All language subtitles for s01e12_The.Gungan.General_sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,435 --> 00:00:20,644 ANNOUNCER: Dooku held for ransom! 2 00:00:20,770 --> 00:00:25,441 After escaping capture by Jedi Knights Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi, 3 00:00:25,608 --> 00:00:28,861 the villainous Count Dooku fell into the clutches of pirates, 4 00:00:28,945 --> 00:00:31,113 led by the brigand Hondo Ohnaka. 5 00:00:31,239 --> 00:00:32,906 Eager to get custody of Dooku, 6 00:00:32,949 --> 00:00:37,619 the Republic agreed to pay Hondo a hefty sum in exchange for the Sith Lord, 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,873 but Anakin and Obi-Wan had not counted on the treacherous cunning 8 00:00:40,957 --> 00:00:42,791 of Ohnaka and his band. 9 00:00:48,465 --> 00:00:52,092 (GROANING) Master? What happened? 10 00:00:53,094 --> 00:00:57,264 Well, I guess that pirate brew is stronger than we thought. 11 00:00:57,474 --> 00:01:01,226 -I only took a sip. -We were drugged, obviously. 12 00:01:01,603 --> 00:01:05,647 -Why would they risk losing the ransom? -The deal appears to have changed. 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,816 They must be trying to triple their payday. 14 00:01:07,901 --> 00:01:13,322 -A shrewd observation, Master Kenobi. -Oh, great, it's you. 15 00:01:13,490 --> 00:01:17,034 I did warn you these pirates were devious. 16 00:01:17,118 --> 00:01:19,953 You will notice our shackles are bound together. 17 00:01:20,038 --> 00:01:24,458 I have tried to separate us, to no avail. 18 00:01:24,542 --> 00:01:26,960 It's bad enough we have to be in the same cell, 19 00:01:27,045 --> 00:01:30,255 but could you at least spare me the sound of your constant chatter? 20 00:01:30,340 --> 00:01:32,800 And while I hold my tongue, 21 00:01:32,884 --> 00:01:35,928 the two of you will devise a brilliant strategy 22 00:01:36,012 --> 00:01:38,430 for getting off this godforsaken planet? 23 00:01:38,515 --> 00:01:39,681 -Yes! -Yes! 24 00:01:39,766 --> 00:01:41,225 DOOKU: Excellent. 25 00:01:42,811 --> 00:01:47,523 I told you kidnapping the Sith Lord was a stroke of brilliance. 26 00:01:47,607 --> 00:01:50,692 I can almost smell that spice now. 27 00:01:50,777 --> 00:01:53,362 It'll be worth twice as much to us on the black market. 28 00:01:53,446 --> 00:01:57,449 But I think we could've gotten a bigger ransom from the Separatists. 29 00:01:57,534 --> 00:02:02,371 (SIGHS) You fool. Sometimes I wonder why I bother to keep you around. 30 00:02:02,872 --> 00:02:07,084 If we tried to ransom Count Dooku off to the Separatists, 31 00:02:07,168 --> 00:02:11,713 they would simply send their droid armies here to wipe us out. 32 00:02:14,384 --> 00:02:17,010 As my sweet mother always said, 33 00:02:17,387 --> 00:02:21,557 "Son, if one hostage is good, two are better. 34 00:02:21,641 --> 00:02:24,226 "And three? Well, that's just good business." 35 00:02:24,310 --> 00:02:25,394 (CHUCKLES) 36 00:02:25,478 --> 00:02:28,856 How much do you think they'll fetch? 37 00:02:28,940 --> 00:02:32,109 Don't you worry about how much. You'll get your cut. 38 00:02:32,193 --> 00:02:34,987 Just see to it that the Republic's ransom gets here. 39 00:02:35,071 --> 00:02:39,575 Once we get the ransom for the Sith, then we'll get the ransom for the Jedi. 40 00:02:39,993 --> 00:02:41,577 Thank you, Mom! 41 00:02:45,540 --> 00:02:47,124 The spice is on its way. 42 00:02:47,208 --> 00:02:49,668 Hondo has asked me to go out and meet the Republic Senators 43 00:02:49,752 --> 00:02:51,628 and bring them here with the ransom. 44 00:02:51,713 --> 00:02:55,132 But I want you to intercept that ship and force it down. 45 00:02:55,216 --> 00:02:59,011 Be careful. I want that spice intact. 46 00:03:01,014 --> 00:03:03,640 It's too risky. What about Hondo? 47 00:03:04,142 --> 00:03:07,936 That nitwit couldn't kill a nuna. He depends on me for that. 48 00:03:08,146 --> 00:03:11,773 I'll tell him the ship was destroyed with everyone on it, including the spice. 49 00:03:12,025 --> 00:03:15,527 By the time he finds out the truth, we'll be long gone. 50 00:03:19,782 --> 00:03:20,991 And we'll be landing... 51 00:03:21,117 --> 00:03:23,827 Hidey ho, Chancellor, mesa have a question. 52 00:03:23,953 --> 00:03:26,163 In a moment, Representative Binks. 53 00:03:26,956 --> 00:03:28,999 Good work, Senator Kharrus. 54 00:03:29,125 --> 00:03:33,003 I'm relieved you're about to arrive at the pirate stronghold safely. 55 00:03:33,379 --> 00:03:36,673 Captain Hondo, the leader of those brigands, 56 00:03:36,799 --> 00:03:41,053 will accept the ransom and turn Count Dooku over to the Jedi, 57 00:03:41,304 --> 00:03:43,805 and then they will bring him back with you. 58 00:03:44,057 --> 00:03:47,309 Once we've landed, our signal will be strong enough 59 00:03:47,393 --> 00:03:49,811 to set up proper communications. 60 00:03:49,896 --> 00:03:51,688 PALPATINE: Thank you, Senator. 61 00:03:55,985 --> 00:03:58,570 CLONE 1: Senator Kharrus, Representative Binks, take your seats. 62 00:03:58,655 --> 00:04:00,447 We are coming in for a landing. 63 00:04:01,199 --> 00:04:04,952 The last time I went on one of these ransom missions, 64 00:04:04,994 --> 00:04:07,663 I spent three weeks in a dungeon. 65 00:04:08,122 --> 00:04:11,833 Representative Binks, stop fooling around. We're landing. 66 00:04:11,876 --> 00:04:15,462 -Secure yourself. -Mesa trying. 67 00:04:15,505 --> 00:04:16,797 Itsa stucken. 68 00:04:28,685 --> 00:04:29,810 We're under attack. 69 00:04:29,852 --> 00:04:31,687 We've been betrayed. 70 00:04:34,315 --> 00:04:36,191 (EXCLAIMING) 71 00:04:42,198 --> 00:04:43,282 (ALARM BLARING) 72 00:04:43,366 --> 00:04:45,033 -CLONE 1: Missile closing. -Bank left! 73 00:04:48,997 --> 00:04:50,289 (SCREAMING) 74 00:04:50,707 --> 00:04:52,165 What the... 75 00:04:52,709 --> 00:04:56,211 -Jar Jar, what are you doing? -Ooh! Sorry, mesa fix it. 76 00:04:56,337 --> 00:04:59,840 -Mack, what's going on back there? -Sir, you must get out of the cockpit. 77 00:05:01,843 --> 00:05:03,719 -CLONE 1: We're hit. -Sir, you must leave. 78 00:05:05,555 --> 00:05:06,722 Get back into your seat. 79 00:05:14,731 --> 00:05:16,064 We're going down! 80 00:05:37,712 --> 00:05:42,007 Don't you think our priorities should be escape first, eat second? 81 00:05:46,596 --> 00:05:50,807 Do control your protégé's insolence so I can concentrate. 82 00:05:53,811 --> 00:05:55,145 -Anakin. -What? 83 00:05:55,229 --> 00:05:58,815 Control your insolence. The Count is concentrating. 84 00:06:05,239 --> 00:06:06,323 (BEEPS) 85 00:06:06,407 --> 00:06:10,952 -Well done, if I do say so myself. -Most impressive. 86 00:06:24,509 --> 00:06:26,927 Mesa no see Senator Kharrus. 87 00:06:28,262 --> 00:06:30,013 The pilots are dead. 88 00:06:30,390 --> 00:06:32,891 Sir, over here. I found the Senator. 89 00:06:36,479 --> 00:06:39,773 Oh, no. He can't be dead. 90 00:06:39,941 --> 00:06:42,526 We've got to figure out a way to contact Coruscant. 91 00:06:45,905 --> 00:06:47,864 They crashed into Doshar Field. 92 00:06:48,157 --> 00:06:51,952 Good, good. And you have the spice? 93 00:06:53,079 --> 00:06:56,957 Not exactly, no. I think there are survivors. 94 00:06:57,208 --> 00:07:00,377 We have to call it off. Maybe we should tell Hondo. 95 00:07:00,920 --> 00:07:03,088 No one tells Hondo anything! 96 00:07:03,339 --> 00:07:06,550 If anyone survived that crash, we'll take care of them. 97 00:07:07,718 --> 00:07:11,680 Trust me, we're getting that spice. 98 00:07:20,189 --> 00:07:23,692 We do know where we're going, don't we? 99 00:07:23,776 --> 00:07:25,026 Hush, Anakin. 100 00:07:25,194 --> 00:07:27,028 Do we know where we're going? 101 00:07:27,196 --> 00:07:33,076 Quiet. I was brought this way when I was captured. It was open then. 102 00:07:33,202 --> 00:07:35,287 ANAKIN: Hey, I found the door key. 103 00:07:37,582 --> 00:07:39,583 DOOKU: This is the way to the hangar. 104 00:07:39,709 --> 00:07:43,545 OBI-WAN: Yes, but are you sure it's safe? ANAKIN: The key works. 105 00:07:43,588 --> 00:07:46,381 -Is it safe? -DOOKU: Of course it is. 106 00:07:47,550 --> 00:07:48,758 Right. 107 00:07:51,679 --> 00:07:53,930 Hold it right there, Jedi. 108 00:08:02,690 --> 00:08:05,233 What were we thinking, following a Sith Lord? 109 00:08:05,359 --> 00:08:09,070 (SIGHING) What to do, what to do, what to do? 110 00:08:09,197 --> 00:08:12,532 I don't want to kill you, per se. 111 00:08:12,909 --> 00:08:15,702 In fact, you seem like decent fellows. 112 00:08:16,245 --> 00:08:18,955 Even you, Count. This is just business. 113 00:08:19,081 --> 00:08:23,335 And once I get my money, we can go back to being friends. 114 00:08:23,753 --> 00:08:25,086 It's very simple. 115 00:08:25,213 --> 00:08:28,924 Now, try not to complicate things by breaking out again. 116 00:08:33,262 --> 00:08:34,513 We have to get out of here 117 00:08:34,597 --> 00:08:36,765 before the Republic arrives with the ransom. 118 00:08:37,266 --> 00:08:39,434 For once, I agree with you. 119 00:08:49,779 --> 00:08:52,697 -Any luck repairing the homing beacon? -No, sir. 120 00:08:56,953 --> 00:08:59,454 Yousa find rest, Senator. 121 00:08:59,956 --> 00:09:04,751 Thosen with good in their heart always passen too soon. 122 00:09:05,586 --> 00:09:09,881 Sir, with the death of Senator Kharrus, are you now in command of the mission? 123 00:09:09,966 --> 00:09:13,927 -Technically, no. -Then who is? 124 00:09:14,011 --> 00:09:17,514 Representative Binks is the highest-ranking person here. 125 00:09:17,598 --> 00:09:20,725 -We be missing you, Senator. -Sir, this place is dangerous. 126 00:09:20,810 --> 00:09:23,478 Look, those geysers are spitting out acid. 127 00:09:23,646 --> 00:09:25,480 (SKALDERS SNORTING) 128 00:09:25,565 --> 00:09:28,149 Thesa beasties don't like the geysers neither. 129 00:09:30,987 --> 00:09:32,279 What is it, Sergeant? 130 00:09:32,363 --> 00:09:36,449 How are we going to deliver the ransom to the Jedi and get Count Dooku back? 131 00:09:40,538 --> 00:09:46,501 -You do not want to stand guard. -I do not want to stand guard. 132 00:09:46,627 --> 00:09:52,465 You want to deactivate the cell bars and go out drinking. 133 00:09:52,550 --> 00:09:56,845 I want to deactivate the cell bars and go out drinking. 134 00:10:00,057 --> 00:10:04,561 -Not bad. -Oh, yes. Most impressive, Master Kenobi. 135 00:10:07,106 --> 00:10:08,440 Whatsa that? 136 00:10:13,529 --> 00:10:15,488 You think this is trouble, sir? 137 00:10:15,573 --> 00:10:18,283 They could be the ones we're supposed to deliver the ransom to. 138 00:10:18,367 --> 00:10:20,869 Or theysa the ones that be shooting us down. 139 00:10:26,083 --> 00:10:29,377 You're right, Binks. Incoming! Form a circle! 140 00:10:29,587 --> 00:10:31,838 (JAR JAR EXCLAIMING) 141 00:10:38,429 --> 00:10:40,430 (GROANS) There's not enough cover out here. 142 00:10:40,514 --> 00:10:42,057 They are cutting us off from the shuttle. 143 00:10:44,185 --> 00:10:45,352 We have got to regroup. 144 00:10:45,436 --> 00:10:46,686 (BEEPS) 145 00:10:49,815 --> 00:10:53,026 -Follow me. Let's hide. -STONE: Come on, men! 146 00:11:02,870 --> 00:11:04,037 Where'd they go? 147 00:11:04,121 --> 00:11:06,581 I don't know. Maybe they fell in the crater. 148 00:11:08,334 --> 00:11:09,584 Find the spice. 149 00:11:09,669 --> 00:11:11,670 Should we look for the clones in the crater? 150 00:11:11,754 --> 00:11:15,715 Get back here! Once that geyser goes off, they're broiled. 151 00:11:18,678 --> 00:11:20,011 STONE: We're not going to last long in here. 152 00:11:20,096 --> 00:11:23,932 Don't worry. As long as those beasties are up there, we're safe. 153 00:11:24,016 --> 00:11:26,017 When they run, we run. 154 00:11:28,521 --> 00:11:32,065 See? Mesa knew it was safe since the beasties are nearby. 155 00:11:37,363 --> 00:11:38,905 (SKALDERS GRUNTING) 156 00:11:39,323 --> 00:11:40,365 Uh-oh. 157 00:11:48,040 --> 00:11:49,332 (EXCLAIMS) 158 00:11:50,584 --> 00:11:51,626 Whoa! 159 00:11:53,462 --> 00:11:55,213 Come on, let's go. 160 00:12:03,973 --> 00:12:07,183 Commander, you're right. The ransom's gone. 161 00:12:07,268 --> 00:12:11,688 Hmm. I suggest we stay here and wait for the Republic to send the rescue party. 162 00:12:11,772 --> 00:12:15,400 -Wesa can't wait. -We don't have much choice. 163 00:12:15,484 --> 00:12:18,445 Ani and Obi are waiting for us to deliver the spicen. 164 00:12:18,529 --> 00:12:21,906 Those pirates are on speeders. How are we gonna catch them? 165 00:12:21,991 --> 00:12:24,325 Mesa be having a idea. 166 00:12:30,416 --> 00:12:32,208 Hurry it up, Dooku! 167 00:12:37,923 --> 00:12:40,049 You should be more patient, Master. 168 00:12:40,134 --> 00:12:42,969 After all, the Count is an elderly gentleman 169 00:12:43,053 --> 00:12:44,929 and doesn't move like he used to. 170 00:12:45,014 --> 00:12:46,556 I suppose you're right. 171 00:12:46,640 --> 00:12:51,644 I would kill you both right now if I did not have to drag your bodies. 172 00:12:56,525 --> 00:12:59,319 -Look! There they are! -Giddyup. 173 00:13:31,393 --> 00:13:34,395 Let him go, sir. We've got the spice back. 174 00:13:34,563 --> 00:13:37,899 (ALARM SOUNDING) 175 00:13:39,902 --> 00:13:40,902 (GROANS) 176 00:13:41,362 --> 00:13:43,530 Now we just have to get beyond that wall. 177 00:13:43,572 --> 00:13:44,989 Let's go. 178 00:14:01,549 --> 00:14:05,260 -(STRAINING) This is not going well. -Don't let them get away! 179 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 (GROANS) 180 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 Hey! What are you guys doing? 181 00:14:14,228 --> 00:14:16,604 (GROANING) You're too heavy. I can't do it. 182 00:14:18,607 --> 00:14:20,525 Drop Dooku! 183 00:14:20,901 --> 00:14:25,113 (SIGHS) I guess this means we won't be friends. 184 00:14:28,200 --> 00:14:31,452 Right. Now that we have the spice, we need to find the compound. 185 00:14:31,537 --> 00:14:32,620 Anything to the south? 186 00:14:32,663 --> 00:14:36,749 Nothing, sir. Who knows where that pirate stronghold is from here. 187 00:14:37,209 --> 00:14:42,964 Well, look at that. Power lines! They must lead somewhere. 188 00:14:43,090 --> 00:14:45,800 There'sa power, there'sa be people, too. 189 00:14:52,600 --> 00:14:53,808 (YELPS) 190 00:14:53,893 --> 00:14:54,976 Captain? 191 00:14:55,102 --> 00:14:59,898 Well, Turk, did the Republic arrive with my spice? 192 00:14:59,982 --> 00:15:01,774 The Republic deceived us! 193 00:15:01,817 --> 00:15:04,152 They didn't send a ransom. They sent an army. 194 00:15:04,486 --> 00:15:08,573 They ambushed us in Doshar Field. I suggest we counterattack with tanks. 195 00:15:09,116 --> 00:15:12,118 -Where are your men? -I was the only survivor. 196 00:15:12,494 --> 00:15:15,288 I think they will attack us to try and free the Jedi. 197 00:15:15,331 --> 00:15:18,333 (GRUNTS) I warned them. 198 00:15:18,500 --> 00:15:22,211 I didn't want to torture anyone. But now... 199 00:15:22,630 --> 00:15:27,592 Even in a galaxy at war, you hope to find some honor. 200 00:15:27,676 --> 00:15:30,470 Let me take our tanks. I'll make them pay. 201 00:15:31,096 --> 00:15:34,182 Go! Stop them before they reach the compound. 202 00:15:34,558 --> 00:15:38,311 -I will deal with the Jedi. -Yes, Captain. 203 00:15:41,690 --> 00:15:45,652 We have to find a way out of here before Senator Kharrus and Jar Jar arrive, 204 00:15:45,694 --> 00:15:47,570 or we'll look like fools. 205 00:15:47,696 --> 00:15:51,240 -I think it's time to lose the dead weight. -Anakin. 206 00:15:51,367 --> 00:15:52,825 (DOOR OPENS) 207 00:15:53,202 --> 00:15:55,370 Hey, you two, come with us. 208 00:16:03,921 --> 00:16:07,882 There be some bombad clankens coming thissa way. 209 00:16:08,008 --> 00:16:11,594 -What? "Bombad clankens"? -Mmm-hmm. Right there. 210 00:16:11,720 --> 00:16:13,888 -Where? -There! No! 211 00:16:13,931 --> 00:16:16,683 -Wait... -Over there! 212 00:16:16,725 --> 00:16:20,520 Oh! You're right. Bombad clankers. 213 00:16:24,566 --> 00:16:27,402 Representative Binks, we're going to need your services 214 00:16:27,444 --> 00:16:29,237 for this part of the mission. 215 00:16:29,279 --> 00:16:31,572 -Whosa? Mesa? -Yes, sir. 216 00:16:31,699 --> 00:16:33,866 You are the Senate Representative. 217 00:16:33,909 --> 00:16:37,870 We need you to go out there and negotiate with the pirates. 218 00:16:38,956 --> 00:16:40,790 Mesa no liken this idea. 219 00:16:40,916 --> 00:16:44,085 But I think itsa what Senator Kharrus woulda dosa. 220 00:16:45,421 --> 00:16:49,465 -He's probably gonna get himself killed. -Don't worry. He's smarter than he looks. 221 00:16:59,768 --> 00:17:02,895 I take it the Republic didn't arrive with the ransom. 222 00:17:03,147 --> 00:17:05,106 (ALL LAUGHING) 223 00:17:05,941 --> 00:17:11,112 Your Republic obviously doesn't want the Sith Lord. 224 00:17:11,280 --> 00:17:12,572 They didn't show? 225 00:17:12,740 --> 00:17:15,241 Oh, oh, they did. They did show 226 00:17:15,492 --> 00:17:17,160 with a huge army 227 00:17:17,286 --> 00:17:22,081 that they thought would be enough to get the better of me! Hondo! 228 00:17:22,124 --> 00:17:25,793 -That can't be right. -Are you calling me a liar? 229 00:17:25,919 --> 00:17:28,463 Isn't that kind of what you do for a living? 230 00:17:28,505 --> 00:17:34,177 You reject my hospitality, refuse to wait in your cell 231 00:17:34,470 --> 00:17:39,182 -and now you're going to insult me? -I'm just saying... 232 00:17:39,266 --> 00:17:42,143 -Anakin. -What? He is a pirate. 233 00:17:42,186 --> 00:17:46,647 Yes, but this may not be the best time for you to speak. 234 00:17:46,690 --> 00:17:48,900 -But you... -At all, Anakin! 235 00:17:49,151 --> 00:17:53,154 (BOTH SCREAMING) 236 00:17:58,744 --> 00:18:01,329 What are you supposed to be? 237 00:18:01,997 --> 00:18:06,209 Mesa Representative Binks. Mesa coming to deliver the spicen. 238 00:18:07,503 --> 00:18:11,214 -Where's the army Turk reported? -Don't know. 239 00:18:11,340 --> 00:18:14,008 Let's fry this one and look around. 240 00:18:14,051 --> 00:18:19,555 No. If he's a Representative, he might be worth something as well. 241 00:18:20,015 --> 00:18:22,350 You! Representative Bink! 242 00:18:22,392 --> 00:18:26,938 We'll take you to your Jedi friends so you can, uh, negotiate. 243 00:18:27,022 --> 00:18:28,397 (BOTH CHUCKLE) 244 00:18:29,525 --> 00:18:30,900 Okey day! 245 00:18:32,528 --> 00:18:34,862 Sir, they're taking Representative Binks hostage. 246 00:18:34,905 --> 00:18:36,030 Get ready. 247 00:18:41,078 --> 00:18:42,537 Whoops! Whoopsie! 248 00:18:43,038 --> 00:18:44,622 Sorry. Sorry. 249 00:18:45,207 --> 00:18:46,874 (JAR JAR EXCLAIMING) 250 00:18:55,759 --> 00:18:58,219 What happened to the power? I was having fun! 251 00:19:02,724 --> 00:19:04,225 (CHOKING) 252 00:19:09,481 --> 00:19:10,523 (EXCLAIMS) 253 00:19:13,694 --> 00:19:18,364 (WHOOPING) 254 00:19:26,582 --> 00:19:28,207 Hold it right there! 255 00:19:28,625 --> 00:19:33,504 Kill him, kill him! He's no Representative, he's a plague! 256 00:19:33,755 --> 00:19:36,257 Whosa plaguea? Mesa? 257 00:19:36,925 --> 00:19:40,261 I wouldn't do that if I were you. Nice work, sir. 258 00:19:46,310 --> 00:19:48,227 We're leaving without the spice? 259 00:19:48,729 --> 00:19:51,689 It won't be long until Hondo figures out what's happened. 260 00:19:51,773 --> 00:19:55,985 (CHOKING) 261 00:19:59,156 --> 00:20:01,324 What... What are you doing? 262 00:20:09,791 --> 00:20:12,793 What chance do you really have, Jedi? 263 00:20:13,128 --> 00:20:17,423 Now, let me go, and I might let you live. 264 00:20:17,507 --> 00:20:19,634 Approach us, and he dies. 265 00:20:22,596 --> 00:20:26,224 Looks like your forces were destroyed, Jedi. 266 00:20:27,100 --> 00:20:30,394 -Ani! Obi! -Jar Jar? 267 00:20:30,479 --> 00:20:34,232 -Mesa have arrived with the spicen. -Excellent, Jar Jar. 268 00:20:34,316 --> 00:20:37,193 Assuming the pirates still have Count Dooku to trade. 269 00:20:44,701 --> 00:20:47,203 Well, that answers that question. 270 00:20:52,000 --> 00:20:54,335 Commander, start the engines, please. 271 00:20:54,419 --> 00:21:00,049 So what now, Jedi? You're going to arrest me? 272 00:21:00,133 --> 00:21:03,386 -No. Anakin, release him. -What? 273 00:21:03,470 --> 00:21:05,471 Captain, you have nothing we want. 274 00:21:05,555 --> 00:21:08,557 And since we're not prisoners anymore, you have no bargaining power. 275 00:21:08,642 --> 00:21:13,312 What? Yousa was in bombad trouble? Mesa rescued you. 276 00:21:13,397 --> 00:21:18,567 -No, Jar Jar, we weren't in any trouble. -Let's leave on even terms. 277 00:21:21,530 --> 00:21:23,114 Hold. Hold. 278 00:21:23,198 --> 00:21:28,911 Jedi, after everything, you're just going to walk away? 279 00:21:28,996 --> 00:21:31,956 We have no quarrel with you and we seek no revenge. 280 00:21:32,457 --> 00:21:36,919 Indeed. Very honorable, Master Jedi. 281 00:21:37,296 --> 00:21:41,465 Oh, Captain, you will find that Count Dooku does not share our sense of honor. 282 00:21:41,967 --> 00:21:44,260 And he knows where you live. 283 00:22:35,812 --> 00:22:36,812 English - SDH 22585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.