Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,113
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,779
Do you know Commander Mackenzie?
3
00:00:03,812 --> 00:00:05,468
He has a daughter. Her name is Agnes.
4
00:00:05,481 --> 00:00:07,444
Protect her, please.
5
00:00:07,460 --> 00:00:09,538
- Just love her for me.
- I promise.
6
00:00:09,581 --> 00:00:11,603
Hannah would attend
a school for domestic arts.
7
00:00:11,628 --> 00:00:13,430
The one in her district is in Brookline,
8
00:00:13,454 --> 00:00:14,977
by the reservoir.
9
00:00:15,001 --> 00:00:16,361
We need to
look at starting a series
10
00:00:16,385 --> 00:00:17,975
of district-wide Salvagings.
11
00:00:17,999 --> 00:00:19,474
One last measured push
12
00:00:19,498 --> 00:00:21,590
should roll up the last of
the insurgent strongholds.
13
00:00:21,614 --> 00:00:23,050
I've seen a lot of these reunions
14
00:00:23,056 --> 00:00:24,791
and it's not always a storybook ending.
15
00:00:24,792 --> 00:00:26,376
I don't want to make
things awkward for you.
16
00:00:26,399 --> 00:00:27,643
It is awkward.
17
00:00:27,667 --> 00:00:29,633
But who cares?
18
00:00:29,634 --> 00:00:31,310
Waterford asked to borrow you.
19
00:00:31,334 --> 00:00:33,002
He's trying to force
the Canadians to talk
20
00:00:33,026 --> 00:00:34,880
about repatriating his daughter.
21
00:00:34,881 --> 00:00:36,686
You have to understand that
22
00:00:36,710 --> 00:00:39,163
seeing her changed everything for me.
23
00:00:39,164 --> 00:00:41,352
Seeing her changed you...
24
00:00:41,353 --> 00:00:43,869
it didn't change this place.
25
00:00:43,893 --> 00:00:45,187
Here's to your bright future.
26
00:00:45,211 --> 00:00:47,371
Perhaps here in D.C.
27
00:00:47,372 --> 00:00:48,523
You know this is all gonna be over soon.
28
00:00:48,546 --> 00:00:49,741
You're gonna get to go back home,
29
00:00:49,764 --> 00:00:50,814
and we're gonna stay here.
30
00:00:50,815 --> 00:00:53,592
And you and I will finally
be free of one another.
31
00:00:53,593 --> 00:00:55,058
You will never be free of me
32
00:00:55,059 --> 00:00:57,344
until both my children are safe.
33
00:00:57,345 --> 00:00:58,936
I should have put a ring in your mouth
34
00:00:58,937 --> 00:01:00,228
the day that we met.
35
00:01:00,229 --> 00:01:01,800
I should have let you burn
36
00:01:01,801 --> 00:01:03,247
when I had the chance.
37
00:01:08,620 --> 00:01:10,742
♪ The Handmaid's Tale 3x07 ♪
Under His Eye
38
00:01:10,766 --> 00:01:14,142
- Synced and corrected by Fetrympa -
- www.addic7ed.com -
39
00:01:42,677 --> 00:01:44,017
Places!
40
00:01:48,062 --> 00:01:49,700
By His hand.
41
00:01:49,724 --> 00:01:51,173
By His hand.
42
00:01:51,174 --> 00:01:52,216
Heave!
43
00:01:57,125 --> 00:01:58,485
Heave!
44
00:02:01,659 --> 00:02:02,874
Heave!
45
00:02:16,242 --> 00:02:19,202
The Lord is
calling on you, girls.
46
00:02:19,203 --> 00:02:22,135
He is depending on you
47
00:02:22,135 --> 00:02:24,633
to be His holy instrument.
48
00:02:24,634 --> 00:02:27,652
His charge is surely difficult,
49
00:02:27,653 --> 00:02:29,903
but He has special blessings
50
00:02:29,927 --> 00:02:31,326
for the strong
51
00:02:31,327 --> 00:02:33,883
and faithful among us.
52
00:02:48,457 --> 00:02:49,904
Drop the ropes.
53
00:02:52,644 --> 00:02:53,665
Let's go.
54
00:02:53,666 --> 00:02:55,729
Disperse.
55
00:02:55,730 --> 00:02:57,581
Come on. I'm freezing.
56
00:03:00,715 --> 00:03:03,212
I hear the woman
mistreated her child.
57
00:03:03,543 --> 00:03:06,869
Let him just cry for hours
and hours, poor thing.
58
00:03:06,870 --> 00:03:09,474
Yeah, it's a great
reason to hang someone.
59
00:03:09,475 --> 00:03:10,819
It certainly is.
60
00:03:11,953 --> 00:03:15,135
His winnowing fork
is merciful and necessary.
61
00:03:15,136 --> 00:03:16,621
Clearing away the rotted...
62
00:03:16,622 --> 00:03:18,601
chaff so the good can take root.
63
00:03:19,649 --> 00:03:20,845
What's wrong?
64
00:03:21,788 --> 00:03:24,719
Nothing, praise be. I'm fine.
65
00:03:27,531 --> 00:03:29,362
All right. Just breathe through it.
66
00:03:29,363 --> 00:03:30,328
Come on.
67
00:03:30,329 --> 00:03:32,092
In through the nose.
68
00:03:32,093 --> 00:03:33,278
Out through the mouth.
69
00:03:36,358 --> 00:03:37,533
There you go.
70
00:03:41,790 --> 00:03:43,149
Thank you.
71
00:03:43,224 --> 00:03:44,478
Yeah.
72
00:03:45,135 --> 00:03:47,122
I've always
loved being with child.
73
00:03:48,569 --> 00:03:50,048
This time is...
74
00:03:51,217 --> 00:03:52,574
difficult.
75
00:03:53,140 --> 00:03:55,004
Did you tell the doctor?
76
00:03:56,037 --> 00:03:57,779
He said everything's normal.
77
00:04:00,758 --> 00:04:02,768
I don't know what's wrong with me, I...
78
00:04:04,291 --> 00:04:05,564
I wish it was over.
79
00:04:10,336 --> 00:04:11,974
When I was first pregnant with Nichole,
80
00:04:11,998 --> 00:04:13,290
I was...
81
00:04:14,031 --> 00:04:15,236
pretty scared.
82
00:04:18,082 --> 00:04:20,791
I had some thoughts that I would be...
83
00:04:21,757 --> 00:04:23,898
ashamed to admit now.
84
00:04:25,518 --> 00:04:27,891
Well, I don't have any "thoughts".
85
00:04:28,865 --> 00:04:30,196
My child is a blessing.
86
00:04:31,797 --> 00:04:33,003
Uh-huh.
87
00:04:34,392 --> 00:04:36,436
Notice of change.
88
00:04:36,437 --> 00:04:37,998
Bee tokens are now usable
89
00:04:37,999 --> 00:04:40,255
for both honey and bee pollen.
90
00:04:40,256 --> 00:04:42,030
Bee pollen no longer requires
91
00:04:42,031 --> 00:04:43,380
a separate token.
92
00:04:46,653 --> 00:04:48,591
Ofjoseph, you walked right by the flour.
93
00:04:51,863 --> 00:04:53,851
Blessed be the fruit.
94
00:04:53,851 --> 00:04:53,887
Blessed be the fruit.
May the Lord open.
95
00:04:53,887 --> 00:04:55,307
May the Lord open.
96
00:04:55,308 --> 00:04:56,946
I saw two other veils yesterday.
97
00:04:56,947 --> 00:04:58,904
I hear they're popping up all over.
98
00:04:58,905 --> 00:05:01,026
We should salute their devotion.
99
00:05:01,027 --> 00:05:02,386
Right. You do that.
100
00:05:02,387 --> 00:05:04,581
Ofjoseph, they finally got a shipment
101
00:05:04,605 --> 00:05:06,405
of that fruit cocktail
you've been looking for.
102
00:05:06,429 --> 00:05:07,423
I'll show you.
103
00:05:07,447 --> 00:05:08,671
I love fruit cocktail.
104
00:05:08,695 --> 00:05:10,508
Actually, Ofmatthew,
105
00:05:10,509 --> 00:05:12,456
could you help me pick some avocados?
106
00:05:12,457 --> 00:05:13,846
I can never pick a ripe one.
107
00:05:14,594 --> 00:05:16,388
I'm happy to help.
108
00:05:18,033 --> 00:05:19,247
Fruit cocktail, really?
109
00:05:19,248 --> 00:05:21,206
I'm crappy at improv.
110
00:05:23,568 --> 00:05:24,685
I'd hurry.
111
00:05:24,686 --> 00:05:25,737
It won't last long.
112
00:05:25,738 --> 00:05:28,659
Last week of
wheat bread this season.
113
00:05:28,660 --> 00:05:30,618
Last week of wheat bread.
114
00:05:31,891 --> 00:05:34,408
Thank you for coming.
115
00:05:34,409 --> 00:05:36,115
I didn't know if you'd got my message.
116
00:05:36,116 --> 00:05:38,440
Mrs. Mackenzie asked you to stop!
117
00:05:38,441 --> 00:05:40,494
I can't. Could you?
118
00:05:40,495 --> 00:05:42,558
How's she doing?
119
00:05:42,559 --> 00:05:44,602
Agnes couldn't be happier.
120
00:05:45,549 --> 00:05:47,419
She's doing so well in school.
121
00:05:47,444 --> 00:05:49,797
A school that would cut
off her finger for reading.
122
00:05:54,683 --> 00:05:55,932
My Commander can get us out.
123
00:05:55,956 --> 00:05:57,055
All of us.
124
00:05:57,558 --> 00:05:59,159
You could be free.
125
00:06:02,621 --> 00:06:04,674
She's just a child!
126
00:06:04,675 --> 00:06:06,960
To put her in that kind
of danger is selfish!
127
00:06:06,961 --> 00:06:09,506
She should be with her real parents.
128
00:06:09,507 --> 00:06:10,886
I'm not so sure.
129
00:06:10,887 --> 00:06:12,805
Then ask her.
130
00:06:12,806 --> 00:06:14,107
I won't put her in that position!
131
00:06:14,108 --> 00:06:15,718
Then I'll ask her.
132
00:06:15,719 --> 00:06:17,677
You can't come back to the house!
133
00:06:20,542 --> 00:06:21,843
Her school.
134
00:06:21,844 --> 00:06:23,435
In Brookline.
135
00:06:28,991 --> 00:06:31,536
I just came from my
fourth hanging this week.
136
00:06:32,292 --> 00:06:33,871
Do you think it's gonna get better?
137
00:06:40,573 --> 00:06:42,087
Go to the gate.
138
00:06:42,272 --> 00:06:44,500
Guardian Parker, he's a friend.
139
00:06:45,296 --> 00:06:47,215
He's there today.
140
00:06:47,326 --> 00:06:49,033
He'll help you.
141
00:07:02,647 --> 00:07:04,605
Thank you for your patience.
142
00:07:04,605 --> 00:07:06,341
Just a few more details to go over.
143
00:07:06,342 --> 00:07:08,906
What does all this have to do
with protecting the baby?
144
00:07:08,907 --> 00:07:10,556
Gilead has provided us with an account
145
00:07:10,557 --> 00:07:12,928
of Dr. Malek's criminal activity.
146
00:07:12,929 --> 00:07:14,549
Criminal?
147
00:07:14,550 --> 00:07:16,189
In their opinion,
148
00:07:16,189 --> 00:07:17,598
yes.
149
00:07:19,054 --> 00:07:20,307
Last autumn,
150
00:07:20,308 --> 00:07:22,642
I understand you stole
a government vehicle?
151
00:07:25,979 --> 00:07:26,962
Yes.
152
00:07:26,963 --> 00:07:28,859
They say you drove recklessly,
153
00:07:28,883 --> 00:07:31,439
and intentionally struck a guard.
154
00:07:33,956 --> 00:07:35,046
Yes.
155
00:07:36,242 --> 00:07:38,190
You ran him over?
156
00:07:44,932 --> 00:07:46,215
Yes.
157
00:07:53,217 --> 00:07:55,367
On the night of your escape,
158
00:07:55,368 --> 00:07:57,519
did you stab your supervisor?
159
00:07:59,805 --> 00:08:01,387
Aunt Lydia?
160
00:08:05,505 --> 00:08:06,682
Yes.
161
00:08:08,370 --> 00:08:10,337
And you stabbed her in the back?
162
00:08:14,051 --> 00:08:15,188
Yes.
163
00:08:19,223 --> 00:08:20,940
And then you threw
her down a staircase?
164
00:08:20,963 --> 00:08:22,516
Don't you know what
that monster did to her?
165
00:08:22,539 --> 00:08:23,898
- I do.
- Syl, please...
166
00:08:25,083 --> 00:08:26,558
I do.
167
00:08:26,559 --> 00:08:28,940
And I don't enjoy
asking these questions.
168
00:08:28,941 --> 00:08:30,263
Believe me.
169
00:08:32,761 --> 00:08:34,226
Dr. Malek,
170
00:08:34,907 --> 00:08:36,737
did you take any other actions
171
00:08:36,761 --> 00:08:39,693
that Gilead would see as criminal?
172
00:08:46,156 --> 00:08:47,496
Probably.
173
00:09:05,087 --> 00:09:08,357
You know I don't care
what you did there, right?
174
00:09:09,524 --> 00:09:11,675
You don't have to deal
with this on your own.
175
00:09:18,215 --> 00:09:19,777
I'm fine.
176
00:09:29,471 --> 00:09:31,997
I know you're not officially looking,
177
00:09:32,014 --> 00:09:33,064
but...
178
00:09:33,531 --> 00:09:36,974
I think you both could make
a home here in D.C.
179
00:09:36,975 --> 00:09:40,023
I'm not even sure where
my home is anymore.
180
00:09:42,105 --> 00:09:43,648
Let me show you something.
181
00:09:58,112 --> 00:09:59,782
This is one of the few,
182
00:09:59,782 --> 00:09:59,818
This is one of the few,
unrestored houses left.
183
00:09:59,818 --> 00:10:02,144
unrestored houses left.
184
00:10:02,898 --> 00:10:05,155
Just waiting for the right owners.
185
00:10:05,376 --> 00:10:06,774
Ah.
186
00:10:13,902 --> 00:10:16,949
We can
take all this stuff down.
187
00:10:16,950 --> 00:10:19,400
The light is beautiful.
188
00:10:23,528 --> 00:10:25,139
Who lived here before?
189
00:10:26,104 --> 00:10:27,387
I think they were Baptists?
190
00:10:54,351 --> 00:10:55,864
The master's next door.
191
00:10:55,865 --> 00:10:58,671
So you can hear everything.
192
00:10:58,672 --> 00:11:01,362
And the other rooms
already have bunk beds so,
193
00:11:01,363 --> 00:11:03,311
when the kids are older...
194
00:11:19,425 --> 00:11:20,891
I'll think about it.
195
00:11:26,290 --> 00:11:28,228
Let's go look at the master.
196
00:11:45,092 --> 00:11:46,220
Fred!
197
00:11:46,703 --> 00:11:47,840
George!
198
00:11:48,620 --> 00:11:50,374
Just got word.
199
00:11:50,375 --> 00:11:53,192
Canada's willing to talk about
a general extradition treaty.
200
00:11:53,217 --> 00:11:54,441
Oh, that's great.
201
00:11:54,465 --> 00:11:55,920
Early days, but...
202
00:11:55,921 --> 00:11:58,071
you should be very encouraged.
203
00:11:58,072 --> 00:11:59,865
Well, my initiative
wouldn't have gotten very far
204
00:11:59,866 --> 00:12:02,122
without your support and expertise.
205
00:12:02,123 --> 00:12:03,984
We make a good team.
206
00:12:03,985 --> 00:12:06,125
Extradition is delicate business.
207
00:12:06,126 --> 00:12:07,726
It's gonna take time.
208
00:12:07,727 --> 00:12:09,848
Well, once
Nichole's returned,
209
00:12:09,849 --> 00:12:12,318
we'd do our best to move
the others along quickly.
210
00:12:14,237 --> 00:12:16,793
So much leverage comes from the child.
211
00:12:19,235 --> 00:12:21,183
With her back home...
212
00:12:24,876 --> 00:12:26,235
You want me to keep her there.
213
00:12:26,236 --> 00:12:27,394
Just for a bit.
214
00:12:29,843 --> 00:12:31,125
Fred.
215
00:12:31,313 --> 00:12:33,879
It's your vision that's
brought us to this point.
216
00:12:37,092 --> 00:12:40,217
In the end, Gilead will
know whom to credit.
217
00:12:42,788 --> 00:12:44,572
Think about it.
218
00:12:56,380 --> 00:12:58,476
- Where's the Commander?
- I don't know.
219
00:12:58,500 --> 00:13:00,633
In some Commander place
doing Commander things.
220
00:13:00,634 --> 00:13:02,369
I have to get to
Brookline by three o'clock
221
00:13:02,370 --> 00:13:04,423
to see my daughter.
222
00:13:04,424 --> 00:13:06,016
Good luck with that.
223
00:13:07,598 --> 00:13:09,545
I can't go alone as a Martha.
224
00:13:09,546 --> 00:13:12,275
Well, I'm not hauling my ass
all the way to Brookline.
225
00:13:12,276 --> 00:13:14,214
Not with all the Guardians out there.
226
00:13:16,240 --> 00:13:19,171
What if I take this up
to Mrs. Lawrence for you?
227
00:13:19,172 --> 00:13:20,571
Cool.
228
00:13:40,493 --> 00:13:42,296
Oh, thank you, dear.
229
00:13:42,297 --> 00:13:43,473
That's okay. I've got it.
230
00:13:44,737 --> 00:13:46,896
You can set the tea on the table.
231
00:13:46,897 --> 00:13:48,479
Mm-hm.
232
00:13:50,437 --> 00:13:51,565
It's a beautiful day.
233
00:13:51,566 --> 00:13:53,379
Would you mind if I opened
the curtains for you?
234
00:13:59,827 --> 00:14:01,890
Would you like to go for a walk?
235
00:14:01,891 --> 00:14:04,716
Joseph... wouldn't like that.
236
00:14:04,868 --> 00:14:06,612
Oh, I'm sure he wouldn't mind,
237
00:14:06,637 --> 00:14:09,193
if he knew how much you'd enjoy it.
238
00:14:10,543 --> 00:14:13,059
I really shouldn't.
239
00:14:13,060 --> 00:14:15,760
There's so many people...
240
00:14:15,761 --> 00:14:17,912
But I'll be right there
with you the whole time.
241
00:14:19,619 --> 00:14:22,232
I'll make sure nothing
happens to you, okay?
242
00:14:24,934 --> 00:14:26,188
Promise.
243
00:14:35,314 --> 00:14:37,262
- Okay.
- Okay.
244
00:14:39,382 --> 00:14:41,350
Go get your coat.
245
00:15:15,980 --> 00:15:17,879
Praise be, Mrs. Lawrence.
246
00:15:17,880 --> 00:15:19,866
I haven't seen you out in ages.
247
00:15:19,867 --> 00:15:21,998
Blessed day, Mrs. Putnam.
248
00:15:21,998 --> 00:15:23,531
I'm always asking Warren,
249
00:15:23,532 --> 00:15:25,856
why haven't the Lawrences
come over for supper?
250
00:15:25,857 --> 00:15:29,174
Ah, well, you know how
the Commander can be.
251
00:15:29,175 --> 00:15:30,265
Oh!
252
00:15:31,229 --> 00:15:34,035
Oh, she's gotten so big!
253
00:15:34,036 --> 00:15:36,049
Hi, Button.
254
00:15:36,073 --> 00:15:37,258
Oh.
255
00:15:37,282 --> 00:15:39,260
We thought you were gonna die.
256
00:15:39,823 --> 00:15:41,114
But you didn't.
257
00:15:41,115 --> 00:15:42,397
You didn't die.
258
00:15:42,398 --> 00:15:44,105
She's beautiful, Mrs. Putnam.
259
00:15:44,105 --> 00:15:45,157
Thank you, Ofjoseph.
260
00:15:46,584 --> 00:15:48,184
It's nice to see you
getting along so well
261
00:15:48,208 --> 00:15:50,137
with your new mistress.
262
00:15:51,474 --> 00:15:53,171
That's a ripe Handmaid you have there.
263
00:15:53,172 --> 00:15:55,727
I'm sure she'll give you
a healthy child in no time.
264
00:15:55,728 --> 00:15:57,589
She's
such a pretty baby.
265
00:15:58,555 --> 00:16:00,395
Such a miracle.
266
00:16:00,396 --> 00:16:02,614
I'm so glad she didn't die.
267
00:16:04,285 --> 00:16:06,610
Mrs. Lawrence, don't you
think we should be going?
268
00:16:08,209 --> 00:16:09,970
Oh, yes.
269
00:16:10,813 --> 00:16:13,359
Have a lovely day, Mrs. Putnam.
270
00:16:13,360 --> 00:16:14,941
You too.
271
00:16:48,428 --> 00:16:50,010
Mrs. Lawrence?
272
00:16:54,582 --> 00:16:56,240
It's hard...
273
00:16:56,241 --> 00:16:59,147
not to imagine what my own daughter
274
00:16:59,171 --> 00:17:00,492
might have looked like.
275
00:17:01,179 --> 00:17:02,307
Or...
276
00:17:02,983 --> 00:17:04,922
little boy.
277
00:17:08,958 --> 00:17:11,745
You and the Commander
tried to have children?
278
00:17:11,746 --> 00:17:13,076
Before?
279
00:17:13,848 --> 00:17:15,294
I wanted to.
280
00:17:16,067 --> 00:17:17,204
He...
281
00:17:17,880 --> 00:17:19,385
he disagreed.
282
00:17:21,507 --> 00:17:24,680
I was teaching full-time but...
283
00:17:25,239 --> 00:17:26,756
it was a struggle.
284
00:17:28,172 --> 00:17:29,675
They were always
285
00:17:29,676 --> 00:17:31,894
adjusting my dosage.
286
00:17:33,578 --> 00:17:35,186
I wish we could've.
287
00:17:43,160 --> 00:17:44,876
Being a mother in Gilead
288
00:17:44,877 --> 00:17:46,835
must pose its own challenges.
289
00:17:50,700 --> 00:17:51,906
Maybe...
290
00:17:53,635 --> 00:17:55,593
maybe we did the right thing.
291
00:18:03,501 --> 00:18:05,526
Mrs. Lawrence, I lied to you.
292
00:18:07,413 --> 00:18:10,152
My daughter's school is in Brookline.
293
00:18:11,867 --> 00:18:13,698
Today may be my only chance to see her.
294
00:18:13,699 --> 00:18:14,928
So...
295
00:18:20,707 --> 00:18:22,461
I'm sorry.
296
00:18:22,508 --> 00:18:24,398
I really am.
297
00:18:27,772 --> 00:18:29,498
I'll take you home if you want.
298
00:18:34,173 --> 00:18:35,319
No.
299
00:18:35,899 --> 00:18:37,133
Let's go.
300
00:18:37,519 --> 00:18:40,162
The T stop's only a block away.
301
00:18:42,062 --> 00:18:44,271
I think I'm keen on an adventure.
302
00:18:48,258 --> 00:18:49,801
Okay.
303
00:19:02,114 --> 00:19:03,685
Canada needs to grow a pair
304
00:19:03,686 --> 00:19:05,807
and tell Gilead to fucking go to hell.
305
00:19:05,808 --> 00:19:07,341
You know, I think it's tricky.
306
00:19:07,342 --> 00:19:08,402
Diplomatically.
307
00:19:08,426 --> 00:19:10,135
Yeah, but Nichole is a refugee
308
00:19:10,135 --> 00:19:12,083
under their protection, just like us.
309
00:19:12,107 --> 00:19:13,322
They need to protect her.
310
00:19:14,199 --> 00:19:15,770
They do.
311
00:19:19,962 --> 00:19:21,776
Do you miss your old job?
312
00:19:24,592 --> 00:19:26,039
Sometimes.
313
00:19:29,202 --> 00:19:32,018
I guess I miss the people mostly.
314
00:19:32,019 --> 00:19:33,784
Yeah, that makes sense.
315
00:19:38,105 --> 00:19:40,448
So, okay.
316
00:19:40,449 --> 00:19:41,866
Before Syl,
317
00:19:41,867 --> 00:19:44,374
I'm guessing you were
you a Sommerville girl?
318
00:19:44,398 --> 00:19:46,187
Did you hit, like, Club Cafe?
319
00:19:46,211 --> 00:19:47,188
Machine?
320
00:19:47,212 --> 00:19:48,299
Me? No.
321
00:19:48,300 --> 00:19:50,817
I, um, basically studied.
322
00:19:50,818 --> 00:19:53,650
I hit up club bio lab most of the time.
323
00:19:54,422 --> 00:19:56,459
Uh, okay.
Where'd... where'd you go?
324
00:19:56,483 --> 00:19:57,457
Harvard.
325
00:19:57,481 --> 00:19:59,575
Oh... I know a few Harvard girls!
326
00:19:59,599 --> 00:20:00,953
Um... God, what's...
327
00:20:00,977 --> 00:20:02,507
Ah, oh! Diane McKenna!
328
00:20:02,508 --> 00:20:04,619
She's brunette, uh... law school?
329
00:20:05,453 --> 00:20:07,503
The law school was kind of separate.
330
00:20:07,504 --> 00:20:09,104
Right.
331
00:20:09,105 --> 00:20:10,821
Um...
332
00:20:10,822 --> 00:20:11,988
Ooh!
333
00:20:11,989 --> 00:20:13,401
Erica Biers?
334
00:20:14,291 --> 00:20:15,631
Tina Sosa?
335
00:20:15,632 --> 00:20:16,624
Sorry.
336
00:20:16,625 --> 00:20:18,346
I went out with a firefighter
337
00:20:18,370 --> 00:20:19,778
from Charlestown for a while.
338
00:20:19,779 --> 00:20:20,781
Um...
339
00:20:20,782 --> 00:20:23,270
But she wasn't out and
she had a boyfriend.
340
00:20:23,271 --> 00:20:24,813
Uh, Pina Delvaglio?
341
00:20:25,346 --> 00:20:27,203
No, God.
342
00:20:27,204 --> 00:20:29,600
How can we not have any gay in common?
343
00:20:29,624 --> 00:20:31,471
Jeez, I'm pretty sure
that this is the first time
344
00:20:31,494 --> 00:20:33,675
this has ever happened
in all of lesbian history.
345
00:20:33,676 --> 00:20:35,807
Oh, I met Syl and...
346
00:20:35,808 --> 00:20:36,859
that was it.
347
00:20:40,415 --> 00:20:41,775
I know the feeling.
348
00:20:46,320 --> 00:20:47,504
Oh, crap.
349
00:20:48,413 --> 00:20:49,849
Shit. I gotta, um...
350
00:20:49,850 --> 00:20:51,142
I gotta go.
351
00:20:51,143 --> 00:20:52,183
Gonna go bird dog
352
00:20:52,184 --> 00:20:54,102
the Canadian Minister
of Border Security.
353
00:20:54,126 --> 00:20:55,173
"Bird dog"?
354
00:20:55,174 --> 00:20:56,601
Yeah, it's like protesting but like,
355
00:20:56,602 --> 00:20:58,743
right up in their faces.
356
00:21:05,356 --> 00:21:06,465
Can I come?
357
00:21:08,346 --> 00:21:10,592
If you want to. Sure.
358
00:21:12,754 --> 00:21:15,097
Minister! Minister!
359
00:21:15,940 --> 00:21:17,589
Why has your department refused
360
00:21:17,613 --> 00:21:19,041
to declare Gilead refugees
361
00:21:19,042 --> 00:21:20,131
safe from deportation?
362
00:21:20,132 --> 00:21:22,070
The safety, safety of refugees
is our greatest concern.
363
00:21:22,071 --> 00:21:24,124
Canada's doors are always
open to those in need.
364
00:21:24,125 --> 00:21:25,861
Are you gonna talk to us?
365
00:21:25,862 --> 00:21:27,732
Stay on him! Minister!
366
00:21:27,733 --> 00:21:29,979
Why are the Swiss here? Huh?
367
00:21:30,003 --> 00:21:33,114
How can you even consider
negotiating with Gilead?
368
00:21:33,115 --> 00:21:34,379
Answer the question!
369
00:21:34,530 --> 00:21:36,105
It's in the interests
370
00:21:36,129 --> 00:21:37,917
of all Canadians and Canadian refugees
371
00:21:37,918 --> 00:21:39,740
that we keep peace
with all our neighbors.
372
00:21:39,741 --> 00:21:41,800
There is no peace with Gilead!
373
00:21:41,825 --> 00:21:43,623
Yeah. Hey!
374
00:21:43,648 --> 00:21:45,074
Move back.
375
00:21:45,075 --> 00:21:46,870
Why won't you just refuse Gilead
376
00:21:46,894 --> 00:21:48,228
custody of Baby Nichole?
377
00:21:48,229 --> 00:21:50,784
Birth mother's already
surrendered her rights.
378
00:21:50,785 --> 00:21:52,723
She didn't surrender anything!
379
00:21:52,724 --> 00:21:54,536
June gave Nichole to me!
380
00:21:54,537 --> 00:21:56,688
She wanted her baby out of
that sick, twisted place,
381
00:21:56,712 --> 00:21:57,680
you fuck!
382
00:21:57,681 --> 00:21:58,867
Don't touch me!
383
00:21:58,868 --> 00:21:59,860
Yeah!
384
00:21:59,884 --> 00:22:01,827
I risked my life to get her out!
385
00:22:01,851 --> 00:22:03,700
- I did my part!
- Hey, get off of me!
386
00:22:03,724 --> 00:22:05,054
Now you do yours!
387
00:22:05,078 --> 00:22:06,206
You... Fuck!
388
00:22:06,230 --> 00:22:08,184
Get the fuck off me! Get off of me!
389
00:22:08,185 --> 00:22:10,171
Get your hands off me!
390
00:22:40,780 --> 00:22:43,094
Front gate clear.
391
00:22:48,275 --> 00:22:49,519
Any movement there?
392
00:22:56,257 --> 00:22:57,656
Guardian Parker?
393
00:22:59,113 --> 00:23:00,811
Sorry, ma'am, Parker's not here today.
394
00:23:02,878 --> 00:23:04,478
Can I help you with something?
395
00:23:04,479 --> 00:23:05,664
Yes.
396
00:23:05,665 --> 00:23:08,317
I was promised a tour of the grounds.
397
00:23:09,003 --> 00:23:10,768
I'm Commander Lawrence's wife.
398
00:23:12,590 --> 00:23:14,539
I'd be happy to arrange that for you.
399
00:23:22,342 --> 00:23:24,395
All clear.
400
00:24:27,968 --> 00:24:29,491
Hannah.
401
00:24:30,263 --> 00:24:31,363
Hannah.
402
00:24:33,629 --> 00:24:34,921
Hannah.
403
00:24:36,079 --> 00:24:37,332
Baby?
404
00:24:38,105 --> 00:24:39,204
Hannah!
405
00:24:49,002 --> 00:24:50,198
Hannah.
406
00:24:53,510 --> 00:24:54,697
Hannah.
407
00:25:10,451 --> 00:25:12,591
Hi, baby.
408
00:25:12,592 --> 00:25:14,433
My baby girl.
409
00:25:19,016 --> 00:25:20,607
Hi.
410
00:25:38,312 --> 00:25:40,230
Miss!
411
00:25:40,231 --> 00:25:41,823
Miss!
412
00:25:43,945 --> 00:25:45,256
I was promised a tour
413
00:25:45,257 --> 00:25:46,445
- of the grounds!
- Ma'am!
414
00:25:46,468 --> 00:25:47,943
I need to see the children!
415
00:25:47,967 --> 00:25:49,040
I've already
explained this to you.
416
00:25:49,064 --> 00:25:50,190
Please show me the children!
417
00:25:50,214 --> 00:25:52,017
I can't have you like
this in front of the children.
418
00:25:52,018 --> 00:25:53,001
You told me I could see the grounds!
419
00:25:53,002 --> 00:25:53,985
Step back, Ma'am.
420
00:25:53,986 --> 00:25:54,959
- Eleanor?
- You left me.
421
00:25:54,960 --> 00:25:55,952
I'm so sorry.
422
00:25:55,953 --> 00:25:57,621
She won't stop
asking about the children!
423
00:25:57,622 --> 00:25:59,733
- Why is she talking...
- She's confused!
424
00:25:59,734 --> 00:26:01,711
She has health issues.
425
00:26:03,390 --> 00:26:04,865
I'm sorry.
426
00:26:06,312 --> 00:26:07,855
Do you want me to take you home?
427
00:26:07,856 --> 00:26:08,907
Yes.
428
00:26:16,764 --> 00:26:17,949
June.
429
00:26:17,950 --> 00:26:19,069
Please.
430
00:26:21,991 --> 00:26:22,974
Okay.
431
00:26:22,975 --> 00:26:24,190
Come on.
432
00:26:35,301 --> 00:26:36,883
Here we are.
433
00:26:40,259 --> 00:26:41,849
Just...
434
00:26:47,724 --> 00:26:49,652
Forgive me, Ofjoseph.
435
00:26:49,653 --> 00:26:51,877
I tried.
436
00:26:52,006 --> 00:26:53,964
I really tried.
437
00:27:04,238 --> 00:27:06,167
I want you to rest.
438
00:27:12,739 --> 00:27:13,935
Lie down.
439
00:27:14,928 --> 00:27:16,520
Lie down.
440
00:27:18,719 --> 00:27:20,686
Just rest, my love.
441
00:27:41,559 --> 00:27:43,005
I had no intention
442
00:27:43,006 --> 00:27:44,935
of putting her in any danger, sir.
443
00:27:50,597 --> 00:27:51,966
No.
444
00:27:56,519 --> 00:27:58,486
You should've seen her out there.
445
00:27:59,576 --> 00:28:01,145
She came alive.
446
00:28:02,190 --> 00:28:04,119
You should have seen her.
447
00:28:19,805 --> 00:28:21,377
Thank you.
448
00:28:28,891 --> 00:28:31,128
I'm not late, am I?
449
00:28:31,129 --> 00:28:32,141
Never.
450
00:28:34,389 --> 00:28:36,000
How was the gallery?
451
00:28:37,157 --> 00:28:38,342
It was extraordinary
452
00:28:38,343 --> 00:28:39,693
to see all those pieces
453
00:28:39,694 --> 00:28:41,661
in such an intimate setting.
454
00:28:42,597 --> 00:28:43,570
And such a blessing
455
00:28:43,571 --> 00:28:44,892
that so many were recovered
456
00:28:44,893 --> 00:28:46,831
from the Art Institute.
457
00:28:49,812 --> 00:28:52,251
Do you remember when we were there last?
458
00:28:52,252 --> 00:28:53,746
You skipped out
459
00:28:53,747 --> 00:28:55,887
on your cousin's baby shower.
460
00:28:55,888 --> 00:28:57,373
You skipped out too, remember?
461
00:28:57,374 --> 00:28:59,205
Fishing trip to Lake Michigan?
462
00:29:01,039 --> 00:29:02,991
Killing helpless creatures
463
00:29:03,015 --> 00:29:04,954
or looking at art with my wife.
464
00:29:06,479 --> 00:29:08,060
Not a hard decision.
465
00:29:09,372 --> 00:29:10,485
Speaking of creatures,
466
00:29:10,509 --> 00:29:12,448
this all looks delicious.
467
00:29:14,233 --> 00:29:15,380
Liv would never say anything
468
00:29:15,381 --> 00:29:16,837
but I know that she appreciates
469
00:29:16,838 --> 00:29:18,786
having a night off from us.
470
00:29:20,927 --> 00:29:23,059
The Winslows have been very kind to us.
471
00:29:26,242 --> 00:29:27,621
Yes.
472
00:29:31,836 --> 00:29:33,775
And you've been so very patient.
473
00:29:40,276 --> 00:29:41,442
I know that we'll have a home
474
00:29:41,443 --> 00:29:43,401
of our own again someday.
475
00:29:46,680 --> 00:29:48,243
We will.
476
00:29:49,931 --> 00:29:51,503
All of us.
477
00:29:57,329 --> 00:29:59,672
I'm gonna bring Nichole back, Serena.
478
00:30:00,704 --> 00:30:02,431
Just as soon as I can manage.
479
00:30:05,730 --> 00:30:06,828
What happened?
480
00:30:06,829 --> 00:30:08,979
I'm good at my job is what happened.
481
00:30:08,980 --> 00:30:10,108
I was becoming afraid
482
00:30:10,109 --> 00:30:11,873
that it was more politically expedient
483
00:30:11,874 --> 00:30:13,252
to have her stay in Canada.
484
00:30:13,253 --> 00:30:15,414
Well, that's what some believe.
485
00:30:16,234 --> 00:30:17,497
Not me.
486
00:30:22,464 --> 00:30:24,624
I... I don't have a timeline yet,
487
00:30:24,625 --> 00:30:26,495
so please don't push me for one.
488
00:30:26,496 --> 00:30:27,489
Of course.
489
00:30:31,213 --> 00:30:32,746
Thank you, Fred.
490
00:30:42,275 --> 00:30:43,866
Thank you.
491
00:30:49,615 --> 00:30:51,563
So, Luke will probably be cool.
492
00:30:53,271 --> 00:30:54,871
Uh, he might freak out.
493
00:30:54,872 --> 00:30:56,270
It's unclear.
494
00:30:57,351 --> 00:30:58,517
How 'bout Syl?
495
00:30:58,518 --> 00:31:00,456
I honestly have no idea.
496
00:31:01,534 --> 00:31:02,527
Well, um...
497
00:31:02,528 --> 00:31:04,118
you're a prison bitch now.
She might like that.
498
00:31:05,366 --> 00:31:06,985
Maybe.
499
00:31:06,986 --> 00:31:08,934
No, if Syl is mad, she won't tell me.
500
00:31:08,935 --> 00:31:10,941
She's trying to give me space.
501
00:31:12,281 --> 00:31:13,883
Space.
502
00:31:18,247 --> 00:31:20,195
There's a lot she doesn't know.
503
00:31:23,687 --> 00:31:25,335
I killed a Wife.
504
00:31:26,323 --> 00:31:28,261
In the Colonies.
505
00:31:29,705 --> 00:31:31,654
I poisoned her.
506
00:31:38,097 --> 00:31:39,669
Okay.
507
00:31:41,964 --> 00:31:43,209
I'm not sorry.
508
00:31:49,133 --> 00:31:51,091
I killed a Commander.
509
00:31:53,560 --> 00:31:55,074
I didn't have to. He was asleep.
510
00:31:55,075 --> 00:31:57,004
But I did it anyway.
511
00:31:59,328 --> 00:32:00,939
Look at what they've turned us into.
512
00:32:07,703 --> 00:32:10,335
You killed anybody
since you've been out?
513
00:32:10,336 --> 00:32:12,495
No. You?
514
00:32:12,496 --> 00:32:13,982
Nope.
515
00:32:15,447 --> 00:32:16,884
So I think we're good.
516
00:32:38,828 --> 00:32:39,820
Thank you.
517
00:32:39,821 --> 00:32:42,936
Thank you. Happy news.
518
00:32:47,017 --> 00:32:48,530
- Fred!
- George!
519
00:32:48,531 --> 00:32:49,832
I have a group of skeptics
520
00:32:49,833 --> 00:32:51,209
waiting for you to charm them.
521
00:32:51,233 --> 00:32:53,498
Serena, so lovely.
522
00:32:53,498 --> 00:32:55,253
If you'd be so kind, that way.
523
00:32:55,254 --> 00:32:57,202
If you'd be so kind.
524
00:33:26,164 --> 00:33:28,295
Serena! There you are.
525
00:33:28,296 --> 00:33:29,356
You look beautiful.
526
00:33:29,357 --> 00:33:31,256
Oh, hardly.
527
00:33:31,257 --> 00:33:32,722
But thank you.
528
00:33:32,723 --> 00:33:34,527
Come this way.
529
00:33:36,465 --> 00:33:37,766
Evelyn.
530
00:33:37,767 --> 00:33:39,329
Serena Joy, this is Evelyn.
531
00:33:39,330 --> 00:33:41,162
- Hello.
- Blessed evening.
532
00:33:41,186 --> 00:33:42,560
- Gabrielle.
- Blessed evening.
533
00:33:42,561 --> 00:33:44,296
- And Ticona.
- Blessed evening.
534
00:33:44,297 --> 00:33:46,409
Blessed evening.
535
00:33:46,410 --> 00:33:48,241
Well, the space looks amazing.
536
00:33:48,242 --> 00:33:50,108
Evelyn transformed it.
537
00:33:50,108 --> 00:33:51,322
Thank you.
538
00:33:51,346 --> 00:33:52,741
Although my Dennis will
539
00:33:52,765 --> 00:33:54,514
take all the credit.
540
00:33:54,515 --> 00:33:56,454
Isn't that what they all do?
541
00:34:00,877 --> 00:34:03,172
Every man
needs a safe space to strut
542
00:34:03,173 --> 00:34:04,676
for the other peacocks.
543
00:34:04,677 --> 00:34:06,202
That's why we have our own peacocks
544
00:34:06,226 --> 00:34:07,721
to strut for us.
545
00:34:11,154 --> 00:34:12,281
Yes.
546
00:34:17,037 --> 00:34:18,907
Enjoy yourself, Serena.
547
00:34:18,908 --> 00:34:20,306
You're among friends.
548
00:34:44,449 --> 00:34:46,388
You look stunning.
549
00:34:49,754 --> 00:34:51,336
May I?
550
00:36:45,482 --> 00:36:46,744
What happened?
551
00:36:47,517 --> 00:36:49,281
The Mackenzies are gone.
552
00:36:51,722 --> 00:36:53,255
Gone where?
553
00:36:53,256 --> 00:36:54,229
I don't know.
554
00:36:54,803 --> 00:36:56,790
Not even my Commander knows.
555
00:36:57,808 --> 00:37:00,491
Why the long faces, girls?
556
00:37:01,416 --> 00:37:04,019
It's a glorious morning.
557
00:37:04,020 --> 00:37:06,565
Take a moment to abide
558
00:37:06,566 --> 00:37:09,450
in the sunlight of His grace.
559
00:37:11,260 --> 00:37:15,155
Today we purify
that most grievous of sins...
560
00:37:16,869 --> 00:37:20,168
the endangerment of a sacred child.
561
00:37:34,194 --> 00:37:36,450
By a Martha,
562
00:37:36,451 --> 00:37:38,312
of all people.
563
00:37:39,353 --> 00:37:43,654
Conspiring against the child
she was trusted
564
00:37:43,655 --> 00:37:45,170
to protect.
565
00:37:47,496 --> 00:37:49,887
No sin is more vile.
566
00:37:53,619 --> 00:37:54,911
Places.
567
00:38:01,084 --> 00:38:02,463
By His hand.
568
00:38:02,588 --> 00:38:04,536
By His hand.
569
00:38:05,772 --> 00:38:07,585
Ofjoseph.
570
00:38:12,599 --> 00:38:15,753
No one escapes her sacred duty.
571
00:38:27,191 --> 00:38:28,291
Heave!
572
00:38:31,635 --> 00:38:32,850
Heave!
573
00:38:36,242 --> 00:38:37,332
Heave!
574
00:39:02,610 --> 00:39:04,076
By His hand.
575
00:39:22,691 --> 00:39:25,064
Let that be a lesson to you.
576
00:39:27,285 --> 00:39:28,481
Disperse.
577
00:40:32,156 --> 00:40:33,468
You should be thankful.
578
00:40:35,787 --> 00:40:37,745
Your temptation's been lifted.
579
00:40:40,243 --> 00:40:41,824
What did you do?
580
00:40:45,577 --> 00:40:47,775
I saw you at Loaves and Fishes
581
00:40:47,776 --> 00:40:49,329
talking to that Martha.
582
00:40:50,274 --> 00:40:52,281
Aunt Lydia told me to watch you.
583
00:40:53,129 --> 00:40:54,702
To try and protect you.
584
00:41:02,742 --> 00:41:04,873
What did you say to her?
585
00:41:07,650 --> 00:41:09,463
I saved you.
586
00:41:10,296 --> 00:41:12,264
We saved you.
587
00:41:25,693 --> 00:41:27,757
You "saved" me?
588
00:41:33,661 --> 00:41:35,175
What did you do?
589
00:41:35,465 --> 00:41:37,702
What did you do?
590
00:41:37,703 --> 00:41:39,515
Do you have any idea what you did?
591
00:41:39,516 --> 00:41:40,489
Do you?
592
00:41:40,490 --> 00:41:42,418
You fucking bitch!
593
00:41:42,419 --> 00:41:44,145
- Do you?
- June, stop it!
594
00:41:44,169 --> 00:41:46,527
Do you know what you did?
595
00:41:48,756 --> 00:41:49,874
Do you?
596
00:41:50,577 --> 00:41:52,746
You fucking bitch!
597
00:41:52,747 --> 00:41:54,454
♪ Every single night ♪
598
00:41:54,454 --> 00:41:56,008
♪ I endure the flight ♪
599
00:41:56,032 --> 00:41:57,704
♪ Of little wings of white-flamed ♪
600
00:41:57,705 --> 00:41:58,871
Let me go!
601
00:41:58,872 --> 00:42:00,086
♪ Butterflies in my brain ♪
602
00:42:00,087 --> 00:42:01,726
♪ These ideas of mine ♪
603
00:42:01,727 --> 00:42:03,772
- Let me go!
- ♪ Percolate the mind ♪
604
00:42:03,795 --> 00:42:05,083
♪ Trickle down the spine ♪
605
00:42:05,084 --> 00:42:07,417
♪ Swarm the belly, swellin' to a blaze ♪
606
00:42:07,418 --> 00:42:10,310
♪ That's where the pain comes in ♪
607
00:42:10,311 --> 00:42:13,956
♪ Like a second skeleton ♪
608
00:42:15,518 --> 00:42:18,037
♪ Tryin' to fit beneath the skin ♪
609
00:42:18,061 --> 00:42:21,470
♪ I can't fit the feelings in ♪
610
00:42:21,494 --> 00:42:25,873
♪ Every single night's
alight with my brain ♪
39040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.