Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,065 --> 00:00:13,050
Wegthor,
home of our resistance.
2
00:00:13,135 --> 00:00:15,039
Why does Zod have
such a chub for this moon?
3
00:00:15,127 --> 00:00:16,416
Wegthor's a mining colony
4
00:00:16,504 --> 00:00:18,247
home to a compound
known as Stellarium.
5
00:00:18,335 --> 00:00:21,456
Zod is processing it to fuel
the interstellar fleet.
6
00:00:21,544 --> 00:00:24,689
It is time for Krypton
to take its rightful place
7
00:00:24,777 --> 00:00:26,634
in the universe as conquerors.
8
00:00:26,729 --> 00:00:30,861
The colonization of
alien planets is our future,
9
00:00:30,966 --> 00:00:33,019
and Doomsday is our path
toward it.
10
00:00:33,107 --> 00:00:34,681
Amidst my travels
in the future
11
00:00:34,769 --> 00:00:36,453
I...
encountered the Black Mercy.
12
00:00:36,541 --> 00:00:38,470
Administering
Black Mercy toxin.
13
00:00:38,591 --> 00:00:40,236
- The toxin's working.
- Mother, stop!
14
00:00:40,324 --> 00:00:41,330
Please don't do this!
15
00:00:41,418 --> 00:00:42,892
You're gonna have
to make a choice.
16
00:00:43,587 --> 00:00:44,611
Kem.
17
00:00:44,699 --> 00:00:46,456
Tagging along on another
mission, huh, buddy?
18
00:00:46,543 --> 00:00:48,603
- I'm leading the mission.
- Well done, Commander.
19
00:00:48,691 --> 00:00:50,937
- Lyta-Zod died on Wegthor.
- No.
20
00:00:51,025 --> 00:00:52,642
[both screaming, grunting]
21
00:00:52,730 --> 00:00:54,294
I'm sorry, Mother,
but you left me no choice.
22
00:00:54,381 --> 00:00:55,595
I crafted her replacement
23
00:00:55,683 --> 00:00:57,406
from a Somatically
reconditioned clone.
24
00:00:57,494 --> 00:00:59,697
[gasps]
[gagging]
25
00:00:59,785 --> 00:01:00,962
- Mother?
- Lyta?
26
00:01:01,050 --> 00:01:02,056
The real Lyta.
27
00:01:02,144 --> 00:01:03,775
I'm never letting go
of you again.
28
00:01:03,863 --> 00:01:04,901
Good.
29
00:01:04,989 --> 00:01:06,048
We're moving up the launch
30
00:01:06,136 --> 00:01:07,634
and ending
this resistance now.
31
00:01:07,926 --> 00:01:11,908
When this is over, there will
not be a soul left on Wegthor.
32
00:01:17,322 --> 00:01:20,235
[muffled banging]
33
00:01:20,323 --> 00:01:23,236
[tense music]
34
00:01:23,323 --> 00:01:30,373
[♪♪]
35
00:01:55,541 --> 00:02:02,851
[♪♪]
36
00:02:25,404 --> 00:02:28,714
[wind blowing]
37
00:02:31,291 --> 00:02:33,681
Why would he do this?
38
00:02:35,002 --> 00:02:38,832
He couldn't have me
openly challenge his authority.
39
00:02:39,938 --> 00:02:42,954
He created a mother
who was more receptive
40
00:02:43,041 --> 00:02:45,784
to his ideology.
41
00:02:45,950 --> 00:02:48,863
He said he was doing it
out of love,
42
00:02:49,044 --> 00:02:51,872
for the person
he knew I could be.
43
00:02:51,960 --> 00:02:53,743
If this is what he does
to those he loves,
44
00:02:53,830 --> 00:02:55,304
I can only imagine
what he has planned
45
00:02:55,392 --> 00:02:56,413
for the rest of the galaxy.
46
00:02:56,501 --> 00:02:57,806
There's no need.
47
00:02:58,287 --> 00:03:00,587
I know exactly
what he intends to do:
48
00:03:01,353 --> 00:03:05,623
use Doomsday to destroy
any alien civilization
49
00:03:05,710 --> 00:03:07,374
that refuses his rule.
50
00:03:07,462 --> 00:03:10,798
And once he takes Wegthor and
gets the Stellarium he needs,
51
00:03:11,100 --> 00:03:13,392
nothing will be able
to stand in his way.
52
00:03:13,540 --> 00:03:16,007
We have to get to Wegthor...
Warn my grandfather that...
53
00:03:16,095 --> 00:03:17,321
That's not possible.
54
00:03:17,409 --> 00:03:19,592
The space elevator base
has been destroyed
55
00:03:19,680 --> 00:03:22,376
and all communication
with Wegthor is down.
56
00:03:22,673 --> 00:03:24,204
There's no way to reach him.
57
00:03:24,349 --> 00:03:26,110
Actually, there might be.
58
00:03:26,690 --> 00:03:29,007
A smuggler on Wegthor
who Kem introduced me to
59
00:03:29,095 --> 00:03:32,634
modified a skimmer
for short-range space travel.
60
00:03:32,780 --> 00:03:34,263
I took it when I deserted.
61
00:03:34,350 --> 00:03:37,462
It's a death trap, but if
the Sagitari haven't found it,
62
00:03:37,550 --> 00:03:38,903
it might still be there.
63
00:03:39,050 --> 00:03:41,587
Well, it's worth a shot.
64
00:03:43,064 --> 00:03:44,790
- I'm coming with you.
- No.
65
00:03:45,367 --> 00:03:46,945
You'll be safer here.
You're in no shape...
66
00:03:47,032 --> 00:03:48,556
- You need...
- He's right.
67
00:03:48,717 --> 00:03:50,728
You'll be of no use to him
up there.
68
00:03:50,900 --> 00:03:52,618
There'll be
other battles, Lyta,
69
00:03:52,800 --> 00:03:55,485
and we'll need you
at full strength to fight them.
70
00:03:56,800 --> 00:03:59,587
I'll go.
I know the tunnels.
71
00:03:59,946 --> 00:04:02,290
You'll never be able to find
the Stronghold without me.
72
00:04:02,446 --> 00:04:03,782
All right.
73
00:04:03,930 --> 00:04:06,212
Let's just hope we can get
there before Dru's warships.
74
00:04:06,376 --> 00:04:09,876
The attack on our fleet
has been thwarted.
75
00:04:10,110 --> 00:04:13,733
The Rebels had hoped
to stall our mission...
76
00:04:13,978 --> 00:04:16,470
To sow confusion and dissent...
77
00:04:16,739 --> 00:04:18,853
But they have failed.
78
00:04:19,090 --> 00:04:23,517
All their treachery has done
is strengthen our resolve
79
00:04:23,688 --> 00:04:25,946
and seal their fate.
80
00:04:26,173 --> 00:04:28,443
The war on Wegthor
81
00:04:28,530 --> 00:04:30,548
ends today.
82
00:04:31,050 --> 00:04:34,189
Soon, we will have control
83
00:04:34,360 --> 00:04:35,470
of the Stellarium.
84
00:04:35,558 --> 00:04:38,842
Soon, we will fulfill
our destiny.
85
00:04:38,930 --> 00:04:41,741
And soon, the entire galaxy
86
00:04:41,829 --> 00:04:44,407
will learn to fear us.
87
00:04:45,240 --> 00:04:48,064
We launch today.
88
00:04:49,126 --> 00:04:50,237
For Krypton!
89
00:04:50,384 --> 00:04:52,683
All: For Krypton!
90
00:04:52,821 --> 00:04:56,040
[foreboding music]
91
00:04:57,910 --> 00:05:00,751
[dramatic music]
92
00:05:00,910 --> 00:05:04,462
[♪♪] *KRYPTON*
Season 02 Episode 09
Episode Title : "Blood Moon"
93
00:05:04,910 --> 00:05:08,043
[wind whistling]
94
00:05:08,400 --> 00:05:10,650
[approaching footsteps]
95
00:05:10,790 --> 00:05:13,703
[somber music]
96
00:05:13,790 --> 00:05:18,632
[♪♪]
97
00:05:18,852 --> 00:05:20,249
What's wrong?
98
00:05:23,561 --> 00:05:25,466
While you were under
the control of the Black Mercy,
99
00:05:25,554 --> 00:05:27,874
did it really give you
the life of your dreams?
100
00:05:34,139 --> 00:05:35,765
It must have been hard
to give that up.
101
00:05:35,890 --> 00:05:37,531
It was.
102
00:05:38,820 --> 00:05:40,796
But it gave me clarity
103
00:05:41,234 --> 00:05:43,343
about what I truly want.
104
00:05:44,210 --> 00:05:45,601
What was that?
105
00:05:46,843 --> 00:05:48,288
You.
106
00:05:49,999 --> 00:05:54,038
It showed me
what's possible between us...
107
00:05:55,243 --> 00:05:57,749
And it is a life and a love...
108
00:05:58,073 --> 00:05:59,820
worth fighting for.
109
00:06:05,937 --> 00:06:07,452
Seg, are you ready?
110
00:06:08,640 --> 00:06:11,101
- I'll just wait outside, yeah?
- Nyssa, wait.
111
00:06:13,320 --> 00:06:16,281
Seg told me
what happened to Jor.
112
00:06:16,539 --> 00:06:18,288
I'm so sorry.
113
00:06:19,157 --> 00:06:21,406
I'll do everything I can
to bring him back.
114
00:06:22,340 --> 00:06:23,984
Thank you.
115
00:06:25,080 --> 00:06:27,921
[tense music]
116
00:06:28,296 --> 00:06:34,273
[♪♪]
117
00:06:34,903 --> 00:06:37,007
[wind whistling,
thunder rumbling]
118
00:06:37,180 --> 00:06:38,695
How you holding up?
119
00:06:38,977 --> 00:06:40,351
Fine.
120
00:06:40,970 --> 00:06:42,687
No, you're not.
121
00:06:43,163 --> 00:06:45,343
You've barely said a word
since we got back here.
122
00:06:45,732 --> 00:06:47,546
I'm sorry.
123
00:06:48,422 --> 00:06:50,335
I'm happy for you, Seg.
124
00:06:50,800 --> 00:06:52,906
- I am.
- [sighs]
125
00:06:53,110 --> 00:06:55,257
You and Lyta
get another chance.
126
00:06:55,866 --> 00:06:57,553
It's a miracle.
127
00:06:57,726 --> 00:06:59,702
I didn't believe in them
till now.
128
00:07:00,374 --> 00:07:01,820
Me neither.
129
00:07:04,562 --> 00:07:06,952
She's the love of your life,
isn't she?
130
00:07:08,341 --> 00:07:10,398
Why are you asking me this?
131
00:07:11,054 --> 00:07:13,124
[thunder rumbles]
132
00:07:13,421 --> 00:07:14,691
Because I'm terrified
133
00:07:14,779 --> 00:07:16,945
that you might be
the love of mine.
134
00:07:18,000 --> 00:07:19,624
- Don't say anything.
- [clears throat]
135
00:07:19,768 --> 00:07:22,460
It was selfish of me
to say it, but...
136
00:07:23,179 --> 00:07:25,054
just seeing you and Lyta...
137
00:07:25,750 --> 00:07:27,741
Old habits die hard.
138
00:07:28,410 --> 00:07:35,190
[♪♪]
139
00:07:44,204 --> 00:07:47,968
According to Dev, the skimmer
should be somewhere around...
140
00:07:49,210 --> 00:07:50,445
here.
141
00:07:50,608 --> 00:07:53,209
[intrepid music]
142
00:07:53,312 --> 00:07:55,095
[♪♪]
143
00:07:55,260 --> 00:07:56,827
What are you doing?
144
00:07:57,788 --> 00:08:01,874
Either I'm hallucinating
or this skimmer is cloaked.
145
00:08:02,023 --> 00:08:03,718
[♪♪]
146
00:08:03,806 --> 00:08:05,757
[device chirps]
147
00:08:06,440 --> 00:08:09,265
[thunder rumbles]
148
00:08:09,450 --> 00:08:10,999
We have a spaceship.
149
00:08:11,800 --> 00:08:14,945
A really,
really shitty spaceship.
150
00:08:15,404 --> 00:08:16,859
Please don't do this.
151
00:08:16,983 --> 00:08:19,702
There may not be enough
Black Mercy toxin in his system
152
00:08:19,800 --> 00:08:21,218
to keep him under control.
153
00:08:21,812 --> 00:08:25,499
Then I suggest you pray to
whatever Gods you believe in.
154
00:08:25,679 --> 00:08:27,726
[growling]
155
00:08:27,922 --> 00:08:30,845
[machinery hissing, whirring]
156
00:08:31,080 --> 00:08:33,993
[suspenseful music]
157
00:08:34,281 --> 00:08:36,773
[♪♪]
158
00:08:37,054 --> 00:08:39,562
[thudding footsteps]
159
00:08:39,870 --> 00:08:42,179
[growling]
160
00:08:42,520 --> 00:08:47,062
[♪♪]
161
00:08:47,369 --> 00:08:49,152
Kneel.
162
00:08:49,310 --> 00:08:54,880
[♪♪]
163
00:09:00,061 --> 00:09:02,891
[thunder rumbling,
wind howling]
164
00:09:07,633 --> 00:09:09,458
[door latch clanks]
165
00:09:12,796 --> 00:09:14,756
[door closes]
166
00:09:19,301 --> 00:09:21,028
How's she doing?
167
00:09:21,489 --> 00:09:23,472
Running a fever.
168
00:09:25,338 --> 00:09:28,349
That parasite must have left
some kind of residual virus
169
00:09:28,436 --> 00:09:29,959
in her system.
170
00:09:30,046 --> 00:09:31,321
Is it serious?
171
00:09:31,409 --> 00:09:33,089
I don't think
she's in any danger,
172
00:09:33,176 --> 00:09:35,487
but we need
to get her temperature down.
173
00:09:35,655 --> 00:09:37,454
The nearest med bay
is in Kandor
174
00:09:37,542 --> 00:09:39,346
and we're not exactly
welcome there.
175
00:09:39,517 --> 00:09:41,448
What about Hantha root?
176
00:09:42,056 --> 00:09:43,929
We used it on Wegthor
to fight infection
177
00:09:44,016 --> 00:09:46,010
when our medical supplies
went short.
178
00:09:48,366 --> 00:09:49,838
That could work.
179
00:09:50,106 --> 00:09:52,354
I'm pretty sure they have
a stash in the Public House.
180
00:09:52,595 --> 00:09:54,268
I'll see if I can find it.
181
00:09:55,066 --> 00:09:58,116
[thunder rumbling]
182
00:10:01,362 --> 00:10:03,119
[door opens]
183
00:10:03,206 --> 00:10:05,729
[wind whistling]
184
00:10:06,127 --> 00:10:08,729
[melancholy music]
185
00:10:09,120 --> 00:10:15,309
[♪♪]
186
00:10:15,396 --> 00:10:17,877
[sighs, gasps]
187
00:10:18,086 --> 00:10:20,057
[groans]
188
00:10:20,266 --> 00:10:24,139
[♪♪]
189
00:10:24,226 --> 00:10:26,709
[grunts]
190
00:10:26,796 --> 00:10:31,359
[♪♪]
191
00:10:32,006 --> 00:10:33,788
How can you look at me
like that after what I've done?
192
00:10:33,875 --> 00:10:36,404
- Lyta, we don't have to talk...
- I failed you.
193
00:10:37,967 --> 00:10:41,639
I dishonored myself
and our name.
194
00:10:41,842 --> 00:10:44,289
You did what you were taught.
195
00:10:44,376 --> 00:10:45,729
[♪♪]
196
00:10:45,816 --> 00:10:48,233
I raised you
to be a warrior,
197
00:10:48,726 --> 00:10:51,119
ruthless and loyal
at any cost.
198
00:10:51,206 --> 00:10:52,850
No.
199
00:10:53,476 --> 00:10:56,233
I won't let you blame yourself.
200
00:10:57,319 --> 00:10:59,334
That day in the tunnels,
201
00:10:59,866 --> 00:11:01,733
I had a choice:
202
00:11:02,136 --> 00:11:04,219
his life or yours.
203
00:11:04,342 --> 00:11:05,959
I made the wrong one,
204
00:11:06,108 --> 00:11:08,209
and I have to live with that.
205
00:11:08,897 --> 00:11:11,615
What's done
is done.
206
00:11:11,826 --> 00:11:13,889
We've both made mistakes,
207
00:11:14,059 --> 00:11:17,369
and fate has given us
a second chance.
208
00:11:18,190 --> 00:11:20,239
If we can bury
the past together,
209
00:11:20,327 --> 00:11:22,422
we can help rebuild Krypton
210
00:11:22,510 --> 00:11:25,783
and forge a new legacy
for House Zod.
211
00:11:26,156 --> 00:11:30,080
We can be remembered for more
than bloodshed and death.
212
00:11:30,471 --> 00:11:32,736
[♪♪]
213
00:11:33,075 --> 00:11:34,971
I'm sorry, Mother.
214
00:11:35,426 --> 00:11:37,323
Can you forgive me?
215
00:11:37,996 --> 00:11:40,999
[♪♪]
216
00:11:41,151 --> 00:11:44,221
There is nothing to forgive.
217
00:11:44,393 --> 00:11:46,416
[♪♪]
218
00:11:46,724 --> 00:11:48,659
You are my daughter.
219
00:11:48,850 --> 00:11:50,683
[♪♪]
220
00:11:50,966 --> 00:11:52,799
I love you.
221
00:11:54,445 --> 00:11:57,278
You are, and always will be,
222
00:11:57,366 --> 00:11:59,690
the best part of me.
223
00:12:00,018 --> 00:12:02,581
[both laugh]
224
00:12:02,885 --> 00:12:04,807
[sighs]
225
00:12:05,196 --> 00:12:12,246
[♪♪]
226
00:12:13,791 --> 00:12:15,188
If we can establish
a new position
227
00:12:15,276 --> 00:12:16,961
on the other side
of the Leestan Crater,
228
00:12:17,049 --> 00:12:18,627
then we might have a chance
of offering
229
00:12:18,715 --> 00:12:20,238
some kind of resistance.
230
00:12:20,326 --> 00:12:22,939
[♪♪]
231
00:12:23,222 --> 00:12:24,795
Grandpa!
232
00:12:25,046 --> 00:12:27,959
[dramatic music]
233
00:12:28,299 --> 00:12:30,440
[laughing]
234
00:12:30,534 --> 00:12:32,073
[sighs]
235
00:12:32,396 --> 00:12:34,612
I knew you'd find your way
back home.
236
00:12:34,830 --> 00:12:36,862
Well, we have Adam Strange
to thank for that.
237
00:12:37,088 --> 00:12:38,760
I've missed you, my boy.
238
00:12:38,926 --> 00:12:40,750
I'm sorry you had
to come back to this.
239
00:12:40,838 --> 00:12:43,109
There's so much
I need to tell you!
240
00:12:43,196 --> 00:12:44,719
[♪♪]
241
00:12:44,806 --> 00:12:46,629
So many things
you need to know.
242
00:12:46,716 --> 00:12:48,268
We don't have any time.
243
00:12:48,356 --> 00:12:51,284
Grandpa, Zod's fleet...
244
00:12:51,604 --> 00:12:52,938
it's on its way.
245
00:12:53,026 --> 00:12:54,901
Where did you get
this information?
246
00:12:55,425 --> 00:12:56,948
[tense music]
247
00:12:57,354 --> 00:13:00,339
The last time we acted
on intel you provided,
248
00:13:00,426 --> 00:13:03,010
a lot of good men and women
lost their lives.
249
00:13:03,338 --> 00:13:05,073
Zod...
250
00:13:06,386 --> 00:13:07,737
he played me.
251
00:13:08,299 --> 00:13:09,869
Look, you don't have
to trust Nyssa.
252
00:13:10,073 --> 00:13:11,349
Trust me.
253
00:13:11,455 --> 00:13:13,869
Zod's fleet of warships
is coming,
254
00:13:13,956 --> 00:13:17,104
and, if we don't act now,
we're all dead.
255
00:13:17,446 --> 00:13:20,529
We'd already begun making
preparations for an attack,
256
00:13:20,705 --> 00:13:22,929
but, because of
the communications blackout,
257
00:13:23,017 --> 00:13:24,798
we had no idea
it would come this soon.
258
00:13:25,282 --> 00:13:27,001
We're still vulnerable.
259
00:13:27,456 --> 00:13:29,470
But now they've lost
the element of surprise.
260
00:13:29,756 --> 00:13:31,329
Gives us a tactical advantage.
261
00:13:31,462 --> 00:13:33,419
They won't expect us
to be ready.
262
00:13:33,946 --> 00:13:36,647
Take as many of our troops
as we can spare
263
00:13:36,735 --> 00:13:38,749
and fortify our trench
positions on the surface.
264
00:13:38,837 --> 00:13:41,259
I'll deal with securing
all points of entry.
265
00:13:41,776 --> 00:13:48,446
[♪♪]
266
00:13:49,009 --> 00:13:50,806
Dak, Ver, Kaz,
267
00:13:50,996 --> 00:13:52,798
you'll reinforce
our defensive positions
268
00:13:52,886 --> 00:13:55,171
in the upper tunnels
at Axes Five and Six.
269
00:13:55,259 --> 00:13:58,389
The rest of you, same thing
Axes Two and Three.
270
00:13:58,477 --> 00:14:01,179
- Nobody gets in, you understand?
- Copy that.
271
00:14:01,579 --> 00:14:03,009
Force barriers
that Val ordered
272
00:14:03,096 --> 00:14:04,213
at the choke points are active.
273
00:14:04,300 --> 00:14:05,626
Had the team stay behind.
274
00:14:05,714 --> 00:14:07,969
Offer a second line of support
just in case they're breached.
275
00:14:08,056 --> 00:14:10,251
Well, look at you
276
00:14:10,339 --> 00:14:12,282
sounding like
a real soldier, huh?
277
00:14:12,423 --> 00:14:14,564
You know, I'd be into it
if it wasn't for all the rules
278
00:14:14,651 --> 00:14:15,790
and crappy food.
279
00:14:15,878 --> 00:14:17,251
Lon-g hours, killing.
Killing.
280
00:14:17,352 --> 00:14:18,509
- Blood.
- Blood.
281
00:14:18,626 --> 00:14:19,890
Mostly the killing
and the blood.
282
00:14:19,977 --> 00:14:21,424
Yeah, well,
you can't really escape...
283
00:14:21,511 --> 00:14:23,570
[hollers]
Okay, ow, ow, ow.
284
00:14:23,658 --> 00:14:25,156
That really hurts.
285
00:14:26,296 --> 00:14:29,079
Surprise.
[laughing]
286
00:14:29,166 --> 00:14:30,779
Oh, by the light of Rao,
287
00:14:30,866 --> 00:14:32,339
it is good
to see your ugly face.
288
00:14:32,426 --> 00:14:33,909
- I missed you too, brother.
- Oh, man.
289
00:14:33,996 --> 00:14:36,089
[all grunt]
Oh, let's bring it in.
290
00:14:36,176 --> 00:14:37,718
- Yep.
- Don't fight it.
291
00:14:37,806 --> 00:14:39,135
- We're in.
- This feels good, doesn't it?
292
00:14:39,222 --> 00:14:41,047
- Something's in.
- Three of us buddies just...
293
00:14:41,134 --> 00:14:43,269
[sighs]
Getting close.
294
00:14:43,571 --> 00:14:44,796
- Yeah.
- A little too close.
295
00:14:44,884 --> 00:14:45,985
[overlapping chatter]
296
00:14:46,073 --> 00:14:47,838
- Your hands were everywhere.
- Look at you.
297
00:14:47,926 --> 00:14:49,579
Proper military man.
Huh?
298
00:14:49,666 --> 00:14:50,970
I'm impressed.
299
00:14:51,058 --> 00:14:52,844
They even let me carry a gun
and order people about.
300
00:14:52,931 --> 00:14:53,860
It is crazy.
301
00:14:53,948 --> 00:14:55,438
You know what
my grandfather said?
302
00:14:55,540 --> 00:14:58,621
He said that you and Adam
have been invaluable
303
00:14:58,716 --> 00:14:59,911
to the Resistance.
304
00:14:59,999 --> 00:15:01,832
That's a true story.
You should have seen him.
305
00:15:02,246 --> 00:15:04,497
- Crushing ass.
- You've been crushing ass?
306
00:15:04,585 --> 00:15:06,808
Well done.
ValEl needs to see you all.
307
00:15:06,896 --> 00:15:08,684
He said it's urgent.
308
00:15:09,653 --> 00:15:11,119
Now what was it
you said to me
309
00:15:11,206 --> 00:15:12,249
after you killed me
in the Outlands?
310
00:15:12,336 --> 00:15:14,169
- Oh...
- Oh, yeah.
311
00:15:14,256 --> 00:15:16,338
"Heroes don't take days off."
That's right.
312
00:15:16,426 --> 00:15:17,622
Let's do it.
313
00:15:17,710 --> 00:15:19,541
Wait, when you said
"crushing ass," is...
314
00:15:19,866 --> 00:15:22,064
Do you mean... wait.
315
00:15:22,206 --> 00:15:24,029
Adam?
316
00:15:24,533 --> 00:15:27,309
[suspenseful music]
317
00:15:27,518 --> 00:15:34,446
[♪♪]
318
00:15:35,580 --> 00:15:38,493
[spaceship engine roaring]
319
00:15:38,666 --> 00:15:45,986
[♪♪]
320
00:15:49,760 --> 00:15:51,729
Why is there only one
of them?
321
00:15:51,877 --> 00:15:53,429
Because that's all he needs.
322
00:15:53,650 --> 00:15:54,822
One ship is big enough
323
00:15:54,910 --> 00:15:57,377
to fit five battalions
of Sagitari.
324
00:15:57,465 --> 00:15:59,338
[♪♪]
325
00:15:59,596 --> 00:16:01,104
Commander Lux,
326
00:16:01,192 --> 00:16:03,180
have we gota visual
on the craft?
327
00:16:03,868 --> 00:16:05,329
Affirmative.
328
00:16:05,978 --> 00:16:08,258
But it's too far away for our
artillery to be effective
329
00:16:08,346 --> 00:16:09,525
against its shielding.
330
00:16:09,689 --> 00:16:11,549
We have to let them come
to us.
331
00:16:11,884 --> 00:16:13,849
Is anyone else seeing
what I'm seeing?
332
00:16:14,006 --> 00:16:15,275
[♪♪]
333
00:16:15,545 --> 00:16:17,549
Some strange
thermal signature.
334
00:16:17,637 --> 00:16:19,299
[♪♪]
335
00:16:19,556 --> 00:16:21,888
- That doesn't make sense.
- We have movement.
336
00:16:21,976 --> 00:16:23,257
[air hissing]
337
00:16:23,416 --> 00:16:24,822
Look alive, people!
338
00:16:25,330 --> 00:16:32,380
[♪♪]
339
00:16:40,946 --> 00:16:43,779
[ramp clangs]
340
00:16:44,564 --> 00:16:46,779
[heavy footsteps]
341
00:16:46,866 --> 00:16:53,697
[♪♪]
342
00:17:01,536 --> 00:17:03,928
[suspenseful music]
343
00:17:04,151 --> 00:17:06,332
[♪♪]
344
00:17:06,602 --> 00:17:08,861
[growling]
345
00:17:09,120 --> 00:17:13,097
[♪♪]
346
00:17:13,185 --> 00:17:14,880
[device chirping]
[device beeps]
347
00:17:14,968 --> 00:17:16,039
What is it?
348
00:17:16,159 --> 00:17:18,321
General,
Doomsday is in position.
349
00:17:18,418 --> 00:17:20,196
We await your orders.
350
00:17:21,699 --> 00:17:23,462
Kill them all.
351
00:17:24,034 --> 00:17:30,824
[♪♪]
352
00:17:32,807 --> 00:17:35,720
[dramatic music]
353
00:17:35,932 --> 00:17:40,690
[♪♪]
354
00:17:41,158 --> 00:17:42,494
Hold your fire.
355
00:17:42,799 --> 00:17:45,412
Wait until whatever
that thing is gets closer.
356
00:17:45,568 --> 00:17:52,181
[♪♪]
357
00:17:52,269 --> 00:17:54,662
[gun whirring]
358
00:17:54,772 --> 00:17:57,695
[heavy footsteps]
359
00:17:57,782 --> 00:18:00,475
[♪♪]
360
00:18:00,562 --> 00:18:02,175
Now give it all you've got!
361
00:18:02,262 --> 00:18:04,265
Fire!
362
00:18:04,352 --> 00:18:11,662
[♪♪]
363
00:18:24,736 --> 00:18:28,709
Hold fire!
364
00:18:30,659 --> 00:18:32,607
Commander Lux, report!
365
00:18:33,349 --> 00:18:36,262
[tense music]
366
00:18:36,732 --> 00:18:42,388
[♪♪]
367
00:18:42,593 --> 00:18:44,107
I think we got him.
368
00:18:45,149 --> 00:18:47,154
We got him!
369
00:18:47,302 --> 00:18:50,615
[all cheering]
370
00:18:50,702 --> 00:18:57,943
[♪♪]
371
00:19:01,379 --> 00:19:02,716
[snarls]
372
00:19:03,790 --> 00:19:06,133
Commander Lux,
are you reading me?
373
00:19:06,228 --> 00:19:07,491
[♪♪]
374
00:19:07,672 --> 00:19:09,091
Commander?
375
00:19:10,416 --> 00:19:12,380
What's happening out there?
376
00:19:13,527 --> 00:19:14,857
Commander Lux?
377
00:19:15,942 --> 00:19:18,255
[growling]
378
00:19:18,458 --> 00:19:21,955
[♪♪]
379
00:19:22,208 --> 00:19:24,085
All troops retreat!
380
00:19:24,172 --> 00:19:25,605
[♪♪]
381
00:19:25,692 --> 00:19:27,175
Hold your position, soldier.
382
00:19:27,262 --> 00:19:29,005
Are you reading me?
Retreat!
383
00:19:29,092 --> 00:19:31,349
Hold your positions, damn it!
384
00:19:31,832 --> 00:19:33,497
All troo...
385
00:19:34,092 --> 00:19:35,904
There will be
no falling back.
386
00:19:36,142 --> 00:19:39,145
No retreat.
We stay and fight!
387
00:19:39,552 --> 00:19:42,112
We cannot let that thing
get to our base!
388
00:19:42,200 --> 00:19:43,950
- Are we clear?
- All: Yes.
389
00:19:44,038 --> 00:19:46,131
- I said, are we clear?
- All: Yes!
390
00:19:46,314 --> 00:19:49,537
[all shouting]
Then follow me!
391
00:19:49,632 --> 00:19:52,325
[all hollering]
392
00:19:52,412 --> 00:19:55,335
[dramatic music]
393
00:19:55,422 --> 00:20:02,732
[♪♪]
394
00:20:07,562 --> 00:20:09,305
Come on!
395
00:20:09,392 --> 00:20:11,345
[screaming]
396
00:20:11,432 --> 00:20:14,265
[♪♪]
397
00:20:14,352 --> 00:20:16,915
[screaming]
398
00:20:17,002 --> 00:20:20,965
[♪♪]
399
00:20:21,052 --> 00:20:23,625
[shrieking]
400
00:20:23,712 --> 00:20:27,405
[♪♪]
401
00:20:27,492 --> 00:20:29,325
[grunts]
402
00:20:29,412 --> 00:20:33,029
[♪♪]
403
00:20:33,619 --> 00:20:36,052
[roaring]
404
00:20:36,311 --> 00:20:39,234
[tense music]
405
00:20:39,422 --> 00:20:42,256
[♪♪]
406
00:20:42,699 --> 00:20:44,444
They're gone.
407
00:20:45,396 --> 00:20:47,049
They're all gone.
408
00:20:47,184 --> 00:20:50,264
[muffled explosions]
409
00:20:50,484 --> 00:20:52,163
What was that?
410
00:20:53,428 --> 00:20:54,920
It's Doomsday.
411
00:20:55,966 --> 00:20:57,725
He's in the tunnels.
412
00:20:58,164 --> 00:21:00,147
[♪♪]
413
00:21:04,296 --> 00:21:06,519
If he reaches us,
then everything we lived
414
00:21:06,607 --> 00:21:08,690
and died for will be lost.
415
00:21:09,166 --> 00:21:10,667
The force barriers
are slowing him down
416
00:21:10,755 --> 00:21:12,168
but they can't
keep him out forever.
417
00:21:12,255 --> 00:21:13,558
There has to be something
we can do.
418
00:21:13,645 --> 00:21:14,427
- Maybe...
- There isn't.
419
00:21:14,515 --> 00:21:16,179
No matter how hard we fight
or where we hide,
420
00:21:16,266 --> 00:21:17,889
that thing will not stop
until it murders us
421
00:21:17,976 --> 00:21:19,309
and everyone on
this Goddamn rock.
422
00:21:19,397 --> 00:21:20,987
I cannot accept that, Adam.
There has to be...
423
00:21:21,074 --> 00:21:23,397
You don't get it!
There is no other way!
424
00:21:23,485 --> 00:21:25,178
What part of
"unstoppable killing machine"
425
00:21:25,265 --> 00:21:26,398
do you not understand?
426
00:21:26,485 --> 00:21:27,895
The only one person
427
00:21:28,083 --> 00:21:30,690
who's ever stopped Doomsday
in the universe
428
00:21:30,778 --> 00:21:31,878
doesn't exist anymore.
429
00:21:31,965 --> 00:21:33,717
Well, great, Adam.
What are we supposed to do then?
430
00:21:33,804 --> 00:21:35,279
Just sit around and wait
for him to kill us?
431
00:21:35,366 --> 00:21:38,481
No!
We run like we stole something!
432
00:21:38,569 --> 00:21:39,661
That's what we do!
433
00:21:39,749 --> 00:21:41,237
And we live
to fight another day.
434
00:21:41,325 --> 00:21:42,667
We have to get off this moon.
435
00:21:42,755 --> 00:21:44,565
That is
a beautiful idea, Adam.
436
00:21:44,653 --> 00:21:46,518
But you forget
that the space elevator
437
00:21:46,606 --> 00:21:47,794
has had its ass crushed!
438
00:21:47,882 --> 00:21:49,687
And not all of us
have a Zeta-Beam.
439
00:21:49,775 --> 00:21:51,489
Maybe we don't need
a Zeta-Beam.
440
00:21:51,577 --> 00:21:54,575
There is a perfectly good ship
sitting up there on the surface
441
00:21:54,755 --> 00:21:56,011
and it is more than big enough
442
00:21:56,099 --> 00:21:57,608
to fit the rest
of our fighting force
443
00:21:57,695 --> 00:21:59,478
as well as every civilian
we can find on it.
444
00:21:59,565 --> 00:22:00,868
We'll never be able
to take it,
445
00:22:00,955 --> 00:22:02,325
and it's full of Sagitari.
446
00:22:02,413 --> 00:22:03,661
Is it?
447
00:22:03,749 --> 00:22:05,513
That heat signature
we saw earlier.
448
00:22:05,601 --> 00:22:06,630
It was very faint.
449
00:22:06,718 --> 00:22:08,717
Now, initially I thought that
maybe the sensors were being
450
00:22:08,804 --> 00:22:10,637
blocked by the armor.
451
00:22:10,752 --> 00:22:13,617
But if Doomsday really is
as unstoppable
452
00:22:13,705 --> 00:22:16,622
as Adam says he is,
then Zod wouldn't need
453
00:22:16,755 --> 00:22:18,231
to send more Sagitari.
454
00:22:18,371 --> 00:22:21,589
- Maybe a skeleton crew at best.
- And what if you're wrong?
455
00:22:21,826 --> 00:22:23,739
Well, then we're dead anyway.
456
00:22:23,935 --> 00:22:25,356
But at least this way
we have a chance.
457
00:22:25,443 --> 00:22:28,160
Listen, if this is gonna work
we have to do it now.
458
00:22:28,396 --> 00:22:30,040
We need someone
to lead a strike team
459
00:22:30,128 --> 00:22:31,042
to take the ship.
460
00:22:31,130 --> 00:22:33,121
- God damn it, I'll...
- I'll do it.
461
00:22:34,152 --> 00:22:35,980
You can trust me, Val.
462
00:22:36,172 --> 00:22:37,875
[tense music]
463
00:22:38,236 --> 00:22:39,579
All right.
464
00:22:39,863 --> 00:22:42,746
Adam, I need you to oversee
evacuation procedures.
465
00:22:42,871 --> 00:22:45,348
Get all of our troops
and every civilian available
466
00:22:45,435 --> 00:22:46,918
to the surface
and onto that ship.
467
00:22:47,005 --> 00:22:50,138
The three of us, we will try
to slow down this monster.
468
00:22:50,225 --> 00:22:52,105
Buy them some time.
469
00:22:52,835 --> 00:22:55,121
May Rao's light shine
on all of us.
470
00:22:55,472 --> 00:22:57,441
[sighs]
471
00:22:57,630 --> 00:23:00,253
Right, let's get to it.
472
00:23:01,088 --> 00:23:04,371
Let me get this straight:
you want to collapse the mines.
473
00:23:04,495 --> 00:23:06,386
All except the mine
in Axis Three.
474
00:23:06,519 --> 00:23:08,205
Once you and Seg get there,
all you have to do
475
00:23:08,292 --> 00:23:11,581
is reposition the explosives
onto a vein of raw Stellarium.
476
00:23:11,765 --> 00:23:13,581
Once that's done,
you'll head for the surface.
477
00:23:13,945 --> 00:23:16,730
I'll detonate the bombs
remotely and meet you there.
478
00:23:17,338 --> 00:23:18,980
I think that sounds
incredibly dangerous.
479
00:23:19,068 --> 00:23:20,355
Why...
why are we doing this?
480
00:23:20,443 --> 00:23:22,589
It is incredibly dangerous,
but the chain reaction
481
00:23:22,677 --> 00:23:24,347
should collapse
the entire tunnel system.
482
00:23:24,628 --> 00:23:26,980
Doomsday will be trapped,
and that will give us
483
00:23:27,113 --> 00:23:29,998
all the time we need
to get everyone onto that ship
484
00:23:30,261 --> 00:23:31,956
and off this moon.
485
00:23:33,045 --> 00:23:34,308
Right.
486
00:23:34,836 --> 00:23:36,269
This is where I leave you.
487
00:23:36,395 --> 00:23:37,855
Contact me
if there's any trouble.
488
00:23:37,949 --> 00:23:39,098
Oh, hey,
don't worry about us.
489
00:23:39,185 --> 00:23:40,878
We'll be in and out in no time.
490
00:23:41,753 --> 00:23:44,183
You just get everyone
on the ship, okay?
491
00:23:44,455 --> 00:23:45,758
Yeah.
492
00:23:46,087 --> 00:23:48,530
[melancholy music]
493
00:23:48,941 --> 00:23:51,706
[sighs]
See you soon, my boy.
494
00:23:52,023 --> 00:23:58,066
[♪♪]
495
00:23:59,017 --> 00:24:00,824
Okay, Val.
[laughs]
496
00:24:01,035 --> 00:24:03,042
[whispering]
Your grandfather's insane.
497
00:24:03,464 --> 00:24:05,871
Are we...
Are we really doing this?
498
00:24:05,964 --> 00:24:08,527
No, yeah.
Be just like old times, mate:
499
00:24:08,801 --> 00:24:10,064
you, me,
500
00:24:10,260 --> 00:24:11,765
ripping off knuckle-headed
labor guildsmen
501
00:24:11,852 --> 00:24:13,636
in the gaming pits
at the Rankless.
502
00:24:13,972 --> 00:24:16,160
It's nothing like that
at all.
503
00:24:16,425 --> 00:24:17,626
- No, no.
- Even a little bit.
504
00:24:17,714 --> 00:24:20,167
But hey, could be fun, maybe.
505
00:24:20,308 --> 00:24:22,878
You had me at "maybe."
506
00:24:23,019 --> 00:24:25,964
Come on, everyone, suit up.
We've got an ass to crush.
507
00:24:26,193 --> 00:24:29,116
[wind whistling]
508
00:24:29,230 --> 00:24:34,548
[♪♪]
509
00:24:34,808 --> 00:24:36,773
[door opens]
510
00:24:40,025 --> 00:24:42,948
[mellow music]
511
00:24:43,191 --> 00:24:47,948
[♪♪]
512
00:24:48,144 --> 00:24:49,998
[cork squeaks, pops]
513
00:24:50,085 --> 00:24:51,428
[♪♪]
514
00:24:51,597 --> 00:24:53,628
[liquid pouring]
515
00:24:53,982 --> 00:24:58,115
[♪♪]
516
00:24:58,265 --> 00:24:59,761
Drink this.
517
00:24:59,873 --> 00:25:01,761
Make you feel better.
518
00:25:02,517 --> 00:25:05,210
[♪♪]
519
00:25:05,407 --> 00:25:06,930
That tastes awful.
520
00:25:07,018 --> 00:25:08,972
Like the inside
of a Rondor's ass.
521
00:25:09,737 --> 00:25:11,817
If I told you that before
you wouldn't have taken it.
522
00:25:12,119 --> 00:25:13,384
And how do you know
523
00:25:13,472 --> 00:25:16,717
what the inside
of a Rondor's ass tastes like?
524
00:25:17,128 --> 00:25:19,328
I've been on many
exciting adventures
525
00:25:19,415 --> 00:25:20,816
since leaving the Sagitari.
526
00:25:20,904 --> 00:25:22,730
[laughs]
527
00:25:23,342 --> 00:25:25,066
[♪♪]
528
00:25:27,783 --> 00:25:29,040
[objects shuffling]
529
00:25:29,136 --> 00:25:31,027
What was she like?
530
00:25:32,945 --> 00:25:34,488
My clone.
531
00:25:35,215 --> 00:25:37,058
What was she like?
532
00:25:37,825 --> 00:25:43,542
[♪♪]
533
00:25:50,925 --> 00:25:53,433
She was exactly the same
as you in every way.
534
00:25:54,402 --> 00:25:56,253
The same memories.
535
00:25:56,429 --> 00:25:57,862
[♪♪]
536
00:25:58,417 --> 00:26:01,042
The same light in her eyes
when she laughed.
537
00:26:01,158 --> 00:26:03,308
[♪♪]
538
00:26:03,521 --> 00:26:05,847
The only difference
was her unwavering allegiance
539
00:26:05,935 --> 00:26:07,191
to your son.
540
00:26:07,526 --> 00:26:09,519
[♪♪]
541
00:26:09,895 --> 00:26:11,777
There was one other thing.
542
00:26:12,221 --> 00:26:14,954
[♪♪]
543
00:26:15,292 --> 00:26:16,871
We became involved.
544
00:26:17,332 --> 00:26:19,335
[♪♪]
545
00:26:19,792 --> 00:26:21,285
You needed some...
546
00:26:22,597 --> 00:26:25,998
Sheneeded someone
to fill the void Seg left
547
00:26:26,085 --> 00:26:28,503
after he disappeared,
and I was more than willing.
548
00:26:29,128 --> 00:26:32,138
Always thought we were destined
to be together, Lyta,
549
00:26:32,871 --> 00:26:36,558
that being with you would fill
the empty places inside me.
550
00:26:37,019 --> 00:26:38,964
[♪♪]
551
00:26:39,394 --> 00:26:41,183
Then it became a reality.
552
00:26:41,628 --> 00:26:43,503
[♪♪]
553
00:26:43,715 --> 00:26:46,871
I finally got what I wanted.
554
00:26:47,055 --> 00:26:48,628
Imagine my shock
when I realized
555
00:26:48,716 --> 00:26:50,189
the emptiness still remained.
556
00:26:50,277 --> 00:26:51,500
[radio chatter]
557
00:26:51,593 --> 00:26:53,156
They found us.
558
00:26:53,621 --> 00:26:54,800
[device whirring]
559
00:26:54,888 --> 00:26:57,721
[radio chatter]
Let's check over here.
560
00:26:57,983 --> 00:27:00,243
[sinister music]
561
00:27:04,105 --> 00:27:06,588
[suspenseful music]
562
00:27:06,675 --> 00:27:08,277
[shuffling footsteps]
563
00:27:08,365 --> 00:27:09,722
Follow some movement.
564
00:27:10,039 --> 00:27:12,336
[♪♪]
565
00:27:12,492 --> 00:27:13,805
[dramatic music]
566
00:27:13,978 --> 00:27:14,999
[weapon clatters]
567
00:27:15,087 --> 00:27:18,130
On your knees.
On your knees!
568
00:27:18,218 --> 00:27:19,900
[♪♪]
569
00:27:20,268 --> 00:27:22,157
Lose the helmets.
570
00:27:22,820 --> 00:27:25,733
[tense music]
571
00:27:25,839 --> 00:27:27,051
[♪♪]
572
00:27:27,255 --> 00:27:28,868
Now, does anyone else know
you're here?
573
00:27:28,955 --> 00:27:30,891
We're not telling
you traitors shit.
574
00:27:30,991 --> 00:27:32,864
Then this will be
a very short conversation.
575
00:27:32,952 --> 00:27:34,604
Stop.
576
00:27:35,037 --> 00:27:39,510
[♪♪]
577
00:27:40,267 --> 00:27:41,737
How is this possible?
578
00:27:41,964 --> 00:27:45,142
We saw you killed.
General Zod deceived you.
579
00:27:45,670 --> 00:27:47,243
He created a clone,
580
00:27:47,447 --> 00:27:51,623
somatically reconditioned her,
and allowed her to be executed
581
00:27:51,711 --> 00:27:54,422
as a result
of his own treachery.
582
00:27:55,470 --> 00:27:57,553
If he isn't stopped,
583
00:27:57,797 --> 00:28:00,112
many more Kryptonians will die
584
00:28:00,211 --> 00:28:02,087
for his twisted vision...
585
00:28:02,175 --> 00:28:04,819
Kryptonians that you
as Sagitari
586
00:28:04,899 --> 00:28:06,894
swore an oath to protect.
587
00:28:07,289 --> 00:28:10,423
My son is a man with no honor.
588
00:28:10,856 --> 00:28:13,509
He is not worthy
of your loyalty.
589
00:28:13,729 --> 00:28:15,360
Why should we believe you?
590
00:28:15,909 --> 00:28:18,743
Sagitari Thur, isn't it?
591
00:28:18,831 --> 00:28:19,837
[♪♪]
592
00:28:19,985 --> 00:28:22,141
Your brother and I
were cadets together.
593
00:28:22,338 --> 00:28:25,295
He saved many lives
at the Battle of Muri,
594
00:28:25,383 --> 00:28:26,872
mine included.
595
00:28:27,071 --> 00:28:28,702
As Primus,
I made it my business
596
00:28:28,789 --> 00:28:30,272
to learn everything
I could
597
00:28:30,500 --> 00:28:34,052
about the brave men
and women serving Krypton.
598
00:28:34,312 --> 00:28:37,062
[inspiring music]
599
00:28:37,422 --> 00:28:40,992
[♪♪]
600
00:28:41,469 --> 00:28:43,086
Primus Zod.
601
00:28:44,141 --> 00:28:45,867
How may we serve?
602
00:28:46,149 --> 00:28:47,542
[♪♪]
603
00:28:47,828 --> 00:28:49,883
Now, listen very carefully...
604
00:28:50,007 --> 00:28:52,875
and do exactly as I say.
605
00:28:53,469 --> 00:28:55,867
[muffled explosion]
606
00:28:56,180 --> 00:28:58,406
[sighs]
We've lost signal.
607
00:28:58,909 --> 00:29:01,336
Try rerouting power
through auxiliary systems.
608
00:29:01,984 --> 00:29:03,797
The couplings
aren't responding.
609
00:29:04,089 --> 00:29:06,156
He must have damaged
the main grid.
610
00:29:06,479 --> 00:29:08,023
We're bleeding power!
611
00:29:08,259 --> 00:29:09,476
Seg!
612
00:29:09,727 --> 00:29:11,594
Seg, can you hear me?
613
00:29:12,049 --> 00:29:14,336
Seg, report!
614
00:29:15,280 --> 00:29:17,661
- Listen, you should go.
- Val...
615
00:29:17,776 --> 00:29:19,424
Just get out of here.
Be safe, please.
616
00:29:19,512 --> 00:29:20,947
I'm... I'm not leaving
without you.
617
00:29:21,035 --> 00:29:23,608
Just go.
I'll be following shortly.
618
00:29:23,852 --> 00:29:25,635
- Please.
- You'd better.
619
00:29:25,968 --> 00:29:27,441
[sighs]
620
00:29:27,529 --> 00:29:29,471
[panel chirping]
621
00:29:30,629 --> 00:29:32,080
Seg?
622
00:29:33,156 --> 00:29:36,069
[foreboding music]
623
00:29:36,180 --> 00:29:37,923
- Seg?
- Fan out.
624
00:29:38,011 --> 00:29:39,198
[broken transmission]
Can you hear me?
625
00:29:39,285 --> 00:29:41,135
Please, respond!
Grandpa?
626
00:29:42,221 --> 00:29:43,744
[radio static]
627
00:29:43,932 --> 00:29:45,082
All right,
you three down there.
628
00:29:45,169 --> 00:29:46,822
- Hear me?
- Grandpa?
629
00:29:46,909 --> 00:29:48,562
- Seg?
- Grandpa, what is it?
630
00:29:48,649 --> 00:29:50,822
- What's wrong?
- Listen.
631
00:29:50,909 --> 00:29:53,002
The power grid...
destroyed...
632
00:29:53,089 --> 00:29:54,572
[static]
633
00:29:54,659 --> 00:29:57,470
I can't detonate...
explosives!
634
00:29:57,735 --> 00:29:59,958
You and Kem need to get
to the surface!
635
00:30:00,099 --> 00:30:01,752
[static]
[radio beeps]
636
00:30:01,931 --> 00:30:04,752
[foreboding music]
637
00:30:04,839 --> 00:30:12,109
[♪♪]
638
00:30:14,549 --> 00:30:16,592
- Seg, can you hear me?
- [groans]
639
00:30:16,728 --> 00:30:18,212
You need to get out
of there, Seg!
640
00:30:18,345 --> 00:30:20,112
- Val! Val!
- Seg!
641
00:30:20,199 --> 00:30:22,202
[panting]
What are you still doing here?
642
00:30:22,290 --> 00:30:23,437
Seg and Kem are in the mine.
643
00:30:23,525 --> 00:30:24,573
I need to get them out
of there.
644
00:30:24,660 --> 00:30:25,623
You're supposed
to get to the surface!
645
00:30:25,711 --> 00:30:27,010
I have to get them out
before I go!
646
00:30:27,097 --> 00:30:28,906
- Val, we're out of time.
- He's my grandson!
647
00:30:28,994 --> 00:30:30,798
Val, hey.
648
00:30:32,169 --> 00:30:33,736
There's nothing more
you can do.
649
00:30:33,852 --> 00:30:35,465
We have to go.
650
00:30:35,739 --> 00:30:37,704
[dramatic music]
651
00:30:38,015 --> 00:30:39,447
All right.
652
00:30:40,049 --> 00:30:44,072
[♪♪]
653
00:30:44,483 --> 00:30:46,746
[muffled explosion]
654
00:30:47,059 --> 00:30:49,622
[♪♪]
655
00:30:49,744 --> 00:30:52,632
[explosions]
656
00:30:52,719 --> 00:30:59,202
[♪♪]
657
00:30:59,289 --> 00:31:01,592
[suspenseful music]
658
00:31:01,679 --> 00:31:03,648
[muffled explosion]
659
00:31:03,942 --> 00:31:06,595
Quickly, team.
We're on the clock here.
660
00:31:06,875 --> 00:31:09,622
After you've set your charges,
I need you to clear the area.
661
00:31:09,710 --> 00:31:13,252
- Understood?
- Copy that.
662
00:31:13,562 --> 00:31:15,039
Hey.
663
00:31:15,219 --> 00:31:16,625
What are you doing?
664
00:31:16,713 --> 00:31:17,954
What does it look like
I'm doing?
665
00:31:18,041 --> 00:31:19,633
It looks like you're
synching those bombs
666
00:31:19,720 --> 00:31:21,735
to a short-range detonator,
but I know that's not possible
667
00:31:21,822 --> 00:31:23,648
because that's not part
of the plan.
668
00:31:24,241 --> 00:31:26,571
- Plan's changed, Kem.
- [scoffs]
669
00:31:26,820 --> 00:31:28,507
What are you talking about?
670
00:31:28,789 --> 00:31:30,773
Something's happened
to the power systems.
671
00:31:32,149 --> 00:31:33,679
Val can no longer
remotely detonate.
672
00:31:33,767 --> 00:31:35,140
Oh.
673
00:31:35,480 --> 00:31:37,093
So...
674
00:31:37,219 --> 00:31:38,742
[tense music]
675
00:31:38,939 --> 00:31:41,542
Look, you need to
get your guys topside, okay?
676
00:31:41,742 --> 00:31:43,852
I'm gonna wait for as long as
I can before I set these off.
677
00:31:43,939 --> 00:31:45,202
It'll give you time
to clear the tunnels.
678
00:31:45,289 --> 00:31:47,710
What, I'm... I'm just supposed
to let you die?
679
00:31:48,048 --> 00:31:49,953
Seg, that's not gonna happen.
680
00:31:50,155 --> 00:31:51,531
I am not gonna...
681
00:31:53,000 --> 00:31:55,427
[heavy footsteps]
682
00:31:55,554 --> 00:31:59,679
[♪♪]
683
00:31:59,767 --> 00:32:01,500
[explosion]
684
00:32:01,909 --> 00:32:04,262
[growling]
685
00:32:04,349 --> 00:32:07,272
[all hollering]
686
00:32:07,359 --> 00:32:10,272
[dramatic music]
687
00:32:10,359 --> 00:32:13,362
[all screaming]
688
00:32:13,449 --> 00:32:16,759
[roaring]
689
00:32:21,558 --> 00:32:23,991
[rising tense music]
690
00:32:24,273 --> 00:32:31,196
[♪♪]
691
00:32:31,342 --> 00:32:34,196
[high-pitched whine]
692
00:32:34,283 --> 00:32:37,336
[♪♪]
693
00:32:37,423 --> 00:32:40,336
[all hollering]
694
00:32:40,423 --> 00:32:43,336
[rising dramatic music]
695
00:32:43,423 --> 00:32:50,733
[♪♪]
696
00:33:24,756 --> 00:33:26,598
[blade slices]
697
00:33:26,779 --> 00:33:32,834
[♪♪]
698
00:33:33,296 --> 00:33:35,119
[growls]
699
00:33:35,607 --> 00:33:40,037
[♪♪]
700
00:33:41,580 --> 00:33:42,792
Adam?
701
00:33:43,416 --> 00:33:46,471
Adam, where are you?
702
00:33:46,890 --> 00:33:48,633
Adam!
703
00:33:48,720 --> 00:33:50,018
[coughing]
704
00:33:50,106 --> 00:33:51,589
[gasping]
705
00:33:51,932 --> 00:33:53,755
[grunting]
706
00:33:53,850 --> 00:33:56,033
[rocks clattering, scraping]
707
00:33:56,120 --> 00:33:58,813
[grunting]
[coughing]
708
00:33:58,900 --> 00:34:00,549
- [sighs]
- [coughing]
709
00:34:00,637 --> 00:34:03,448
- [sighs]
- [panting]
710
00:34:03,860 --> 00:34:06,043
Please, don't do that again.
711
00:34:06,130 --> 00:34:07,823
- [coughs]
- I'm an old man.
712
00:34:07,910 --> 00:34:10,323
- [both laugh]
- [coughing]
713
00:34:10,432 --> 00:34:11,729
[both coughing]
714
00:34:11,823 --> 00:34:13,393
[groans]
715
00:34:13,480 --> 00:34:17,230
- [groaning]
- [grunting]
716
00:34:24,320 --> 00:34:26,321
All right, then.
Come on.
717
00:34:26,409 --> 00:34:28,620
[grunts]
Naptime's over.
718
00:34:28,714 --> 00:34:31,110
- [grunts]
- Come on.
719
00:34:31,221 --> 00:34:33,023
[tense music]
720
00:34:33,110 --> 00:34:35,214
- I can't.
- What is it?
721
00:34:35,351 --> 00:34:37,331
I-I...
722
00:34:38,200 --> 00:34:40,667
I can't... I can't feel my legs.
723
00:34:41,470 --> 00:34:43,253
[groans]
724
00:34:43,378 --> 00:34:46,823
- Try again.
- [laughs]
725
00:34:47,104 --> 00:34:49,733
I'm not letting you go, Adam.
726
00:34:49,820 --> 00:34:51,523
Not now, not ever.
727
00:34:51,610 --> 00:34:54,920
[shuffling, scraping]
728
00:34:58,805 --> 00:35:00,183
[grunting]
729
00:35:00,337 --> 00:35:02,143
[rocks clattering]
730
00:35:02,230 --> 00:35:04,573
- [sighs]
- [groans]
731
00:35:04,660 --> 00:35:07,587
[both panting]
732
00:35:09,020 --> 00:35:11,446
- [coughs]
- [groans]
733
00:35:12,888 --> 00:35:14,899
What happened?
734
00:35:15,810 --> 00:35:17,368
Doomsday happened.
735
00:35:17,980 --> 00:35:20,821
[sighs, clears throat]
736
00:35:21,160 --> 00:35:22,923
The squad?
737
00:35:29,690 --> 00:35:31,602
[groans]
738
00:35:32,837 --> 00:35:34,523
[sighs]
739
00:35:34,970 --> 00:35:36,220
[sniffs]
740
00:35:37,942 --> 00:35:39,505
Shit.
741
00:35:39,740 --> 00:35:41,087
What?
742
00:35:41,331 --> 00:35:42,930
Shit!
743
00:35:45,530 --> 00:35:47,345
I lost the detonator.
744
00:35:48,140 --> 00:35:50,013
Shit, I must have dropped it
in the mine.
745
00:35:50,196 --> 00:35:51,952
[both groaning]
I gotta go get it.
746
00:35:52,040 --> 00:35:53,013
No, no, no.
747
00:35:53,100 --> 00:35:55,540
I can't... I can't let you
do that.
748
00:35:57,200 --> 00:35:59,196
It's not your choice,
brother.
749
00:35:59,492 --> 00:36:00,829
It's mine.
750
00:36:01,077 --> 00:36:02,298
Listen...
751
00:36:02,720 --> 00:36:04,485
[solemn music]
752
00:36:04,810 --> 00:36:06,376
If I don't do this...
753
00:36:07,340 --> 00:36:09,343
the Resistance will fall
754
00:36:09,587 --> 00:36:12,212
and countless people will die.
755
00:36:13,118 --> 00:36:14,860
I can't let that happen.
756
00:36:14,959 --> 00:36:16,742
[♪♪]
757
00:36:17,040 --> 00:36:19,040
You understand?
758
00:36:19,520 --> 00:36:20,852
Yeah, I do.
759
00:36:20,955 --> 00:36:23,518
[hollers, grunts]
760
00:36:24,214 --> 00:36:25,527
[groans]
761
00:36:26,008 --> 00:36:27,587
Kem.
762
00:36:27,869 --> 00:36:30,432
[panel chirping]
763
00:36:30,520 --> 00:36:34,393
[♪♪]
764
00:36:34,620 --> 00:36:36,289
It's no use.
765
00:36:36,522 --> 00:36:39,435
[device chirping]
766
00:36:39,670 --> 00:36:44,373
[♪♪]
767
00:36:44,460 --> 00:36:46,623
Now why would you go and do
a stupid thing like that?
768
00:36:46,711 --> 00:36:48,281
I think it's pretty obvious,
isn't it?
769
00:36:48,452 --> 00:36:51,492
I've got a death wish
and, uh, you needed saving.
770
00:36:51,580 --> 00:36:52,893
No.
771
00:36:53,080 --> 00:36:54,602
Kem, this is my responsibility.
772
00:36:54,690 --> 00:36:56,020
It's my responsibility,
not yours.
773
00:36:56,120 --> 00:36:58,043
Why, because you're an El
774
00:36:58,130 --> 00:36:59,783
and you want live up
to your name?
775
00:36:59,870 --> 00:37:01,430
Or because Zod is your son
776
00:37:01,518 --> 00:37:03,042
and you think this whole thing
is your fault?
777
00:37:03,129 --> 00:37:05,289
But it's not.
Everyone has a responsibility.
778
00:37:05,377 --> 00:37:07,030
[♪♪]
779
00:37:07,118 --> 00:37:09,547
You can't save everyone, Seg.
780
00:37:09,859 --> 00:37:11,438
You can't.
781
00:37:11,754 --> 00:37:13,664
Others have to step up.
782
00:37:14,187 --> 00:37:16,422
It is the only way
to save Krypton.
783
00:37:16,755 --> 00:37:19,274
And besides, there's a...
784
00:37:20,305 --> 00:37:22,149
there's a lost child who...
785
00:37:22,960 --> 00:37:24,892
who needs his father.
786
00:37:25,399 --> 00:37:28,983
[♪♪]
787
00:37:29,422 --> 00:37:30,463
Kem, don't do this.
788
00:37:30,550 --> 00:37:32,524
Hey...
[laughs]
789
00:37:33,344 --> 00:37:35,992
Remember when we used to pull
those scams in the Rankless?
790
00:37:36,080 --> 00:37:38,123
- [both laugh]
- [sniffles]
791
00:37:38,340 --> 00:37:41,024
- It was so stupid.
- [laughs]
792
00:37:41,403 --> 00:37:43,536
[both laugh]
793
00:37:43,624 --> 00:37:45,149
[♪♪]
794
00:37:45,407 --> 00:37:46,930
[sniffles]
795
00:37:47,260 --> 00:37:49,703
But now it's my turn
to take the beating.
796
00:37:49,867 --> 00:37:52,344
No, you stay.
You stay with me, Kem.
797
00:37:52,432 --> 00:37:53,781
Please stay.
798
00:37:55,180 --> 00:37:57,516
I-I love you.
799
00:37:57,604 --> 00:38:01,127
[♪♪]
800
00:38:01,580 --> 00:38:03,352
Kem?
801
00:38:04,890 --> 00:38:06,531
Kem!
802
00:38:06,890 --> 00:38:09,000
Kem!
803
00:38:09,720 --> 00:38:11,828
[grunting]
804
00:38:12,070 --> 00:38:16,289
[♪♪]
805
00:38:16,758 --> 00:38:19,581
[gasps]
806
00:38:19,770 --> 00:38:22,693
[foreboding music]
807
00:38:22,780 --> 00:38:27,653
[♪♪]
808
00:38:27,740 --> 00:38:30,173
[shuffling footsteps]
809
00:38:30,260 --> 00:38:37,530
[♪♪]
810
00:38:51,670 --> 00:38:53,633
[loud crash]
811
00:38:53,720 --> 00:38:56,633
[electricity crackling]
812
00:38:56,720 --> 00:39:03,770
[♪♪]
813
00:39:30,934 --> 00:39:32,982
- [screams]
- [grunting]
814
00:39:33,320 --> 00:39:37,673
[♪♪]
815
00:39:37,760 --> 00:39:40,463
[panting]
816
00:39:40,550 --> 00:39:46,870
[♪♪]
817
00:40:07,040 --> 00:40:09,963
[melancholy, tense music]
818
00:40:10,190 --> 00:40:17,500
[♪♪]
819
00:40:30,125 --> 00:40:33,038
[stirring music]
820
00:40:33,250 --> 00:40:40,570
[♪♪]
821
00:40:51,920 --> 00:40:54,843
[no audio]
822
00:40:54,930 --> 00:41:01,980
[♪♪]
823
00:41:29,010 --> 00:41:31,443
[device whirring]
824
00:41:31,530 --> 00:41:33,353
[muffled explosion]
825
00:41:33,440 --> 00:41:36,363
[triumphant music]
826
00:41:36,450 --> 00:41:43,720
[♪♪]
827
00:41:45,630 --> 00:41:47,243
[indistinct chatter]
828
00:41:47,330 --> 00:41:50,243
[rumbling, indistinct shouting]
829
00:41:50,330 --> 00:41:53,243
[tense music]
830
00:41:53,330 --> 00:42:00,650
[♪♪]
831
00:42:02,647 --> 00:42:04,955
- Adam, are you okay?
- Yeah.
832
00:42:05,828 --> 00:42:08,517
Val.
833
00:42:09,000 --> 00:42:10,263
What happened?
834
00:42:10,350 --> 00:42:12,133
[sighs]
The... the tunnel collapsed.
835
00:42:12,220 --> 00:42:13,613
What?
Where's Seg?
836
00:42:13,700 --> 00:42:16,093
- I don't know.
- [explosion, rocks clattering]
837
00:42:18,270 --> 00:42:20,713
- What's happening?
- It's the Stellarium.
838
00:42:20,801 --> 00:42:22,674
Seg and Kem must have managed
to detonate it.
839
00:42:22,860 --> 00:42:25,320
I thought the reaction would be
localized but it's spreading!
840
00:42:25,454 --> 00:42:27,954
- What are you saying?
- [explosion]
841
00:42:29,540 --> 00:42:31,243
[rocks clattering]
842
00:42:31,331 --> 00:42:33,355
The moon is ripping apart.
843
00:42:34,440 --> 00:42:35,743
It's all my fault.
844
00:42:35,900 --> 00:42:38,033
No, we've gotta
get out of here.
845
00:42:38,331 --> 00:42:39,667
Seg?
846
00:42:39,991 --> 00:42:42,628
Seg!
Val, we've gotta go!
847
00:42:42,900 --> 00:42:45,383
Seg...
[ground rumbling]
848
00:42:45,650 --> 00:42:52,920
[♪♪]
849
00:42:59,440 --> 00:43:01,806
[engines whirring]
850
00:43:01,894 --> 00:43:03,013
[engines power down]
851
00:43:03,100 --> 00:43:04,336
[panel beeping]
852
00:43:04,424 --> 00:43:06,467
Come on.
853
00:43:06,559 --> 00:43:08,544
Come on.
[grunts]
854
00:43:08,655 --> 00:43:10,949
Come on!
[hollers]
855
00:43:11,197 --> 00:43:13,853
[engines whirring]
856
00:43:13,940 --> 00:43:20,254
[♪♪]
857
00:43:28,600 --> 00:43:31,397
[somber music]
858
00:43:31,532 --> 00:43:33,135
[♪♪]
859
00:43:33,545 --> 00:43:35,523
[distant rumbling]
860
00:43:35,780 --> 00:43:38,523
[explosion]
861
00:43:38,610 --> 00:43:45,880
[♪♪]
862
00:43:52,086 --> 00:43:54,594
Synchronizd by srjanapala
56079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.