Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:16,177
TRANSLATE BY: DENI AUROR @
2
00:00:15,270 --> 00:00:16,270
Who are we?
3
00:00:17,220 --> 00:00:19,440
Are we just like everyone else wants.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,820
Or we are destined to determine
fate is out of our control.
5
00:00:26,030 --> 00:00:27,350
Or can we evolve.
6
00:00:28,340 --> 00:00:29,340
Become ...
7
00:00:30,050 --> 00:00:31,100
Something more.
8
00:00:38,970 --> 00:00:39,970
Can another station be replaced?
9
00:00:40,900 --> 00:00:41,680
Just this song, honey.
10
00:00:41,820 --> 00:00:44,140
You said I could choose the song?
11
00:00:46,330 --> 00:00:47,740
You know it's a classic song, right.
12
00:00:48,670 --> 00:00:50,270
Okay, how about we make an appointment.
13
00:00:50,620 --> 00:00:52,420
When you are old enough to drive.
14
00:00:53,060 --> 00:00:56,530
What music can you listen to?
what would you want ... Agree?
15
00:01:01,231 --> 00:01:02,531
Jhon ..
16
00:01:02,532 --> 00:01:03,532
Not me.
17
00:01:17,600 --> 00:01:18,740
Is that what you do?
18
00:01:19,220 --> 00:01:19,690
I do not know.
19
00:01:19,780 --> 00:01:20,990
No ... not me.
20
00:02:36,480 --> 00:02:37,530
A beautiful day.
21
00:02:58,970 --> 00:02:59,970
There isn't a slight wound.
22
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Do you want to tell Rogers.
23
00:03:04,910 --> 00:03:06,500
You're sure he's in the car.
24
00:03:05,340 --> 00:03:13,340
Yes. We have to tell him.
25
00:03:26,400 --> 00:03:27,540
My name is Charles Xavier.
26
00:03:34,890 --> 00:03:35,890
Yes ... they died.
27
00:03:36,970 --> 00:03:39,440
I am so sorry
must tell yourself that.
28
00:03:44,650 --> 00:03:50,660
Now what should I do?
- That's why I'm here actually.
29
00:03:51,880 --> 00:03:56,220
Look, I have a school that is intended
for young people like you.
30
00:03:57,250 --> 00:04:00,820
Special.
- For freaks.
31
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
Or crazy.
32
00:04:05,460 --> 00:04:06,620
Sometimes yes
33
00:04:09,170 --> 00:04:15,800
Sometimes the word can be the word used to describe
significant or extraordinary people or just ...
34
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Remarkable.
35
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
That's a blessing, Jean.
36
00:04:29,850 --> 00:04:31,020
Take this pen.
37
00:04:32,790 --> 00:04:34,150
That's something ...
38
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
Take it
39
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
This is a present.
40
00:04:43,730 --> 00:04:47,080
Now you can choose to
draw very good with it.
41
00:04:47,920 --> 00:04:51,820
Or you can use it
to striking someone's eyes.
42
00:04:52,520 --> 00:04:55,030
But somehow that is
still just a pen.
43
00:04:56,060 --> 00:04:57,060
It's just a ...
44
00:04:57,490 --> 00:05:01,120
Gifts ... you can choose to
do something with your gift.
45
00:05:01,330 --> 00:05:03,390
Everything is up to you.
46
00:05:05,620 --> 00:05:08,220
If you want to use it to do good things.
You know, I can help you.
47
00:05:12,970 --> 00:05:14,270
You're different from other doctors.
48
00:05:17,730 --> 00:05:21,230
You're also not like other patients.
49
00:05:48,829 --> 00:05:49,729
What do you think?
50
00:05:52,730 --> 00:05:54,130
I can't stay here.
51
00:05:56,331 --> 00:05:57,131
OK ...
52
00:05:57,230 --> 00:05:58,760
Why not?
53
00:05:58,990 --> 00:06:04,760
This place is too good. That....
54
00:06:04,870 --> 00:06:06,880
I always spoil something ..
- What is it like?
55
00:06:07,420 --> 00:06:09,070
If you damage anything.
56
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
I can fix it.
57
00:06:10,960 --> 00:06:11,440
But not all of them.
58
00:06:11,550 --> 00:06:13,920
I can help you.
59
00:06:16,530 --> 00:06:18,930
I can help you so
You don't need to damage anything again.
60
00:06:20,420 --> 00:06:21,860
Can you fix me too?
61
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
No ... because ...
62
00:06:29,910 --> 00:06:31,370
You are not broken.
63
00:07:21,550 --> 00:07:23,990
The machine is broken, now there are only three machines left ...
64
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
I think....
65
00:07:28,150 --> 00:07:30,400
There is something there.
66
00:07:31,140 --> 00:07:31,480
Ma'am
67
00:07:32,020 --> 00:07:33,180
I found something in set 6.
68
00:07:36,840 --> 00:07:39,570
Space Shuttle Endeavor
having problems in his mission.
69
00:08:13,730 --> 00:08:15,730
I know what you think.
70
00:08:15,790 --> 00:08:16,420
That's our jet.
71
00:08:16,520 --> 00:08:17,350
The answer is no.
72
00:08:17,380 --> 00:08:18,580
Our jets can't reach that height.
73
00:08:18,700 --> 00:08:23,400
Even with the new booster rocket that you modified?
-That's for acceleration, not elevation.
74
00:08:23,890 --> 00:08:26,110
Not for this, no.
75
00:08:26,580 --> 00:08:30,310
They lost the track,
irregular control vector settings.
76
00:08:30,890 --> 00:08:37,480
Maybe from a machine ... constant burning oxygen ...
77
00:08:40,260 --> 00:08:41,940
Charles ... this is the president.
78
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
Did you see on TV.
79
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
Yes, I see.
80
00:08:45,990 --> 00:08:49,620
Well...
81
00:08:58,240 --> 00:09:00,660
Simple extraction, we will go into space.
82
00:09:00,870 --> 00:09:02,490
Look for those astronauts, and we bring them home.
83
00:09:02,910 --> 00:09:03,630
Any question?
84
00:09:03,820 --> 00:09:05,310
Yes. There are a thousand questions.
85
00:09:05,370 --> 00:09:06,696
We don't have time for a thousand questions.
86
00:09:06,720 --> 00:09:07,960
So we will go into space.
87
00:09:08,010 --> 00:09:08,470
Yes, Kurt.
88
00:09:08,610 --> 00:09:10,830
We go into space
do space missions.
89
00:09:10,890 --> 00:09:11,890
Cool
90
00:09:12,050 --> 00:09:13,800
We have never gone so far.
91
00:09:14,830 --> 00:09:16,766
Well, technically ...
- We will get there.
92
00:09:16,790 --> 00:09:17,790
Let's go.
93
00:09:22,730 --> 00:09:23,930
Do you agree with this?
94
00:09:24,550 --> 00:09:26,390
I forget you sometimes
can read minds.
95
00:09:26,950 --> 00:09:29,870
I don't need to read your mind,
it appears on your face.
96
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
You said it was good ... meaning nothing.
97
00:09:34,040 --> 00:09:35,380
If something goes wrong.
98
00:09:36,040 --> 00:09:37,560
I will cancel the mission and all happy.
99
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
The President is officially ...
100
00:10:12,260 --> 00:10:12,680
...ask for help...
101
00:10:12,930 --> 00:10:19,750
to X-Men ...
102
00:10:41,800 --> 00:10:44,440
Gentlemen, this is Charles Xavier speaking.
103
00:10:44,500 --> 00:10:46,860
Can someone please give
I know about the situation.
104
00:10:46,990 --> 00:10:48,610
We know there is a solar flare.
105
00:10:48,970 --> 00:10:51,310
We believe the heat has been
put out their electricity.
106
00:10:51,580 --> 00:10:54,020
They lose all control communication orientation.
107
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Until we can control all this ...
108
00:10:55,540 --> 00:10:56,820
Help is on the way.
109
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Is that ...
110
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
Sun flare.
111
00:11:42,550 --> 00:11:44,750
No, I've never seen anything like this.
112
00:12:05,070 --> 00:12:08,950
The mass driving orientation is back ...
We have to do more than this.
113
00:12:09,280 --> 00:12:10,486
Kurt. Can you go in there?
114
00:12:10,510 --> 00:12:11,830
The plane was spinning too fast.
115
00:12:11,860 --> 00:12:13,500
I can't see inside the window.
116
00:12:13,600 --> 00:12:16,320
Scott, I want you to blow up the system
the driver so that it can slow down the rotation.
117
00:12:36,900 --> 00:12:38,160
Kurt, it's time, go.
118
00:13:15,560 --> 00:13:16,130
Put on your seat belt, we go home now.
- wait.
119
00:13:16,200 --> 00:13:19,800
The commander, he's not here yet.
120
00:13:20,190 --> 00:13:22,020
He is on airlock
is repairing the thruster.
121
00:13:26,390 --> 00:13:28,240
Heat signals increase rapidly.
122
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
I can't hold it for longer.
123
00:13:30,760 --> 00:13:31,880
We have to get out of here.
124
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
I say, use your seat belt.
125
00:13:33,310 --> 00:13:35,870
No, Raven.
We can't leave anyone there.
126
00:13:36,160 --> 00:13:38,416
I will not harm this team
in greater danger.
127
00:13:38,440 --> 00:13:39,480
How about them.
128
00:13:40,190 --> 00:13:41,720
Jean can unite the shuttle.
129
00:13:45,360 --> 00:13:46,640
Say you can do it.
130
00:13:47,610 --> 00:13:49,710
I can hold the plane,
but not from here.
131
00:13:49,740 --> 00:13:53,550
I need to go inside.
The temperature in the room was getting hotter.
132
00:13:54,210 --> 00:13:55,530
He said he could do it.
133
00:13:57,150 --> 00:13:58,150
30 seconds.
134
00:14:54,640 --> 00:14:55,020
Where is Jean? Kurt, where is he?
135
00:14:55,440 --> 00:14:57,280
Where is she?
136
00:17:44,520 --> 00:17:46,560
It is not the work of one person, but all of us.
137
00:17:48,310 --> 00:17:51,670
Today's X-Men has done
very brave thing.
138
00:17:51,700 --> 00:17:54,586
They once again prove to the people
humans where they need us.
139
00:17:54,610 --> 00:17:56,050
People start to like us all.
140
00:17:57,070 --> 00:18:00,670
The President specifically said
sincere thanks.
141
00:18:00,790 --> 00:18:04,060
And for myself, I have never been proud of it now.
142
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
Enjoy your day.
143
00:18:07,130 --> 00:18:08,450
You deserve it.
144
00:18:08,750 --> 00:18:10,640
Now there is no class.
145
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
For today.
146
00:18:14,610 --> 00:18:15,610
Jane.
147
00:18:17,310 --> 00:18:18,740
I'm pretty scared there.
148
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
What do you feel?
149
00:18:21,300 --> 00:18:23,460
Actually I feel fine.
150
00:18:24,379 --> 00:18:25,379
Hank?
151
00:18:25,380 --> 00:18:29,330
Yes?
- Can you check Jane with medical standards
for anyone who injured Newfield.
152
00:18:32,810 --> 00:18:35,460
You know the president almost
send condolences.
153
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
He should die.
154
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
It seems like he doesn't.
155
00:18:42,640 --> 00:18:48,030
I basically do everything and do everything
a little towards the end but most of it was my effort.
156
00:18:52,260 --> 00:18:53,740
You put us in danger, Charles.
157
00:18:53,940 --> 00:18:55,840
You put children in danger.
158
00:18:58,170 --> 00:18:59,970
We are not children anymore.
159
00:19:00,000 --> 00:19:05,280
Raven, I care about our safety as well as ... to you.
160
00:19:06,070 --> 00:19:07,190
Are you sure about that?
161
00:19:07,860 --> 00:19:10,440
Because we take risks
bigger and bigger.
162
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
And for what.
163
00:19:11,880 --> 00:19:17,990
Help. Tell me it's not your thing to be
on the cover of the magazine get a medal from the president.
164
00:19:18,980 --> 00:19:19,980
You like it, right?
165
00:19:20,510 --> 00:19:22,180
I guess if compared to us hunted and humiliated ....
166
00:19:22,420 --> 00:19:23,690
You know, yes I prefer that.
167
00:19:24,050 --> 00:19:25,690
It's just a means to end this all, Raven.
168
00:19:25,880 --> 00:19:27,860
The end of what?
- Finally keep us safe.
169
00:19:28,730 --> 00:19:34,251
You have to understand better than anyone that
they start to see us not as an enemy again.
170
00:19:34,370 --> 00:19:38,856
So we put on the same costume and smile when we were photographed
make all this peace?
171
00:19:38,857 --> 00:19:41,877
- Risking our lives to save them.
172
00:19:41,880 --> 00:19:42,900
Yes. Yes.
173
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
It is funny.
174
00:19:49,290 --> 00:19:52,710
I really don't remember when
the last time you risked something.
175
00:19:53,340 --> 00:19:56,900
And by the way, ladies always
save the men around here.
176
00:19:56,930 --> 00:19:59,610
You might want to think about
change the name to X-Women.
177
00:20:01,690 --> 00:20:03,300
Your heart rate is strong, that's good.
178
00:20:04,020 --> 00:20:05,310
Normal brain activity.
179
00:20:07,300 --> 00:20:08,210
Synthetic breathing.
180
00:20:08,290 --> 00:20:09,720
I will look deeper.
181
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Is something wrong?
182
00:20:16,430 --> 00:20:18,086
Have you just read
my mind without permission.
183
00:20:18,110 --> 00:20:19,316
Sorry I didn't mean that.
184
00:20:19,340 --> 00:20:21,980
But. What is not right.
185
00:20:24,320 --> 00:20:27,050
Whatever happens there
make you stronger.
186
00:20:28,810 --> 00:20:31,091
You know I've never been
see strength like this.
187
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
You are really...
188
00:20:32,520 --> 00:20:33,680
You reached its peak.
189
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
So, does that mean ...
190
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
I mean only a few ...
191
00:20:39,040 --> 00:20:40,560
I have to make a better tool.
192
00:20:41,950 --> 00:20:44,680
But. How do you feel.
193
00:20:46,250 --> 00:20:48,040
I am fine.
194
00:20:48,890 --> 00:20:49,890
Nice.
195
00:20:49,990 --> 00:20:53,140
As far as I know,
you can go on the move again.
196
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
You can go back upstairs.
197
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Thank you, Hank.
198
00:21:04,970 --> 00:21:10,110
Hank said that? From the human graph
the big blue haired doctor Hank.
199
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
There he is.
200
00:21:11,320 --> 00:21:12,320
Why.
201
00:21:13,950 --> 00:21:17,070
Are you a little intimidated?
- It is because...
202
00:21:24,360 --> 00:21:25,680
Are you sure you're okay?
203
00:21:27,270 --> 00:21:28,020
It is okay.
204
00:21:28,090 --> 00:21:29,200
I feel great.
205
00:21:29,260 --> 00:21:30,260
I feel...
206
00:21:31,220 --> 00:21:34,490
I feel everything is increasing ...
207
00:21:34,930 --> 00:21:35,980
I feel at the top.
- yes ..
208
00:21:39,700 --> 00:21:41,540
Yes, it's just ...
209
00:21:45,790 --> 00:21:47,270
I think I lost you.
- I know...
210
00:21:54,180 --> 00:21:55,200
You will not lose me.
211
00:22:29,089 --> 00:22:29,889
That's Luna barking.
212
00:22:30,490 --> 00:22:34,490
Maybe it's only because of squirrels.
213
00:22:38,291 --> 00:22:41,491
I'll check it out, I'll be right back.
- You're just here.
214
00:22:43,870 --> 00:22:44,950
Tell him to be quiet.
215
00:23:10,740 --> 00:23:12,150
What is wrong?
216
00:23:13,620 --> 00:23:15,530
What is wrong? What is it, honey?
217
00:23:46,610 --> 00:23:48,030
No, no.
218
00:23:50,010 --> 00:23:51,010
Oh, my God.
219
00:23:51,210 --> 00:23:52,210
That was ...
220
00:23:57,720 --> 00:24:05,720
Margaret?
221
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
Yes, spend this one.
222
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Two more?
223
00:25:09,570 --> 00:25:11,770
Thirsty.
- Yes, I see.
224
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
Do you think she's okay?
225
00:25:14,430 --> 00:25:16,670
Someone who's just
survived the solar flares.
226
00:25:17,070 --> 00:25:18,720
I think he is quite healthy.
227
00:25:24,880 --> 00:25:27,600
It's been a long time ago, we can make a party like this.
228
00:25:28,270 --> 00:25:30,180
Now we are left alone.
229
00:25:32,610 --> 00:25:33,610
Yes, the First Class Member is the last one
230
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
I'm thinking.
231
00:25:36,980 --> 00:25:39,180
Maybe it's time for us.
232
00:25:39,710 --> 00:25:40,710
To move.
233
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Move where.
234
00:25:43,790 --> 00:25:44,790
I do not know.
235
00:25:45,680 --> 00:25:46,780
This is because of Charles.
236
00:25:46,990 --> 00:25:49,310
I'm sure the conflict happened between
you two will subside.
237
00:25:49,590 --> 00:25:52,140
No, I love him.
238
00:25:52,290 --> 00:25:53,290
But now he is different.
239
00:25:54,770 --> 00:25:56,510
Everything is different now.
240
00:25:59,050 --> 00:26:01,410
But we change the world so that
we can live life.
241
00:26:02,050 --> 00:26:03,450
Maybe it's because it's time for us to leave.
242
00:26:04,390 --> 00:26:05,360
This is our life.
243
00:26:05,380 --> 00:26:06,420
This is what we want.
244
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Not like this.
245
00:26:08,560 --> 00:26:10,000
This is not our life.
246
00:26:11,590 --> 00:26:12,590
This is his life.
247
00:26:12,710 --> 00:26:14,810
What do you think the meaning of the letter X in X-Men is?
248
00:26:16,170 --> 00:26:20,880
Charles and the X-Men are where we stand
when facing our worst fears.
249
00:26:31,710 --> 00:26:36,450
What I really do is create
a world where children can find peace.
250
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
And pride.
251
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
Be different.
252
00:26:40,130 --> 00:26:43,740
Now I know that some of you
choose to call us superheroes.
253
00:26:44,460 --> 00:26:50,820
I have to admit that I don't really know what the word means,
but that's a better term than before.
254
00:26:55,020 --> 00:26:55,580
Come here, dance with me.
255
00:26:55,720 --> 00:26:56,100
Dance with me?
256
00:26:56,690 --> 00:26:57,820
Dance?
- Come on, Scott.
257
00:26:59,500 --> 00:27:00,540
Come on ..
- Do you know kids ...
258
00:27:00,600 --> 00:27:01,680
... what name do you call you?
259
00:27:05,220 --> 00:27:07,030
Phoenix.
260
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
Like the term bangkir from death.
261
00:27:57,700 --> 00:27:59,626
I'm very sorry for everything, but I have to go.
262
00:27:59,650 --> 00:28:01,210
Thank you very much.
263
00:28:41,620 --> 00:28:41,900
What is that.
264
00:28:42,070 --> 00:28:42,670
What do you see.
265
00:28:42,970 --> 00:28:46,930
There is no. His strength is increasing.
266
00:28:47,560 --> 00:28:49,660
First this time I can't penetrate his mind.
267
00:28:50,060 --> 00:28:51,540
And because that's what we do here.
268
00:28:52,060 --> 00:28:54,260
I use Cerebro for
strengthen my strength.
269
00:28:54,500 --> 00:28:57,380
The problem is whether I can enter his mind or not.
270
00:29:40,000 --> 00:29:42,200
Should it look like this?
271
00:29:47,600 --> 00:29:49,300
I'm looking in the wrong direction.
272
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
I have to make adjustments
his memory when he was young.
273
00:29:54,900 --> 00:29:56,100
What kind of adjustment?
274
00:29:57,200 --> 00:30:02,100
I gave the wall so that he would not remember his past.
275
00:30:03,300 --> 00:30:05,020
What did you do to him, Charles?
276
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Save him.
277
00:30:10,500 --> 00:30:18,500
I thought if something happened, the incident outside space yesterday
knock down the wall that I have built.
278
00:30:25,900 --> 00:30:29,900
What is that?
- That's what I want to say.
279
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
What is that sound?
280
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
Charles
281
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Charles.
282
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
He woke up.
283
00:30:53,400 --> 00:30:56,600
Jean, don't be afraid, it's me.
284
00:30:59,800 --> 00:31:07,800
I want you to focus.
- Get out of my mind.
285
00:31:07,801 --> 00:31:11,801
Please don't fight it. Quiet. Jean.
286
00:31:11,802 --> 00:31:13,802
He tried to remember everything.
287
00:31:17,103 --> 00:31:22,403
I remember my father ... he is still alive.
288
00:31:23,004 --> 00:31:26,404
Calm your mind.
289
00:31:29,005 --> 00:31:32,805
That sign ... you lied to me.
290
00:31:35,806 --> 00:31:37,806
Increase its strength.
291
00:31:37,207 --> 00:31:38,407
This is already excessive.
292
00:31:38,508 --> 00:31:39,808
Do not do it.
293
00:31:38,909 --> 00:31:40,009
Hank!
294
00:31:40,010 --> 00:31:42,810
No ... I won't do it.
295
00:31:42,811 --> 00:31:44,811
You have to let go of Charles.
296
00:31:45,812 --> 00:31:46,812
Get out of my mind!
297
00:31:47,313 --> 00:31:48,813
Charles ... Charles !!
298
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
Are you okay?
299
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
You fainted.
300
00:32:12,000 --> 00:32:13,160
It was an accident.
301
00:32:13,200 --> 00:32:19,199
I do not know what happened.
I can't control it, kids can get hurt. I have to go.
302
00:32:19,200 --> 00:32:19,800
Where are you going?
303
00:32:20,200 --> 00:32:21,360
I have to find my father.
304
00:32:24,200 --> 00:32:26,099
Your father?
- I saw it ... he's still alive.
305
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
I can hear it.
306
00:32:27,500 --> 00:32:30,499
He died in the accident, you don't remember?
- I'm sorry Scott, I have to go.
307
00:32:30,500 --> 00:32:31,800
I have to go.
308
00:32:37,700 --> 00:32:39,300
I can't hurt you.
309
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
I took the consequences.
310
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
What do you see?
311
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
He is confused.
312
00:33:15,600 --> 00:33:18,200
Very angry, tormented.
313
00:33:20,700 --> 00:33:22,400
It all came out of his mind.
314
00:33:24,400 --> 00:33:25,999
Something happened to him.
315
00:33:26,000 --> 00:33:27,700
He changes.
316
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
What?
317
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
I do not know.
318
00:33:34,900 --> 00:33:36,600
Jean came out. He goes.
319
00:33:36,900 --> 00:33:39,099
Go where?
- I do not know. Charles, can you trace it?
320
00:33:39,100 --> 00:33:40,176
You can try it with the power of your mind.
321
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
No longer.
322
00:33:42,000 --> 00:33:43,399
He is now too strong.
323
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Even for me.
324
00:33:44,500 --> 00:33:46,000
He said he would look for his father.
325
00:33:46,400 --> 00:33:54,400
This all makes no sense.
- Prepare a jet, we will take Jean home.
326
00:33:54,401 --> 00:33:55,701
- Please Charles, you're not in good health.
327
00:33:55,700 --> 00:34:01,000
We must find it before something happens.
328
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Ok alright
329
00:34:25,700 --> 00:34:30,400
He absorbs all his energy.
- What do you know?
330
00:34:31,100 --> 00:34:34,600
Strength is contained in one of them.
331
00:34:36,700 --> 00:34:38,200
They are primitive species.
332
00:34:38,600 --> 00:34:41,400
He's a stronger mutant.
333
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
He doesn't know what happened to him.
334
00:34:45,700 --> 00:34:46,700
I can use it.
335
00:34:48,000 --> 00:34:53,600
If we can control that power,
we can revive our race again.
336
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
Here.
337
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
Where is she?
338
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
Can I help you?
339
00:36:02,700 --> 00:36:04,460
How do you know to
where are we going?
340
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
What are you doing?
341
00:36:17,200 --> 00:36:22,200
I protect it from the truth.
342
00:36:27,100 --> 00:36:28,100
Or another.
343
00:36:32,300 --> 00:36:33,460
He told me you were dead.
344
00:36:35,300 --> 00:36:37,420
I never thought
i will come back here.
345
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
This place is still the same.
346
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
I like it.
347
00:36:49,000 --> 00:36:52,700
Can I get something for
do you drink or eat?
348
00:36:55,100 --> 00:36:58,600
No, I'm fine ...
349
00:37:03,800 --> 00:37:04,900
Glad to see you.
350
00:37:10,800 --> 00:37:12,199
I'll get you a drink.
351
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
OK?
352
00:38:13,700 --> 00:38:15,200
There are no photos of me.
353
00:38:20,900 --> 00:38:22,140
You never looked for me.
354
00:38:22,900 --> 00:38:24,800
Jean.
- Gosh, why aren't you looking for me?
355
00:38:25,500 --> 00:38:27,200
Maybe we should sit down.
356
00:38:27,700 --> 00:38:28,600
I don't want to sit.
357
00:38:28,601 --> 00:38:30,600
Why aren't you looking for me?
358
00:38:31,900 --> 00:38:32,700
And don't try to lie.
359
00:38:32,701 --> 00:38:33,941
I can read your mind.
360
00:38:35,700 --> 00:38:39,700
I can't be with him anymore.
I don't know who he is.
361
00:38:39,701 --> 00:38:42,701
I understand.
- Please bring him.
362
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
You don't even
say goodbye.
363
00:38:49,800 --> 00:38:52,299
I also didn't get the chance to
say goodbye to your mother.
364
00:38:52,300 --> 00:38:53,900
I was 8 years old.
365
00:38:54,200 --> 00:38:55,840
How can you do that to me?
366
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Do you want to enter my mind?
367
00:39:01,600 --> 00:39:05,500
Come on, don't forget what you did.
368
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
But my whole world disappeared at that moment.
369
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
You don't understand that?
370
00:39:53,300 --> 00:39:55,500
Stop it, stop it.
371
00:40:20,600 --> 00:40:22,080
You shouldn't come here.
372
00:40:23,500 --> 00:40:31,500
Why not? We will take you home.
- I don't have a house, you know that.
373
00:40:28,901 --> 00:40:32,701
- Your father was devastated.
374
00:40:32,902 --> 00:40:35,502
You said my father was dead and you used my strength.
375
00:40:37,000 --> 00:40:37,800
That is not true.
376
00:40:37,801 --> 00:40:38,900
That's not what happened.
377
00:40:39,900 --> 00:40:41,200
Jean, we can help you.
378
00:40:41,300 --> 00:40:42,000
I can help you.
379
00:40:42,001 --> 00:40:43,700
But you have to listen to me.
380
00:40:44,000 --> 00:40:45,200
No, I do not want.
381
00:40:45,201 --> 00:40:46,201
Scott.
382
00:40:49,500 --> 00:40:51,799
You lied to me, Scott about everything.
383
00:40:51,800 --> 00:40:52,999
We will think of everything together.
384
00:40:53,000 --> 00:40:53,900
Come back to me.
385
00:40:53,901 --> 00:40:55,941
Remember. You said you will always come back to me.
386
00:40:58,700 --> 00:40:59,700
Come back to me.
387
00:42:11,200 --> 00:42:12,700
Stop shooting.
388
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
I'm ready to aim at it.
389
00:42:14,800 --> 00:42:15,200
I'm sorry Hank.
390
00:42:15,201 --> 00:42:17,081
I think he still has a chance.
391
00:42:22,400 --> 00:42:24,099
I told you to stay away from me.
392
00:42:24,100 --> 00:42:25,400
That will never happen.
393
00:42:28,800 --> 00:42:32,400
Please ... stop.
- No, until I know you will be fine.
394
00:42:33,100 --> 00:42:35,500
Something happened to me.
395
00:42:36,300 --> 00:42:37,400
So go home.
396
00:42:38,200 --> 00:42:42,500
Let me take care of you.
- You can't you can't. you can't.
397
00:42:46,200 --> 00:42:48,700
You don't know what it feels like.
398
00:42:50,000 --> 00:42:53,800
And let me know.
- In time to arrive ...
399
00:42:56,500 --> 00:42:57,600
... people will get hurt.
400
00:42:59,800 --> 00:43:01,100
I'm not afraid of Jean.
401
00:43:01,900 --> 00:43:04,600
Look at me ... focus on my voice.
402
00:43:04,900 --> 00:43:06,700
We will pass this together.
403
00:43:07,300 --> 00:43:08,300
I can make you ...
404
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Raven ...
405
00:45:08,400 --> 00:45:12,300
Our war with our own family.
406
00:45:13,900 --> 00:45:16,600
Raven has devoted himself most of his life.
407
00:45:18,200 --> 00:45:20,160
I hope now he rests peacefully.
408
00:45:22,700 --> 00:45:25,000
Raven died because of
do your best.
409
00:45:26,100 --> 00:45:27,200
Helping friends.
410
00:45:28,500 --> 00:45:29,740
A friend in need.
411
00:45:32,800 --> 00:45:33,800
He did not leave.
412
00:45:35,800 --> 00:45:39,700
He lives through me to us.
413
00:45:41,400 --> 00:45:42,800
And through the spirit of X-Men.
414
00:45:53,900 --> 00:45:56,500
So right, Jean killed him?
415
00:46:06,500 --> 00:46:07,740
You don't know what he did.
416
00:46:09,200 --> 00:46:10,300
Jean lost control.
417
00:46:12,200 --> 00:46:13,500
He is still Jean.
418
00:46:15,200 --> 00:46:16,300
He is still our friend.
419
00:46:17,500 --> 00:46:19,820
We can still help if
we can find it.
420
00:46:20,700 --> 00:46:21,700
He took it home.
421
00:46:25,400 --> 00:46:26,799
That's what we will do.
422
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
OK?
423
00:46:40,100 --> 00:46:41,700
That's not an accident, Scott.
424
00:46:43,700 --> 00:46:44,800
He killed Raven.
425
00:46:45,300 --> 00:46:49,400
Maybe you can't admit it to yourself
or to them, but that's the truth.
426
00:46:50,800 --> 00:46:53,100
That's not Jean I know.
427
00:46:57,200 --> 00:47:01,100
Sometimes you want to believe that people are not themselves.
428
00:47:03,300 --> 00:47:05,340
And then when you are
realize who they are.
429
00:47:07,300 --> 00:47:08,300
Too late.
430
00:47:33,600 --> 00:47:37,200
You know, this is where I first met him.
431
00:47:42,700 --> 00:47:43,900
She's just a little girl.
432
00:47:46,100 --> 00:47:48,700
He was starving for food.
433
00:47:50,000 --> 00:47:53,700
I said he could stay and
he doesn't need to starve anymore.
434
00:47:54,500 --> 00:47:58,000
And then I thought, I can promise him a better life.
435
00:47:59,700 --> 00:48:01,400
And then you take it from him.
436
00:48:03,700 --> 00:48:04,700
You hear me.
437
00:48:05,800 --> 00:48:07,900
Hank ...
- This is Charles's fault.
438
00:48:09,800 --> 00:48:10,500
It's your fault.
439
00:48:10,600 --> 00:48:11,300
He died.
440
00:48:11,600 --> 00:48:11,900
Come on
441
00:48:11,901 --> 00:48:13,100
That is not fair.
442
00:48:13,300 --> 00:48:14,300
I'm not talking about fair.
443
00:48:14,301 --> 00:48:17,799
You messed up the mind of a girl aged eight
year, you suppress all the pain and anger.
444
00:48:17,800 --> 00:48:20,776
Don't you think that emotion will come out?
- I did it to help him, I did what I had to do.
445
00:48:20,800 --> 00:48:21,700
Please ..
446
00:48:21,701 --> 00:48:27,100
You still can't see what
what you did wrong, Charles.
447
00:48:27,300 --> 00:48:28,000
You have to admit it.
448
00:48:28,001 --> 00:48:29,299
Come on, admit it ... now.
449
00:48:29,300 --> 00:48:30,400
Come on, just admit it.
450
00:48:32,000 --> 00:48:33,600
Charles admit you're wrong, please.
451
00:48:44,100 --> 00:48:46,260
I really hope you feel better now.
452
00:48:46,500 --> 00:48:51,699
I hope breathing five minutes after I put my brother in the grave makes you feel ...
453
00:48:51,700 --> 00:48:53,099
You know what I know Charles ...
454
00:48:53,100 --> 00:48:57,500
Okay Charles, he will leave,
Raven will leave and I persuade him.
455
00:49:01,000 --> 00:49:02,900
He saw everything we didn't see.
456
00:49:06,600 --> 00:49:11,800
So far we have tried to protect these children from
the world even though we should protect them from you.
457
00:49:59,100 --> 00:50:07,100
No civilians may enter this area.
- We're FBI.
458
00:50:19,700 --> 00:50:21,100
And who are you supposed to be?
459
00:50:30,000 --> 00:50:31,800
I don't know he will come back.
460
00:50:34,100 --> 00:50:35,500
I'm sorry for all this.
461
00:50:44,400 --> 00:50:47,600
We just want to get an accurate picture of who Jean really is.
462
00:50:47,601 --> 00:50:49,901
What did he give to the mutant?
463
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
This is actually ...
464
00:51:00,700 --> 00:51:03,260
Maybe it's better if I'm
talk to a lawyer.
465
00:51:07,900 --> 00:51:08,600
I'm sorry, Mr. Gray.
466
00:51:08,601 --> 00:51:12,100
I need to know everything about him now.
467
00:51:15,300 --> 00:51:19,700
This is truly an unfortunate element.
- Is that?
468
00:51:19,701 --> 00:51:20,701
It is much easier to understand your language and you do not shout.
469
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
Who are you?
470
00:52:16,300 --> 00:52:17,500
What are you doing here?
471
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
Answer my question.
472
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Let him.
473
00:52:38,700 --> 00:52:39,700
Why are you here?
474
00:52:50,200 --> 00:52:51,200
Are you hurt?
475
00:52:55,100 --> 00:52:56,220
You have to forgive them.
476
00:52:57,000 --> 00:52:59,080
They are not familiar with
uninvited guests.
477
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
Please.
478
00:53:13,300 --> 00:53:14,700
Why don't you start from the beginning?
479
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Whose blood is that?
480
00:53:23,200 --> 00:53:26,300
What?
- On your shirt, whose blood is that?
481
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
I'm not Charles.
482
00:53:32,300 --> 00:53:33,780
I can't read your mind.
483
00:53:40,100 --> 00:53:41,300
You hurt people.
484
00:53:43,600 --> 00:53:45,400
It is been a long time.
- But you did it.
485
00:53:46,400 --> 00:53:48,800
Yes. Why did you come here asking me?
486
00:53:49,500 --> 00:53:51,800
How can you stop?
487
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
I live with revenge all my life.
488
00:54:02,900 --> 00:54:10,500
Since I was little, I lost everyone
I've ever loved so that I hurt people.
489
00:54:11,300 --> 00:54:13,200
Yes ... kill people.
490
00:54:15,600 --> 00:54:17,900
Kill whatever I think makes my pain disappear.
491
00:54:21,200 --> 00:54:24,300
It can't be lost, even though how many I killed.
492
00:54:27,700 --> 00:54:28,700
So I stopped.
493
00:54:35,900 --> 00:54:36,900
That happened to me.
494
00:54:44,100 --> 00:54:45,500
When I lose control.
495
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
Something happens.
496
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Whose blood is that?
497
00:55:06,600 --> 00:55:08,276
Isn't that why you came here?
498
00:55:08,300 --> 00:55:09,399
What do you think I can do for you?
499
00:55:09,400 --> 00:55:10,400
I do not know.
500
00:55:10,401 --> 00:55:14,200
Yes, you know ... whose blood is that?
501
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Stay here.
502
00:55:38,100 --> 00:55:39,600
Two helicopters, U.S.
503
00:56:23,400 --> 00:56:25,200
We have legal rights
to be here.
504
00:56:26,700 --> 00:56:28,899
This land is given to us by the US government.
505
00:56:28,900 --> 00:56:30,860
We have no intention
to take it back.
506
00:56:31,700 --> 00:56:35,400
I met you, looking for one of the X-Men, Jean Gray.
507
00:56:50,900 --> 00:56:51,900
I know who you are.
508
00:56:53,500 --> 00:56:55,500
I don't want to fight.
- You won't want to.
509
00:56:56,501 --> 00:56:57,801
So ... step aside.
510
00:56:58,500 --> 00:57:01,600
We have the same rights
like you and your family.
511
00:57:02,000 --> 00:57:04,300
Like I said,
We are not here for you.
512
00:57:05,800 --> 00:57:10,300
We are here to look for a girl who takes rights
that was when he attacked our officer.
513
00:57:11,700 --> 00:57:12,900
They have families too.
514
00:57:15,100 --> 00:57:16,700
It seems you don't know about that.
515
00:57:19,000 --> 00:57:20,900
You don't get
the news here is captain.
516
00:57:27,600 --> 00:57:28,600
Stop it.
517
00:57:29,100 --> 00:57:30,700
I say stop it now.
518
00:57:30,800 --> 00:57:31,800
Not me.
519
00:57:32,500 --> 00:57:35,800
That is my doing.
520
00:59:01,600 --> 00:59:02,600
Go.
521
00:59:04,800 --> 00:59:05,899
Leave this place.
522
00:59:05,900 --> 00:59:06,999
I need your help.
523
00:59:07,000 --> 00:59:08,900
I think you protect mutants here.
524
00:59:09,000 --> 00:59:11,600
I protect them from you.
525
00:59:13,800 --> 00:59:14,800
You have to go.
526
00:59:16,200 --> 00:59:17,200
Go!
527
00:59:34,800 --> 00:59:41,400
We are late tonight that Congress is considering mutant facilities, ...
528
00:59:39,830 --> 00:59:43,710
... while their strength is considered a danger to humans.
529
00:59:44,050 --> 00:59:51,540
This is due to the Jean Gray incident which after destroying
two communities and attacked police and military personnel.
530
01:00:07,370 --> 01:00:09,450
This is Charles Xavier, I need to talk to the president.
531
01:00:10,520 --> 01:00:11,260
Mr. Xavier.
532
01:00:11,360 --> 01:00:12,970
This protocol no longer operates.
533
01:00:14,870 --> 01:00:17,190
I have to tell him
not to do this.
534
01:00:17,600 --> 01:00:20,240
No need to throw everything away
that we have achieved.
535
01:00:20,480 --> 01:00:21,880
You have to give us a chance.
536
01:00:41,690 --> 01:00:44,040
International search
is being done for Gray.
537
01:00:44,610 --> 01:00:47,310
The authorities urged
residents to keep their distance.
538
01:00:47,400 --> 01:00:50,130
Every appearance of Jean must be immediately reported to the police.
539
01:00:50,580 --> 01:00:51,580
Government officials....
540
01:00:51,830 --> 01:00:53,440
... this man is electrocuted.
541
01:00:55,590 --> 01:00:58,950
Give me another.
542
01:01:21,870 --> 01:01:22,100
Hello, Jean.
543
01:01:22,280 --> 01:01:23,280
Jean.
544
01:01:30,740 --> 01:01:33,340
You can't control my mind like them.
545
01:01:34,410 --> 01:01:35,450
I'm not like them.
546
01:01:36,920 --> 01:01:37,920
Please, same drink.
547
01:01:41,090 --> 01:01:42,290
How did you find me
548
01:01:44,090 --> 01:01:46,520
Let's just say I have
friends at high places.
549
01:01:48,860 --> 01:01:49,860
Who are you.
550
01:01:50,870 --> 01:01:52,230
The better question is ...
551
01:01:53,300 --> 01:01:54,300
Who are you...
552
01:01:54,980 --> 01:01:56,216
Are you a scared little girl ...
553
01:01:56,240 --> 01:01:57,740
... who followed the orders of a man in a wheelchair.
554
01:01:59,450 --> 01:02:01,430
Are you a creature
the strongest on the planet.
555
01:02:06,131 --> 01:02:07,731
I don't know who I really am.
556
01:02:08,030 --> 01:02:09,030
Yes, you know.
557
01:02:10,700 --> 01:02:12,350
You're the girl everyone left behind.
558
01:02:17,390 --> 01:02:18,850
Maybe they have good reasons.
559
01:02:20,240 --> 01:02:21,680
Because what is inside you.
560
01:02:23,420 --> 01:02:26,020
You are afraid of that because
you think it makes you bad.
561
01:02:26,960 --> 01:02:31,520
Evil. Bad words that have been
taught to make you rebel.
562
01:02:33,140 --> 01:02:34,140
Words made ...
563
01:02:34,190 --> 01:02:37,340
From the past by men with his mind.
564
01:02:37,940 --> 01:02:40,490
They can't start
understand who you are.
565
01:02:41,420 --> 01:02:42,420
Even your X-Men.
566
01:02:43,880 --> 01:02:44,880
Do you care
567
01:02:51,070 --> 01:02:52,570
Charles. Charles.
568
01:02:53,480 --> 01:02:54,950
Hi, Hank isn't in class.
569
01:02:56,380 --> 01:02:57,380
Hank isn't in class.
570
01:02:59,210 --> 01:03:00,766
Did you check the room.
571
01:03:00,790 --> 01:03:02,030
Yes. He also wasn't there.
572
01:03:18,420 --> 01:03:19,420
Where is the rest.
573
01:03:20,660 --> 01:03:21,660
I am alone.
574
01:03:22,760 --> 01:03:23,900
What? Not with Charles?
575
01:03:28,720 --> 01:03:29,720
You are looking for Jean.
576
01:03:30,910 --> 01:03:31,400
She's gone.
577
01:03:31,910 --> 01:03:32,910
Yes I know it.
578
01:03:33,940 --> 01:03:34,940
Why are you here Hank?
579
01:03:36,200 --> 01:03:40,280
You have eyes and ears all over the world for
help you find news for this place.
580
01:03:40,830 --> 01:03:42,630
I want you to help me find Jean.
581
01:03:43,070 --> 01:03:44,790
I have no reason to find it.
582
01:03:44,870 --> 01:03:45,870
Not for me.
583
01:03:47,020 --> 01:03:48,020
Do it for Raven.
584
01:03:49,900 --> 01:03:50,900
Did he send you?
585
01:03:53,701 --> 01:03:55,901
You don't know yet?
586
01:03:58,240 --> 01:03:59,240
What do you know.
587
01:04:01,450 --> 01:04:02,450
He was dead.
588
01:04:04,720 --> 01:04:05,720
Jean killed him.
589
01:04:27,730 --> 01:04:29,530
I want you to help me find Jane.
590
01:04:35,990 --> 01:04:37,670
If I find him I will kill him.
591
01:04:39,671 --> 01:04:40,971
I know.
592
01:04:58,560 --> 01:05:00,700
Do they know who I am?
- yes.
593
01:05:03,601 --> 01:05:06,501
Are they not afraid of me?
594
01:05:06,930 --> 01:05:09,090
The only person here
who fear your strength.
595
01:05:10,470 --> 01:05:11,470
That is yourself.
596
01:05:25,430 --> 01:05:26,430
Go and collect others.
597
01:05:26,570 --> 01:05:27,570
If he loses control, we will destroy it.
598
01:05:38,160 --> 01:05:40,290
This is what you want to show me.
599
01:05:41,220 --> 01:05:42,220
No.
600
01:05:43,160 --> 01:05:44,840
Here's what I want to show.
601
01:06:03,470 --> 01:06:06,190
What is absorbed in your body when in space
space is not sunshine.
602
01:06:07,260 --> 01:06:08,620
And that's not an accident.
603
01:06:09,610 --> 01:06:10,610
The thing is interesting ...
604
01:06:10,840 --> 01:06:11,840
yours.
605
01:06:13,790 --> 01:06:14,790
What is that.
606
01:06:15,190 --> 01:06:18,220
Pure cosmic strength and
unimaginable power.
607
01:06:19,720 --> 01:06:21,400
We see it into space.
608
01:06:22,570 --> 01:06:23,570
You're there Jean.
609
01:06:24,340 --> 01:06:25,770
When we are following it.
610
01:06:27,340 --> 01:06:31,230
Why?
- Because it is the flare that gives life to the universe.
611
01:06:31,990 --> 01:06:34,510
And the flare that burned my world.
612
01:06:39,790 --> 01:06:43,070
What is left of my people
crossing the stars in search of that power.
613
01:06:43,150 --> 01:06:44,150
To control it.
614
01:06:44,390 --> 01:06:47,110
It destroys everything
never touched him.
615
01:06:51,640 --> 01:06:52,640
Why me?
616
01:06:54,010 --> 01:06:55,730
Because you're stronger than you know.
617
01:06:57,610 --> 01:06:59,080
Because you're special Jean.
618
01:07:05,030 --> 01:07:06,030
With my help ...
619
01:07:06,770 --> 01:07:07,940
You can control what's inside you.
620
01:07:09,670 --> 01:07:13,300
Take advantage of that power
to create a new world.
621
01:07:14,730 --> 01:07:15,420
Turn dust into water.
622
01:07:17,770 --> 01:07:19,570
Water becomes life.
623
01:07:19,620 --> 01:07:20,570
That is your destiny, Jean.
624
01:07:21,080 --> 01:07:22,490
Become something bigger.
625
01:07:23,480 --> 01:07:24,480
To evolve ...
626
01:07:25,160 --> 01:07:27,400
Become the greatest power in the galaxy.
627
01:07:42,480 --> 01:07:45,000
They say they can't understand you.
628
01:07:46,510 --> 01:07:48,310
What they don't understand, they are afraid.
629
01:07:48,800 --> 01:07:49,880
And what they fear.
630
01:07:50,730 --> 01:07:52,170
They try to destroy.
631
01:07:58,219 --> 01:08:00,219
Does Raven suffer?
632
01:08:01,220 --> 01:08:02,220
Not long.
633
01:08:07,510 --> 01:08:08,510
I know we are ...
634
01:08:10,620 --> 01:08:12,390
Difference ... in the past, but ...
635
01:08:13,450 --> 01:08:14,450
We both love Raven.
636
01:08:16,351 --> 01:08:17,151
Yes.
637
01:08:23,080 --> 01:08:24,320
There is already the appearance of the girl.
638
01:08:25,490 --> 01:08:26,950
Where?
- New York.
639
01:08:27,580 --> 01:08:28,700
We will look for it if we are already there.
640
01:09:23,450 --> 01:09:24,450
It is time.
641
01:09:31,810 --> 01:09:32,810
We know Jean is here.
642
01:09:33,430 --> 01:09:34,716
You said you can't trace it.
643
01:09:34,740 --> 01:09:36,320
I didn't find it.
644
01:09:36,870 --> 01:09:39,070
But Erik.
645
01:09:39,880 --> 01:09:42,036
They are on their way there.
- They will kill ...
646
01:09:42,060 --> 01:09:43,660
Whoever gets in their way.
647
01:09:43,960 --> 01:09:48,720
Kurt I want to take Scott there, but that's it
just pick up Jean and go home.
648
01:09:48,890 --> 01:09:49,890
And I?
649
01:09:50,390 --> 01:09:52,630
I am not speaking to you now as X-Men.
650
01:09:53,450 --> 01:09:55,850
Scott and I will go for Jean without you.
651
01:09:56,030 --> 01:09:57,030
End of discussion.
652
01:09:57,380 --> 01:10:00,230
Storm, I lost so many people I love.
653
01:10:02,050 --> 01:10:03,450
I asked you not to go.
654
01:10:07,451 --> 01:10:09,451
We need you.
655
01:10:11,570 --> 01:10:12,800
I will be behind you.
656
01:10:12,960 --> 01:10:13,960
End of discussion.
657
01:10:23,850 --> 01:10:26,330
I will show you the purpose.
658
01:10:38,631 --> 01:10:39,731
Where are they?
659
01:10:56,131 --> 01:10:57,731
He is in there.
660
01:11:00,132 --> 01:11:01,232
Hi, old friend.
661
01:11:14,080 --> 01:11:16,370
Don't pretend we're still friends, Charles.
662
01:11:16,571 --> 01:11:17,971
And don't obstruct me.
663
01:11:18,610 --> 01:11:20,330
I apologize for what he did.
664
01:11:21,300 --> 01:11:23,726
I can't let you in.
665
01:11:23,750 --> 01:11:25,830
You're always annoying, Charles.
And you always make speeches.
666
01:11:28,050 --> 01:11:29,130
But no one cares anymore.
667
01:11:30,680 --> 01:11:32,120
If we do this now ...
668
01:11:32,590 --> 01:11:34,230
They will think of us as monsters.
669
01:11:34,730 --> 01:11:36,950
Strange people who fight on the streets of New York.
670
01:11:37,160 --> 01:11:37,820
What have I told you?
671
01:11:37,840 --> 01:11:39,820
Your residence will be taken back.
672
01:12:10,630 --> 01:12:11,800
All mutants that you guard.
673
01:12:13,060 --> 01:12:15,860
Never mind.
- If you touch it, I'll kill you.
674
01:12:16,360 --> 01:12:17,710
Don't do this, Erik.
675
01:12:18,250 --> 01:12:21,370
Kill kill Jean no
will restore Raven.
676
01:12:23,660 --> 01:12:24,660
The girl must die.
677
01:14:12,030 --> 01:14:14,350
They came to kill you.
You will not let them.
678
01:14:14,850 --> 01:14:15,850
You have to fight back.
679
01:15:19,650 --> 01:15:21,420
I know whose blood it is.
680
01:16:46,630 --> 01:16:48,370
Kurt ... Kurt ...
681
01:16:48,650 --> 01:16:49,780
Kurt? You are okay?
682
01:16:50,230 --> 01:16:54,010
Not.
- Take me to the house now.
683
01:16:58,200 --> 01:16:59,420
Did you come to kill me too?
684
01:16:59,790 --> 01:17:02,210
Never ... Jean, never will.
685
01:17:03,350 --> 01:17:04,110
I let you down.
686
01:17:04,130 --> 01:17:04,670
I know it.
687
01:17:04,720 --> 01:17:07,000
But. This is not you.
688
01:17:12,390 --> 01:17:15,750
Jean, please.
- You do not know who I am.
689
01:17:16,510 --> 01:17:18,090
I raised you from childhood, I know you.
690
01:17:21,040 --> 01:17:23,350
She's not a little girl anymore.
691
01:17:28,351 --> 01:17:29,651
Who are you?
692
01:17:33,070 --> 01:17:35,050
Jean, please try and remember what I told you.
693
01:17:35,720 --> 01:17:36,800
You can control it.
694
01:17:36,980 --> 01:17:39,290
What can you do?
whatever you want.
695
01:17:40,070 --> 01:17:41,070
So show me.
696
01:17:44,471 --> 01:17:45,671
Walk towards me.
697
01:17:49,030 --> 01:17:50,030
You know I can't.
698
01:18:05,331 --> 01:18:06,031
Please, Jean.
699
01:18:31,832 --> 01:18:33,032
I can't see your mind anymore.
700
01:18:36,870 --> 01:18:38,290
But you can see my thoughts.
701
01:18:44,010 --> 01:18:45,100
Jean look ...
702
01:18:49,030 --> 01:18:52,720
You can choose to do something with your gift.
It's up to you.
703
01:18:53,740 --> 01:18:55,810
Well ... you know this can be your home.
704
01:18:57,500 --> 01:19:00,210
We can be family.
705
01:19:01,030 --> 01:19:01,830
Look at
706
01:19:03,800 --> 01:19:06,800
Because you are not ... broken.
707
01:19:15,801 --> 01:19:17,801
Can you take care of it?
708
01:19:17,802 --> 01:19:18,802
Yes.
709
01:19:21,503 --> 01:19:22,003
Not!
710
01:19:24,804 --> 01:19:26,004
I can help,
711
01:19:26,270 --> 01:19:27,630
In a way that you can't do.
712
01:19:28,070 --> 01:19:29,430
He can't be helped anymore.
713
01:19:30,289 --> 01:19:31,289
He can't be saved anymore.
714
01:19:36,290 --> 01:19:37,290
No, not like that.
715
01:19:37,510 --> 01:19:40,520
As long as someone takes care of him,
and believe he still has hope.
716
01:19:48,121 --> 01:19:49,521
There is still hope.
717
01:20:04,822 --> 01:20:06,522
I know you are still there.
718
01:20:09,930 --> 01:20:11,460
He just showed your past.
719
01:20:15,350 --> 01:20:16,350
Follow me.
720
01:20:17,390 --> 01:20:18,390
To your future.
721
01:20:31,370 --> 01:20:32,370
Take it ...
722
01:20:33,060 --> 01:20:35,430
... I don't want all this.
723
01:20:35,720 --> 01:20:38,540
I roamed the sky in search of this power ...
724
01:20:42,180 --> 01:20:43,180
And take it.
725
01:20:45,881 --> 01:20:47,181
Please. Take it.
726
01:20:52,182 --> 01:20:53,682
I'll try.
727
01:21:40,883 --> 01:21:42,683
Stop it, you can kill it.
728
01:21:43,884 --> 01:21:45,984
Your life means nothing to me.
729
01:21:46,185 --> 01:21:49,885
Your world will be ours.
730
01:21:50,886 --> 01:21:52,386
You want to destroy us all.
731
01:21:52,887 --> 01:21:53,687
Yes.
732
01:21:55,188 --> 01:21:57,088
Jean, you have to let go.
733
01:21:59,689 --> 01:22:00,689
Jean, let him go.
734
01:22:02,290 --> 01:22:04,190
Let her go. Jean, let go.
735
01:22:06,891 --> 01:22:08,191
Let go!
736
01:22:19,692 --> 01:22:20,492
Jean !!!
737
01:22:28,493 --> 01:22:29,393
Jean?
738
01:22:30,280 --> 01:22:31,990
Jean ... Jean ...
739
01:22:32,580 --> 01:22:32,820
Jean?
740
01:22:33,330 --> 01:22:34,330
Talk to me.
741
01:22:34,370 --> 01:22:35,370
Help me ...
742
01:22:40,190 --> 01:22:41,190
Catch them ...
743
01:22:41,230 --> 01:22:42,230
.. come on ... to the car.
744
01:22:43,631 --> 01:22:45,231
You guys come with me, fast!
745
01:22:45,232 --> 01:22:46,232
Come on, fast !!
746
01:22:58,233 --> 01:22:59,333
He is still alive.
747
01:22:59,334 --> 01:23:00,634
We have to go, come on.
748
01:23:07,635 --> 01:23:08,335
Safe!
749
01:23:31,336 --> 01:23:32,636
Last thought.
750
01:23:33,837 --> 01:23:37,137
Examine the three precarious blocks, Quick!
751
01:23:53,838 --> 01:23:55,638
My son is your fan.
752
01:24:05,360 --> 01:24:06,360
I have no right to blame him.
753
01:24:07,661 --> 01:24:09,361
Jean never meant to hurt everyone.
754
01:24:30,590 --> 01:24:32,550
Inside me I did not
ever knowing it.
755
01:24:33,380 --> 01:24:36,226
I will never do something
intentionally to hurt him.
756
01:24:36,250 --> 01:24:39,540
It's not for my kindness and it's not Jean.
757
01:24:41,210 --> 01:24:42,530
We can still save him.
758
01:24:43,590 --> 01:24:45,440
There's still Jean in it.
759
01:24:55,190 --> 01:24:57,130
Ten miles from your direction goes to the center.
760
01:24:57,720 --> 01:24:58,720
Prepare to transfer prisoners.
761
01:25:09,240 --> 01:25:11,390
What exactly is "Something" that controls it.
762
01:25:12,491 --> 01:25:13,491
I do not know.
763
01:25:15,650 --> 01:25:20,620
This something ... wants to feel that power and
will come back again and look for Jean.
764
01:25:20,621 --> 01:25:21,621
Nice. Let him.
765
01:25:24,020 --> 01:25:25,500
He will kill him to get that power.
766
01:25:26,201 --> 01:25:27,201
But believe me ... he will kill all who stand in his way.
767
01:25:29,560 --> 01:25:30,880
That's not what Raven wants.
768
01:25:32,081 --> 01:25:34,081
You know that..
You both know.
769
01:25:59,200 --> 01:26:00,760
There is an intruder above right on your train.
770
01:26:01,140 --> 01:26:03,170
They headed towards the back.
771
01:26:03,560 --> 01:26:04,560
Understand.
772
01:26:04,840 --> 01:26:07,200
I want you to come with me, and you stay here ...
773
01:26:07,280 --> 01:26:08,370
Take care of the prisoner.
774
01:26:08,480 --> 01:26:09,480
Do not be stupid.
775
01:26:09,580 --> 01:26:10,580
You need our help.
776
01:26:10,810 --> 01:26:12,040
Close the door, now!
777
01:26:14,360 --> 01:26:15,930
Get ready, the mutants are looking for you.
778
01:26:16,230 --> 01:26:17,250
They are not mutant.
779
01:26:17,810 --> 01:26:19,406
Free us ... you will need our help.
780
01:26:19,430 --> 01:26:21,156
We are the only one
the chance you have.
781
01:26:21,180 --> 01:26:22,180
Shut up.
782
01:27:04,470 --> 01:27:07,600
What is the status of the mutants?
- We were all dropped ...
783
01:27:07,770 --> 01:27:10,010
That...
- What?
784
01:27:12,260 --> 01:27:13,260
But what?
785
01:27:13,480 --> 01:27:15,920
They...
- They're here for Jean.
786
01:27:18,310 --> 01:27:19,670
Prepare to open fire.
787
01:27:20,280 --> 01:27:21,400
Your child is right about us.
788
01:27:21,790 --> 01:27:22,790
We can help you.
789
01:28:18,669 --> 01:28:20,069
We only want that girl ...
790
01:28:20,070 --> 01:28:21,070
Get away.
791
01:28:21,500 --> 01:28:21,890
Not.
792
01:28:23,991 --> 01:28:24,991
What would you do?
793
01:28:25,692 --> 01:28:28,092
What does Raven want.
794
01:30:04,993 --> 01:30:08,793
Please don't die.
795
01:32:27,794 --> 01:32:29,694
Hey!
796
01:33:25,695 --> 01:33:27,695
I don't want to fight with you.
797
01:33:28,496 --> 01:33:29,696
I also lost.
798
01:33:30,797 --> 01:33:33,697
You will only meet death.
799
01:33:33,698 --> 01:33:35,698
I will take the opportunity.
800
01:34:10,099 --> 01:34:10,899
Jean?
801
01:34:17,900 --> 01:34:22,900
Are we in your mind?
- You have my thoughts.
802
01:34:25,376 --> 01:35:06,806
{\ move (192,300,192,1)} - TRANSLATE BY: -
\ N {\ r} {\ move (192,300,192,1) \ fscx0 \ fscy0 \ t (0,4000, \ fscx150 \ fscy150)} * DENI AUROR @ *
803
01:34:27,401 --> 01:34:30,001
-
804
01:34:30,602 --> 01:34:31,802
I know.
805
01:34:32,603 --> 01:34:38,803
-
806
01:34:55,804 --> 01:34:57,804
-
807
01:35:03,105 --> 01:35:05,805
-
808
01:35:05,806 --> 01:35:06,806
-
809
01:35:28,407 --> 01:35:30,807
I know what I have to do now.
810
01:35:30,808 --> 01:35:32,208
What is that?
811
01:35:32,209 --> 01:35:34,209
Protect my family.
812
01:37:00,610 --> 01:37:01,210
-
813
01:39:28,711 --> 01:39:31,411
You can't control it.
814
01:39:32,112 --> 01:39:37,412
If you kill me, they will also be killed.
815
01:39:54,413 --> 01:39:57,813
Your emotions make you weak.
816
01:40:04,814 --> 01:40:05,814
Jean.
817
01:40:11,415 --> 01:40:12,415
Jean!
818
01:40:26,316 --> 01:40:28,316
Emotion is what makes me stronger ...
819
01:41:19,117 --> 01:41:20,817
He died.
820
01:41:31,818 --> 01:41:32,818
He...
821
01:41:35,219 --> 01:41:37,419
He is free.
822
01:42:20,320 --> 01:42:22,420
I know who I am now ...
823
01:42:23,121 --> 01:42:26,121
I'm not someone that people want to want ..
824
01:42:27,122 --> 01:42:31,022
I am not determined by fate that I cannot control.
825
01:42:31,523 --> 01:42:34,023
I evolved in this world.
826
01:42:35,024 --> 01:42:38,924
This isn't the end of me, or X-Men.
827
01:42:41,825 --> 01:42:42,825
This is a new beginning ...
828
01:43:53,826 --> 01:43:56,226
It's time to change ...
829
01:43:56,227 --> 01:43:57,827
Do you care about that?
830
01:43:58,528 --> 01:44:03,128
As an old friend ... still want to play?
831
01:44:06,129 --> 01:44:07,429
Not today.
832
01:44:11,630 --> 01:44:16,630
Like in the past, you saved my life.
833
01:44:17,431 --> 01:44:22,731
If this happens again, I will do the thing with you.
834
01:44:38,932 --> 01:44:40,232
Only one game.
835
01:44:42,133 --> 01:44:43,133
Like in the past.
836
01:44:56,134 --> 01:44:57,834
This time won't be easy.
837
01:44:59,335 --> 01:45:00,535
Not. You won't be able to win.
838
01:45:00,536 --> 01:45:11,536
TRANSLATE BY: DENI AUROR @
57573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.