All language subtitles for preacher.s04e03.720p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,729 WOMAN: Eternity. 2 00:00:01,765 --> 00:00:03,291 ♪♪ 3 00:00:03,327 --> 00:00:07,815 Imagine a place where perfection is timeless, 4 00:00:07,851 --> 00:00:11,538 where wisdom meets beauty... 5 00:00:11,574 --> 00:00:14,822 romance meets revelation... 6 00:00:14,858 --> 00:00:18,505 every time is like the first time... 7 00:00:18,541 --> 00:00:19,866 ♪♪ 8 00:00:19,902 --> 00:00:23,029 ...except you look even better. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,270 ♪♪ 10 00:00:24,306 --> 00:00:27,033 What's your secret? 11 00:00:27,069 --> 00:00:28,314 I'll never tell. 12 00:00:28,350 --> 00:00:30,316 Neither will we. 13 00:00:30,352 --> 00:00:33,199 Toscani's face cream. 14 00:00:33,235 --> 00:00:36,202 Aging doesn't have to be torture. 15 00:00:36,238 --> 00:00:39,485 [SCREAMING, SAW MOTOR WHIRRING] 16 00:00:39,521 --> 00:00:43,569 [SCREAMING CONTINUES] 17 00:00:43,605 --> 00:00:53,378 ♪♪ 18 00:00:53,414 --> 00:00:57,021 [SCREAMING CONTINUES] 19 00:00:57,057 --> 00:01:03,147 [JAZZ MUSIC PLAYS] 20 00:01:03,183 --> 00:01:10,354 ♪♪ 21 00:01:10,390 --> 00:01:11,835 Unh. 22 00:01:11,871 --> 00:01:13,517 FRANKIE: Herr Starr, 23 00:01:13,553 --> 00:01:15,358 he wanted to put you in the sun to burn, 24 00:01:15,394 --> 00:01:17,160 but I said no. 25 00:01:17,196 --> 00:01:19,722 I said, "Let me take care of him. 26 00:01:19,758 --> 00:01:21,484 'Cause this guy is special. 27 00:01:21,520 --> 00:01:22,925 This guy..." 28 00:01:22,961 --> 00:01:24,087 [EXHALES SHARPLY] 29 00:01:24,123 --> 00:01:26,289 "...deserves a forever home." 30 00:01:26,325 --> 00:01:28,327 Oh, hey. 31 00:01:28,887 --> 00:01:32,454 You're gonna love Bensonhurst. 32 00:01:32,490 --> 00:01:35,978 [KEYS RATTLE, LOCK CLICKS] 33 00:01:36,014 --> 00:01:37,860 [LAUGHING] 34 00:01:37,896 --> 00:01:40,262 ♪♪ 35 00:01:40,298 --> 00:01:49,070 ♪♪ 36 00:01:49,106 --> 00:01:57,918 ♪♪ 37 00:01:57,954 --> 00:02:06,727 ♪♪ 38 00:02:06,763 --> 00:02:13,293 ♪♪ 39 00:02:13,329 --> 00:02:15,628 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 40 00:02:19,469 --> 00:02:27,637 ♪♪ 41 00:03:04,231 --> 00:03:07,834 ♪♪ 42 00:03:13,960 --> 00:03:16,407 WOMAN: Freak! Go back to the circus! 43 00:03:16,443 --> 00:03:19,565 [ENGINE REVS, TIRES SQUEAL] 44 00:03:28,294 --> 00:03:31,296 God's gone. 45 00:03:35,981 --> 00:03:39,308 [CROW CAWING] 46 00:03:39,344 --> 00:03:44,713 ♪♪ 47 00:03:44,749 --> 00:03:50,118 ♪♪ 48 00:03:50,154 --> 00:03:51,800 [DOORBELL RINGING] 49 00:03:51,836 --> 00:03:54,162 ♪♪ 50 00:03:54,198 --> 00:03:56,881 [DOORBELL RINGS] 51 00:03:58,842 --> 00:04:00,408 JESSE: What the... 52 00:04:00,444 --> 00:04:02,370 [EXHALES] 53 00:04:02,406 --> 00:04:03,971 ♪♪ 54 00:04:04,007 --> 00:04:07,815 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 55 00:04:07,851 --> 00:04:13,260 ♪♪ 56 00:04:13,296 --> 00:04:20,387 [LAUGHTER, MOANING IN DISTANCE] 57 00:04:20,423 --> 00:04:24,711 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 58 00:04:24,747 --> 00:04:27,353 Can I help you? 59 00:04:27,389 --> 00:04:29,115 Oh, my. 60 00:04:29,151 --> 00:04:30,917 A preacher. 61 00:04:30,953 --> 00:04:33,479 Yeah. There's a kid upstairs. 62 00:04:33,515 --> 00:04:36,282 - At the window. He seems pretty scared. - Mm. 63 00:04:36,318 --> 00:04:40,766 Nothing more deliciously winsome than a fearful child. 64 00:04:40,802 --> 00:04:42,804 Which is why he's booked through the week. 65 00:04:46,327 --> 00:04:48,929 I was hoping you weren't gonna say something like that. 66 00:04:50,090 --> 00:04:51,696 [GRUNTS] 67 00:04:51,732 --> 00:04:54,499 ♪♪ 68 00:04:54,535 --> 00:04:56,220 [RATTLING] 69 00:04:56,256 --> 00:04:58,422 But then, you did. 70 00:04:58,458 --> 00:05:08,151 ♪♪ 71 00:05:08,187 --> 00:05:10,233 MAN: We're over here. Come join us. 72 00:05:10,269 --> 00:05:14,077 WOMAN: [OVER P.A.] Dr. Lee to the infirmary. 73 00:05:14,113 --> 00:05:15,438 Mm. 74 00:05:15,474 --> 00:05:17,240 GRAIL DOCTOR: I know it's not Christian of me 75 00:05:17,276 --> 00:05:21,284 but I hope they hang that preacher when they catch him. 76 00:05:21,320 --> 00:05:23,322 Nah. 77 00:05:24,683 --> 00:05:26,128 He's gone. 78 00:05:26,164 --> 00:05:27,970 Luckily, you're fine. 79 00:05:28,006 --> 00:05:30,212 A few contusions, scrapes, and bumps, 80 00:05:30,248 --> 00:05:31,854 but no broken bones, no hemorrhaging. 81 00:05:31,890 --> 00:05:33,535 Okay, good. 82 00:05:33,571 --> 00:05:35,817 Never been a big hemorrhager. 83 00:05:35,853 --> 00:05:38,140 So, back to work. 84 00:05:38,176 --> 00:05:39,941 Got this co-worker can't find his ass 85 00:05:39,977 --> 00:05:41,663 without me holding the flashlight. 86 00:05:41,699 --> 00:05:43,064 Love the dedication. 87 00:05:43,100 --> 00:05:45,747 GRAIL DOCTOR: We'll have you outta here in no time. 88 00:05:45,783 --> 00:05:48,189 You said I was fine. 89 00:05:48,225 --> 00:05:49,350 On the outside. 90 00:05:49,386 --> 00:05:50,591 But before you go, 91 00:05:50,627 --> 00:05:52,433 I'd like to run a psychological test 92 00:05:52,469 --> 00:05:53,714 just to make sure 93 00:05:53,750 --> 00:05:55,396 there aren't any deeper, unseen traumas 94 00:05:55,432 --> 00:05:56,477 we may have missed. 95 00:05:56,513 --> 00:05:58,198 That be okay? 96 00:05:58,234 --> 00:06:01,522 Man, that sounds... oh, mm. 97 00:06:01,558 --> 00:06:03,724 What time is it? 98 00:06:03,760 --> 00:06:05,926 It's, uh, 20 after 5:00. 99 00:06:05,962 --> 00:06:08,889 Oh, flip. My shift starts at 5:30. 100 00:06:08,925 --> 00:06:10,490 - Gimme a rain check? - I'm sorry. 101 00:06:10,526 --> 00:06:12,172 GRAIL DOCTOR: I can't release you without it. 102 00:06:12,208 --> 00:06:15,455 Hey, doc? 103 00:06:15,491 --> 00:06:17,377 You've touched my shoulder twice now, 104 00:06:17,413 --> 00:06:19,418 and I'm fine. 105 00:06:19,454 --> 00:06:22,221 I think you need to just relax 106 00:06:22,257 --> 00:06:23,783 and lie back down. 107 00:06:23,819 --> 00:06:24,984 ♪♪ 108 00:06:25,020 --> 00:06:26,065 [GRUNTS] Aah! 109 00:06:26,101 --> 00:06:27,706 I said don't touch me! 110 00:06:27,742 --> 00:06:30,349 - ♪ Move ♪ - ♪ Gotta get up, I gotta get up ♪ 111 00:06:30,385 --> 00:06:32,911 - ♪ Move ♪ - ♪ Gotta get up, I gotta get up ♪ 112 00:06:32,947 --> 00:06:35,113 - ♪ Move ♪ - ♪ Gotta get up, I gotta get up ♪ 113 00:06:35,149 --> 00:06:36,715 - ♪ Move ♪ - ♪ Na-na, na-na, na ♪ 114 00:06:36,751 --> 00:06:37,956 ♪ Na-na, na, now ♪ 115 00:06:37,992 --> 00:06:39,717 ♪ Gotta get up, I gotta get up ♪ 116 00:06:39,753 --> 00:06:42,080 - ♪ Move ♪ - ♪ Gotta get up, I gotta get up ♪ 117 00:06:42,116 --> 00:06:44,362 - ♪ Move ♪ - ♪ Gotta get up, I gotta get up ♪ 118 00:06:44,398 --> 00:06:46,244 - ♪ Move ♪ - ♪ Na-na, na-na, na ♪ 119 00:06:46,280 --> 00:06:47,365 ♪ Na-na, na, now ♪ 120 00:06:47,401 --> 00:06:48,366 Ow! 121 00:06:48,402 --> 00:06:49,807 ♪ Na-na, na, now ♪ 122 00:06:49,843 --> 00:06:51,408 [SLOW MOTION] ♪ Na-na, na, now ♪ 123 00:06:51,444 --> 00:06:53,010 Bitch. 124 00:06:53,046 --> 00:06:54,491 ♪ Na-na, na, now ♪ 125 00:06:54,527 --> 00:06:55,692 Nobody... 126 00:06:55,728 --> 00:06:57,094 ♪ Na-na, na, now ♪ 127 00:06:57,130 --> 00:06:59,132 [WEAKLY] ...touches me. 128 00:07:02,629 --> 00:07:05,676 [GUNSHOT] 129 00:07:05,712 --> 00:07:07,118 Aah! 130 00:07:07,154 --> 00:07:08,599 Here you go, doc. 131 00:07:08,635 --> 00:07:15,646 ♪♪ 132 00:07:15,682 --> 00:07:17,167 I got it now. 133 00:07:17,203 --> 00:07:19,529 I've worked with guys like you before. 134 00:07:19,565 --> 00:07:22,532 Screw-ups, meatheads. 135 00:07:22,568 --> 00:07:24,374 The repeat clients. 136 00:07:24,410 --> 00:07:26,496 Guys who couldn't get outta their own way. 137 00:07:26,532 --> 00:07:28,097 You know, they piss and moan 138 00:07:28,133 --> 00:07:29,899 about being "unlucky" or some shit, 139 00:07:29,935 --> 00:07:33,783 but it ain't luck that keeps 'em comin' back. 140 00:07:33,819 --> 00:07:35,865 It's guilt. 141 00:07:35,901 --> 00:07:39,708 For some reason, 142 00:07:39,744 --> 00:07:42,867 they think they deserve it. 143 00:07:45,149 --> 00:07:47,956 ARCHANGEL: So, here we are, 144 00:07:47,992 --> 00:07:51,079 lost in thought, 145 00:07:51,115 --> 00:07:54,242 plotting our next move, 146 00:07:54,278 --> 00:07:57,605 scheming our bloody revenge. 147 00:07:57,641 --> 00:08:01,489 He's sick, sadistic, cruel. 148 00:08:01,525 --> 00:08:04,051 Even by Brooklyn standards. 149 00:08:04,087 --> 00:08:06,253 We can only imagine the upbringing 150 00:08:06,289 --> 00:08:09,096 that would produce such a rough-handed hooligan 151 00:08:09,132 --> 00:08:10,577 as that man. 152 00:08:10,613 --> 00:08:12,299 We won't be happy 153 00:08:12,335 --> 00:08:16,503 until he's dying, gutted and gasping at our feet. 154 00:08:16,539 --> 00:08:17,824 Right? 155 00:08:17,860 --> 00:08:21,027 So, what's the plan? 156 00:08:21,063 --> 00:08:23,910 What are we gonna do to get out of this one? 157 00:08:23,946 --> 00:08:25,351 Nothing. 158 00:08:25,387 --> 00:08:28,114 Right. 159 00:08:28,150 --> 00:08:30,151 We lie in wait. 160 00:08:31,593 --> 00:08:33,318 We wait, 161 00:08:33,354 --> 00:08:36,602 poised patiently in the tall grass, 162 00:08:36,638 --> 00:08:40,205 and then, when the time's right, 163 00:08:40,241 --> 00:08:45,970 we pounce and slash and rip and feast! 164 00:08:46,006 --> 00:08:47,452 I mean, I'm not gonna do anything. 165 00:08:47,488 --> 00:08:49,490 All right? 166 00:08:51,011 --> 00:08:53,133 Just let him take me. 167 00:08:54,494 --> 00:08:56,380 Oh. 168 00:08:56,416 --> 00:08:58,662 That's boring. 169 00:08:58,698 --> 00:09:01,945 I like our other plan better. 170 00:09:01,981 --> 00:09:10,069 ♪♪ 171 00:09:12,071 --> 00:09:18,761 ♪♪ 172 00:09:18,797 --> 00:09:25,483 ♪♪ 173 00:09:27,085 --> 00:09:30,492 ♪♪ 174 00:09:30,528 --> 00:09:32,414 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 175 00:09:32,450 --> 00:09:36,854 ♪ Oh, sweet darlin' ♪ 176 00:09:44,381 --> 00:09:46,227 - And for you? - Whiskey. 177 00:09:46,263 --> 00:09:47,508 No whiskey. 178 00:09:47,544 --> 00:09:49,830 [GRUMBLES] 179 00:09:49,866 --> 00:09:52,713 - What? - This is a family establishment. 180 00:09:52,749 --> 00:09:55,155 - [TABLE CREAKING] - Chicken meat shakes is one thing, 181 00:09:55,191 --> 00:09:56,677 but if you want whiskey on top of it, 182 00:09:56,713 --> 00:09:58,715 you boys best keep movin' on. 183 00:10:08,724 --> 00:10:16,015 ♪♪ 184 00:10:16,051 --> 00:10:17,737 - [BELL DINGS] - MAN: Order up! 185 00:10:17,773 --> 00:10:21,700 ♪ Say you're mine ♪ 186 00:10:21,736 --> 00:10:24,503 ♪ Please ♪ 187 00:10:24,539 --> 00:10:26,541 ♪ Say you're mine ♪ 188 00:10:30,985 --> 00:10:33,507 He sent me to Hell. 189 00:10:52,405 --> 00:10:53,650 No? 190 00:10:53,686 --> 00:10:55,452 No. 191 00:10:55,488 --> 00:10:58,451 What do you have in mind that would suit him better? 192 00:11:00,573 --> 00:11:02,655 Mm. 193 00:11:03,616 --> 00:11:06,462 Someone comes along, kills your family, 194 00:11:06,498 --> 00:11:09,181 ruins your life, sends you to Hell? 195 00:11:10,662 --> 00:11:12,068 In my book, 196 00:11:12,104 --> 00:11:14,506 an apology don't beat a bullet to the brain. 197 00:11:20,752 --> 00:11:26,197 Well, we'll see what God's plan is for that. 198 00:11:28,759 --> 00:11:30,761 [EXHALES SHARPLY] 199 00:11:37,207 --> 00:11:40,094 ♪ You start dancin' and a-singin' a song ♪ 200 00:11:40,130 --> 00:11:42,977 ♪ Your heart feels lighter, and all the day long ♪ 201 00:11:43,013 --> 00:11:44,898 ♪ You got a sweet, sweet love ♪ 202 00:11:44,934 --> 00:11:46,500 [LAUGHS] 203 00:11:46,536 --> 00:11:48,061 ...and that was the last time 204 00:11:48,097 --> 00:11:50,584 she wore a bikini at breakfast, believe me! 205 00:11:50,620 --> 00:11:54,628 [LAUGHING] 206 00:11:54,664 --> 00:11:56,149 Anyway... 207 00:11:56,185 --> 00:11:58,591 [EXHALES SHARPLY] 208 00:11:58,627 --> 00:12:00,913 You ever see "Hoosiers"? 209 00:12:00,949 --> 00:12:02,395 The film about the white boys 210 00:12:02,431 --> 00:12:04,677 that almost win the basketball tournament? 211 00:12:04,713 --> 00:12:08,400 [AS GENE HACKMAN] Remember what got you here. 212 00:12:08,436 --> 00:12:10,202 Focus on the fundamentals 213 00:12:10,238 --> 00:12:12,404 that we've gone over time and time again. 214 00:12:12,440 --> 00:12:14,086 If you put your effort and concentration 215 00:12:14,122 --> 00:12:15,447 into playing to your potential, 216 00:12:15,483 --> 00:12:16,808 to be the best that you can be, 217 00:12:16,844 --> 00:12:18,570 I don't care what the scoreboard says 218 00:12:18,606 --> 00:12:19,811 at the end of the game, 219 00:12:19,847 --> 00:12:21,573 in my book, we're gonna be winners! 220 00:12:21,609 --> 00:12:22,694 Okay?! 221 00:12:22,730 --> 00:12:24,696 ♪♪ 222 00:12:24,732 --> 00:12:28,055 [NORMAL VOICE] Or not. 223 00:12:30,938 --> 00:12:32,343 So, Bensonhurst. 224 00:12:32,379 --> 00:12:33,664 Hmm. 225 00:12:33,700 --> 00:12:36,187 Named after Egbert himself. 226 00:12:36,223 --> 00:12:41,752 Great man, if you like bastards. 227 00:12:41,788 --> 00:12:43,754 Cannoli City. 228 00:12:43,790 --> 00:12:44,995 Mm. 229 00:12:45,031 --> 00:12:47,637 The Jewel of 18th Avenue. 230 00:12:47,673 --> 00:12:50,040 I can smell the Italians already... 231 00:12:50,076 --> 00:12:52,077 and the Chinamen. 232 00:12:53,679 --> 00:12:55,525 We're one lucky dog. 233 00:12:55,561 --> 00:12:57,527 Bensonhurst sucks. 234 00:12:57,563 --> 00:12:59,769 Then why are we going? 235 00:12:59,805 --> 00:13:03,572 'Cause I got nowhere else to go. 236 00:13:03,608 --> 00:13:06,615 Nowhere else I deserve to go. 237 00:13:06,651 --> 00:13:10,219 I'm sensing backstory. 238 00:13:10,255 --> 00:13:16,384 ♪♪ 239 00:13:16,420 --> 00:13:22,550 ♪♪ 240 00:13:22,586 --> 00:13:24,472 [CHILDREN LAUGHING] 241 00:13:24,508 --> 00:13:26,394 CASSIDY: Sod off! How am I... 242 00:13:26,430 --> 00:13:27,675 How am I supposed to get any place 243 00:13:27,711 --> 00:13:29,957 with you lot acting... 244 00:13:29,993 --> 00:13:32,800 PREACHER UNCLE: You're all grown now, Proinsias. 245 00:13:32,836 --> 00:13:34,081 No more messin' around. 246 00:13:34,117 --> 00:13:36,163 The Brotherhood is countin' on you. 247 00:13:36,199 --> 00:13:38,045 Send those British wankers home. 248 00:13:38,081 --> 00:13:39,766 Oh, I will, sir. I will. 249 00:13:39,802 --> 00:13:41,088 Good lad. 250 00:13:41,124 --> 00:13:42,769 Go. 251 00:13:42,805 --> 00:13:44,050 Make the Cassidys proud. 252 00:13:44,086 --> 00:13:46,092 I'm gonna make all of Ireland proud. 253 00:13:46,128 --> 00:13:47,293 You're gonna see that. 254 00:13:47,329 --> 00:13:49,736 ♪♪ 255 00:13:49,772 --> 00:13:51,177 Grammy B. 256 00:13:51,213 --> 00:13:54,100 Well, I'll be keepin' your Easter supper warm 257 00:13:54,136 --> 00:13:56,062 for when you come home to me. 258 00:13:56,098 --> 00:13:58,664 Only if Da don't fleece it first. 259 00:13:58,700 --> 00:14:01,142 If he so much as lays a hand on it, I'll box his ears. 260 00:14:02,103 --> 00:14:04,225 I know you will, Grammy B. I know. 261 00:14:04,706 --> 00:14:06,311 [WHISTLING IN DISTANCE] 262 00:14:06,347 --> 00:14:08,433 That'll be Billy. He's come to collect me. 263 00:14:08,469 --> 00:14:09,835 [DOOR OPENS] 264 00:14:09,871 --> 00:14:11,796 Hey, there, Billy! 265 00:14:11,832 --> 00:14:13,118 Heya, Proinsias. 266 00:14:13,154 --> 00:14:14,679 Hello, Mrs. Cassidy. 267 00:14:14,715 --> 00:14:16,401 Right. 268 00:14:16,437 --> 00:14:19,203 Well, you boys take care of each other. 269 00:14:19,239 --> 00:14:20,444 Oh, we will. 270 00:14:20,480 --> 00:14:21,726 Those lord muck Brits 271 00:14:21,762 --> 00:14:22,847 are messin' with the wrong blokes. 272 00:14:22,883 --> 00:14:24,288 Isn't that right, there, Billy? 273 00:14:24,324 --> 00:14:26,250 We ought to get crackin'. 274 00:14:26,286 --> 00:14:27,691 Right. 275 00:14:27,727 --> 00:14:29,613 Ah. 276 00:14:29,649 --> 00:14:32,135 You'll come home safe to us. 277 00:14:32,171 --> 00:14:34,418 The angels will be watching over ya. 278 00:14:34,454 --> 00:14:36,139 ♪♪ 279 00:14:36,175 --> 00:14:40,023 ♪ If a man's a sailor, he can get along ♪ 280 00:14:40,059 --> 00:14:41,785 - Good luck to you, Proinsias. - Farewell. 281 00:14:41,821 --> 00:14:43,746 ♪ If he's not, then he's sure in Hell ♪ 282 00:14:43,782 --> 00:14:46,709 - Make us proud, Proinsias. - Oh, we will! 283 00:14:46,745 --> 00:14:48,391 GRAMMY B: Farewell, my boy. 284 00:14:48,427 --> 00:14:51,594 ♪ So, it's fare thee well ♪ 285 00:14:51,630 --> 00:14:54,997 ♪ My own true love ♪ 286 00:14:55,033 --> 00:14:58,720 ♪ When I return, united we will ♪ 287 00:14:58,756 --> 00:15:00,923 ♪ United we will be ♪ 288 00:15:00,959 --> 00:15:04,886 ♪ It's not the leaving of Liverpool ♪ 289 00:15:04,922 --> 00:15:07,208 ♪ That grieves me ♪ 290 00:15:07,244 --> 00:15:08,610 ♪ But my... ♪ 291 00:15:08,646 --> 00:15:13,654 [GUNFIRE, SHOUTING] 292 00:15:13,690 --> 00:15:16,417 - Aah! - Onward! 293 00:15:16,453 --> 00:15:18,739 MAN: Shoot them all on sight! 294 00:15:18,775 --> 00:15:21,782 [GUNFIRE] 295 00:15:21,818 --> 00:15:24,745 SQUAD LEADER: The time has come to answer the call. 296 00:15:24,781 --> 00:15:26,987 To strike a blow against our oppressor 297 00:15:27,023 --> 00:15:28,949 and proclaim an Irish Republic! 298 00:15:28,985 --> 00:15:29,990 [ALL SHOUT] 299 00:15:30,026 --> 00:15:31,591 Because of our deaths, 300 00:15:31,627 --> 00:15:34,674 we will live on forever in the minds of our people! 301 00:15:34,710 --> 00:15:36,596 And our blood will flow in buckets 302 00:15:36,632 --> 00:15:38,598 to quench their thirst for justice! 303 00:15:38,634 --> 00:15:40,119 - Yeah! - Yeah! 304 00:15:40,155 --> 00:15:41,721 It's all right, Billy. 305 00:15:41,757 --> 00:15:44,159 He's just bein' inspirational. 306 00:15:45,400 --> 00:15:47,166 Come on. 307 00:15:47,202 --> 00:15:48,727 Let's go. 308 00:15:48,763 --> 00:15:50,009 Let's go! 309 00:15:50,045 --> 00:15:53,372 [MEN SHOUTING] 310 00:15:53,408 --> 00:15:54,653 ♪♪ 311 00:15:54,689 --> 00:15:56,174 BILLY: You sure about this, Proinsias? 312 00:15:56,210 --> 00:15:58,893 Yeah, sure I am. 313 00:16:00,454 --> 00:16:02,456 Let's make 'em proud, Billy, huh? 314 00:16:04,218 --> 00:16:05,583 [EXPLOSION] 315 00:16:05,619 --> 00:16:11,909 ♪♪ 316 00:16:11,945 --> 00:16:18,195 ♪♪ 317 00:16:18,231 --> 00:16:20,878 BRITISH SOLDIER: Lookee here. A survivor. 318 00:16:20,914 --> 00:16:25,682 Hardy stock these Irish, no? 319 00:16:25,718 --> 00:16:28,124 ♪♪ 320 00:16:28,160 --> 00:16:30,967 BRITISH CORPORAL: Tough to kill, Sarge. 321 00:16:31,003 --> 00:16:32,529 [GRUNTS] 322 00:16:32,565 --> 00:16:34,651 All we can do is do our best. 323 00:16:34,687 --> 00:16:35,932 [GRUNTS] 324 00:16:35,968 --> 00:16:37,293 [GASPING SOFTLY] 325 00:16:37,329 --> 00:16:43,018 ♪♪ 326 00:16:43,054 --> 00:16:48,744 ♪♪ 327 00:16:48,780 --> 00:16:50,866 [CRIES SOFTLY] 328 00:16:50,902 --> 00:16:59,354 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 329 00:16:59,390 --> 00:17:09,083 ♪♪ 330 00:17:09,119 --> 00:17:10,524 BRITISH CAVALRYMAN: About the Irish, you know. 331 00:17:10,560 --> 00:17:12,526 They're so desperate for anything. 332 00:17:12,562 --> 00:17:13,807 ♪♪ 333 00:17:13,843 --> 00:17:15,089 Those Irish scum are going to pay 334 00:17:15,125 --> 00:17:16,410 for interrupting my Easter whoring. 335 00:17:16,446 --> 00:17:17,691 [BOTH LAUGH] 336 00:17:17,727 --> 00:17:21,334 [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 337 00:17:21,370 --> 00:17:22,455 [SIGHS] 338 00:17:22,491 --> 00:17:24,057 [WATER BUBBLES] 339 00:17:24,093 --> 00:17:31,344 ♪♪ 340 00:17:31,380 --> 00:17:33,186 ♪♪ 341 00:17:33,222 --> 00:17:35,788 Aah! Aah! 342 00:17:35,824 --> 00:17:39,311 [GRUNTING] 343 00:17:39,347 --> 00:17:42,314 [WATER SPLASHING] 344 00:17:42,350 --> 00:17:44,957 ♪♪ 345 00:17:44,993 --> 00:17:46,558 Aah! 346 00:17:46,594 --> 00:17:49,481 [GRUNTING] 347 00:17:49,517 --> 00:17:58,129 ♪♪ 348 00:17:58,165 --> 00:17:59,931 Aah! Aah! 349 00:17:59,967 --> 00:18:01,132 [INDISTINCT SNARLING] 350 00:18:01,168 --> 00:18:06,417 ♪♪ 351 00:18:06,453 --> 00:18:08,775 [GASPS] 352 00:18:14,741 --> 00:18:15,946 [SHOUTS] 353 00:18:15,982 --> 00:18:17,427 [CHOMPS] 354 00:18:17,463 --> 00:18:25,675 ♪♪ 355 00:18:25,711 --> 00:18:28,754 CASSIDY: [MUFFLED SCREAMING] 356 00:18:31,917 --> 00:18:33,562 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 357 00:18:33,598 --> 00:18:42,210 ♪♪ 358 00:18:42,246 --> 00:18:50,939 [WOMAN SINGING IN GAELIC] 359 00:18:50,975 --> 00:18:56,464 ♪♪ 360 00:18:56,500 --> 00:19:02,029 ♪♪ 361 00:19:02,065 --> 00:19:06,233 In the end, I just thought... 362 00:19:06,269 --> 00:19:09,192 it's better they think I'm dead, you know? 363 00:19:10,833 --> 00:19:12,839 [VOICE BREAKING] Instead of seeing what I'd become. 364 00:19:12,875 --> 00:19:17,604 I turned my back on a friend in need. 365 00:19:17,640 --> 00:19:24,050 And I got what I deserved, you know? 366 00:19:24,086 --> 00:19:28,053 I don't blame you angel types for givin' up on me. 367 00:19:28,089 --> 00:19:31,617 Yeah. 368 00:19:31,653 --> 00:19:34,179 Just another Irishman feelin' sorry for himself. 369 00:19:34,215 --> 00:19:36,822 ARCHANGEL: No, no, no. 370 00:19:36,858 --> 00:19:38,543 Not at all. 371 00:19:38,579 --> 00:19:40,705 We were touched. 372 00:19:40,741 --> 00:19:42,267 Hm. 373 00:19:42,303 --> 00:19:45,065 [FARTS] 374 00:19:46,507 --> 00:19:51,756 ♪ So, fare thee well, my own true love ♪ 375 00:19:51,792 --> 00:19:55,239 ♪ When I return, united we will be ♪ 376 00:19:55,275 --> 00:19:59,123 ♪ It's not the leaving of Liverpool ♪ 377 00:19:59,159 --> 00:20:03,967 ♪ That grieves me ♪ 378 00:20:04,003 --> 00:20:11,815 ♪ But my darling when I think of thee ♪ 379 00:20:11,851 --> 00:20:16,018 ♪♪ 380 00:20:16,054 --> 00:20:19,141 The angels will be watching over you. 381 00:20:19,177 --> 00:20:24,502 ♪♪ 382 00:20:28,936 --> 00:20:30,862 FEATHERSTONE: [GRUNTS] 383 00:20:30,898 --> 00:20:37,828 ♪♪ 384 00:20:37,864 --> 00:20:44,795 ♪♪ 385 00:20:44,831 --> 00:20:51,761 ♪♪ 386 00:20:51,797 --> 00:20:53,603 [SIGHS] 387 00:20:53,639 --> 00:21:01,410 ♪♪ 388 00:21:01,446 --> 00:21:09,218 ♪♪ 389 00:21:09,254 --> 00:21:10,619 JESSE: Dear Tulip... 390 00:21:10,655 --> 00:21:12,421 I imagine you're pretty pissed 391 00:21:12,457 --> 00:21:14,463 about me takin' off in the middle of the night 392 00:21:14,499 --> 00:21:16,424 without sayin' a word. 393 00:21:16,460 --> 00:21:18,546 But sometimes a letter is best, 394 00:21:18,582 --> 00:21:22,270 'cause when you write it down, it's kind of forever. 395 00:21:22,306 --> 00:21:24,432 And the forever thing I wanted to say to you 396 00:21:24,468 --> 00:21:27,595 is that I think you're a stupid, cheatin', lyin' bitch. 397 00:21:27,631 --> 00:21:31,435 [GASPS, EXHALES SHARPLY] 398 00:21:34,197 --> 00:21:35,843 - [GRUNTS] - GRAIL DOCTOR: Bad dream? 399 00:21:35,879 --> 00:21:38,525 WOMAN: [OVER P.A.] EKG tech to the infirmary. 400 00:21:38,561 --> 00:21:40,647 EKG tech to the infirmary. 401 00:21:40,683 --> 00:21:41,928 [SIGHS] 402 00:21:41,964 --> 00:21:45,131 You ever see that movie... 403 00:21:45,167 --> 00:21:47,093 where the girl's head spun around 404 00:21:47,129 --> 00:21:48,695 and she puked on everyone? 405 00:21:48,731 --> 00:21:50,496 "The Exorcist"? 406 00:21:50,532 --> 00:21:52,378 "The Exorcist," yeah. 407 00:21:52,414 --> 00:21:53,860 They tied her to a bed, too. 408 00:21:53,896 --> 00:21:55,341 She was possessed by a demon. 409 00:21:55,377 --> 00:21:57,543 - They had to take precautions. - Yeah. 410 00:21:57,579 --> 00:21:59,185 Didn't do 'em any good. 411 00:21:59,221 --> 00:22:00,946 In the end, 412 00:22:00,982 --> 00:22:04,029 she still threw that old do-goody priest 413 00:22:04,065 --> 00:22:05,030 out the window. 414 00:22:05,066 --> 00:22:06,832 You suffered a head trauma. 415 00:22:06,868 --> 00:22:09,791 A post-accident psych eval is Grail policy. 416 00:22:10,872 --> 00:22:12,077 Come on, doc. 417 00:22:12,113 --> 00:22:13,918 Listen to yourself. 418 00:22:13,954 --> 00:22:19,123 We didn't join The Grail to "follow policy." 419 00:22:19,159 --> 00:22:21,566 We're here to... 420 00:22:21,602 --> 00:22:23,888 to run things, get our own way, 421 00:22:23,924 --> 00:22:25,609 beat down unbelievers. 422 00:22:25,645 --> 00:22:29,053 Actually, I joined up to help people. 423 00:22:29,089 --> 00:22:31,135 Those in pain, especially. 424 00:22:31,171 --> 00:22:34,418 [SIGHS] 425 00:22:34,454 --> 00:22:35,819 And what're you gonna do? 426 00:22:35,855 --> 00:22:37,461 It's an associative test that uses 427 00:22:37,497 --> 00:22:39,663 subjective interpretation and complex algorithms 428 00:22:39,699 --> 00:22:41,584 to examine a person's emotional functioning 429 00:22:41,620 --> 00:22:43,026 and detect thought disorders. 430 00:22:43,062 --> 00:22:44,107 ♪♪ 431 00:22:44,143 --> 00:22:46,229 Goddamn! 432 00:22:46,265 --> 00:22:48,191 Okay? 433 00:22:48,227 --> 00:22:49,992 Good. 434 00:22:50,028 --> 00:22:52,395 Now let's see what's going on in that head of yours. 435 00:22:52,431 --> 00:22:56,999 ♪♪ 436 00:22:57,035 --> 00:22:59,802 [WOMAN MOANS IN DISTANCE] 437 00:22:59,838 --> 00:23:01,123 [WHIP CRACKS] 438 00:23:01,159 --> 00:23:02,965 WOMAN: Ohh! 439 00:23:03,001 --> 00:23:04,246 [MAN LAUGHING] 440 00:23:04,282 --> 00:23:06,208 [WOMAN MOANING] 441 00:23:06,244 --> 00:23:07,689 [INDISTINCT SHOUTING] 442 00:23:07,725 --> 00:23:10,171 ♪♪ 443 00:23:10,207 --> 00:23:12,574 [WOMAN MOANS] 444 00:23:12,610 --> 00:23:15,496 [LAUGHTER] 445 00:23:15,532 --> 00:23:18,699 [PERSON SCREAMS] 446 00:23:18,735 --> 00:23:20,661 [CRASH, THUD] 447 00:23:20,697 --> 00:23:23,664 [WOMAN MOANING] 448 00:23:23,700 --> 00:23:26,106 ♪♪ 449 00:23:26,142 --> 00:23:27,948 MAN: Ohh! 450 00:23:27,984 --> 00:23:30,470 Ohh! Ohh! Ohh. 451 00:23:30,506 --> 00:23:37,677 [WOMEN MOANING] 452 00:23:37,713 --> 00:23:44,363 ♪♪ 453 00:23:44,399 --> 00:23:51,046 ♪♪ 454 00:23:51,646 --> 00:23:53,012 Good. 455 00:23:53,048 --> 00:23:55,894 Now say, "Golly gee, it's a scorcher!" 456 00:23:55,930 --> 00:23:57,416 JESSE: Come on, kid. Let's go. 457 00:23:57,452 --> 00:23:59,858 My hour isn't up yet. 458 00:23:59,894 --> 00:24:01,896 Yeah, it is. 459 00:24:07,741 --> 00:24:09,587 They didn't fit anyway. 460 00:24:09,623 --> 00:24:11,028 [CHUCKLES] 461 00:24:11,064 --> 00:24:12,550 You okay? 462 00:24:12,586 --> 00:24:14,191 You're the one that looks jacked. 463 00:24:14,227 --> 00:24:17,074 Yeah, well, some crazy witch 464 00:24:17,110 --> 00:24:20,357 just blew smoke in my face, so... 465 00:24:20,393 --> 00:24:22,199 Got to get you outta this place. 466 00:24:22,235 --> 00:24:24,801 Nah, I'm good. 467 00:24:24,837 --> 00:24:27,364 No, you're not "good." You're just a kid. 468 00:24:27,400 --> 00:24:31,247 A kid making 35 bucks an hour in a third-world country. 469 00:24:31,283 --> 00:24:32,449 Trust me, bro, 470 00:24:32,485 --> 00:24:36,212 you're the one with the problem. 471 00:24:36,248 --> 00:24:39,215 Mm. Okay. 472 00:24:39,251 --> 00:24:41,253 Let's go. 473 00:24:43,014 --> 00:24:46,502 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 474 00:24:46,538 --> 00:24:48,780 Told ya you had a problem. 475 00:24:50,381 --> 00:24:52,383 Stay here. 476 00:24:55,947 --> 00:24:57,232 [ALL GRUNTING] 477 00:24:57,268 --> 00:25:00,195 [TREPAK'S "THE NUTCRACKER" PLAYS] 478 00:25:00,231 --> 00:25:07,401 ♪♪ 479 00:25:07,437 --> 00:25:14,608 ♪♪ 480 00:25:14,644 --> 00:25:21,815 ♪♪ 481 00:25:21,851 --> 00:25:24,818 [SCREAMS] 482 00:25:24,854 --> 00:25:33,946 ♪♪ 483 00:25:33,982 --> 00:25:43,035 ♪♪ 484 00:25:43,071 --> 00:25:48,000 [CHAIN RATTLES] 485 00:25:48,036 --> 00:25:50,322 [ALL GRUNTING] 486 00:25:50,358 --> 00:25:55,567 ♪♪ 487 00:25:55,603 --> 00:26:00,812 ♪♪ 488 00:26:00,848 --> 00:26:02,293 Aah! 489 00:26:02,329 --> 00:26:08,539 ♪♪ 490 00:26:08,575 --> 00:26:14,861 ♪♪ 491 00:26:19,625 --> 00:26:22,632 [TCHAIKOVSKY'S "THE SLEEPING BEAUTY" PLAYS] 492 00:26:22,668 --> 00:26:30,199 ♪♪ 493 00:26:30,235 --> 00:26:37,686 ♪♪ 494 00:26:37,722 --> 00:26:45,253 ♪♪ 495 00:26:45,289 --> 00:26:52,700 ♪♪ 496 00:26:52,736 --> 00:26:55,143 [DICK DALE'S "THE WEDGE PARADISO" PLAYS] 497 00:26:55,179 --> 00:26:59,507 ♪♪ 498 00:26:59,543 --> 00:27:03,831 ♪♪ 499 00:27:03,867 --> 00:27:06,313 [GRUNTS] 500 00:27:06,349 --> 00:27:10,357 ♪♪ 501 00:27:10,393 --> 00:27:12,038 [GUNSHOTS] 502 00:27:12,074 --> 00:27:13,360 ♪♪ 503 00:27:13,396 --> 00:27:15,362 [GUNSHOT] 504 00:27:15,398 --> 00:27:16,843 ♪♪ 505 00:27:16,879 --> 00:27:19,045 [GUNSHOTS] 506 00:27:19,081 --> 00:27:20,406 [GRUNTS] 507 00:27:20,442 --> 00:27:25,051 [GUNSHOTS] 508 00:27:25,087 --> 00:27:34,460 ♪♪ 509 00:27:34,496 --> 00:27:43,868 ♪♪ 510 00:27:43,904 --> 00:27:53,317 ♪♪ 511 00:27:53,353 --> 00:28:02,726 ♪♪ 512 00:28:02,762 --> 00:28:05,729 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 513 00:28:05,765 --> 00:28:14,417 ♪♪ 514 00:28:14,453 --> 00:28:23,105 ♪♪ 515 00:28:23,141 --> 00:28:31,753 ♪♪ 516 00:28:31,789 --> 00:28:40,401 ♪♪ 517 00:28:40,437 --> 00:28:43,324 I think you broke my nose. 518 00:28:43,360 --> 00:28:48,769 ♪♪ 519 00:28:48,805 --> 00:28:50,971 [GRUNTING] 520 00:28:51,007 --> 00:28:58,258 ♪♪ 521 00:28:58,294 --> 00:29:05,425 ♪♪ 522 00:29:05,461 --> 00:29:08,388 What kind of preacher are you? 523 00:29:08,424 --> 00:29:12,432 ♪♪ 524 00:29:12,468 --> 00:29:14,634 [KEYS RATTLING] 525 00:29:14,670 --> 00:29:18,077 [BREATHING SHAKILY] 526 00:29:18,113 --> 00:29:19,999 Forget what you saw in there. 527 00:29:20,035 --> 00:29:23,642 [EXHALES SHARPLY] 528 00:29:23,678 --> 00:29:25,123 I forgot my pants. 529 00:29:25,159 --> 00:29:26,365 You don't need 'em. 530 00:29:26,401 --> 00:29:27,486 It'll just take a minute. 531 00:29:27,522 --> 00:29:29,524 You don't need pants. 532 00:29:30,364 --> 00:29:33,247 We're going to the airport, and I don't need pants. 533 00:29:34,809 --> 00:29:36,054 [ENGINE STARTS] 534 00:29:36,090 --> 00:29:44,978 ♪♪ 535 00:29:50,042 --> 00:29:52,289 "...and all of this unspeakable horror 536 00:29:52,325 --> 00:29:54,611 is the work of one murderous Preacher." 537 00:29:54,647 --> 00:29:57,293 Your linguistic skills are impressive. 538 00:29:57,329 --> 00:29:59,055 Thank you, sir. 539 00:29:59,091 --> 00:30:01,457 Perhaps a bit more hyperbole? 540 00:30:01,493 --> 00:30:05,141 Something along the lines of... "evil incarnate." 541 00:30:05,177 --> 00:30:06,262 Very good, sir. 542 00:30:06,298 --> 00:30:09,024 [TAPPING] 543 00:30:09,060 --> 00:30:11,066 May I ask you something? 544 00:30:11,102 --> 00:30:12,908 That's what I'm here for, sir. 545 00:30:12,944 --> 00:30:15,831 What is your impression of me? 546 00:30:15,867 --> 00:30:18,994 Cunning, resilient, pitiless. 547 00:30:19,030 --> 00:30:21,476 Yes, yes. Have to be in this line of work. 548 00:30:21,512 --> 00:30:23,037 Of course. 549 00:30:23,073 --> 00:30:25,079 And... 550 00:30:25,115 --> 00:30:27,802 also attractive, as well? 551 00:30:27,838 --> 00:30:29,323 Sir? 552 00:30:29,359 --> 00:30:34,408 Despite my long and colorful history of mutilations, 553 00:30:34,444 --> 00:30:39,533 I remain attractive. 554 00:30:39,569 --> 00:30:40,974 Beautiful, even. 555 00:30:41,010 --> 00:30:43,012 Don't you agree? 556 00:30:45,214 --> 00:30:47,536 No. I do not. 557 00:30:48,858 --> 00:30:51,024 I see. 558 00:30:51,060 --> 00:30:57,270 Not that beauty is all that important 559 00:30:57,306 --> 00:30:59,912 - in the overall scheme of things. - No. 560 00:30:59,948 --> 00:31:02,514 I have no doubt efficiency, honor, and moral clarity 561 00:31:02,550 --> 00:31:03,956 are of greater value. 562 00:31:03,992 --> 00:31:08,196 But beauty is beauty. 563 00:31:09,837 --> 00:31:13,084 And ugly isn't. 564 00:31:13,120 --> 00:31:14,165 [DOOR OPENS] 565 00:31:14,201 --> 00:31:16,207 Success, sir. 566 00:31:16,243 --> 00:31:17,689 Figured it out. 567 00:31:17,725 --> 00:31:18,970 Yes? 568 00:31:19,006 --> 00:31:20,131 Have you found the Christ Child? 569 00:31:20,167 --> 00:31:24,896 Uh, no, sir, not him... but her. 570 00:31:24,932 --> 00:31:26,817 It was all a diversion. 571 00:31:26,853 --> 00:31:29,500 Bitch made us look one way, then slithered past. 572 00:31:29,536 --> 00:31:31,502 Classic wig and suit Trojan horse. 573 00:31:31,538 --> 00:31:33,383 What is she talking about? 574 00:31:33,419 --> 00:31:35,826 I think she's hysterical. 575 00:31:35,862 --> 00:31:38,228 Who the hell are you? 576 00:31:38,264 --> 00:31:39,790 This is the new Hoover. 577 00:31:39,826 --> 00:31:41,471 I call him... 578 00:31:41,507 --> 00:31:43,513 "Hoover Two." 579 00:31:43,549 --> 00:31:45,155 And we're working. 580 00:31:45,191 --> 00:31:47,397 So kindly wrap up the hysterics 581 00:31:47,433 --> 00:31:48,638 and make your point. 582 00:31:48,674 --> 00:31:51,200 Tulip O'Hare. 583 00:31:51,236 --> 00:31:53,799 She's in Masada. 584 00:31:54,519 --> 00:31:58,527 TULIP: Blood from an exit wound, .44 caliber. 585 00:31:58,563 --> 00:32:00,769 I would say... blood again, 586 00:32:00,805 --> 00:32:03,292 but from stabbin'. 587 00:32:03,328 --> 00:32:06,214 My second foster father's brain pieces 588 00:32:06,250 --> 00:32:08,933 after being hit with a softball bat. 589 00:32:10,454 --> 00:32:13,381 Hmm, not brains or blood. 590 00:32:13,417 --> 00:32:16,224 Maybe like... guts... 591 00:32:16,260 --> 00:32:19,787 sprayed like silly string across a refrigerator. 592 00:32:19,823 --> 00:32:23,190 Oh. 593 00:32:23,226 --> 00:32:26,069 And a little brains and blood. 594 00:32:27,430 --> 00:32:29,716 - What? - Oh, no, nothing. 595 00:32:29,752 --> 00:32:32,079 Let me just... tabulate my notes. 596 00:32:32,115 --> 00:32:33,880 I failed, didn't I? 597 00:32:33,916 --> 00:32:35,322 There's no such thing as failing. 598 00:32:35,358 --> 00:32:37,284 Bullshit. How'd I do? 599 00:32:37,320 --> 00:32:40,927 The test results, uh, indicate that... 600 00:32:40,963 --> 00:32:45,451 you're an "uninhibited deviant with a personality disorder 601 00:32:45,487 --> 00:32:47,853 prone to psychopathic outbursts 602 00:32:47,889 --> 00:32:49,455 and a gun fetish." 603 00:32:49,491 --> 00:32:52,338 And unresolved abandonment issues. 604 00:32:52,374 --> 00:32:54,900 [SCOFFS] 605 00:32:54,936 --> 00:32:56,421 Well, then, uh... 606 00:32:56,457 --> 00:32:59,624 It sounds, um... 607 00:32:59,660 --> 00:33:02,627 about right, I guess. 608 00:33:02,663 --> 00:33:04,665 I'm sorry. 609 00:33:05,946 --> 00:33:09,474 It's okay. 610 00:33:09,510 --> 00:33:12,557 Some people just... 611 00:33:12,593 --> 00:33:14,595 can't be helped. 612 00:33:16,556 --> 00:33:18,482 BOTH: ♪ The man that drinks the small beer ♪ 613 00:33:18,518 --> 00:33:20,124 ♪ Goes to bed quite sober ♪ 614 00:33:20,160 --> 00:33:22,046 ♪ The man that drinks the small beer ♪ 615 00:33:22,082 --> 00:33:23,887 ♪ Goes to bed quite sober ♪ 616 00:33:23,923 --> 00:33:25,809 ♪ Fades as the leaves do fade ♪ 617 00:33:25,845 --> 00:33:27,651 ♪ Fades as the leaves do fade ♪ 618 00:33:27,687 --> 00:33:29,332 ♪ Fades as the leaves do fade ♪ 619 00:33:29,368 --> 00:33:33,496 ♪ That drop off in October ♪ 620 00:33:33,532 --> 00:33:36,819 [BOTH LAUGH] 621 00:33:36,855 --> 00:33:39,462 Ah, Ireland... 622 00:33:39,498 --> 00:33:42,905 - A terrible thing of beauty she is. - Mm. 623 00:33:42,941 --> 00:33:46,509 With her wet corners and rushy bottoms. 624 00:33:46,545 --> 00:33:48,110 Yeah. 625 00:33:48,146 --> 00:33:51,033 - I miss her something awful. - Alas. 626 00:33:51,069 --> 00:33:53,992 Plenty of Irish in Brooklyn, last I heard. 627 00:33:55,953 --> 00:33:58,360 Plenty of Irish in Brooklyn... 628 00:33:58,396 --> 00:34:05,246 ♪♪ 629 00:34:05,282 --> 00:34:07,284 Hey, in there. 630 00:34:23,379 --> 00:34:25,501 Uh, d... 631 00:34:27,583 --> 00:34:29,585 What? 632 00:34:30,866 --> 00:34:32,151 Yeah, buddy, 633 00:34:32,187 --> 00:34:34,394 I don't understand what yer saying. 634 00:34:34,430 --> 00:34:36,672 Just put your mouth to the hole. 635 00:34:42,237 --> 00:34:44,239 Hmm. 636 00:34:47,242 --> 00:34:48,727 What? 637 00:34:48,763 --> 00:34:51,249 Dude, just put your mouth to the hole. 638 00:34:51,285 --> 00:34:53,287 [BELT BUCKLE RATTLES, UNZIPS] 639 00:34:56,170 --> 00:34:58,172 Uh... 640 00:35:01,335 --> 00:35:02,820 Whoa! Slow down there, big guy. 641 00:35:02,856 --> 00:35:04,422 I said put your mouth to the hole. 642 00:35:04,458 --> 00:35:05,663 Whatever happened to foreplay? 643 00:35:05,699 --> 00:35:07,505 - [DOOR SLAMS] - MAN: Freeze! 644 00:35:07,541 --> 00:35:09,623 Hands up, perverts! 645 00:35:12,185 --> 00:35:13,750 Sex detectives! 646 00:35:13,786 --> 00:35:15,232 Face on the floor, freak! 647 00:35:15,268 --> 00:35:16,913 ♪♪ 648 00:35:16,949 --> 00:35:20,156 ♪ You only want me ♪ 649 00:35:20,192 --> 00:35:22,078 ♪ When you're lonely ♪ 650 00:35:22,114 --> 00:35:24,360 ♪ You only want me then ♪ 651 00:35:24,396 --> 00:35:27,083 ♪ You only need me ♪ 652 00:35:27,119 --> 00:35:29,886 What the hell am I supposed to do with that? 653 00:35:29,922 --> 00:35:31,924 Back to the orphanage. 654 00:35:37,929 --> 00:35:40,496 - ♪ You only want me, when you're crying ♪ - MAN: Both orders up. 655 00:35:40,532 --> 00:35:41,737 [BELL RINGS] 656 00:35:41,773 --> 00:35:44,980 ♪ You only want me then ♪ 657 00:35:45,016 --> 00:35:47,182 ♪ You only miss me ♪ 658 00:35:47,218 --> 00:35:48,823 ♪ When you're blue, dear ♪ 659 00:35:48,859 --> 00:35:51,146 ♪ It's then and then only then ♪ 660 00:35:51,182 --> 00:35:53,424 ♪ But someday ♪ 661 00:35:57,347 --> 00:35:59,353 [SIGHS] 662 00:35:59,389 --> 00:36:01,836 Think you could move over a little? 663 00:36:01,872 --> 00:36:04,354 Tryin' to drive here. 664 00:36:08,598 --> 00:36:09,883 [GUNSHOT IN DISTANCE] 665 00:36:09,919 --> 00:36:11,725 Thanks, pal. That's... 666 00:36:11,761 --> 00:36:13,527 [GLASS SHATTERS] 667 00:36:13,563 --> 00:36:21,334 ♪♪ 668 00:36:21,370 --> 00:36:29,137 ♪♪ 669 00:36:29,738 --> 00:36:33,505 WOMAN: [OVER P.A.] This is the final boarding call 670 00:36:33,541 --> 00:36:37,429 for Athens, flight EZ975. 671 00:36:37,465 --> 00:36:38,910 Flight EZ975. 672 00:36:38,946 --> 00:36:40,672 WOMAN: Sorry, sir. You're not... 673 00:36:40,708 --> 00:36:42,073 I'm allowed to smoke in here. 674 00:36:42,109 --> 00:36:44,872 - You're allowed to smoke in here. - Mm. 675 00:36:46,433 --> 00:36:48,560 MAN: [SIGHS] 676 00:36:48,596 --> 00:36:51,558 [GERMAN ACCENT] Disgusting habit. 677 00:36:52,599 --> 00:36:54,445 Und a waste of your power. 678 00:36:54,481 --> 00:36:55,846 At the very least, 679 00:36:55,882 --> 00:36:57,884 you could've made her refill the cashews. 680 00:36:59,806 --> 00:37:01,812 Allow me to introduce myself. 681 00:37:01,848 --> 00:37:04,294 - I am... - I know who you are. 682 00:37:04,330 --> 00:37:07,497 Not many mustaches like that around anymore. 683 00:37:07,533 --> 00:37:10,380 Ja, I noticed this. 684 00:37:10,416 --> 00:37:12,782 It will be fashionable again, I'm sure. 685 00:37:12,818 --> 00:37:15,024 What do you want? 686 00:37:15,060 --> 00:37:17,987 I'm in town for a conference, and I heard you were here, 687 00:37:18,023 --> 00:37:21,751 so I thought it would be nice to stop und say hello. 688 00:37:21,787 --> 00:37:24,513 Und to tell you that there is nothing 689 00:37:24,549 --> 00:37:27,516 I would like more, Preacher Custer, 690 00:37:27,552 --> 00:37:30,479 than for you to join me in Hell. 691 00:37:30,515 --> 00:37:32,717 ♪♪ 692 00:37:41,074 --> 00:37:43,601 Satan is dead. 693 00:37:43,637 --> 00:37:47,524 I am in charge now. 694 00:37:47,560 --> 00:37:49,406 Pretty cool, ja? 695 00:37:49,442 --> 00:37:51,368 Yeah. 696 00:37:51,404 --> 00:37:53,450 Your parents must be real proud of you. 697 00:37:53,486 --> 00:37:55,011 Oh, they are. 698 00:37:55,047 --> 00:37:56,332 When I'm not having them 699 00:37:56,368 --> 00:38:00,176 flayed alive with knotted whips. 700 00:38:00,212 --> 00:38:02,538 I can't wait for you to hear my plans, 701 00:38:02,574 --> 00:38:04,540 see all the changes I am making. 702 00:38:04,576 --> 00:38:08,544 I ain't going to Hell. 703 00:38:08,580 --> 00:38:10,786 After what you have done? 704 00:38:10,822 --> 00:38:13,669 - Oh, you are coming, sooner or later. - Yeah. 705 00:38:13,705 --> 00:38:15,350 Well, we'll see about that. 706 00:38:15,386 --> 00:38:16,672 [SCOFFS] 707 00:38:16,708 --> 00:38:18,673 After you talk to God? 708 00:38:18,709 --> 00:38:21,876 You are not going to talk to God 709 00:38:21,912 --> 00:38:23,878 because you're not going to get to God. 710 00:38:23,914 --> 00:38:25,880 He will never let you get to him. 711 00:38:25,916 --> 00:38:27,918 "Let me"? 712 00:38:28,599 --> 00:38:32,326 Do you know what I can do? What I have? 713 00:38:32,362 --> 00:38:35,850 I know you have a great power. 714 00:38:35,886 --> 00:38:38,048 Get on your knees. 715 00:38:40,290 --> 00:38:42,292 Not only a "great" power. 716 00:38:43,853 --> 00:38:46,536 I have the greatest power in the universe. 717 00:38:48,698 --> 00:38:51,144 Put your hands around your throat and squeeze. 718 00:38:51,180 --> 00:38:52,986 [CHOKING] 719 00:38:53,022 --> 00:38:54,227 ♪♪ 720 00:38:54,263 --> 00:38:55,388 Harder. 721 00:38:55,424 --> 00:38:58,030 ♪♪ 722 00:38:58,066 --> 00:38:59,071 Harder. 723 00:38:59,107 --> 00:39:01,153 [CHOKING, GROANS] 724 00:39:01,189 --> 00:39:07,079 ♪♪ 725 00:39:07,115 --> 00:39:09,117 Stop. 726 00:39:12,080 --> 00:39:13,925 "Let me"? 727 00:39:13,961 --> 00:39:16,648 No one "lets" me do shit. 728 00:39:16,684 --> 00:39:19,170 I'm going to talk to Him. 729 00:39:19,206 --> 00:39:20,331 Preacher? 730 00:39:20,367 --> 00:39:21,573 [BREATHING HEAVILY] 731 00:39:21,609 --> 00:39:24,375 I will see you later, ja? 732 00:39:24,411 --> 00:39:26,337 [HORN HONKS] 733 00:39:26,373 --> 00:39:35,586 ♪♪ 734 00:39:35,622 --> 00:39:45,355 ♪♪ 735 00:39:45,391 --> 00:39:47,237 Of course. 736 00:39:47,273 --> 00:39:48,478 Where is she? 737 00:39:48,514 --> 00:39:49,839 I released her. 738 00:39:49,875 --> 00:39:52,041 She's a goddamn lunatic. 739 00:39:52,077 --> 00:39:54,243 There's no cure for that. 740 00:39:54,279 --> 00:39:56,045 Idiot. Okay. 741 00:39:56,081 --> 00:39:58,203 So, where's the vampire? 742 00:40:02,127 --> 00:40:04,128 Cass? 743 00:40:06,571 --> 00:40:07,776 ARCHANGEL: I know. 744 00:40:07,812 --> 00:40:09,738 I miss him already. 745 00:40:09,774 --> 00:40:12,020 ♪♪ 746 00:40:12,056 --> 00:40:13,501 Where'd he go? 747 00:40:13,537 --> 00:40:15,383 Bensonhurst. 748 00:40:15,419 --> 00:40:17,145 [CHUCKLES] Lucky bastard. 749 00:40:17,181 --> 00:40:22,149 [LAUGHING] 750 00:40:22,185 --> 00:40:29,436 ♪♪ 751 00:40:29,472 --> 00:40:36,723 ♪♪ 752 00:40:36,759 --> 00:40:44,050 ♪♪ 753 00:40:44,086 --> 00:40:51,177 ♪♪ 754 00:40:51,213 --> 00:40:58,303 ♪♪ 755 00:40:58,339 --> 00:41:05,430 ♪♪ 756 00:41:05,466 --> 00:41:06,871 Tell it to God. 757 00:41:06,907 --> 00:41:08,713 It's His plan. 758 00:41:08,749 --> 00:41:13,758 ♪♪ 759 00:41:13,794 --> 00:41:18,879 ♪♪ 760 00:41:37,897 --> 00:41:39,862 [RUMBLING] 761 00:41:39,898 --> 00:41:41,224 [BEEPS] 762 00:41:41,260 --> 00:41:42,705 ♪♪ 763 00:41:42,741 --> 00:41:44,347 FEMALE REPORTER: All this unspeakable horror 764 00:41:44,383 --> 00:41:47,189 is the work of one murderous man. 765 00:41:47,225 --> 00:41:48,911 Now there's a worldwide manhunt 766 00:41:48,947 --> 00:41:50,913 for a man called Preacher... Custer... 767 00:41:50,949 --> 00:41:54,676 who people here believe is evil incarnate. 768 00:41:54,712 --> 00:41:56,078 [ELECTRICITY CRACKLES] 769 00:41:56,114 --> 00:41:57,639 [RUMBLING, ALARM BLARING] 770 00:41:57,675 --> 00:41:59,201 PILOT STEVE: This is Captain Steve 771 00:41:59,237 --> 00:42:00,442 from the cockpit. 772 00:42:00,478 --> 00:42:01,883 We've hit some... 773 00:42:01,919 --> 00:42:04,125 I'm not sure what this is. 774 00:42:04,161 --> 00:42:06,928 Please take your seats, fasten your seatbelts, 775 00:42:06,964 --> 00:42:08,649 and pray. 776 00:42:08,685 --> 00:42:12,173 [BEEPING] 777 00:42:12,209 --> 00:42:13,934 Didn't even say goodbye. 778 00:42:13,970 --> 00:42:20,380 ♪♪ 779 00:42:20,416 --> 00:42:26,786 ♪♪ 780 00:42:26,822 --> 00:42:33,273 [RUMBLING] 781 00:42:33,309 --> 00:42:35,795 Oh, shit. 782 00:42:35,831 --> 00:42:38,077 [RUMBLING] 783 00:42:38,113 --> 00:42:40,195 [METAL CLANGS] 784 00:42:41,056 --> 00:42:43,250 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 785 00:42:43,286 --> 00:42:48,908 ♪♪ 786 00:42:48,944 --> 00:42:57,916 ♪♪ 787 00:42:57,952 --> 00:43:05,840 ♪♪ 49439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.