Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,478 --> 00:00:28,978
Ahhh!
2
00:00:28,980 --> 00:00:31,179
There he is!
3
00:00:31,181 --> 00:00:33,265
My latest creation.
4
00:00:47,614 --> 00:00:49,906
...right.
5
00:00:55,974 --> 00:00:57,748
Double rainbow!
6
00:00:57,750 --> 00:01:01,310
Ahh!
7
00:01:08,093 --> 00:01:10,260
No.
8
00:01:10,262 --> 00:01:14,189
No, no. I said "no," haven't I?
9
00:01:14,191 --> 00:01:16,141
I've told you not to...
10
00:01:18,604 --> 00:01:20,362
Unh...
11
00:01:20,364 --> 00:01:23,032
Argh!
12
00:01:29,340 --> 00:01:31,281
You were tested...
13
00:01:31,283 --> 00:01:33,116
and you...
14
00:01:33,118 --> 00:01:34,987
have...
15
00:01:34,990 --> 00:01:37,379
failed!
16
00:01:59,457 --> 00:02:03,343
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
17
00:02:38,081 --> 00:02:40,491
I dunno, must've been
the KY or somethin',
18
00:02:40,494 --> 00:02:42,136
but the thing just flew outta my hand
19
00:02:42,139 --> 00:02:44,083
and straight into the Jacuzzi...
20
00:02:44,086 --> 00:02:46,610
I electrocuted two of my co-stars...
21
00:02:46,613 --> 00:02:48,089
That was when I realized
22
00:02:48,092 --> 00:02:50,292
it was time to get out
of the porn industry...
23
00:02:53,318 --> 00:02:56,227
Airport, huh?
24
00:02:56,230 --> 00:02:57,646
Where you goin'?
25
00:02:57,649 --> 00:03:01,517
I'm gonna talk to God
and save the world.
26
00:03:03,523 --> 00:03:07,823
It's a bit late for
that, don'tcha think?
27
00:03:07,826 --> 00:03:09,866
Come on, seriously. Where you headed?
28
00:03:16,708 --> 00:03:18,866
To this... penis?
29
00:03:18,869 --> 00:03:21,018
It's a mountain...
30
00:03:21,021 --> 00:03:24,064
or rock.
31
00:03:24,067 --> 00:03:25,667
I think.
32
00:03:25,670 --> 00:03:29,338
You think?
33
00:03:29,341 --> 00:03:31,752
Seriously?
34
00:03:31,755 --> 00:03:35,163
You up and leave me and you
don't know where you're going?
35
00:03:52,049 --> 00:03:53,871
These people.
36
00:03:53,874 --> 00:03:55,648
Always cryin' over somethin'.
37
00:03:55,651 --> 00:03:57,451
You're not gonna stop?
38
00:03:57,454 --> 00:03:58,967
Hell no.
39
00:03:58,970 --> 00:04:00,514
Don't you worry, Father.
40
00:04:00,517 --> 00:04:03,339
That boy's either a leper,
or thief or terrorist.
41
00:04:03,342 --> 00:04:06,393
- Or he's just a little kid.
- If you say so.
42
00:04:06,396 --> 00:04:09,110
I'll tell you one thing; he
damn sure ain't no Christia...
43
00:04:09,113 --> 00:04:10,955
Stop the truck!
44
00:04:23,047 --> 00:04:25,473
You go on, Father,
45
00:04:25,475 --> 00:04:28,100
you save the world for us.
46
00:04:36,485 --> 00:04:39,537
Hey...
47
00:04:39,540 --> 00:04:43,375
My dog... Mister.
48
00:04:43,378 --> 00:04:44,995
He dead!
49
00:04:49,304 --> 00:04:50,929
What happened?
50
00:05:04,131 --> 00:05:05,213
Whatcha you doin'?
51
00:05:05,216 --> 00:05:07,116
Give me your shit, bitch!
52
00:05:07,119 --> 00:05:09,119
Kid, you know...
53
00:05:09,122 --> 00:05:11,375
I'm dead-ass right now.
54
00:05:21,322 --> 00:05:23,188
Drop the gun.
55
00:05:25,901 --> 00:05:27,742
Oh, no!
56
00:05:33,951 --> 00:05:36,171
My dog...
57
00:05:36,174 --> 00:05:37,909
Mister.
58
00:05:37,912 --> 00:05:39,495
He's dead!
59
00:05:45,621 --> 00:05:48,541
Hey.
60
00:06:10,580 --> 00:06:14,248
Well, what now?
61
00:06:16,419 --> 00:06:19,828
No, you're not getting the boots.
62
00:06:43,737 --> 00:06:45,564
Patrol just reported a Custer sighting.
63
00:06:45,567 --> 00:06:47,356
Send in the choppers and an assault unit
64
00:06:47,358 --> 00:06:48,857
now or after the meet and greet?
65
00:06:48,859 --> 00:06:50,828
Hm?
66
00:06:50,831 --> 00:06:52,497
Custer's on the run, sir.
67
00:06:52,500 --> 00:06:54,592
That vagina's not gonna carve itself.
68
00:06:54,595 --> 00:06:59,498
Yes, yes... but for now, we
have something else in mind...
69
00:06:59,501 --> 00:07:02,293
We do, sir...?
70
00:07:02,296 --> 00:07:04,680
Of course. Tulip.
71
00:07:04,683 --> 00:07:06,216
She'll still come for the vampire...
72
00:07:06,219 --> 00:07:08,157
- I wonder...
- The girl's the key.
73
00:07:08,160 --> 00:07:09,395
She's his weakness.
74
00:07:09,398 --> 00:07:12,495
- She's always been his...
- Is Frankie around?
75
00:07:12,498 --> 00:07:14,832
Toscani, sir?
76
00:07:14,835 --> 00:07:17,002
I may need some, uh...
77
00:07:17,005 --> 00:07:20,376
surgical assistance.
78
00:07:26,689 --> 00:07:29,523
So, what, you come all the way
out here just for me, did you?
79
00:07:29,526 --> 00:07:32,901
Is there no local
torture work going down?
80
00:07:32,903 --> 00:07:35,704
Globalization.
81
00:07:35,706 --> 00:07:38,323
Used t'be a guy could work
hard, support his family,
82
00:07:38,325 --> 00:07:40,209
never leave the five boroughs.
83
00:07:40,211 --> 00:07:42,711
Now?
84
00:07:42,713 --> 00:07:44,972
It ain't the same.
85
00:07:44,974 --> 00:07:47,207
I miss the old New York days.
86
00:07:47,209 --> 00:07:49,051
'70s...
87
00:07:49,053 --> 00:07:50,552
'80s.
88
00:07:50,554 --> 00:07:53,547
Christ, I miss the
really old New York days.
89
00:07:53,549 --> 00:07:55,057
Puking behind the back of McSorley's
90
00:07:55,059 --> 00:07:57,693
with Babe Ruth and Owney Madden. Ah.
91
00:07:57,695 --> 00:07:59,719
No shit, you knew "Killer" Madden?
92
00:07:59,721 --> 00:08:02,564
Yeah, I did. Yeah. Well...
93
00:08:02,566 --> 00:08:05,734
You know, I once watched him...
he put a gun up a man's arse
94
00:08:05,736 --> 00:08:07,828
and just blew his brains
all over the ceiling, like.
95
00:08:07,830 --> 00:08:10,855
Oh, man.
96
00:08:10,857 --> 00:08:12,241
That's classic.
97
00:08:12,243 --> 00:08:14,668
D'you like that?
98
00:08:14,670 --> 00:08:19,948
What's funny is that's
exactly how I'm gonna kill you.
99
00:08:24,755 --> 00:08:26,755
Attention all Grail personnel,
100
00:08:26,757 --> 00:08:29,258
please update your authorization...
101
00:08:29,260 --> 00:08:30,926
Tell me somethin', tough guy.
102
00:08:30,928 --> 00:08:33,111
Yer friend got you all
the way to the exit.
103
00:08:33,114 --> 00:08:35,414
What happened?
104
00:08:35,417 --> 00:08:37,765
No, I'm curious.
105
00:08:37,768 --> 00:08:40,110
Why didn't you just...
106
00:08:40,113 --> 00:08:43,448
leave?
107
00:08:43,451 --> 00:08:45,889
Well...
108
00:08:45,892 --> 00:08:50,538
You know us Irish.
109
00:08:50,540 --> 00:08:55,000
Never miss an opportunity
to miss an opportunity.
110
00:08:55,002 --> 00:08:56,618
All right, kids.
111
00:08:56,620 --> 00:08:58,954
We're back.
112
00:08:58,956 --> 00:09:00,589
Now.
113
00:09:02,718 --> 00:09:04,409
Who wants a go?
114
00:09:04,411 --> 00:09:06,420
Oh, come on.
115
00:09:06,422 --> 00:09:09,831
Unh!
116
00:09:09,833 --> 00:09:12,433
Oh, he's a mean one.
117
00:10:16,650 --> 00:10:18,459
Hello?
118
00:10:18,461 --> 00:10:20,002
Friend?
119
00:10:22,406 --> 00:10:24,072
What are you doing?
120
00:10:28,662 --> 00:10:30,304
Hey, in there!
121
00:10:30,306 --> 00:10:32,162
Where the hell did he go?
122
00:10:37,221 --> 00:10:38,887
What the hell?
123
00:10:57,899 --> 00:10:59,408
Oh!
124
00:10:59,410 --> 00:11:02,911
My goodness... he's a wild one!
125
00:11:16,155 --> 00:11:17,946
Oh, yeah? Well, you better keep looking!
126
00:11:17,949 --> 00:11:19,318
'Cause if this guy gets out
127
00:11:19,321 --> 00:11:22,179
it'll be somebody
else's dick on the knife.
128
00:11:22,182 --> 00:11:24,215
Attention all Grail personnel,
129
00:11:24,217 --> 00:11:26,718
the car wash will be open regular hours
130
00:11:26,720 --> 00:11:30,305
during the Festival of
Homogenous Bloodline.
131
00:11:47,783 --> 00:11:49,732
W-who are you?
132
00:11:49,735 --> 00:11:51,992
I am the walrus.
133
00:11:51,995 --> 00:11:53,462
What do you want?!
134
00:11:53,465 --> 00:11:56,613
I want you... Huh?
135
00:12:03,546 --> 00:12:08,382
Proud die the Soldiers of the Grail!
136
00:12:08,385 --> 00:12:14,056
Trumpet the men and the
glorious fight they made.
137
00:12:14,059 --> 00:12:18,394
Gunner, Pigeon Foot,
138
00:12:18,397 --> 00:12:21,732
- K-Paso...
- To the Grail.
139
00:12:21,735 --> 00:12:25,070
Looking for someone.
140
00:12:25,073 --> 00:12:27,439
Terrorist, criminal.
141
00:12:27,442 --> 00:12:29,330
Been checking the local establishments.
142
00:12:29,333 --> 00:12:33,284
You seen her?
143
00:12:33,286 --> 00:12:35,787
She looks very scary, huh?
144
00:12:35,789 --> 00:12:39,099
But no... I would, uh, remember her.
145
00:12:39,101 --> 00:12:41,676
Huh.
146
00:12:41,678 --> 00:12:44,295
This exactly the sort of piss
pot shit hole she's drawn to.
147
00:12:44,297 --> 00:12:46,214
Are you sure?
148
00:12:46,216 --> 00:12:48,183
Very sure.
149
00:12:48,185 --> 00:12:51,686
If I see a scary muhtal such as this?
150
00:12:51,688 --> 00:12:53,739
I will say so.
151
00:12:53,741 --> 00:12:55,449
Yeah...
152
00:12:55,451 --> 00:12:57,785
I believe you will.
153
00:12:57,787 --> 00:12:58,952
Otherwise?
154
00:12:58,954 --> 00:13:00,478
This will happen.
155
00:13:05,035 --> 00:13:06,985
Put down the beer and grab some Kleenex,
156
00:13:06,987 --> 00:13:09,153
you babies.
157
00:13:09,155 --> 00:13:11,990
I want that bitch's head on a pike!
158
00:13:35,232 --> 00:13:37,566
They are looking for you now.
159
00:13:37,568 --> 00:13:40,902
Um-hmm.
160
00:13:40,904 --> 00:13:43,730
I mean they are really looking for you.
161
00:13:43,732 --> 00:13:45,857
Good.
162
00:13:45,859 --> 00:13:47,459
Damn.
163
00:13:50,998 --> 00:13:54,959
Uh, a crowsfoot with a breaker
bar is maybe better, huh?
164
00:13:58,848 --> 00:14:01,956
You gotta crowsfoot, Kamal?
165
00:14:07,233 --> 00:14:09,022
Gotta tweak the mixture on the carb.
166
00:14:09,024 --> 00:14:11,766
If we lower the air/fuel ratio
167
00:14:11,768 --> 00:14:15,437
we'll get more power this time round.
168
00:14:15,439 --> 00:14:17,925
Won't get another chance.
169
00:14:17,928 --> 00:14:19,594
Is bad job, Nissa.
170
00:14:19,597 --> 00:14:22,190
To take on Masada, huh?
171
00:14:22,193 --> 00:14:24,973
And very bad husband to
leave with such a job.
172
00:14:24,976 --> 00:14:26,564
Why not wait for him to come back?
173
00:14:26,566 --> 00:14:28,954
I told you, Kamal.
174
00:14:28,957 --> 00:14:31,008
He ain't my husband...
175
00:14:35,132 --> 00:14:37,442
...and he ain't comin' back.
176
00:14:53,810 --> 00:14:57,595
Son of bitch.
177
00:15:01,652 --> 00:15:05,230
What's the problem?
178
00:15:05,233 --> 00:15:07,988
Ahmad. Filthy Muslim.
179
00:15:07,991 --> 00:15:11,378
Aren't you Muslim?
180
00:15:11,381 --> 00:15:13,201
Me?
181
00:15:13,204 --> 00:15:16,997
I am Coptic!
182
00:15:29,438 --> 00:15:30,962
Guys.
183
00:15:33,133 --> 00:15:35,016
All right...
184
00:15:35,018 --> 00:15:38,737
Come on.
185
00:15:38,739 --> 00:15:40,572
Stop fighting.
186
00:15:44,969 --> 00:15:46,236
Good...
187
00:15:46,239 --> 00:15:49,479
Now be friends.
188
00:16:07,751 --> 00:16:09,575
What the hell happened?
189
00:16:09,578 --> 00:16:11,297
I told him to "stop fighting"!
190
00:16:11,300 --> 00:16:14,270
He does not speak English.
191
00:16:14,273 --> 00:16:17,908
What is wrong with you people?
192
00:16:17,911 --> 00:16:21,654
If I walked out on the
only good thing in my life
193
00:16:21,657 --> 00:16:24,015
for this bullshit,
194
00:16:24,017 --> 00:16:26,827
I'm gonna be so, so...
195
00:16:26,829 --> 00:16:29,237
So...
196
00:16:47,939 --> 00:16:49,839
The Allfather is Dead!
197
00:16:52,921 --> 00:16:55,022
Long live the Allfather!
198
00:16:55,024 --> 00:16:56,464
Hear! Hear!
199
00:17:07,369 --> 00:17:10,820
Are you well, Allfather?
200
00:17:10,822 --> 00:17:13,272
We heard about the terrorist attack?
201
00:17:13,274 --> 00:17:14,524
I'm fine.
202
00:17:14,526 --> 00:17:17,118
The attack on the citadel was, uh...
203
00:17:17,120 --> 00:17:18,787
easily repulsed.
204
00:17:18,789 --> 00:17:21,114
And the Holy Child?
205
00:17:21,117 --> 00:17:22,365
Is He safe?
206
00:17:22,367 --> 00:17:25,576
The Holy Child?
207
00:17:28,081 --> 00:17:31,249
Aah!
208
00:17:44,751 --> 00:17:46,556
Come on, now...
209
00:17:46,558 --> 00:17:48,158
dance.
210
00:17:56,317 --> 00:17:58,919
It's not Him.
211
00:17:58,921 --> 00:18:01,612
...he's fit as a fiddle.
212
00:18:01,614 --> 00:18:02,659
So?
213
00:18:02,662 --> 00:18:04,115
When will the Grail be presenting
214
00:18:04,117 --> 00:18:05,300
Him to the world?
215
00:18:05,302 --> 00:18:07,260
In time.
216
00:18:07,262 --> 00:18:09,078
Now if you'll excuse me...
217
00:18:09,080 --> 00:18:11,431
No, but when?
218
00:18:11,433 --> 00:18:13,082
Specifically?
219
00:18:20,642 --> 00:18:22,800
Forgive me, Allfather.
220
00:18:22,802 --> 00:18:25,612
You're a great man and I'm
just a Deputy Prime Minister,
221
00:18:25,614 --> 00:18:26,757
but it's just...
222
00:18:26,760 --> 00:18:30,929
how can I follow what I cannot see?
223
00:18:30,932 --> 00:18:33,316
With faith, of course.
224
00:18:52,123 --> 00:18:54,674
Climb in the box.
225
00:18:54,676 --> 00:18:55,851
Please.
226
00:19:07,050 --> 00:19:09,472
Not that this is an excuse,
227
00:19:09,474 --> 00:19:12,850
but I have had too much to drink.
228
00:19:18,783 --> 00:19:20,617
No excuse.
229
00:19:36,834 --> 00:19:39,877
Ooh! Someone, please,
erase my search history!
230
00:20:06,715 --> 00:20:09,290
Any other questions?
231
00:20:12,351 --> 00:20:13,684
Good.
232
00:20:13,687 --> 00:20:16,037
The Holy Child will be revealed
233
00:20:16,040 --> 00:20:18,874
to you all soon enough.
234
00:20:26,735 --> 00:20:29,069
Blame it on the Australians.
235
00:20:33,316 --> 00:20:36,225
Acceleration is very important...
236
00:20:36,227 --> 00:20:38,578
Angle of inclination...
237
00:20:38,580 --> 00:20:42,457
wind, dust, kilometers per hour...
238
00:20:48,990 --> 00:20:50,489
This is bad job.
239
00:20:50,491 --> 00:20:53,706
Nissa, I am worried for you.
240
00:20:53,709 --> 00:20:55,233
Yeah.
241
00:20:55,236 --> 00:20:57,211
I'm gettin' that.
242
00:21:08,585 --> 00:21:11,378
What're you worried about?
243
00:21:11,381 --> 00:21:14,924
Out of everything? The impact.
244
00:21:37,262 --> 00:21:41,172
What do you think?
245
00:21:41,175 --> 00:21:43,351
Do I look smart?
246
00:21:43,353 --> 00:21:45,779
Come here. Give me those. I'm so sorry.
247
00:21:45,781 --> 00:21:49,449
There we go, lad... 'cause
these should turn me into...
248
00:21:53,122 --> 00:21:54,788
"Doctor Zhang"? Well enough.
249
00:21:54,790 --> 00:21:56,105
What am I doctor of, anyway?
250
00:21:56,107 --> 00:21:57,648
"Chemical Pharmacology," Cool.
251
00:21:57,650 --> 00:21:59,775
That's drugs, right?
252
00:21:59,777 --> 00:22:02,963
Yeah, it is.
253
00:22:02,965 --> 00:22:06,949
"Urban bli..." "Urban blight".
254
00:22:09,471 --> 00:22:14,307
City wrecking, family
breaking, soul-stealin' drugs.
255
00:22:21,483 --> 00:22:23,558
N-no. No.
256
00:22:23,560 --> 00:22:24,609
Absolutely not.
257
00:22:24,611 --> 00:22:28,638
Nope. Give me those.
258
00:22:28,640 --> 00:22:32,016
Zhang.
259
00:22:32,018 --> 00:22:35,025
♪ Talkin' to a higher
power, lift me up and... ♪
260
00:22:35,028 --> 00:22:36,496
You should be ashamed of yourself.
261
00:22:36,498 --> 00:22:38,204
♪ ...without the damn powder ♪
262
00:22:38,207 --> 00:22:40,672
♪ Hit it fast, people are
real when they got your back ♪
263
00:22:40,675 --> 00:22:42,076
♪ Show your love and
you might relapse ♪
264
00:22:42,078 --> 00:22:43,244
♪ Like a mirror full of cracks ♪
265
00:22:43,246 --> 00:22:44,671
♪ Hey, who you talkin' to? ♪
266
00:22:44,674 --> 00:22:45,993
♪ Hold that, hold
that, let me talk ♪
267
00:22:45,995 --> 00:22:47,236
♪ Talk is cheap but
they got no walk ♪
268
00:22:47,238 --> 00:22:48,738
♪ And they got no
right to play a part ♪
269
00:22:48,740 --> 00:22:51,083
♪ In my heart, in my soul, got
my faith and I got my goals ♪
270
00:22:51,085 --> 00:22:53,662
♪ 24, I bet that mo', why
would they call me beast mode ♪
271
00:22:53,665 --> 00:22:54,848
♪ Hey, who you talkin' to ♪
272
00:22:54,850 --> 00:22:56,332
♪ Talkin', talkin', hey, hey ♪
273
00:22:56,334 --> 00:22:57,592
♪ Come around my way, okay ♪
274
00:22:57,594 --> 00:22:58,988
♪ I can, I can be that preacher ♪
275
00:22:58,991 --> 00:23:00,349
♪ Brother's keeper, true believer ♪
276
00:23:00,351 --> 00:23:01,568
♪ Leader, leader, to achieve it ♪
277
00:23:01,570 --> 00:23:02,880
♪ I can, I can, be that, be that ♪
278
00:23:02,882 --> 00:23:04,840
All right. See you later.
279
00:23:04,842 --> 00:23:06,845
How's it goin'? You all right?
280
00:23:06,848 --> 00:23:09,844
Off to another boring conference.
281
00:23:09,847 --> 00:23:11,456
Bloody Milwaukee.
282
00:23:11,459 --> 00:23:13,476
Here's me ID.
283
00:23:13,479 --> 00:23:15,887
Primo Ostium Magnam.
284
00:23:26,614 --> 00:23:28,632
Thanks, man.
285
00:23:46,153 --> 00:23:48,170
A-actually, you know what?
286
00:23:48,173 --> 00:23:49,748
Uh...
287
00:23:49,751 --> 00:23:51,200
I am just such ijeet...
288
00:23:51,203 --> 00:23:53,012
I-I left me thing... the... the...
289
00:23:53,015 --> 00:23:57,666
me little pharmacologic-ist-al thing.
290
00:23:57,669 --> 00:23:59,186
I be right back.
291
00:24:16,602 --> 00:24:17,931
Ready to go?
292
00:24:21,794 --> 00:24:25,272
This friend of yours?
293
00:24:25,274 --> 00:24:29,592
Vampires are big and strong, huh?
294
00:24:29,594 --> 00:24:32,970
M-maybe he's okay.
295
00:24:32,972 --> 00:24:37,475
Maybe, uh, he's escaped already?
296
00:24:37,477 --> 00:24:39,769
Maybe.
297
00:24:39,771 --> 00:24:44,532
So...
298
00:24:44,534 --> 00:24:47,610
Maybe we wait and see?
299
00:24:51,800 --> 00:24:55,117
I don't like this job for you, Nissa.
300
00:24:57,830 --> 00:25:02,208
Nissa, this is bad job.
301
00:25:06,172 --> 00:25:09,465
I'm going in that door.
302
00:25:09,467 --> 00:25:12,060
And I'm gettin' Cass
out, and that's that.
303
00:25:16,516 --> 00:25:21,477
I don't "wait and see" shit
304
00:25:21,479 --> 00:25:23,580
for anybody.
305
00:25:50,100 --> 00:25:51,715
What?
306
00:25:51,717 --> 00:25:53,801
I'm not gonna blow
ya, if that's yer game.
307
00:25:56,940 --> 00:25:58,514
What?
308
00:25:58,516 --> 00:26:01,851
I'm not gonna blow
neither of you two neither.
309
00:26:01,853 --> 00:26:03,703
That's too bad.
310
00:26:03,705 --> 00:26:05,896
We trimmed our balls fer nothin'.
311
00:26:22,915 --> 00:26:25,875
I got it.
312
00:26:25,877 --> 00:26:27,293
Ready to go.
313
00:26:42,692 --> 00:26:44,059
Your attention, please:
314
00:26:44,062 --> 00:26:46,579
flight number 22 to Hamburg
315
00:26:46,581 --> 00:26:49,440
will be leaving from Gate 3.
316
00:26:49,442 --> 00:26:52,109
There's no smoking at the airport.
317
00:26:52,111 --> 00:26:53,486
There is now.
318
00:26:53,488 --> 00:26:55,246
Yeah.
319
00:26:55,248 --> 00:26:56,881
There is now.
320
00:27:00,453 --> 00:27:02,053
You recognize this?
321
00:27:04,582 --> 00:27:05,748
It's a rock.
322
00:27:05,750 --> 00:27:08,626
Oh, it's a rock, all right.
323
00:27:08,628 --> 00:27:10,294
The Lost Apostle.
324
00:27:10,296 --> 00:27:12,254
It's an ancient sacred site.
325
00:27:12,256 --> 00:27:14,089
You need to get out more.
326
00:27:14,091 --> 00:27:15,678
Well, where is it?
327
00:27:27,522 --> 00:27:29,045
All right then.
328
00:27:29,048 --> 00:27:31,106
All passengers with a destination of
329
00:27:31,108 --> 00:27:33,910
- Melbourne, Australia...
- Shit. Where's my...?
330
00:27:33,913 --> 00:27:35,513
Need a light, Preacher?
331
00:27:35,516 --> 00:27:38,039
All passengers to
Melbourne, Australia...
332
00:27:46,290 --> 00:27:48,832
Shit.
333
00:27:48,834 --> 00:27:52,887
Please don't hurt her.
334
00:27:52,889 --> 00:27:55,306
She's not a bad person just...
335
00:27:55,308 --> 00:27:57,892
her husband left her.
336
00:27:57,894 --> 00:27:59,510
Makes her crazy.
337
00:28:18,864 --> 00:28:20,423
Weapons cold.
338
00:28:31,460 --> 00:28:35,921
Tango, 3 o'clock!
339
00:28:35,923 --> 00:28:37,857
Go! Go! Go! Go! Go!
340
00:28:51,147 --> 00:28:53,039
Garage!
341
00:28:57,945 --> 00:29:00,321
Back to the cars!
342
00:29:14,420 --> 00:29:15,895
What the...?!
343
00:29:15,897 --> 00:29:17,397
Someone took my car!
344
00:29:45,668 --> 00:29:47,927
We got her. We got her.
345
00:29:59,590 --> 00:30:02,558
She's trapped. We've got her!
346
00:30:17,149 --> 00:30:19,650
What's she doing?
347
00:30:23,406 --> 00:30:24,780
I see her!
348
00:30:24,782 --> 00:30:26,661
I see her! She's gone!
349
00:30:26,664 --> 00:30:28,209
Any eyes on her?
350
00:30:28,211 --> 00:30:29,802
No, I don't see a thing.
351
00:30:29,804 --> 00:30:31,704
Negative, nothing here.
352
00:30:35,459 --> 00:30:36,809
Wait...
353
00:30:36,811 --> 00:30:38,127
Wait, wait, wait, wait, wait.
354
00:30:38,129 --> 00:30:39,169
I got eyes on her!
355
00:30:39,171 --> 00:30:40,346
There she goes.
356
00:30:40,348 --> 00:30:43,368
Whoa, she's good.
357
00:30:43,371 --> 00:30:45,541
I can't see anything with all this dust!
358
00:30:49,098 --> 00:30:51,357
Report in, report in!
359
00:30:51,359 --> 00:30:54,819
Aah! I can see the
bone! I can see the bone!
360
00:30:54,822 --> 00:30:57,029
Aah!
361
00:30:57,031 --> 00:30:59,073
I just saw her! I got her! I got her!
362
00:30:59,075 --> 00:31:01,075
- On your six on your six!
- Wait, no...!
363
00:31:03,171 --> 00:31:05,746
Oh, my God, she's coming right at us!
364
00:31:08,084 --> 00:31:10,620
- She got Charlie!
- She's mine!
365
00:31:10,623 --> 00:31:11,840
All units...
366
00:31:11,843 --> 00:31:13,845
Coming in on your right!
367
00:31:13,848 --> 00:31:16,457
On your right. Watch
out. Over on your right!
368
00:31:23,716 --> 00:31:26,341
Report in. Who has eyes?
369
00:31:26,343 --> 00:31:27,443
Who has eyes?!
370
00:31:27,446 --> 00:31:29,970
What?!
371
00:31:29,972 --> 00:31:31,939
We're all that's left!
372
00:31:56,966 --> 00:31:59,169
Aah! Oh, she's not backing off!
373
00:32:17,287 --> 00:32:18,393
Hold on!
374
00:32:40,510 --> 00:32:42,750
Aah!
375
00:32:45,032 --> 00:32:47,666
No, no, no! Mind the... mind the tip!
376
00:32:47,669 --> 00:32:49,107
Aah!
377
00:32:49,110 --> 00:32:52,353
Bloody amateur.
378
00:32:52,355 --> 00:32:53,488
That's okay.
379
00:32:53,490 --> 00:32:55,523
Come on.
380
00:32:55,525 --> 00:32:59,059
Just always remember
when it comes to torture,
381
00:32:59,061 --> 00:33:01,695
mistakes are a part of it.
382
00:33:06,035 --> 00:33:07,868
Here you go, doc.
383
00:33:18,497 --> 00:33:20,381
I got it now.
384
00:33:20,383 --> 00:33:22,141
I worked with guys like you before.
385
00:33:22,143 --> 00:33:24,477
Screw-ups, meatheads.
386
00:33:24,479 --> 00:33:26,336
The repeat clients.
387
00:33:26,338 --> 00:33:29,056
Guys who couldn't get
outta their own way.
388
00:33:29,058 --> 00:33:30,724
You know, they piss and moan
389
00:33:30,726 --> 00:33:32,259
about being "unlucky" or some shit.
390
00:33:32,261 --> 00:33:36,063
But it ain't luck that
keeps 'em comin' back,
391
00:33:36,065 --> 00:33:40,901
it's guilt.
392
00:33:40,903 --> 00:33:42,519
They think they deserve it.
393
00:34:10,966 --> 00:34:12,516
Wait for me.
394
00:34:52,424 --> 00:34:53,608
Let's go.
395
00:34:55,844 --> 00:34:57,278
Let's go.
396
00:34:59,431 --> 00:35:01,014
Look.
397
00:35:05,437 --> 00:35:07,246
Did you see that?
398
00:35:13,946 --> 00:35:16,664
You gotta go help him.
399
00:35:16,666 --> 00:35:22,428
There's, like, a... a
preacher's code, right?
400
00:35:22,430 --> 00:35:24,288
You have to help people.
401
00:35:34,108 --> 00:35:36,517
Well, there sure as shit's a pilot code!
402
00:35:56,822 --> 00:36:00,925
Now, a certain amount of
discharge is to be expected...
403
00:36:04,830 --> 00:36:06,430
How does it look?
404
00:36:08,851 --> 00:36:10,551
O-oh!
405
00:36:10,553 --> 00:36:12,979
You were right, Allfather.
406
00:36:12,981 --> 00:36:15,839
Wonderful idea.
407
00:36:15,841 --> 00:36:21,946
Call me if you notice any
discoloration or foul odor.
408
00:36:22,982 --> 00:36:25,348
I'll keep some extras on ice...
409
00:36:25,350 --> 00:36:27,368
in case we need to shore it up.
410
00:37:14,794 --> 00:37:15,982
Come on, I need a medic!
411
00:37:15,984 --> 00:37:18,285
We got another one!
412
00:37:32,635 --> 00:37:34,635
I got you.
413
00:38:00,588 --> 00:38:05,448
Yup, that's probably the
last we'll see of her.
414
00:39:09,431 --> 00:39:10,847
Australia, eh?
415
00:39:10,849 --> 00:39:13,492
That's quite the adventure, isn't it?
416
00:39:13,494 --> 00:39:15,578
Snakes, wallabies, and kangaroos...
417
00:39:18,357 --> 00:39:21,742
I can't believe you left me, Padre...
418
00:39:21,744 --> 00:39:25,671
Mind you, you left her too, didn't you?
419
00:39:39,962 --> 00:39:44,038
The captain... me... has
turned off the no-smoking sign.
420
00:39:44,041 --> 00:39:46,934
Man, I've always wanted to do that.
421
00:39:46,936 --> 00:39:49,603
The flight time is a little
over 16 hours to Australia,
422
00:39:49,605 --> 00:39:53,106
If you need anything, Preacher,
just bang on the cockpit door.
423
00:40:49,906 --> 00:40:57,906
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
27191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.