de regreso 104 00:07:51,100 --> 00:07:55,639 Oiga, la señorita Peñarreal, ¿qué tiene que ver con Adrián? 105 00:07:56,279 --> 00:07:58,279 Chita, por ella Adrián está aquí. 106 00:07:58,979 --> 00:08:01,800 Y ahora se va a casar con el doctorcito José Armando Peñarria. 107 00:08:02,219 --> 00:08:03,779 ¿Con el esposo de Esmeralda? 108 00:08:03,819 --> 00:08:04,779 Con ese mamito, sí. 109 00:08:11,479 --> 00:08:16,399 Si tu voluntad es que José Armando sea feliz al lado de Gracielita, 110 00:08:16,399 --> 00:08:18,860 que así sea. 111 00:08:20,039 --> 00:08:25,560 Pero por favor, dame fuerza para seguir el camino sin la ilusión de estar a su lado. 112 00:08:25,639 --> 00:08:31,939 para vivir tranquila con mi hijo, pensando en él. 113 00:08:33,100 --> 00:08:39,179 Porque yo sé que mi corazón siempre estará con José Armando hasta que muera. 114 00:08:43,179 --> 00:08:47,620 Y a mí me duele pensar que él, que él ya no me ama. 115 00:08:56,600 --> 00:08:59,559 De haberme pedido mi opinión, te hubiera dicho que no publicaras nada. 116 00:08:59,759 --> 00:09:00,779 Ay, pero ¿por qué no? 117 00:09:01,199 --> 00:09:05,080 Me da mucho gusto anunciarle a nuestras amistades que ya son novios otra vez. 118 00:09:05,340 --> 00:09:06,779 Pues a mí me parece ridículo. 119 00:09:07,840 --> 00:09:08,319 ¿Ridículo? 120 00:09:08,919 --> 00:09:09,399 Naturalmente. 121 00:09:09,840 --> 00:09:12,439 Ellos estuvieron a punto de casarse y rompieron su compromiso. 122 00:09:12,899 --> 00:09:16,419 Ahora es un absurdo que se publiquen notas afirmando que están comprometidos. 123 00:09:17,000 --> 00:09:22,039 Bueno, pero no veo por qué mantener en secreto su reconciliación. 124 00:09:22,039 --> 00:09:26,059 No es la primera pareja, ni la última, que hace una cosa semejante. 125 00:09:26,599 --> 00:09:29,339 Lamento que nuestras opiniones no coincidan, Fátima. 126 00:09:29,919 --> 00:09:32,379 ¿Yo hubiera preferido mantener este asunto con discreción? 127 00:09:33,139 --> 00:09:34,699 ¿Me debías esa delicadeza? 128 00:09:35,620 --> 00:09:38,939 No te entiendo, Blanca. ¿A qué te refieres? 129 00:09:39,259 --> 00:09:41,899 Me refiero a que Esmeralda es mi hija y sé lo que está sufriendo. 130 00:09:42,439 --> 00:09:44,419 Aunque eso a ti parece no importarte. 131 00:09:44,599 --> 00:09:46,539 Pero por favor, Blanca. 132 00:09:47,219 --> 00:09:49,219 ¿Cómo puedes pensar eso? 133 00:09:49,220 --> 00:09:52,860 Por supuesto que todo esto me afecta a mí también 134 00:09:52,860 --> 00:09:56,080 Pero comprende que ellos se querían desde antes 135 00:09:56,080 --> 00:10:01,300 Crisanta, ¿regresó ya Gracielita? 136 00:10:01,560 --> 00:10:02,800 No, no señora Fatima 137 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 ¿Pero dónde pudo haber ido esta niña? 138 00:10:05,000 --> 00:10:06,740 ¿Pero cómo no le preguntaste, Crisanta? 139 00:10:06,899 --> 00:10:09,420 No me dio tiempo, yo solo le mostré el periódico 140 00:10:09,420 --> 00:10:14,720 Comentamos algo sobre el daño que le causaría esta noticia a ciertas personas 141 00:10:16,180 --> 00:10:18,480 De pronto tomó su bolsa y salió deprisa 142 00:10:18,480 --> 00:10:27,600 ¿Se siente mal, señorita? 143 00:10:33,100 --> 00:10:34,300 De lo que me doy cuenta 144 00:10:34,300 --> 00:10:35,399 Es de que en esta casa 145 00:10:35,399 --> 00:10:36,340 Lo único que le importa 146 00:10:36,340 --> 00:10:38,279 La felicidad de mi hija y José Armando 147 00:10:38,279 --> 00:10:39,480 Es a Rodolfo 148 00:10:39,480 --> 00:10:41,039 No es eso, Fátima 149 00:10:41,039 --> 00:10:43,320 Es que no puedes entenderme 150 00:10:43,320 --> 00:10:45,560 Pero si José Armando 151 00:10:45,560 --> 00:10:47,360 Está separado de ella, Blanca 152 00:10:48,120 --> 00:10:49,060 Ya no la ama. 153 00:10:50,000 --> 00:10:52,039 Tenemos que reconocer que aquello fue un fracaso. 154 00:10:52,320 --> 00:10:55,220 Que ellos mismos propiciaron por no escuchar nuestras advertencias. 155 00:10:55,779 --> 00:10:56,919 Ay, no te das cuenta. 156 00:10:58,259 --> 00:11:01,460 Es muy válido que José Armando tenga otro aliciente en su vida. 157 00:11:02,860 --> 00:11:05,860 Que trate de hallar la manera de ser feliz junto a otra mujer. 158 00:11:06,700 --> 00:11:10,080 Y que es mejor que Gracielita, que siempre lo ha querido con toda su alma. 159 00:11:14,899 --> 00:11:15,379 ¿Bueno? 160 00:11:16,720 --> 00:11:17,240 Petra. 161 00:11:18,019 --> 00:11:19,039 Sí, un momento. 162 00:11:20,019 --> 00:11:21,539 Es para este señor, a partir de hoy. 163 00:11:21,580 --> 00:11:21,840 Gracias. 164 00:11:22,720 --> 00:11:23,600 Sí, Petra. 165 00:11:24,840 --> 00:11:25,560 ¿Dónde está? 166 00:11:26,680 --> 00:11:27,639 ¿Pero qué te dijo? 167 00:11:29,519 --> 00:11:30,399 Voy para allá. 168 00:11:31,240 --> 00:11:32,580 Por fin apareció Gracielita. 169 00:11:32,639 --> 00:11:33,100 ¿Dónde estaba? 170 00:11:33,399 --> 00:11:34,340 No lo sé. 171 00:11:34,860 --> 00:11:36,080 Según Petra llegó muy rara. 172 00:11:36,340 --> 00:11:37,700 Parece que no se siente bien. 173 00:11:38,060 --> 00:11:38,779 ¿Pero qué puede tener? 174 00:11:38,919 --> 00:11:39,800 No sé, no sé. 175 00:11:40,180 --> 00:11:41,720 Voy a ver qué le pasa a esa niña. 176 00:11:43,139 --> 00:11:45,120 Por favor, háblame si se te ofrece algo. 177 00:11:45,159 --> 00:11:45,960 Claro, claro, gracias. 178 00:11:47,360 --> 00:11:49,620 Ay, pero sí parece un angelito. 179 00:11:50,480 --> 00:11:52,419 Ay, hija, cuídalo mucho y cuídate tú. 180 00:11:52,919 --> 00:11:53,740 Sí, Sor Lucila. 181 00:11:54,200 --> 00:11:56,240 El Señor nunca nos abandona, Esmeralda. 182 00:11:56,680 --> 00:11:58,340 Te ha mandado una bendición muy grande. 183 00:11:58,700 --> 00:11:59,159 Tu hijo. 184 00:11:59,519 --> 00:11:59,879 Gracias. 185 00:12:00,300 --> 00:12:01,879 Bueno, me voy. Me esperan para comer. 186 00:12:02,220 --> 00:12:02,899 Adiós, Dominga. 187 00:12:03,300 --> 00:12:04,180 Adiós, Madrecita. 188 00:12:04,500 --> 00:12:05,840 Y venga a visitar lo más seguido. 189 00:12:06,120 --> 00:12:06,879 Sí, Dominga. 190 00:12:07,120 --> 00:12:07,800 La dejo en la puerta. 191 00:12:08,419 --> 00:12:08,980 Vamos, Madrecita. 192 00:12:10,259 --> 00:12:11,580 ¿Cómo está Esmeralda? 193 00:12:12,659 --> 00:12:13,340 Mal, nana. 194 00:12:14,300 --> 00:12:14,860 Muy triste. 195 00:12:14,860 --> 00:12:19,860 Me da miedo que se vaya a enfermar, aunque ella trata de hacerse fuerte, pero está destrozada. 196 00:12:20,759 --> 00:12:21,700 Ya lo creo. 197 00:12:22,740 --> 00:12:23,259 Pobrecita. 198 00:12:24,340 --> 00:12:26,279 ¿En qué irá a terminar todo esto? 199 00:12:27,620 --> 00:12:30,879 No se puede fincar la felicidad sobre el dolor de otros. 200 00:12:34,539 --> 00:12:36,379 ¿Cómo se portó el chiquillo, eh? 201 00:12:36,940 --> 00:12:38,200 ¿No se puso lloroncito? 202 00:12:38,820 --> 00:12:39,720 A ver, dímelo. 203 00:12:40,340 --> 00:12:41,659 Dímelo en verdad, mentiroso. 204 00:12:42,460 --> 00:12:42,879 ¿Eh? 205 00:12:42,879 --> 00:12:44,680 ¿Eh, precioso? 206 00:12:44,860 --> 00:12:48,019 Acabandito de irte tú, se despertó 207 00:12:48,019 --> 00:12:51,180 Pero pues lo pasé un rato y se volvió a quedar dormido 208 00:12:51,180 --> 00:12:55,100 A que ni sabes, ¿quién estuvo aquí? 209 00:12:56,180 --> 00:12:56,899 ¿Quién, Dominga? 210 00:12:57,759 --> 00:12:59,800 La mismita señorita Peñarreal 211 00:12:59,800 --> 00:13:02,340 Vino a ver a Adrián 212 00:13:02,340 --> 00:13:05,919 Cuando salió estaba como si hubiera llorado 213 00:13:05,919 --> 00:13:09,220 Miró con el chilpayatito y se acercó a mirarlo 214 00:13:09,220 --> 00:13:11,120 Lo besó 215 00:13:11,120 --> 00:13:16,200 Luego se fue sin abrir boca ni para despedirse 216 00:13:16,200 --> 00:13:18,060 ¿Y no has visto a Adrián? 217 00:13:18,740 --> 00:13:19,019 No 218 00:13:19,019 --> 00:13:22,080 Sigue encerrado en su cuarto 219 00:13:22,080 --> 00:13:24,139 ¿Qué habrá pasado? 220 00:13:25,600 --> 00:13:26,159 Pobrecito 221 00:13:26,159 --> 00:13:28,379 Ahora le tocó sufrir a él 222 00:13:41,120 --> 00:13:47,759 ¿Dónde estabas? 223 00:13:48,360 --> 00:13:49,620 Fuiste a ver a ese hombre, ¿verdad? 224 00:13:50,419 --> 00:13:52,100 Déjame, mamá, por favor. 225 00:13:52,200 --> 00:13:53,620 ¿Dónde andabas? 226 00:13:54,179 --> 00:13:56,399 ¿Por qué saliste sola? ¡Contéstame, Graciela! 227 00:13:57,600 --> 00:13:59,820 Sí, fui a verlo. 228 00:14:00,759 --> 00:14:01,419 Vengo de allá. 229 00:14:02,620 --> 00:14:04,460 Estuve en su cuarto, con él. 230 00:14:05,580 --> 00:14:07,539 Lo vi, me besó. 231 00:14:08,740 --> 00:14:09,720 ¿Quieres saber algo más? 232 00:14:09,720 --> 00:14:17,300 Gaciela, vio mi fotografía en el periódico y leyó la nota que mandaste publicar en el periódico. 233 00:14:18,560 --> 00:14:19,580 Te felicito. 234 00:14:20,639 --> 00:14:23,820 Has conseguido lo que querías, como siempre. 235 00:14:23,840 --> 00:14:25,460 ¡Cállate, Gaciela! ¡Cállate! 236 00:14:27,040 --> 00:14:29,000 No quiere saber más de mí. 237 00:14:30,160 --> 00:14:31,840 No quiere verme más. 238 00:14:32,580 --> 00:14:33,620 Me echó de su lado. 239 00:14:35,100 --> 00:14:36,320 Me dijo que no volviera. 240 00:14:37,560 --> 00:14:38,399 Eso querías, ¿no? 241 00:14:39,179 --> 00:14:40,600 ¡Eso era lo que querías! 242 00:14:41,139 --> 00:14:42,899 No grites, Graciela. 243 00:14:43,740 --> 00:14:44,740 Déjame en paz. 244 00:14:45,980 --> 00:14:47,120 Quiero morir. 245 00:14:47,139 --> 00:14:48,079 ¡Que te calles, te digo! 246 00:14:48,939 --> 00:14:49,819 Estás histérica. 247 00:14:50,559 --> 00:14:53,360 Pero no voy a casarme con José Armando, mamá. 248 00:14:53,659 --> 00:14:55,179 ¡No voy a casarme con él! 249 00:14:57,259 --> 00:14:59,399 Harás lo que yo te diga. 250 00:15:00,259 --> 00:15:00,639 ¡No! 251 00:15:01,360 --> 00:15:02,279 ¡No lo haré! 252 00:15:02,579 --> 00:15:04,600 No sabes lo que dices, Graciela. 253 00:15:04,600 --> 00:15:05,360 ¡Sí lo sé! 254 00:15:06,139 --> 00:15:08,019 ¡Sí lo sé y no me casaré con él! 255 00:15:08,399 --> 00:15:09,819 ¡No lo haré! 256 00:15:10,100 --> 00:15:10,840 ¿Me entiendes? 257 00:15:11,480 --> 00:15:12,439 ¡No lo haré! 258 00:15:12,500 --> 00:15:13,740 ¿Qué tienes en la cara? 259 00:15:14,139 --> 00:15:14,679 ¡No lo haré! 260 00:15:14,919 --> 00:15:15,980 ¡No lo haré! 261 00:15:16,500 --> 00:15:17,819 ¡Yo lo quería! 262 00:15:18,139 --> 00:15:19,319 ¡Yo lo quería a él! 263 00:15:19,779 --> 00:15:21,299 ¡Y todo terminó! 264 00:15:21,419 --> 00:15:22,019 ¡Es loca! 265 00:15:23,659 --> 00:15:26,199 ¡No te viste a portarme de él, mamá! 266 00:15:27,139 --> 00:15:28,199 ¡Te odio! 267 00:15:28,459 --> 00:15:29,459 ¡Te odio! 268 00:15:29,620 --> 00:15:30,220 ¡Te odio! 269 00:15:30,340 --> 00:15:31,019 ¡Te odio! 270 00:15:31,240 --> 00:15:31,519 ¡Te odio! 271 00:15:31,740 --> 00:15:32,340 ¡Cállate! 272 00:15:32,840 --> 00:15:34,220 ¡Arruinaste mi vida! 273 00:15:35,120 --> 00:15:36,659 ¡Cállate, muy infeliz! 274 00:15:36,659 --> 00:15:37,179 ¡Cállate! 275 00:15:37,779 --> 00:15:38,299 ¡Cállate! 276 00:15:38,399 --> 00:15:41,620 Te saliste con las tuyas 277 00:15:41,620 --> 00:15:44,340 Y no volveré a ver a Adrián 278 00:15:44,340 --> 00:15:47,100 Pero no voy a casarme con Gostiano 279 00:15:47,100 --> 00:15:47,919 ¡Cállate! 280 00:15:48,279 --> 00:15:50,319 ¡Estás histérica, Graciela! ¡Cállate! 281 00:15:58,919 --> 00:16:02,799 Bueno, bueno, Casilda, habla la señora Blanca 282 00:16:02,799 --> 00:16:04,919 Ay, señora, qué bueno que llama 283 00:16:04,919 --> 00:16:08,479 ¿Pero qué le pasó? 284 00:16:10,779 --> 00:16:12,199 Cálmate, Casilda, vamos para allá 285 00:16:12,199 --> 00:16:13,599 ¿Qué sucede? 286 00:16:14,179 --> 00:16:15,839 Parece que a Gracielita le dio una crisis 287 00:16:15,839 --> 00:16:17,000 Voy a avisarle a Rodolfo 288 00:16:17,000 --> 00:16:18,839 Por favor, tú localiza a José Armando y le avisas 289 00:16:18,839 --> 00:16:19,199 Sí 290 00:16:19,199 --> 00:16:31,839 Sí, Esmeralda 291 00:16:31,839 --> 00:16:33,419 Gracielita estuvo aquí 292 00:16:33,419 --> 00:16:34,360 ¿Y a qué vino? 293 00:16:34,919 --> 00:16:37,959 A decirme que lo de su compromiso no era cosa suya. 294 00:16:38,799 --> 00:16:41,019 Que fue su madre la que mandó sacar su foto en el periódico. 295 00:16:42,139 --> 00:16:43,439 Que ella me seguía queriendo. 296 00:16:44,419 --> 00:16:45,559 Que yo era el hombre de su vida. 297 00:16:46,599 --> 00:16:48,839 Pero que había tenido que ceder ante la insistencia de su mamá 298 00:16:48,839 --> 00:16:50,599 y los ruegos del doctor para que volviera con él. 299 00:16:58,659 --> 00:17:00,319 Perdóname, Esmeralda. Estoy hecho un bruto. 300 00:17:00,819 --> 00:17:01,699 No debí decirte eso. 301 00:17:02,139 --> 00:17:04,220 No importa, Adrián. Esa es la verdad. 302 00:17:04,920 --> 00:17:07,960 Estoy convencida de que José Armando no quiere nada conmigo. 303 00:17:09,259 --> 00:17:10,420 Me da pena verte sufrir. 304 00:17:11,180 --> 00:17:11,880 No te angusties. 305 00:17:12,700 --> 00:17:13,259 Todo pasa. 306 00:17:14,539 --> 00:17:15,560 Todo se va olvidando. 307 00:17:16,480 --> 00:17:19,460 Yo vine a consolarte y me vas a consolar tú a mí. 308 00:17:21,420 --> 00:17:23,019 El doctorcito te engañó. 309 00:17:23,680 --> 00:17:24,860 Y ella... 310 00:17:24,860 --> 00:17:27,279 Ella sacó un pie de su mundo durado. 311 00:17:27,279 --> 00:17:30,019 Y ahora se sacó de la tierra del zapato. 312 00:17:30,720 --> 00:17:34,580 Y ahí, entre el polvo, quedó Adrián Lucero. 313 00:17:34,920 --> 00:17:38,279 Yo que vine a conquistar la capital 314 00:17:38,279 --> 00:17:40,600 Y estoy cantando por las noches 315 00:17:40,600 --> 00:17:43,500 Estamos en las mismas, Esmeralda 316 00:17:43,500 --> 00:17:45,539 Jugaron con los dos 317 00:17:45,539 --> 00:17:49,720 Ay, hijo 318 00:17:49,720 --> 00:17:52,539 Bendito sea Dios que puedo comunicarme contigo 319 00:17:52,539 --> 00:17:53,660 ¿Qué pasa, nana? 320 00:17:54,240 --> 00:17:55,800 Que Gracielita se puso muy mal 321 00:17:55,800 --> 00:18:00,240 Pues no sé, parece que sufrió una crisis 322 00:18:00,240 --> 00:18:01,500 ¿Mi mamá ya lo sabe? 323 00:18:02,080 --> 00:18:03,440 Sí, sí, José Armando 324 00:18:03,440 --> 00:18:04,519 Tu papá la llevó 325 00:18:04,519 --> 00:18:09,359 La pobre en la mañana se fue a ver a Esmeralda y regresó muy triste 326 00:18:09,359 --> 00:18:12,299 ¿Por qué? ¿Le sucede algo a Esmeralda? 327 00:18:13,379 --> 00:18:14,519 Imagínate cómo está 328 00:18:14,519 --> 00:18:17,059 Ya se enteró de tu próxima boda 329 00:18:17,059 --> 00:18:20,000 Me dijo tu mamá que la vio muy triste 330 00:18:20,000 --> 00:18:27,339 Bueno, eso a ti ya no debe interesarte en absoluto 331 00:18:30,480 --> 00:18:33,480 Me dejaste muy preocupada, ¿qué pasa? ¿Qué tiene Gracielita? 332 00:18:33,480 --> 00:18:36,539 Está nerviosa, sufrió un pequeño ataque de histeria 333 00:18:36,539 --> 00:18:37,420 ¿Pero por qué? 334 00:18:38,120 --> 00:18:38,680 Tonterías 335 00:18:38,680 --> 00:18:42,259 Cosas propias más de una chiquilla que de una mujer 336 00:18:42,259 --> 00:18:44,940 Bueno, tú sabes, su próxima boda 337 00:18:44,940 --> 00:18:48,180 Crisanta iba a avisarle a José Armando, no ha de tardar 338 00:18:48,180 --> 00:18:52,240 No debieron molestarlo, Gracielita ya está mucho más calmada 339 00:18:52,240 --> 00:18:52,940 ¿De veras? 340 00:18:53,599 --> 00:18:54,299 Por supuesto 341 00:18:54,299 --> 00:18:58,480 De cualquier manera es conveniente que la vea José Armando 342 00:18:58,480 --> 00:19:03,279 Conozco muy bien a Gracielita, no tiene nada, lo que necesita es descansar 343 00:19:03,480 --> 00:19:11,960 Quiero morirme 344 00:19:11,960 --> 00:19:17,559 No voy a poder seguir viviendo sin él 345 00:19:17,559 --> 00:19:21,200 No puedo, no puedo 346 00:19:30,440 --> 00:19:30,920 No puedo 347 00:19:30,920 --> 00:19:35,320 Miranda, ¿no te gustaría regresar a nuestra tierra, al campo? 348 00:19:35,800 --> 00:19:38,580 Sí, Adrián. No sabes cómo lo extraño. 349 00:19:39,600 --> 00:19:41,160 A veces me parece tan lejano. 350 00:19:41,920 --> 00:19:42,360 ¿Entonces? 351 00:19:43,100 --> 00:19:44,560 Antes necesito operarme. 352 00:19:45,460 --> 00:19:47,340 El doctor Lascano está muy entusiasmado. 353 00:19:47,820 --> 00:19:49,200 Casi me asegura que podré ver. 354 00:19:49,779 --> 00:19:50,880 Dios así lo quiera. 355 00:19:51,620 --> 00:19:52,600 ¿Y después de la operación? 356 00:19:53,340 --> 00:19:54,519 Tal vez entonces. 357 00:19:55,860 --> 00:19:57,160 Yo no soy mujer de ciudad. 358 00:19:57,160 --> 00:20:00,279 Y aquí ya no tenemos nada que hacer. 359 00:20:00,279 --> 00:20:02,639 Ni mi hijo, ni yo 360 00:20:02,639 --> 00:20:07,460 Bueno pues, luego de tu operación lo platicamos de vuelta 361 00:20:07,460 --> 00:20:12,940 En serio que no había necesidad de molestarte 362 00:20:12,940 --> 00:20:15,779 Solo sufrió un pequeño ataque de nervios 363 00:20:15,779 --> 00:20:18,599 Mamá, haz el favor de dejarme sola con José Armando 364 00:20:18,599 --> 00:20:19,500 Pero hija 365 00:20:19,500 --> 00:20:20,180 Te lo ruego 366 00:20:20,180 --> 00:20:25,079 No comprendo qué es lo que quieres decirle a José Armando que no pueda oír yo 367 00:20:25,079 --> 00:20:27,619 Necesito hablar con él a solas, eso es todo 368 00:20:28,259 --> 00:20:29,199 Mira, Grecia, ahorita... 369 00:20:29,199 --> 00:20:31,239 Mamá, ¿quieres hacer lo que te digo, por favor? 370 00:20:40,359 --> 00:20:41,119 Aquí estoy. 371 00:20:42,639 --> 00:20:43,539 Te escucho. 372 00:20:44,939 --> 00:20:47,839 Pues, Armando, tú sigues queriendo a Esmeralda. 373 00:20:48,619 --> 00:20:50,000 Ya hemos hablado de eso. 374 00:20:51,319 --> 00:20:53,799 Esmeralda ha salido de mi vida, está en mi pasado. 375 00:20:54,939 --> 00:20:57,099 En mi futuro, quien está, eres tú. 376 00:20:57,619 --> 00:21:02,939 No, José Armando, tu felicidad es ella y tu hijo. 377 00:21:05,239 --> 00:21:09,779 ¿Sabes? Hoy lo vi y es tan hermoso. 378 00:21:11,299 --> 00:21:12,779 No merece crecer sin un padre. 379 00:21:14,279 --> 00:21:17,119 Y yo, yo no te quiero, José Armando. 380 00:21:18,559 --> 00:21:20,079 Solo he sentido cariño por ti. 381 00:21:20,079 --> 00:21:26,720 Pero amor, esa pasión que te arranca la vida y no puedes vivir sin ella 382 00:21:26,720 --> 00:21:31,859 Eso solo lo he sentido por un hombre, José Armando 383 00:21:31,859 --> 00:21:33,899 ¿Quién es él? 384 00:21:37,639 --> 00:21:38,779 Adrián Lucero 385 00:21:38,779 --> 00:21:41,500 Adrián Lucero 386 00:21:41,500 --> 00:21:43,879 ¿Qué has dicho? 387 00:21:45,679 --> 00:21:47,399 Que amo a Adrián Lucero 388 00:21:50,079 --> 00:21:52,819 Lo amo con todas mis fuerzas, no puedo evitarlo. 389 00:21:55,240 --> 00:22:01,039 Desde el momento en que lo conocí, surgió algo que no puedo explicar. 390 00:22:02,679 --> 00:22:03,679 Tú me entiendes, ¿verdad? 391 00:22:04,859 --> 00:22:07,159 Porque lo mismo te pasó a ti con Esmeralda. 392 00:22:10,720 --> 00:22:19,159 Hace un rato que fui a donde ella vive, vi a su niño, tan inocente, tan desvalido. 393 00:22:20,079 --> 00:22:25,199 Y me di cuenta que había una razón más que me impedía casarme contigo 394 00:22:25,199 --> 00:22:30,039 Comprendí que tu lugar está ahí 395 00:22:30,039 --> 00:22:32,159 Junto a Esmeralda 396 00:22:32,159 --> 00:22:35,199 Junto a ese pequeñito 397 00:22:46,500 --> 00:22:48,939 No me casaré contigo, José Armando 398 00:22:48,940 --> 00:22:52,779 Te devuelvo tu palabra 399 00:22:52,779 --> 00:22:56,259 Y quedas en libertad 400 00:22:56,259 --> 00:23:03,600 Busca la felicidad que soñaste con ella 401 00:23:03,600 --> 00:23:05,460 Ve 402 00:23:05,460 --> 00:23:09,059 Corre a su lado, José Armando 403 00:23:09,059 --> 00:23:11,680 Y cuando estés frente a ellos 404 00:23:11,680 --> 00:23:14,500 Tal vez tu corazón te diga algo 405 00:23:14,500 --> 00:23:18,640 Y ahora 406 00:23:18,640 --> 00:23:20,759 Amigos 407 00:23:20,759 --> 00:23:32,539 Pues la señorita Peña Real 408 00:23:32,539 --> 00:23:33,380 No se veían ahí 409 00:23:33,380 --> 00:23:34,440 Está contenta 410 00:23:34,440 --> 00:23:35,819 Como que miraba así 411 00:23:35,819 --> 00:23:36,259 Miraba 412 00:23:36,259 --> 00:23:37,339 Como oída 413 00:23:37,339 --> 00:23:40,539 Pero cuando vio a José Rodolfo 414 00:23:40,539 --> 00:23:41,900 Le sonrió muy bonito 415 00:23:41,900 --> 00:23:43,319 Y hasta le dio un besito 416 00:23:43,319 --> 00:23:46,519 Esa muchacha tampoco es feliz 417 00:23:46,519 --> 00:23:49,000 ¿Sabes qué quisiera, Dominga? 418 00:23:49,460 --> 00:23:50,079 ¿Qué, mi hija? 419 00:23:51,039 --> 00:23:52,480 Quisiera cerrar los ojos 420 00:23:52,480 --> 00:23:54,919 Y despertar en la sala de operaciones 421 00:23:54,919 --> 00:23:57,099 Saber si podré ver o no 422 00:23:57,099 --> 00:24:00,779 Yo sé que a partir de ese momento mi vida va a cambiar 423 00:24:00,779 --> 00:24:05,700 Me pondré a estudiar, a trabajar, a atender a mi hijo 424 00:24:05,700 --> 00:24:10,319 Quiero sacar de mi corazón y de mi pensamiento a José Armando 425 00:24:10,319 --> 00:24:12,460 Lo tengo aquí 426 00:24:12,460 --> 00:24:16,360 Y aquí, Dominga, como una obsesión. 427 00:24:17,539 --> 00:24:18,960 No quiero pensar más en él. 428 00:24:19,980 --> 00:24:20,620 Ya no. 429 00:24:23,360 --> 00:24:25,420 Tienes que saber algo, Fátima. 430 00:24:26,019 --> 00:24:26,660 ¿Qué te dijo? 431 00:24:26,900 --> 00:24:28,059 Nada en concreto. 432 00:24:28,539 --> 00:24:30,400 Con alguna explicación tiene que haber. 433 00:24:31,640 --> 00:24:35,380 Gracielita siempre ha tenido un carácter apacible, alegre. 434 00:24:36,120 --> 00:24:38,240 ¿A qué viene esa explosión de nervios ahora? 435 00:24:38,660 --> 00:24:41,340 No hay que darle demasiada importancia, Rodolfo. 436 00:24:41,339 --> 00:24:43,559 Cualquiera tiene un mal momento 437 00:24:43,559 --> 00:24:46,319 Pero hay que saber el motivo, Fátima 438 00:24:46,319 --> 00:24:47,879 Tal vez tuvo un disgusto 439 00:24:47,879 --> 00:24:49,699 Está muy consentida 440 00:24:49,699 --> 00:24:53,740 Seguro tuvo una contrariedad y solo se trata de una rabieta 441 00:24:53,740 --> 00:24:55,019 Eso debe ser 442 00:24:55,019 --> 00:24:56,179 Pero en estos momentos 443 00:24:56,179 --> 00:24:59,919 Cuando se supone que tenía que sentirse feliz 444 00:24:59,919 --> 00:25:02,539 Porque es nuevamente la novia de José Armando 445 00:25:02,539 --> 00:25:05,899 ¿Tú qué piensas, Blanca? 446 00:25:06,679 --> 00:25:08,959 ¿Tienes una idea de qué le pasa a Gracielita? 447 00:25:08,960 --> 00:25:12,759 Mi opinión es que Gracielita no deseaba volver con José Armando 448 00:25:12,759 --> 00:25:14,420 No entiendo por qué dices eso 449 00:25:14,420 --> 00:25:16,799 Ella no le ha hecho ningún desaire 450 00:25:16,799 --> 00:25:18,019 Al contrario 451 00:25:18,019 --> 00:25:21,539 Estuvo esperando a que José Armando recapacitase 452 00:25:21,539 --> 00:25:23,000 Gracielita lo quiere 453 00:25:23,000 --> 00:25:24,680 Pero no está enamorada de él 454 00:25:24,680 --> 00:25:25,700 Fue su novia 455 00:25:25,700 --> 00:25:29,240 Y enseguida lo aceptó cuando él le propuso la reconciliación 456 00:25:29,240 --> 00:25:31,079 Porque tú la presionaste, Fátima 457 00:25:31,079 --> 00:25:32,660 ¿Cómo puedes decir eso? 458 00:25:32,740 --> 00:25:33,579 Porque es la verdad 459 00:25:33,579 --> 00:25:35,039 Calma, calma 460 00:25:35,039 --> 00:25:38,660 No es cuestión para que ustedes se pongan a discutir 461 00:25:38,660 --> 00:25:44,019 Eres muy dominante 462 00:25:44,019 --> 00:25:47,360 Y Gracielita toda su vida ha tenido que hacer lo que tú has querido 463 00:25:47,360 --> 00:25:49,420 Yo solamente le aconsejé que ella tomara 464 00:25:49,420 --> 00:25:51,040 Ella es una muchacha muy sensible 465 00:25:51,040 --> 00:25:53,940 Y seguramente se sintió mal de andar con José Armando 466 00:25:53,940 --> 00:25:55,420 Conociendo la situación de Esmeralda 467 00:25:55,420 --> 00:25:56,480 José Armando 468 00:25:56,480 --> 00:25:59,660 Ya no tiene nada que ver con Esmeralda Blanca 469 00:25:59,660 --> 00:26:00,680 Legalmente no 470 00:26:00,680 --> 00:26:02,800 Pero hay sentimientos 471 00:26:02,800 --> 00:26:04,300 Hay lazos sentimentales 472 00:26:04,300 --> 00:26:05,420 Y además ese hijo 473 00:26:05,420 --> 00:26:06,580 Que no es suyo 474 00:26:06,580 --> 00:26:08,600 Eso solamente Dios lo sabe 475 00:26:08,599 --> 00:26:12,639 Graciela no quiere seguir conmigo 476 00:26:12,639 --> 00:26:15,099 Hemos roto nuestro compromiso 477 00:26:15,099 --> 00:26:15,879 ¿Por qué? 478 00:26:16,959 --> 00:26:18,480 Tú lo sabes muy bien, tía Fátima 479 00:26:18,480 --> 00:26:21,639 Eso es verdaderamente inconcebible 480 00:26:21,639 --> 00:26:24,819 ¿Acaso creen que es un juego de niños? 481 00:26:25,539 --> 00:26:26,480 Graciela no me ama 482 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 No desea ser mi esposa 483 00:26:28,240 --> 00:26:30,439 Déjenla tranquila, déjenla en paz 484 00:26:39,599 --> 00:26:42,139 ¿Por qué no me dices de una vez lo que sabes, Blanca? 485 00:26:42,359 --> 00:26:44,199 Sé lo que sabemos todos, Rodolfo. 486 00:26:45,139 --> 00:26:46,299 Esos muchachos no se aman. 487 00:26:47,500 --> 00:26:49,759 Simplemente se cansaron de seguir con la farsa. 488 00:26:50,659 --> 00:26:54,399 Y como siempre, tuvo que ser ella la que tomara el toro por los cuernos. 489 00:26:54,740 --> 00:26:55,379 ¿Cómo dices tú? 490 00:26:56,299 --> 00:27:00,459 ¿Sigues con la esperanza de que José Armando se reconcilie con Esmeralda? 491 00:27:01,519 --> 00:27:03,259 Eso sería como un milagro. 492 00:27:04,419 --> 00:27:07,759 ¿Te imaginas que Esmeralda y José Armando se volvieran a casar? 493 00:27:07,759 --> 00:27:13,000 y ella viniera a nuestra casa a visitarnos con José Rodolfo, tu nieto, 494 00:27:13,859 --> 00:27:19,559 y viéramos cómo da sus primeros pasitos, ayudado por ti y diciéndote, abuelo, 495 00:27:20,960 --> 00:27:23,920 puede haber una felicidad más grande que esa. 496 00:27:37,759 --> 00:27:42,480 Y es un niño, tan inocente, tan desvalido. 497 00:27:44,680 --> 00:27:47,799 Me di cuenta que había una razón más que me impedía casarme contigo. 498 00:27:49,799 --> 00:27:56,480 Comprendí que tu lugar está ahí, junto a Esmeralda, junto a ese pequeñito. 499 00:28:07,759 --> 00:28:12,079 Pobre muchacha, se ve tan afligida 500 00:28:12,079 --> 00:28:15,379 Ni siquiera abrió la boca en toda la comida 501 00:28:15,379 --> 00:28:17,579 Sí, se ve muy triste 502 00:28:17,579 --> 00:28:20,220 ¿Y tú qué me dices? 503 00:28:22,480 --> 00:28:24,359 Mira la carita que traes 504 00:28:24,359 --> 00:28:28,240 Es que hoy que vi a la señorita Pañarreal 505 00:28:28,240 --> 00:28:31,460 Me di cuenta que Adrián jamás se fijará en mí 506 00:28:31,460 --> 00:28:35,059 Él está enamorado de esa señorita de su ciudad 507 00:28:35,059 --> 00:28:38,159 y yo nunca podré compararme con ella, mamá. 508 00:28:39,139 --> 00:28:41,619 Pero ella se va a casar con el doctor Peñarreal. 509 00:28:43,240 --> 00:28:44,819 Adrián la quiere, mamá. 510 00:28:46,159 --> 00:28:47,399 Él jamás va a olvidarla. 511 00:28:49,399 --> 00:28:50,679 A lo mejor es él. 512 00:28:55,240 --> 00:28:57,240 Son para la señora Peñarreal. 513 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 ¡Qué bárbaro! 514 00:29:02,179 --> 00:29:03,240 ¡Qué ramote! 515 00:29:03,240 --> 00:29:06,660 ¡Qué hermoso! ¡Está hermoso, eh! ¡Gracias! 516 00:29:07,460 --> 00:29:07,880 ¿Y ahora? 517 00:29:08,880 --> 00:29:10,019 Son para Esmeralda. 518 00:29:10,339 --> 00:29:10,680 ¡Vámonos! 519 00:29:11,559 --> 00:29:12,819 ¿Qué es, Dominga? 520 00:29:13,420 --> 00:29:15,460 Te llegaron unas flores preciosas, mija. 521 00:29:16,039 --> 00:29:16,859 Sí, Esmeralda. 522 00:29:17,519 --> 00:29:18,720 Alguien te envió estas flores. 523 00:29:19,539 --> 00:29:20,299 Son rosas. 524 00:29:20,640 --> 00:29:23,259 Sí, rojas. Están lindísimas. 525 00:29:23,680 --> 00:29:23,880 Sí. 526 00:29:24,460 --> 00:29:27,039 A ver, vamos a ver quién te las manda. 527 00:29:28,799 --> 00:29:30,940 Con mi eterna admiración. 528 00:29:30,940 --> 00:29:33,700 Y ya no dice más 529 00:29:33,700 --> 00:29:36,360 Pues entonces, ¿de quién son? 530 00:29:37,340 --> 00:29:38,200 No dice 531 00:29:38,200 --> 00:29:42,259 Pero se nota que la persona que te las envió tiene muy buen gusto, ¿eh? 532 00:29:42,660 --> 00:29:44,039 ¿Quién pudo haberlas enviado? 533 00:29:45,019 --> 00:29:47,799 Pues a lo mejor el doctorcito José Armando, porque ya se arrepintió 534 00:29:47,799 --> 00:29:50,440 O el doctor Lascano Esmeralda 535 00:29:50,440 --> 00:29:52,720 O Lucia Malaber 536 00:30:00,940 --> 00:30:02,059 Así que se casa. 537 00:30:04,220 --> 00:30:05,400 No puedo confiarme. 538 00:30:05,799 --> 00:30:07,720 Ahora más que nunca necesito ganar tiempo. 539 00:30:12,380 --> 00:30:13,420 ¿Me llamó, señor? 540 00:30:14,100 --> 00:30:15,120 ¿Cumpliste con mi encargo? 541 00:30:15,340 --> 00:30:16,440 ¿Cómo usted lo ordenó, señor? 542 00:30:16,900 --> 00:30:18,360 ¿Y te confirmaron la cita con el médico? 543 00:30:18,840 --> 00:30:19,820 Todavía no, señor. 544 00:30:19,900 --> 00:30:21,480 La secretaria quedó de comunicarse. 545 00:30:22,019 --> 00:30:22,880 Está bien, retírate. 546 00:30:23,480 --> 00:30:24,320 Con permiso, señor. 547 00:30:30,940 --> 00:30:40,279 Sí, señorita, habla el doctor Lucio Malavere 548 00:30:40,279 --> 00:30:43,320 Esta mañana solicité una cita y me quedaron de confirmar 549 00:30:43,320 --> 00:30:46,460 Sí, doctor Malavere, lo sentimos mucho 550 00:30:46,460 --> 00:30:49,940 Pero su cita podemos programarla en dos meses 551 00:30:49,940 --> 00:30:52,200 ¿Cómo? ¿En dos meses? 552 00:30:52,420 --> 00:30:53,559 Señorita, no sea absurda 553 00:30:53,559 --> 00:30:55,240 En dos meses me puedo haber muerto 554 00:30:55,240 --> 00:30:59,799 Es que el doctor tendrá que asistir al Congreso Mundial de Cirugía Estética 555 00:30:59,799 --> 00:31:03,200 que se llevará a cabo en la Universidad de Bielefeld, Alemania. 556 00:31:04,180 --> 00:31:06,559 Después tiene programado tomar vacaciones. 557 00:31:07,220 --> 00:31:08,579 Mire, eso a mí no me importa. 558 00:31:08,779 --> 00:31:11,460 Yo necesito ver al doctor inmediatamente, ¿me comprende? 559 00:31:12,319 --> 00:31:13,680 ¿A qué hora llegan a su consultorio? 560 00:31:14,200 --> 00:31:17,180 Lo siento, pero hoy no da consulta a él. 561 00:31:18,740 --> 00:31:19,259 ¿Bueno? 562 00:31:20,259 --> 00:31:20,779 ¿Bueno? 563 00:31:21,779 --> 00:31:23,680 No te des, no te des. 564 00:31:29,799 --> 00:31:35,759 ¿Sí? ¿A dónde estoy llamando? 565 00:31:36,779 --> 00:31:40,960 Habla Lucio Malaver, soy amigo del doctor y me urge verlo en su casa hoy mismo 566 00:31:40,960 --> 00:31:47,839 Señorita Gracielita, le llama por teléfono la señorita Doris 567 00:31:47,839 --> 00:31:49,139 ¿Le digo algo? 568 00:31:50,839 --> 00:31:51,700 ¿Qué dices? 569 00:31:51,980 --> 00:31:53,279 Que le llama la señorita Doris 570 00:31:59,799 --> 00:32:03,799 No, no, nada aquí. 571 00:32:06,480 --> 00:32:08,720 No, Doris, gracias, hoy no quiero salir. 572 00:32:12,139 --> 00:32:18,220 No, Doris, acabo de terminar con José Armando y con Adrián. 573 00:32:22,899 --> 00:32:25,619 Yo sabía que tarde o temprano esto pasaría, 574 00:32:25,619 --> 00:32:30,299 Pero no pensé que me doliera tanto 575 00:32:30,299 --> 00:32:35,299 ¿Quién llamó? 576 00:32:36,259 --> 00:32:38,039 Ah, era la señorita Doris 577 00:32:38,039 --> 00:32:39,339 Quería hablar con la señorita 578 00:32:39,339 --> 00:32:40,859 Fíjate bien lo que te voy a decir 579 00:32:40,859 --> 00:32:44,559 Quiero que a partir de ahora me digas todas las llamadas que recibe la señorita 580 00:32:44,559 --> 00:32:45,779 ¿Entendiste? 581 00:32:46,339 --> 00:32:46,819 Todas 582 00:32:46,819 --> 00:32:50,739 ¡Ve a abrir! ¡Ándale! ¿Qué esperas? 583 00:32:50,799 --> 00:32:51,939 Sí, señora, ahoritita 584 00:32:51,940 --> 00:32:55,759 Ay, se fue la José Armando 585 00:32:55,759 --> 00:33:01,580 Buenas, Casilda 586 00:33:01,580 --> 00:33:02,340 ¿Qué tal, señora? 587 00:33:03,519 --> 00:33:04,720 ¿Cómo está Gracielita? 588 00:33:05,340 --> 00:33:06,620 Más tranquila, Crisanta 589 00:33:06,620 --> 00:33:08,600 Puedes retirarte, Casilda 590 00:33:08,600 --> 00:33:09,019 Sí, señora 591 00:33:09,019 --> 00:33:12,680 Mi niña Blanca me dijo que el compromiso se rompió 592 00:33:12,680 --> 00:33:14,180 Pero no, Crisanta 593 00:33:14,180 --> 00:33:17,820 Si cree que las cosas pueden quedarse así, está muy equivocada 594 00:33:17,820 --> 00:33:20,460 Señora Fátima, déjela tranquila 595 00:33:20,460 --> 00:33:25,079 Usted la llevó a un estado de desesperación por dominarla y obligarla 596 00:33:25,079 --> 00:33:28,059 Se va a volver loca la pobrecita 597 00:33:28,059 --> 00:33:30,500 Todo por culpa de ese ranchero infeliz 598 00:33:30,500 --> 00:33:33,340 Ese atrevido que puso sus ojos en ella 599 00:33:33,340 --> 00:33:34,960 Adriana no tiene la culpa 600 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 Los dos se enamoraron 601 00:33:36,960 --> 00:33:38,759 Yo que tanto he luchado 602 00:33:38,759 --> 00:33:42,880 Que ella lo tenía todo arreglado para que se casara con José Armando 603 00:33:42,880 --> 00:33:45,480 La saqué de la casa grande 604 00:33:45,480 --> 00:33:48,140 Logré arrancarla de ahí 605 00:33:48,140 --> 00:33:51,000 Y el desgraciado ese viene tras ella 606 00:33:51,000 --> 00:33:54,540 Pero no estaré satisfecha hasta que se largue de aquí 607 00:33:54,540 --> 00:33:58,400 Hasta que se regrese a su pueblo de donde jamás debió salir 608 00:33:58,400 --> 00:34:04,580 Tú que te creías 609 00:34:04,580 --> 00:34:08,840 El rey de todo el mundo 610 00:34:08,840 --> 00:34:14,680 Y tú que nunca fuiste 611 00:34:14,679 --> 00:34:44,659 Capaz de perdonar 612 00:34:44,679 --> 00:34:45,960 Es que la ha perdido, Dominga. 613 00:34:46,779 --> 00:34:48,739 Ahora sí sabe que ha perdido a Gracielita. 614 00:34:49,819 --> 00:34:51,339 Como yo perdí a José Armando. 615 00:34:52,419 --> 00:34:53,299 Él sabe, mi verdad. 616 00:34:55,299 --> 00:34:58,739 A lo mejor él te mandó la florecita para despedirse, ¿no, mamá? 617 00:34:59,099 --> 00:35:01,579 No trates de que me sigas en ilusiones, Dominga. 618 00:35:02,899 --> 00:35:04,579 A ti no puedo negarte cuánto lo quiero. 619 00:35:05,839 --> 00:35:09,139 Pero tampoco voy a permitir que el recuerdo de José Armando arruine mi vida. 620 00:35:13,259 --> 00:35:13,739 ¡Melesio! 621 00:35:14,459 --> 00:35:15,719 ¡Melecio, ¿dónde has andado? 622 00:35:16,179 --> 00:35:17,459 Hace mucho que no te veía. 623 00:35:17,779 --> 00:35:22,559 Sí, hombre, pues es que andaba yo cortando hierbitas de todas las caras del pueblo, 624 00:35:22,699 --> 00:35:26,219 y ahora estoy trabajando desde que Dios echó a su luz. 625 00:35:26,839 --> 00:35:28,699 ¡Ay, qué trabajador, Melecio! 626 00:35:29,259 --> 00:35:31,219 Dale, dale, hombre. 627 00:35:31,559 --> 00:35:35,539 Es que antes yo iba ya a la cascara, a la gruta y al río, 628 00:35:35,539 --> 00:35:40,679 porque iba con mis reinitas y ahora nomás ando ahí tristeando de un lado para otro. 629 00:35:41,259 --> 00:35:42,919 Yo también lo extraño mucho. 630 00:35:43,319 --> 00:35:45,239 Me muero de ganas por conocer a su hijito. 631 00:35:46,639 --> 00:35:49,199 Yo voy a ir a verla, Florecita. 632 00:35:49,379 --> 00:35:55,059 No, pero yo sí voy a ir, deberías. 633 00:35:56,500 --> 00:36:00,500 ¿Sabes? El otro día el agua de la cascada que me habla y que me dice... 634 00:36:00,500 --> 00:36:03,919 Florecita, tu rey dice que extraña retear tú. 635 00:36:05,379 --> 00:36:09,339 Y yo no quiero que él sufra por mi culpa, mi reyita. 636 00:36:10,679 --> 00:36:12,440 ¿Quieres que le dé un recado ahora que la vea? 637 00:36:13,480 --> 00:36:14,219 ¿Y cuándo vas a ir? 638 00:36:14,279 --> 00:36:16,559 Pues ya, ya, jueguito, jueguito. 639 00:36:16,739 --> 00:36:19,000 Ay, ¿cómo crees? A veces estás de loco. 640 00:36:19,000 --> 00:36:48,980 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 641 00:36:49,000 --> 00:36:51,059 Gracielita y José Armando 642 00:36:51,059 --> 00:36:52,880 Rompieron su compromiso 643 00:36:52,880 --> 00:36:55,199 ¡Oh! ¡Hace un rato! 644 00:36:55,840 --> 00:36:57,280 ¿Sabes lo que eso significa? 645 00:36:58,559 --> 00:37:00,099 Es nuestra oportunidad, Emiliano 646 00:37:00,099 --> 00:37:01,460 ¿Estás segura, Tania? 647 00:37:01,820 --> 00:37:03,880 Me lo dijo Doris, que es su íntima 648 00:37:03,880 --> 00:37:06,460 Dice que Gracielita está destrozada 649 00:37:06,460 --> 00:37:07,860 ¿Qué piensas hacer? 650 00:37:08,280 --> 00:37:10,420 Porque yo ya tengo planes con José Armando 651 00:37:10,420 --> 00:37:12,260 Y lo voy a pensar 652 00:37:12,260 --> 00:37:15,199 Esta noche me le presento en su depa 653 00:37:15,199 --> 00:37:16,260 Y a ver qué pasa 654 00:37:16,260 --> 00:37:19,140 Yo creo que puedo consolarlo, ¿no? 655 00:37:19,940 --> 00:37:20,500 ¿Y tú? 656 00:37:20,960 --> 00:37:23,580 Bueno, no sé, me quedo de sorpresa esto 657 00:37:23,580 --> 00:37:25,240 No puedes perder tiempo 658 00:37:25,240 --> 00:37:27,360 Tienes que entrar al ataque, pero ya 659 00:37:27,360 --> 00:37:30,960 Puedes empezar por llevarle una serenata 660 00:37:30,960 --> 00:37:31,840 ¿Cómo ves? 661 00:37:32,760 --> 00:37:34,540 Las serenatas me vuelven loca 662 00:37:34,540 --> 00:37:37,800 ¿Por qué no vas con el mariachi amigo de José Armando 663 00:37:37,800 --> 00:37:40,180 Y le pides que le vaya a cantar unas canciones? 664 00:37:40,660 --> 00:37:41,700 De esas que nos llegan 665 00:37:41,700 --> 00:37:43,640 No canta mal el cuate 666 00:37:44,420 --> 00:37:46,359 Creo que se llama Adrián. 667 00:37:51,940 --> 00:37:52,900 ¿Te sientes mejor? 668 00:37:53,400 --> 00:37:54,759 Sí, Adrián. ¿Y tú? 669 00:37:56,219 --> 00:37:59,719 Pues, estuve a punto de no ir a cantar, pero... 670 00:37:59,719 --> 00:38:01,359 luego pensé lo que siempre me ha dicho mi papá. 671 00:38:02,359 --> 00:38:03,379 Al mal tiempo, buena cara. 672 00:38:03,940 --> 00:38:04,639 Y pues hay que darle. 673 00:38:06,259 --> 00:38:07,460 Oye, qué bonitas flores. 674 00:38:07,460 --> 00:38:08,879 ¿Son tuyas? 675 00:38:09,259 --> 00:38:11,179 Sí, Adrián. Alguien me las mandó. 676 00:38:11,179 --> 00:38:15,039 Por cierto, ¿las puedes dejar en la sala ahora que te vayas? 677 00:38:15,480 --> 00:38:16,139 Pues de una vez 678 00:38:16,139 --> 00:38:18,000 Que pases buenas noches, Miranda 679 00:38:18,000 --> 00:38:19,359 Y trata de descansar 680 00:38:19,359 --> 00:38:20,319 Gracias, Adrián 681 00:38:20,319 --> 00:38:22,000 Que Dios te acompañe 682 00:38:22,000 --> 00:38:42,260 No puedo olvidarte, Esmeralda 683 00:38:42,260 --> 00:38:45,320 No puedo 684 00:38:52,000 --> 00:39:03,280 Hola, José Armando 685 00:39:03,280 --> 00:39:06,599 Pensé que te gustaría tener un poco de compañía 686 00:39:06,599 --> 00:39:10,760 Adelante 687 00:39:10,760 --> 00:39:22,260 Y ahora qué maravilla estás preparando 688 00:39:22,260 --> 00:39:25,420 Es mi nuevo proyecto, papá 689 00:39:25,420 --> 00:39:27,180 Ojalá mi maestro opine como tú 690 00:39:27,180 --> 00:39:28,840 Porque luego dice que invento cada locura 691 00:39:28,840 --> 00:39:31,840 ¿Piensas trabajar más tiempo? 692 00:39:32,580 --> 00:39:34,340 Es que tengo que terminar unos detalles 693 00:39:34,340 --> 00:39:36,500 Pero sí me van a llevar un rato todavía 694 00:39:36,500 --> 00:39:39,040 Bueno, entonces me voy 695 00:39:39,039 --> 00:39:44,139 Voy a extrañarte mucho ahora que me vaya de viaje 696 00:39:44,139 --> 00:39:46,440 El único culpable es usted 697 00:39:46,440 --> 00:39:48,900 Por ser el mejor cirujano plástico del país 698 00:39:48,900 --> 00:39:50,099 ¿Tú crees? 699 00:39:50,179 --> 00:39:51,279 Ay, por supuesto 700 00:39:51,279 --> 00:39:54,300 Además, te aseguro que en cuanto estés en París 701 00:39:54,300 --> 00:39:55,920 Y veas a la primera francesa 702 00:39:55,920 --> 00:39:57,860 Te vas a olvidar de tu hija adorada 703 00:39:57,860 --> 00:40:02,420 Bueno, no tardes demasiado, ¿eh? 704 00:40:02,860 --> 00:40:03,699 Te espero a cenar 705 00:40:03,699 --> 00:40:04,340 Sí, papá 706 00:40:09,039 --> 00:40:17,539 Buenas noches, ¿en qué podemos vivirle? 707 00:40:18,000 --> 00:40:20,219 Mira, Manu, necesito llevar una serenata 708 00:40:20,219 --> 00:40:24,000 Pero quiero que elijas de esas canciones que convencen a la más difícil 709 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Mira, el dinero no importa 710 00:40:25,960 --> 00:40:28,820 No se apure, usted nomás nos dice dónde 711 00:40:28,820 --> 00:40:31,199 Bueno, pues, vámonos, ustedes nos siguen 712 00:40:31,199 --> 00:40:34,079 Dame tantito, nomás déjeme juntar a los muchachos 713 00:40:34,079 --> 00:40:35,920 A ver si no te dan con la cubeta en la cabeza 714 00:40:35,920 --> 00:40:37,340 No me importa 715 00:40:37,340 --> 00:40:39,420 Estoy listo para cualquier desaire 716 00:40:39,420 --> 00:40:45,440 ¿Se ha ofrecido algo, Víctor? 717 00:40:45,840 --> 00:40:46,380 Sí, señor 718 00:40:46,380 --> 00:40:49,180 En la biblioteca lo está esperando una persona 719 00:40:49,180 --> 00:40:51,659 Dice que es amigo suyo de hace tiempo 720 00:41:05,920 --> 00:41:11,539 Como el sol le hace falta a la luna 721 00:41:11,539 --> 00:41:17,960 Pues sin él no podría darnos luz 722 00:41:17,960 --> 00:41:23,000 Como el aire hace falta en el mundo 723 00:41:23,000 --> 00:41:28,420 Así me haces falta tú 724 00:41:33,260 --> 00:41:34,180 Buenas noches 725 00:41:34,179 --> 00:41:36,619 Buenas noches, Bernardo. 726 00:42:04,179 --> 00:42:08,779 Gracias, Rita 727 00:42:08,779 --> 00:42:19,159 En el próximo capítulo 728 00:42:19,159 --> 00:42:23,159 ¿Vas a buscarme o no? 729 00:42:24,219 --> 00:42:24,819 Está bien 730 00:42:24,819 --> 00:42:26,259 Ya te llamo 731 00:42:31,960 --> 00:42:34,119 El destino no se moldea como no quisiera 732 00:42:34,119 --> 00:42:37,159 Y por eso estoy aquí 733 00:42:37,159 --> 00:42:41,059 Ansioso para recuperar el rostro que tenía 734 00:42:41,059 --> 00:42:43,199 Y dejar de ser un monstruo 735 00:42:43,199 --> 00:42:44,139 No las quiero 736 00:42:44,139 --> 00:42:47,039 No puedo explicarle qué siento 737 00:42:47,039 --> 00:42:49,059 Es algo extraño 738 00:42:49,059 --> 00:42:51,359 Algo... 739 00:42:51,359 --> 00:42:53,139 Algo que no me gusta 740 00:42:53,139 --> 00:42:55,099 Esperanza 741 00:42:55,099 --> 00:42:59,400 Esperanza 742 00:42:59,400 --> 00:43:07,599 Tu amor es puro como el sol 743 00:43:07,599 --> 00:43:15,940 Esperanza, esperanza 744 00:43:15,940 --> 00:43:22,400 Tienes los ojos del amor 53736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.