All language subtitles for johnny.cool.1963

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:20,767 ("The Ballad of Johnny Cool" sung by Sammy Davis, Jr.) 2 00:00:20,833 --> 00:00:22,767 * This is the story of * 3 00:00:22,833 --> 00:00:24,767 * Johnny Cool * 4 00:00:24,833 --> 00:00:27,767 * It tells the tale of his life * 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,767 * They say Johnny was meant to be * 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,600 * And content to be * 7 00:00:32,667 --> 00:00:35,933 * Mixed up in sorrow and strife * 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,600 * He lived by the gun * 9 00:00:37,667 --> 00:00:38,867 * And by the knife * 10 00:00:38,933 --> 00:00:40,533 * Johnny Cool * 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,033 * Johnny Cool * 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,700 * He lived by the gun * 13 00:00:43,767 --> 00:00:45,033 * And by the knife * 14 00:00:45,100 --> 00:00:46,700 * Johnny Cool * 15 00:00:46,767 --> 00:00:48,700 * Johnny Cool * 16 00:00:48,767 --> 00:00:50,200 * If you were friendly * 17 00:00:50,267 --> 00:00:52,700 * To Johnny Cool * 18 00:00:52,767 --> 00:00:55,700 * You were just playing the fool * 19 00:00:55,767 --> 00:00:58,700 * They say Johnny was friend to none * 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,767 * Friend to only one * 21 00:01:00,833 --> 00:01:04,100 * He went by this simple rule * 22 00:01:04,167 --> 00:01:05,767 * That his only friend 23 00:01:05,833 --> 00:01:06,867 * Was Johnny Cool * 24 00:01:06,933 --> 00:01:08,633 * Johnny Cool * 25 00:01:08,700 --> 00:01:10,133 * Johnny Cool * 26 00:01:10,200 --> 00:01:11,867 * Yes, his only friend 27 00:01:11,933 --> 00:01:13,200 * Was Johnny Cool * 28 00:01:13,267 --> 00:01:14,700 * Johnny Cool * 29 00:01:14,767 --> 00:01:16,367 * Johnny Cool * 30 00:01:16,433 --> 00:01:19,867 * Because he thought life had abused him * 31 00:01:19,933 --> 00:01:24,133 * He went on a murderous fling * 32 00:01:24,200 --> 00:01:27,967 * But he didn't know that they used him * 33 00:01:28,067 --> 00:01:30,633 * Like any old puppet on a string * 34 00:01:30,700 --> 00:01:32,633 * Johnny Cool * 35 00:01:32,700 --> 00:01:34,300 * Love never mattered * 36 00:01:34,367 --> 00:01:36,567 * To Johnny Cool * 37 00:01:36,633 --> 00:01:39,733 * Each doll to him was the same * 38 00:01:39,800 --> 00:01:42,567 * Till one babe blinked her eyes at him * 39 00:01:42,633 --> 00:01:44,900 * Sighed some sighs at him * 40 00:01:44,967 --> 00:01:48,067 * His icy heart turned to flame * 41 00:01:48,133 --> 00:01:50,567 * And Johnny was never quite the same * 42 00:01:50,633 --> 00:01:51,800 * Johnny Cool * 43 00:01:51,867 --> 00:01:53,100 * Johnny Cool * 44 00:01:53,167 --> 00:01:55,200 * Johnny Cool ** 45 00:02:25,167 --> 00:02:27,233 (Woman screaming, goat baaing) 46 00:02:27,300 --> 00:02:30,567 (Screaming) 47 00:02:32,367 --> 00:02:34,833 Stoppa, Giordano, stoppa! 48 00:02:51,333 --> 00:02:53,067 Giordano! 49 00:03:06,533 --> 00:03:08,067 (Speaking Italian) 50 00:03:34,233 --> 00:03:35,367 (Speaking Italian) 51 00:03:38,333 --> 00:03:41,067 (Speaking Italian) 52 00:04:37,333 --> 00:04:40,200 ** 53 00:04:50,333 --> 00:04:52,867 (Chickens squawking) 54 00:04:59,833 --> 00:05:01,667 You really think he'll be here, huh? 55 00:05:01,733 --> 00:05:02,833 Eh, everybody say so, 56 00:05:02,900 --> 00:05:04,333 He's to be best man at the wedding. 57 00:05:04,400 --> 00:05:05,833 Everybody else knows he'll be here, 58 00:05:05,900 --> 00:05:07,833 Then the police ought to know it, too. 59 00:05:07,900 --> 00:05:09,067 They do. 60 00:05:09,100 --> 00:05:10,367 All the way up to the chief of police, 61 00:05:10,433 --> 00:05:11,633 Who gets paid more from Giordano 62 00:05:11,700 --> 00:05:12,933 Than he does from the government. 63 00:05:13,067 --> 00:05:15,100 Million lira reward 64 00:05:15,167 --> 00:05:17,100 And the man enjoys a wedding feast. 65 00:05:17,167 --> 00:05:19,767 Eh, enjoyment is only for the living. 66 00:05:19,833 --> 00:05:21,433 The man who tries to collect that reward 67 00:05:21,500 --> 00:05:23,100 Wouldn't live an hour. 68 00:05:23,167 --> 00:05:24,867 Giordano is like a king here. 69 00:05:24,933 --> 00:05:27,200 Beloved by all his subjects. 70 00:05:27,267 --> 00:05:28,533 Why not... 71 00:05:28,600 --> 00:05:31,533 He steal from the rich and, uh, he give to the poor. 72 00:05:31,600 --> 00:05:33,367 You really believe that? 73 00:05:33,433 --> 00:05:35,367 Look at the feast he prepares for them. 74 00:05:35,433 --> 00:05:38,367 They'll remember this day and talk about it for years. 75 00:05:38,433 --> 00:05:40,200 All this land, 76 00:05:40,267 --> 00:05:43,067 They'll remember for lifetime and for generations after, 77 00:05:43,100 --> 00:05:44,333 'Cause of Giordano, 78 00:05:44,400 --> 00:05:46,067 The people own the land. 79 00:05:46,067 --> 00:05:47,333 (Church bells tolling) 80 00:05:47,400 --> 00:05:48,833 Regular Robin Hood, huh? 81 00:05:48,900 --> 00:05:51,767 (Crowd chattering) 82 00:06:05,333 --> 00:06:06,767 Is he there? 83 00:06:06,833 --> 00:06:08,367 The one with the chief of police. 84 00:06:08,433 --> 00:06:09,633 (Crowd chattering) 85 00:06:11,933 --> 00:06:13,533 Get a picture of both of them. 86 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 (Speaking Italian) You crazy. 87 00:06:15,267 --> 00:06:17,633 (Chattering) 88 00:06:34,633 --> 00:06:36,567 La salute de la me esposa! 89 00:06:36,633 --> 00:06:38,167 (Together) A la salute! 90 00:06:41,133 --> 00:06:42,733 ** 91 00:06:42,800 --> 00:06:44,500 Attenzione, Jacomo. 92 00:06:46,333 --> 00:06:49,200 (Speaking Italian) 93 00:06:52,500 --> 00:06:53,933 Ah, 94 00:06:54,067 --> 00:06:56,433 Welcome to Monte Patzia, Senor Anderson. 95 00:06:56,500 --> 00:06:57,833 I'm honored to have you here. 96 00:06:57,900 --> 00:06:59,133 How did you know my name? 97 00:06:59,200 --> 00:07:00,867 I tell you what you had for breakfast, 98 00:07:00,933 --> 00:07:02,967 Or the name of a hotel chamber maid if you like. 99 00:07:03,067 --> 00:07:05,800 (Laughing) 100 00:07:05,867 --> 00:07:06,867 (Speaking Italian) 101 00:07:06,933 --> 00:07:08,133 (Speaking Italian) 102 00:07:12,167 --> 00:07:14,467 Mr. Giordano, do you mind if I, uh... 103 00:07:14,533 --> 00:07:16,467 No, you go head, use your machine, it's okay. 104 00:07:16,533 --> 00:07:17,633 Thank you. 105 00:07:17,700 --> 00:07:19,967 I didn't know that, uh, you spoke English so well. 106 00:07:20,067 --> 00:07:22,333 You American GI's in war, I learned from them. 107 00:07:22,400 --> 00:07:25,067 In Sicily always like that... 108 00:07:25,067 --> 00:07:27,667 From each invader, we take something. 109 00:07:27,733 --> 00:07:30,067 My mother could sing in Greek, French, 110 00:07:30,067 --> 00:07:31,667 Always invaded. 111 00:07:31,733 --> 00:07:33,500 My grandfather, he could sing the songs 112 00:07:33,567 --> 00:07:35,167 Of the Arabs and Mohas, 113 00:07:35,233 --> 00:07:37,333 All of them dead now. 114 00:07:37,400 --> 00:07:39,067 From Germans, 115 00:07:39,067 --> 00:07:40,333 We get this. 116 00:07:40,400 --> 00:07:41,833 How? 117 00:07:41,900 --> 00:07:44,667 How did you get it? Same like GI's, kill Germans. 118 00:07:44,733 --> 00:07:46,400 You're saying that you fought with the Americans 119 00:07:46,467 --> 00:07:47,700 Against the Germans? 120 00:07:47,767 --> 00:07:49,633 No, in war you fight for yourself, 121 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 For your own people. 122 00:07:50,967 --> 00:07:52,133 Nobody else. 123 00:07:52,200 --> 00:07:53,800 But the war is over. 124 00:07:53,867 --> 00:07:55,567 As long as people are hungry, 125 00:07:55,633 --> 00:07:56,833 There will be war. 126 00:07:56,900 --> 00:07:58,267 (Speaking Italian) 127 00:08:01,800 --> 00:08:03,067 (Giordano) Scusate. 128 00:08:03,133 --> 00:08:05,367 I have high honor of first dance with bride. 129 00:08:05,433 --> 00:08:08,300 (Applauding) 130 00:08:14,067 --> 00:08:16,867 ** 131 00:08:24,167 --> 00:08:27,100 (Gunshots ring out) 132 00:08:27,167 --> 00:08:28,433 Giordano! 133 00:08:28,500 --> 00:08:31,200 (Yelling in Italian) 134 00:08:32,567 --> 00:08:35,133 Army troops in helicopters, listen, you can hear them. 135 00:08:35,200 --> 00:08:38,067 (Crowd shouting) 136 00:08:41,667 --> 00:08:43,533 (Helicopter blades whirling) 137 00:10:18,000 --> 00:10:19,867 (Shouting in Italian) 138 00:10:26,167 --> 00:10:28,533 (Speaking Italian) 139 00:10:28,600 --> 00:10:29,733 (Shots fired) 140 00:10:32,000 --> 00:10:33,767 Giordano morto! 141 00:10:33,833 --> 00:10:35,200 Prenderlo. 142 00:10:37,000 --> 00:10:38,033 Andiamo. 143 00:10:45,500 --> 00:10:47,200 (Speaking Italian) 144 00:10:54,000 --> 00:10:55,533 (Speaking Italian) 145 00:11:05,167 --> 00:11:06,200 Andiamo. 146 00:11:07,733 --> 00:11:08,767 Andiamo! 147 00:11:13,067 --> 00:11:14,367 Dare me. 148 00:11:18,833 --> 00:11:21,067 (Speaking Italian) 149 00:11:22,833 --> 00:11:25,367 (Gunfire) 150 00:11:31,333 --> 00:11:34,200 (Shouting in Italian) 151 00:11:40,067 --> 00:11:42,767 "4:30 this afternoon local time, 152 00:11:42,833 --> 00:11:45,433 "A special task force of government troops 153 00:11:45,500 --> 00:11:46,767 "Cornered and killed 154 00:11:46,833 --> 00:11:49,433 "The legendary Sicilian bandit chieftain, 155 00:11:49,500 --> 00:11:51,833 "Salvatore Giordano. 156 00:11:51,900 --> 00:11:53,600 "In order to overcome any superstitions 157 00:11:53,667 --> 00:11:56,433 "The peasants might have about his mortality, 158 00:11:56,500 --> 00:12:00,167 "Giordano's riddled body and that of his chief lieutenant 159 00:12:00,233 --> 00:12:02,067 "Are being displayed in the mountain villages 160 00:12:02,067 --> 00:12:04,167 "Of this primitive area, 161 00:12:04,233 --> 00:12:07,167 "To prove conclusively to his own people 162 00:12:07,233 --> 00:12:10,933 "Salvatore Giordano is in fact... 163 00:12:11,067 --> 00:12:12,067 Dead." 164 00:12:14,167 --> 00:12:17,067 ** 165 00:12:31,167 --> 00:12:32,367 Any problems? 166 00:12:32,433 --> 00:12:33,867 Everything went as you planned. 167 00:12:35,667 --> 00:12:37,767 Captain Virgo, you've done your job well. 168 00:12:37,833 --> 00:12:40,133 I will see you are promoted to major. 169 00:12:42,067 --> 00:12:43,200 Va! 170 00:12:50,333 --> 00:12:51,933 The Great Giordano, eh? 171 00:12:52,067 --> 00:12:53,167 Wild King of The Hills. 172 00:12:53,233 --> 00:12:55,100 Non cispico. 173 00:12:55,167 --> 00:12:57,667 Oh, I'm Johnny Colini. 174 00:12:57,733 --> 00:12:59,167 Colini. Si. 175 00:12:59,233 --> 00:13:02,233 Don jo veda America? You're in Rome, safe, 176 00:13:02,300 --> 00:13:04,567 The way only a dead man could be safe. 177 00:13:04,633 --> 00:13:08,133 Morto? Si. 178 00:13:08,200 --> 00:13:10,633 The world thinks Giordano is dead. 179 00:13:10,700 --> 00:13:13,267 We left a man in your place that looked very much, well, uh, 180 00:13:13,333 --> 00:13:14,667 Enough like you, 181 00:13:14,733 --> 00:13:17,800 Especially when he has very little face left. 182 00:13:17,867 --> 00:13:20,100 The only way I can get you out of the hands of the army. 183 00:13:20,167 --> 00:13:22,400 Why? Because you're an anomaly. 184 00:13:22,467 --> 00:13:25,667 I-I have a particular use for your kind of violence. 185 00:13:27,500 --> 00:13:29,433 Tomorrow they bury you, Giordano. 186 00:13:29,500 --> 00:13:31,600 Heh-heh-heh-heh! 187 00:13:31,667 --> 00:13:32,933 There're not very many men 188 00:13:33,067 --> 00:13:36,267 Who can weep at their own funeral, eh? 189 00:13:36,333 --> 00:13:37,767 What! 190 00:13:37,833 --> 00:13:39,100 Don't you... 191 00:13:39,167 --> 00:13:40,933 Don't you say thanks for saving your life? 192 00:13:41,067 --> 00:13:42,233 You say how much you want, and I pay you. 193 00:13:42,300 --> 00:13:44,600 In what? In Chinchilla, I have... 194 00:13:44,667 --> 00:13:46,133 In Chinchilia!... 195 00:13:46,200 --> 00:13:48,633 You have nothing! 196 00:13:48,700 --> 00:13:50,067 You're dead. 197 00:13:50,133 --> 00:13:51,333 Morto. 198 00:14:12,967 --> 00:14:15,567 What do they say in your village 199 00:14:15,633 --> 00:14:17,267 When they speak of Colini? 200 00:14:17,333 --> 00:14:19,767 That he's like a king in America. 201 00:14:19,833 --> 00:14:21,700 A King... of murderers. 202 00:14:21,767 --> 00:14:23,067 Ha, ha! 203 00:14:23,100 --> 00:14:24,533 No more. 204 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 No more. 205 00:14:26,267 --> 00:14:28,300 For over a year now, I've been in Rome. 206 00:14:29,667 --> 00:14:31,333 You know what deported means? 207 00:14:31,400 --> 00:14:32,667 Si. 208 00:14:32,733 --> 00:14:34,967 What would you do if one of your men 209 00:14:35,067 --> 00:14:36,400 Informed to the police? That could not be. 210 00:14:36,467 --> 00:14:37,900 But if it did happen? 211 00:14:37,967 --> 00:14:39,400 That man would be found and killed 212 00:14:39,467 --> 00:14:40,733 If it took a whole lifetime. 213 00:14:40,800 --> 00:14:41,900 And the sons had to do it after. 214 00:14:41,967 --> 00:14:43,567 I have many children, 215 00:14:43,633 --> 00:14:45,067 I do not know the names of most of them 216 00:14:45,133 --> 00:14:47,067 Or what happened to them, 217 00:14:47,133 --> 00:14:49,500 But I have no son I would show as my son. 218 00:14:49,567 --> 00:14:50,767 What do you want of me? 219 00:15:08,833 --> 00:15:10,200 Here you will live. 220 00:15:11,667 --> 00:15:12,867 And live well. 221 00:15:14,167 --> 00:15:15,200 Come. 222 00:15:19,600 --> 00:15:22,300 (Birds chirping) 223 00:15:25,333 --> 00:15:26,433 While you are here, 224 00:15:26,500 --> 00:15:27,933 You'll go through a process of polishing 225 00:15:28,067 --> 00:15:29,933 Designed to make you civilized, 226 00:15:30,067 --> 00:15:31,600 A little, not too much, 227 00:15:31,667 --> 00:15:33,267 On the surface, not inside. 228 00:15:33,333 --> 00:15:35,600 When I decide you're ready, you'll do a job for me. 229 00:15:35,667 --> 00:15:37,100 A job no other man could do. 230 00:15:37,167 --> 00:15:39,933 I want you to go to those who betrayed me, 231 00:15:40,067 --> 00:15:42,867 Take back what they stole and make them dead. 232 00:15:42,933 --> 00:15:45,700 Do that and what is mine is yours. 233 00:15:45,767 --> 00:15:47,133 You will be my son. 234 00:15:47,200 --> 00:15:49,133 I am no son of Colini. 235 00:15:49,200 --> 00:15:50,833 You disgraced us in America. 236 00:15:50,900 --> 00:15:52,333 Mm, hm, hm. 237 00:15:52,400 --> 00:15:54,600 There is a streak of decency in you. 238 00:15:56,333 --> 00:15:58,233 We've gotta get rid of that streak. 239 00:15:58,300 --> 00:15:59,900 They teach you to murder in Chicago, 240 00:16:00,067 --> 00:16:01,900 And then they send you back to us. 241 00:16:01,967 --> 00:16:03,567 And you... Who taught you to murder?! 242 00:16:03,633 --> 00:16:04,933 I am no criminal. 243 00:16:05,067 --> 00:16:06,267 I never murder for money. 244 00:16:06,333 --> 00:16:07,833 All I have done, I have done for my people. 245 00:16:07,900 --> 00:16:10,500 Yes, I'm a criminal, I know it. 246 00:16:10,567 --> 00:16:13,067 I'm not kind, I know that. 247 00:16:13,067 --> 00:16:16,067 I'm not even a generous man, I go to church and lie to God. 248 00:16:16,067 --> 00:16:17,333 What's mine is mine 249 00:16:17,400 --> 00:16:19,500 Because I'm selfish, mean and cruel. 250 00:16:19,567 --> 00:16:21,667 There's no one I could point to and say 251 00:16:21,733 --> 00:16:23,833 This is the reason why Colini is a murderer, 252 00:16:23,900 --> 00:16:26,167 But you... You have the people. 253 00:16:26,233 --> 00:16:27,333 Poor people. 254 00:16:29,067 --> 00:16:30,600 Mr. Giordano, you're a liar... 255 00:16:30,667 --> 00:16:32,433 To yourself and the, 256 00:16:32,500 --> 00:16:33,933 And the people, the poor people. 257 00:16:34,067 --> 00:16:37,267 Aren't you weary of taking bows? 258 00:16:37,333 --> 00:16:39,600 You ate well, you've stolen everything you wanted, 259 00:16:39,667 --> 00:16:42,633 When your belly was full, you gave the rest away. 260 00:16:42,700 --> 00:16:44,300 Ha, ha! 261 00:16:44,367 --> 00:16:46,367 I know you, my young friend. 262 00:16:46,433 --> 00:16:48,133 I am no friend of yours. 263 00:16:48,200 --> 00:16:50,300 You will be, you have no other choice! 264 00:16:50,367 --> 00:16:52,800 I'll put you in the streets, you'll be dead within the hour! 265 00:16:52,867 --> 00:16:54,633 Or you'll do the job I picked for you, 266 00:16:54,700 --> 00:16:56,300 And you'll become rich! 267 00:16:56,367 --> 00:16:59,300 More money and wealth than a peasant could dream. 268 00:16:59,367 --> 00:17:01,367 Tell me in lira. 269 00:17:01,433 --> 00:17:03,800 You are not to understand a number that big. 270 00:17:05,067 --> 00:17:06,200 But you'll learn. 271 00:17:07,833 --> 00:17:10,267 Take you a long time, 272 00:17:10,333 --> 00:17:12,433 But I will teach you. 273 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 I'll teach you America, 274 00:17:14,167 --> 00:17:16,933 The clothes, how to walk, how to act. 275 00:17:17,067 --> 00:17:18,433 Who has the money, where it come from, 276 00:17:18,500 --> 00:17:20,600 Which are the important names and where their power lies. 277 00:17:20,667 --> 00:17:22,100 And when I've finished, 278 00:17:22,167 --> 00:17:25,100 You'll be one of the three men in the world who knows it all. 279 00:17:29,067 --> 00:17:30,600 This I'll teach you, 280 00:17:30,667 --> 00:17:31,933 But in the end, what will count 281 00:17:32,067 --> 00:17:33,367 Is what is here! 282 00:17:34,833 --> 00:17:37,767 In your hills you have been a glorious success! 283 00:17:37,833 --> 00:17:39,933 We'll now see what you do with a mountain... 284 00:17:40,067 --> 00:17:41,600 America. 285 00:17:41,667 --> 00:17:44,333 You'll prove you can be the son of Colini. 286 00:17:44,400 --> 00:17:47,067 And in a few years, when I have gone, 287 00:17:47,067 --> 00:17:49,267 You will inherit my kingdom. 288 00:17:59,333 --> 00:18:00,667 (Drum roll intro plays) 289 00:18:00,733 --> 00:18:03,600 (Big band music playing) 290 00:18:29,667 --> 00:18:30,933 I don't know how long I'll be. 291 00:18:31,067 --> 00:18:32,067 Just wait. 292 00:18:32,100 --> 00:18:33,133 Yes, Sir. 293 00:18:34,667 --> 00:18:36,367 Good evening, Sir. 294 00:18:39,667 --> 00:18:41,067 Good evening, Sir. 295 00:18:44,167 --> 00:18:45,600 Your table's ready now, Sir. 296 00:18:45,667 --> 00:18:46,933 I'll have the drinks sent over. 297 00:18:47,067 --> 00:18:48,100 Follow me, please. 298 00:18:48,167 --> 00:18:51,067 ** 299 00:19:11,667 --> 00:19:12,933 A sidecar. 300 00:19:13,067 --> 00:19:14,267 Imported brandy. 301 00:19:14,333 --> 00:19:16,067 Make it half sour. Yes, sir. 302 00:19:18,333 --> 00:19:21,200 ** 303 00:19:24,367 --> 00:19:25,967 What do you say we have another drink? 304 00:19:26,067 --> 00:19:27,633 It's empty. 305 00:19:27,700 --> 00:19:29,467 No, nothing for me, thank you, Adrian, 306 00:19:29,533 --> 00:19:30,800 And I think you've had enough. 307 00:19:36,167 --> 00:19:37,433 Do I know you? 308 00:19:37,500 --> 00:19:39,100 No. 309 00:19:39,167 --> 00:19:40,433 Then what are you lookin' at? 310 00:19:40,500 --> 00:19:41,933 I'm looking for the action. 311 00:19:42,067 --> 00:19:44,433 I hear you know where it is. 312 00:19:44,500 --> 00:19:46,267 Afraid you got the wrong impression. 313 00:19:46,333 --> 00:19:48,433 I'm in guided missiles myself. 314 00:19:48,500 --> 00:19:50,100 And my friend is in shopping centers. 315 00:19:50,167 --> 00:19:52,100 Yeah, and I recognize the bartender 316 00:19:52,167 --> 00:19:53,433 Is Al Capone's sister. 317 00:19:53,500 --> 00:19:54,933 George! 318 00:19:55,067 --> 00:19:56,567 George, give me a J&B on the rocks, 319 00:19:56,633 --> 00:19:57,733 Make it a double. 320 00:19:57,800 --> 00:19:59,400 I'm sorry, Mr. Guiness, I told you, 321 00:19:59,467 --> 00:20:00,733 I told you, no more service this evening. 322 00:20:00,800 --> 00:20:03,233 Ah, come on, what you playing with, kids? 323 00:20:03,300 --> 00:20:04,567 Look, buster, 324 00:20:04,633 --> 00:20:06,733 You heard the man, blow. 325 00:20:06,800 --> 00:20:08,233 I beg your pardon. 326 00:20:08,300 --> 00:20:09,900 I said, "Blow." 327 00:20:09,967 --> 00:20:11,533 Well, uh... 328 00:20:15,167 --> 00:20:17,100 Come on, honey, let's get outta here, shall we? 329 00:20:17,167 --> 00:20:19,100 This place is rapidly deteriorating. 330 00:20:19,167 --> 00:20:20,933 Miss, may I have the check please? 331 00:20:21,000 --> 00:20:22,267 You go ahead, Adrian. 332 00:20:22,333 --> 00:20:23,600 I'll call you tomorrow. 333 00:20:23,667 --> 00:20:24,700 All right. 334 00:20:24,767 --> 00:20:26,367 If that's the way you want it. 335 00:20:26,433 --> 00:20:27,600 You sure? 336 00:20:27,667 --> 00:20:28,733 Sure. 337 00:20:28,800 --> 00:20:30,733 Well, how 'bout it? 338 00:20:30,800 --> 00:20:32,767 Look, I don't know you. 339 00:20:32,833 --> 00:20:33,767 My name's Colini. 340 00:20:33,833 --> 00:20:34,767 Johnny Colini. 341 00:20:37,000 --> 00:20:38,267 You any relation? 342 00:20:38,333 --> 00:20:39,600 Why? 343 00:20:39,667 --> 00:20:41,533 Because if you're using the name 344 00:20:41,600 --> 00:20:42,867 And you're not, 345 00:20:42,933 --> 00:20:44,733 You got puss for brains. 346 00:20:44,800 --> 00:20:46,867 (Groaning) 347 00:20:53,567 --> 00:20:54,933 (Gasping) 348 00:20:56,967 --> 00:20:58,333 (Bartender) Brother, you better get outta here 349 00:20:58,400 --> 00:20:59,667 While you still can. 350 00:20:59,733 --> 00:21:02,567 Okay, have one on me, 351 00:21:02,633 --> 00:21:04,833 It'll probably be your last. 352 00:21:08,067 --> 00:21:09,467 I hope all of that wasn't because of something 353 00:21:09,533 --> 00:21:10,800 Adrian might have said. 354 00:21:10,867 --> 00:21:12,067 Adrian? 355 00:21:12,067 --> 00:21:13,300 You mean the beard? 356 00:21:13,367 --> 00:21:14,467 No. 357 00:21:14,533 --> 00:21:16,100 Are you always so vicious? 358 00:21:16,167 --> 00:21:18,800 Are you a fight fan? Why do you say that? 359 00:21:18,867 --> 00:21:20,433 You looked like you enjoyed watching it. 360 00:21:20,500 --> 00:21:23,100 Well, it was something to see. 361 00:21:23,167 --> 00:21:24,867 My name's Dare Guiness. 362 00:21:28,167 --> 00:21:30,600 Won't you tell me your name? 363 00:21:30,667 --> 00:21:31,933 Sure. 364 00:21:32,067 --> 00:21:33,433 Johnny Colini. 365 00:21:33,500 --> 00:21:35,767 Johnny Colini was that man they had on television 366 00:21:35,833 --> 00:21:37,733 During the crime investigations. 367 00:21:37,800 --> 00:21:39,367 The one they called Johnny Cool. 368 00:21:39,433 --> 00:21:40,633 There's a lot of Colini's. 369 00:21:49,600 --> 00:21:50,800 Your name really Johnny Colini? 370 00:21:56,133 --> 00:21:57,700 Okay, we got a bad start, where you from, Chicago? 371 00:21:57,767 --> 00:21:59,633 I've been there. You know anyone? 372 00:21:59,700 --> 00:22:00,867 A few people. 373 00:22:00,933 --> 00:22:03,333 Russ, Frank, Vito. 374 00:22:03,400 --> 00:22:04,433 Who do you know in Florida? 375 00:22:04,500 --> 00:22:06,400 Diamond Boys... You want more names? 376 00:22:06,467 --> 00:22:07,667 You know mine? 377 00:22:07,733 --> 00:22:09,833 Jerry March. 378 00:22:09,900 --> 00:22:11,833 That's right. 379 00:22:11,900 --> 00:22:14,167 Oh, you made quite an impression. 380 00:22:14,233 --> 00:22:16,067 My friend's hurt pretty bad. 381 00:22:16,067 --> 00:22:18,133 You hurt a man's friend, you hurt the man. 382 00:22:18,200 --> 00:22:20,467 That's old country talk. 383 00:22:20,533 --> 00:22:21,800 I went to school in Rome. 384 00:22:21,867 --> 00:22:23,233 Two years. 385 00:22:27,067 --> 00:22:28,767 About the action, I'll let you know. 386 00:22:28,833 --> 00:22:30,433 Where do I get in touch? 387 00:22:30,500 --> 00:22:32,667 I'm out at the track. 388 00:22:32,733 --> 00:22:34,233 I'm out there every day. 389 00:22:36,067 --> 00:22:37,433 You're not waiting to see how your friend is? 390 00:22:37,500 --> 00:22:38,667 Well, there's nothing I can do for him. 391 00:22:38,733 --> 00:22:39,867 I'm not a doctor. 392 00:22:39,933 --> 00:22:42,867 You don't really care if you know me or not, do you? 393 00:22:42,933 --> 00:22:45,133 Honey, I'm not buying. 394 00:22:45,200 --> 00:22:46,700 You couldn't. 395 00:22:46,767 --> 00:22:48,200 Then it's easy, 396 00:22:48,267 --> 00:22:49,800 Just forget it. 397 00:23:05,333 --> 00:23:06,533 (Tires screech) 398 00:23:09,833 --> 00:23:11,367 Take me to Jillys. 399 00:23:20,500 --> 00:23:23,100 After I heard Colini, I called right away. 400 00:23:23,167 --> 00:23:25,433 There were hotel records in Vegas and Miami, 401 00:23:25,500 --> 00:23:26,767 But nobody knew 'em. 402 00:23:26,833 --> 00:23:27,967 Nobody. 403 00:23:28,067 --> 00:23:30,133 He's tough, he's got money. 404 00:23:30,200 --> 00:23:31,967 He knows all kinds of things he shouldn't. 405 00:23:32,067 --> 00:23:33,467 Look, Mr. Santangelo, 406 00:23:33,533 --> 00:23:34,800 You give me the green light 407 00:23:34,867 --> 00:23:36,300 And I'll put him where the fish will eat 'em. 408 00:23:36,367 --> 00:23:38,467 You... 409 00:23:38,533 --> 00:23:40,700 You, Mr. Kromlein. 410 00:23:40,767 --> 00:23:44,300 You're so big in your mouth, hmm? 411 00:23:44,367 --> 00:23:46,967 A man comes into a bar, makes trouble... 412 00:23:47,067 --> 00:23:49,300 Don't you know enough to walk away! 413 00:23:49,367 --> 00:23:51,467 When are you gonna learn, nothin' happens in public! 414 00:23:51,533 --> 00:23:52,800 Mr. Santangelo... 415 00:23:52,867 --> 00:23:54,633 Stop with the Mr. Santangelo! 416 00:23:54,700 --> 00:23:55,967 When things are running smooth 417 00:23:56,067 --> 00:23:57,300 It's Vince. 418 00:23:57,367 --> 00:24:00,400 And when it's a little trouble, it's Mr. Santangelo! 419 00:24:00,467 --> 00:24:02,667 You go to the movies, we wanna talk. 420 00:24:08,533 --> 00:24:10,133 (Mixed chatter) 421 00:24:10,200 --> 00:24:12,533 (Announcer) The horses are nearing the starting gate. 422 00:24:16,833 --> 00:24:18,233 Number six, 10 times. 423 00:24:18,300 --> 00:24:20,167 Number six, 10 times. 424 00:24:30,167 --> 00:24:31,300 Hi. 425 00:24:33,167 --> 00:24:34,333 Well, it can't be a coincidence. 426 00:24:34,400 --> 00:24:36,067 No. 427 00:24:36,067 --> 00:24:38,300 I heard you say that you were gonna be here. 428 00:24:38,367 --> 00:24:40,867 I wanted you to know that I've thought it over, 429 00:24:40,933 --> 00:24:42,600 And you can buy me... 430 00:24:42,667 --> 00:24:44,100 A drink. 431 00:24:44,167 --> 00:24:46,267 Why not. 432 00:24:46,333 --> 00:24:47,500 Right over here. 433 00:24:47,567 --> 00:24:49,333 (Announcer) There they go. 434 00:24:49,400 --> 00:24:51,500 Lucky Judy breaking on top... 435 00:24:51,567 --> 00:24:52,833 (Laughing) 436 00:24:52,900 --> 00:24:54,200 We don't really have to have a drink 437 00:24:54,267 --> 00:24:55,400 If you want to watch the race. 438 00:24:55,467 --> 00:24:56,900 What'll you have? 439 00:24:56,967 --> 00:24:59,233 I don't know, anything, whatever you're having. 440 00:24:59,300 --> 00:25:00,567 Whiskey and water, two. 441 00:25:00,633 --> 00:25:01,867 Yes, Sir. 442 00:25:01,933 --> 00:25:04,533 That was the $100 window. Yes. 443 00:25:04,600 --> 00:25:06,167 What horse? Number six. 444 00:25:06,233 --> 00:25:07,667 Are you that rich 445 00:25:07,733 --> 00:25:09,867 Or you just that sure of yourself? 446 00:25:09,933 --> 00:25:11,200 You wanna try for both? 447 00:25:11,267 --> 00:25:13,867 He's at the bar with a sharp looking broad. 448 00:25:13,933 --> 00:25:16,533 He must have a couple of thousand on the six horse. 449 00:25:16,600 --> 00:25:17,733 You stay with him. 450 00:25:17,800 --> 00:25:18,967 Find out who she is. 451 00:25:19,067 --> 00:25:20,633 I'm 27. 452 00:25:20,700 --> 00:25:23,467 I grew up in Scarsdale with all the advantages. 453 00:25:23,533 --> 00:25:26,133 Braces, dancing school, riding lessons, 454 00:25:26,200 --> 00:25:27,533 The whole bit. 455 00:25:27,600 --> 00:25:29,700 I've been divorced for about a year from a boy 456 00:25:29,767 --> 00:25:31,367 Who grew up the same way. 457 00:25:31,433 --> 00:25:32,867 He... 458 00:25:32,933 --> 00:25:35,700 Well, you've seen Adrian. 459 00:25:35,767 --> 00:25:38,533 Yes, so what do you do for kicks now? 460 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 There haven't been many... 461 00:25:41,267 --> 00:25:42,433 Until last night. 462 00:25:44,467 --> 00:25:46,600 I want to know you. 463 00:25:46,667 --> 00:25:48,833 All men look like men, but... 464 00:25:48,900 --> 00:25:51,433 So few really are. 465 00:25:51,500 --> 00:25:53,733 What kind of work do you do? I'm a missionary. 466 00:25:53,800 --> 00:25:56,100 Oh, you on a mission now? 467 00:25:56,167 --> 00:25:57,633 Why all the questions? 468 00:25:59,333 --> 00:26:01,933 Are you a gambler? 469 00:26:02,067 --> 00:26:03,467 Well, what do you do? 470 00:26:03,533 --> 00:26:04,900 I do my best. 471 00:26:04,967 --> 00:26:07,067 (Crowd cheering) 472 00:26:07,133 --> 00:26:08,400 Who got it? 473 00:26:08,467 --> 00:26:09,900 (Man) Six horse, went all by himself! 474 00:26:09,967 --> 00:26:11,367 Six! 475 00:26:11,433 --> 00:26:12,867 That's your horse! Let's get outta here. 476 00:26:12,933 --> 00:26:14,067 I can cash these in tomorrow. 477 00:26:14,100 --> 00:26:15,133 Bartender. 478 00:26:15,200 --> 00:26:16,367 It's been a lucky day. 479 00:26:18,067 --> 00:26:19,100 A hundred bucks?! 480 00:26:20,433 --> 00:26:22,233 Eh, what did the six horse pay? 481 00:26:22,300 --> 00:26:23,567 It's not up yet. 482 00:26:23,633 --> 00:26:24,767 All I know he was 10 to one, 483 00:26:24,833 --> 00:26:26,067 And I didn't have 'em. 484 00:26:26,133 --> 00:26:27,733 Give me a double martini. 485 00:26:27,800 --> 00:26:29,900 Here, start with this, pal. 486 00:26:29,967 --> 00:26:32,333 I've got to see a man about a horse! 487 00:26:35,933 --> 00:26:37,700 Hello, Jerry. 488 00:26:37,767 --> 00:26:39,067 I checked all over. 489 00:26:39,100 --> 00:26:40,700 In Vegas there was a Johnny Colini 490 00:26:40,767 --> 00:26:42,867 Registered at the Sands. 491 00:26:42,933 --> 00:26:45,200 He calls himself Johnny Cool. 492 00:26:45,267 --> 00:26:47,067 The name made their ears go up. 493 00:26:47,100 --> 00:26:49,067 Yeah, a big tipper. 494 00:26:49,100 --> 00:26:50,533 A lot a money, all cash. 495 00:26:50,600 --> 00:26:51,767 He troubled nobody. 496 00:26:51,833 --> 00:26:54,600 They said they could use a million like him. 497 00:26:54,667 --> 00:26:56,100 He's traveled all over. 498 00:26:56,167 --> 00:26:57,433 Left his mark. 499 00:26:57,500 --> 00:26:58,933 Everybody remembers him, 500 00:26:59,067 --> 00:27:00,933 But nobody knows him. 501 00:27:21,067 --> 00:27:22,267 Whew boy, 502 00:27:22,333 --> 00:27:24,933 That fettuccini's the wildest I've had in a long time. 503 00:27:25,067 --> 00:27:26,433 How 'bout the Scungili Marinara? 504 00:27:26,500 --> 00:27:27,767 Sicily, 505 00:27:27,833 --> 00:27:29,767 That's where you're from, isn't it? 506 00:27:29,833 --> 00:27:31,200 Good night, Dare. 507 00:27:31,267 --> 00:27:32,867 Johnny Cool. 508 00:27:32,933 --> 00:27:34,533 That's what they ought to call you. 509 00:27:34,600 --> 00:27:35,867 (Phone ringing) 510 00:27:35,933 --> 00:27:37,200 Late date? 511 00:27:37,267 --> 00:27:38,300 (Sighs) 512 00:27:38,367 --> 00:27:40,633 No, it's probably Adrian. 513 00:27:40,700 --> 00:27:41,900 Come on in. 514 00:27:46,067 --> 00:27:47,067 Hello? 515 00:27:49,167 --> 00:27:51,433 Well, yes, he is. 516 00:27:51,500 --> 00:27:53,067 It... it's for you? 517 00:27:55,333 --> 00:27:56,567 Hello? 518 00:27:56,633 --> 00:27:59,067 Yeah, now, sure. 519 00:27:59,133 --> 00:28:00,633 Brenner garage, north side, 520 00:28:00,700 --> 00:28:02,300 Entrance 18. 521 00:28:02,367 --> 00:28:03,967 Okay, I'll be there. 522 00:28:04,067 --> 00:28:05,467 How would anyone know you'd be here? 523 00:28:05,533 --> 00:28:07,400 I don't know, do you? 524 00:28:16,667 --> 00:28:18,267 Shall I wait? 525 00:28:18,333 --> 00:28:19,533 Forget it. 526 00:28:39,167 --> 00:28:40,600 You clean? Yeah. 527 00:28:40,667 --> 00:28:42,267 Rules of the house, have to check you. 528 00:28:42,333 --> 00:28:43,700 Okay? Okay. 529 00:28:48,067 --> 00:28:49,833 Okay, go in. 530 00:28:49,900 --> 00:28:52,333 (Mixed chatter) 531 00:28:52,400 --> 00:28:54,333 (Man #1) Come on, Joe. 532 00:28:54,400 --> 00:28:55,833 (Man #2) 200 line. 533 00:28:55,900 --> 00:28:57,067 (Man #3) 300 line. 534 00:28:57,067 --> 00:28:58,333 Glad you could make it. 535 00:28:58,400 --> 00:29:00,067 You fellas operate in style. 536 00:29:00,133 --> 00:29:01,400 This is a permanent game. 537 00:29:01,467 --> 00:29:02,900 We own this garage and the hotel above it. 538 00:29:02,967 --> 00:29:04,233 Come to the table? 539 00:29:04,300 --> 00:29:06,233 Game is open craps. 540 00:29:06,300 --> 00:29:09,167 (Men betting) 541 00:29:13,333 --> 00:29:14,900 (Man) Bet is seven. 542 00:29:14,967 --> 00:29:16,967 Seven, another winner. 543 00:29:17,067 --> 00:29:18,633 Here we go, next shot, let's go. 544 00:29:18,700 --> 00:29:20,067 Come on, Joe. 545 00:29:20,133 --> 00:29:21,967 200 line. 300 line. 546 00:29:22,067 --> 00:29:24,667 300, he's covered. 547 00:29:24,733 --> 00:29:26,300 (Betting chatter) 548 00:29:29,667 --> 00:29:30,767 Come on, dice. 549 00:29:30,833 --> 00:29:32,200 Let's go, dice. 550 00:29:33,700 --> 00:29:35,567 (Betting chatter) 551 00:29:43,900 --> 00:29:45,667 Seven a winner. 552 00:29:48,900 --> 00:29:50,433 He's a good shooter. 553 00:29:52,733 --> 00:29:54,600 You got another 1,000, boy? 554 00:29:54,667 --> 00:29:55,833 Boy. 555 00:29:55,900 --> 00:29:57,167 (Man #1) 3-2-8. 556 00:29:57,233 --> 00:29:58,833 (Man #2) 200. 557 00:29:58,900 --> 00:30:00,467 (Overlapping betting) 558 00:30:02,433 --> 00:30:03,567 Shoot, let's go, dice! 559 00:30:06,167 --> 00:30:07,433 Seven one time! 560 00:30:08,833 --> 00:30:10,700 (Dealer) Craps, a loser. 561 00:30:10,767 --> 00:30:15,633 (Doorbell buzzes) 562 00:30:15,700 --> 00:30:16,800 Johnny? 563 00:30:16,867 --> 00:30:17,933 Police. 564 00:30:22,167 --> 00:30:23,267 You Dare Guiness? 565 00:30:23,333 --> 00:30:24,600 Yes. 566 00:30:24,667 --> 00:30:26,267 What's wrong? 567 00:30:26,333 --> 00:30:27,600 It's about Johnny Colini. 568 00:30:27,667 --> 00:30:29,100 You may know him as Johnny Cool. 569 00:30:29,167 --> 00:30:31,600 Could we come in please? 570 00:30:31,667 --> 00:30:32,800 Yes, of course. 571 00:30:35,333 --> 00:30:36,600 Is he in some kind of trouble? 572 00:30:36,667 --> 00:30:37,933 He sure is, lady. 573 00:30:38,000 --> 00:30:40,267 How well do you know him? 574 00:30:40,333 --> 00:30:42,433 Barely at all, I only met him yesterday. 575 00:30:42,500 --> 00:30:44,267 What'd he tell you about himself? 576 00:30:44,333 --> 00:30:45,533 Not much really. 577 00:30:47,167 --> 00:30:48,767 Where's he from? 578 00:30:48,833 --> 00:30:50,433 Uh, Italy I think. 579 00:30:50,500 --> 00:30:52,100 What makes you think that? 580 00:30:52,167 --> 00:30:54,100 Well, we went to a little Sicilian place and he... 581 00:30:54,167 --> 00:30:56,100 He told you he was from Sicily? 582 00:30:56,167 --> 00:30:57,767 Well, no, not exactly. 583 00:30:57,833 --> 00:30:58,933 Miss Guiness, if you know something 584 00:30:59,000 --> 00:31:00,167 You're not telling us... 585 00:31:00,233 --> 00:31:01,833 I don't. Uh-huh. 586 00:31:01,900 --> 00:31:03,233 What's he doing in New York? 587 00:31:03,300 --> 00:31:04,967 I don't know. 588 00:31:05,067 --> 00:31:06,300 Suppose I tell ya. 589 00:31:06,367 --> 00:31:07,633 Save your breath. 590 00:31:07,700 --> 00:31:09,633 Can't you see he's got her lined up, too? 591 00:31:09,700 --> 00:31:11,300 What do you mean?! That's right. 592 00:31:11,367 --> 00:31:12,633 That's what he does. 593 00:31:12,700 --> 00:31:14,467 Besides girls, he pushes dope. 594 00:31:14,533 --> 00:31:16,867 I don't believe that! 595 00:31:16,933 --> 00:31:18,200 You'd better get in here for a while. 596 00:31:18,267 --> 00:31:19,467 Why should I? 597 00:31:21,167 --> 00:31:23,767 If you don't tell us anything then we don't tell you anything! 598 00:31:23,833 --> 00:31:24,933 Now go on, get in there! 599 00:31:25,067 --> 00:31:26,533 Go on, get in there! 600 00:31:26,600 --> 00:31:28,833 (Dealer) We got a new shooter, put your bets down. 601 00:31:28,900 --> 00:31:30,767 500 line! 602 00:31:30,833 --> 00:31:32,767 I got 2500 says he's right. 603 00:31:32,833 --> 00:31:34,767 Yeah, 2500 says he's right. 604 00:31:34,833 --> 00:31:36,433 Covered. All bets are down. 605 00:31:36,500 --> 00:31:37,767 Shoot. 606 00:31:37,833 --> 00:31:40,167 Let's go dice, one time, baby. 607 00:31:40,233 --> 00:31:41,667 Eight, the point is eight. 608 00:31:41,733 --> 00:31:43,333 Let's make that 500 more. 609 00:31:43,400 --> 00:31:45,067 Okay, George, my pleasure. 610 00:31:45,067 --> 00:31:47,067 Let's go dice, you can do it! 611 00:31:47,067 --> 00:31:48,933 (Dealer) Seven, you lose. 612 00:31:49,067 --> 00:31:50,267 Well, that taps me out. 613 00:31:50,333 --> 00:31:51,767 Yeah, that taps us out. 614 00:31:51,833 --> 00:31:53,800 You're pretty lucky, Boy. 615 00:31:53,867 --> 00:31:55,400 (Dealer) A new shooter. 616 00:31:55,467 --> 00:31:56,600 The dice are mine. 617 00:31:56,667 --> 00:31:58,067 (Dealer) Next shooter. 618 00:32:01,667 --> 00:32:03,100 Educated, 619 00:32:03,167 --> 00:32:05,867 The dice are yours if you want 'em. 620 00:32:05,933 --> 00:32:07,367 Yeah, 621 00:32:07,433 --> 00:32:09,367 They're somethin' else. 622 00:32:09,433 --> 00:32:10,800 Dice are mine. 623 00:32:22,500 --> 00:32:24,433 Ain't that terrific... 624 00:32:24,500 --> 00:32:25,700 My dice. 625 00:32:25,767 --> 00:32:27,933 Okay, we got a new shooter coming out. 626 00:32:28,067 --> 00:32:29,933 What do you want? Two he's wrong. 627 00:32:30,067 --> 00:32:32,233 1,000 he's right. Covered. 628 00:32:32,300 --> 00:32:33,400 And, uh... 629 00:32:35,667 --> 00:32:37,667 Five for me. 630 00:32:37,733 --> 00:32:38,900 Oh, okay. 631 00:32:38,967 --> 00:32:41,433 No, allow me. 632 00:32:51,833 --> 00:32:53,733 (Stickman calling) Seven, a winner. 633 00:32:53,800 --> 00:32:56,400 Sure, we been perfect gentlemen as cops go. 634 00:32:56,467 --> 00:32:58,567 No, not a thing, strictly legit. 635 00:32:58,633 --> 00:33:00,800 She works for some designing house. 636 00:33:00,867 --> 00:33:02,133 There's eight checks here 637 00:33:02,200 --> 00:33:04,800 Made out to her from this guy, Guiness. 638 00:33:04,867 --> 00:33:07,200 All uncashed, alimony I guess. 639 00:33:07,267 --> 00:33:08,633 Are you sure you're gettin' everything? 640 00:33:08,700 --> 00:33:09,833 I don't know. 641 00:33:09,900 --> 00:33:11,067 She could be holding out. 642 00:33:11,067 --> 00:33:12,433 Muscle her and find out. 643 00:33:12,500 --> 00:33:14,433 How much muscle? I don't care. 644 00:33:14,500 --> 00:33:16,067 Leave her somethin' to remember you by. 645 00:33:16,100 --> 00:33:17,533 It'll be a pleasure. 646 00:33:20,067 --> 00:33:22,533 Says we should leave her somethin' to remember us by. 647 00:33:27,167 --> 00:33:30,133 All right, Miss Guiness, you can come out now. 648 00:33:30,200 --> 00:33:32,433 Miss Guiness? 649 00:33:32,500 --> 00:33:34,100 (Jiggling doorknob 650 00:33:34,167 --> 00:33:36,833 You needn't be afraid, we're not gonna hurt you. 651 00:33:42,867 --> 00:33:45,467 (Screams) 652 00:33:45,533 --> 00:33:47,767 (Stickman calling) Seven... a winner, seven. 653 00:33:47,833 --> 00:33:49,067 You're a good mechanic. 654 00:33:49,067 --> 00:33:50,667 I enjoy watching you work. 655 00:33:50,733 --> 00:33:52,700 I got 8,000 left, want it? 656 00:33:52,767 --> 00:33:53,867 Why not? 657 00:33:53,933 --> 00:33:56,367 I figure Educated's gonna stay lucky. 658 00:34:00,900 --> 00:34:02,433 Now we swing. 659 00:34:05,067 --> 00:34:07,533 (Stickman calling) 11, a winner, 11! 660 00:34:07,600 --> 00:34:09,367 Amazing. 661 00:34:09,433 --> 00:34:10,700 Yeah, ain't it? 662 00:34:15,567 --> 00:34:16,833 How much do you want? 663 00:34:16,900 --> 00:34:18,500 Scared money never made money. 664 00:34:18,567 --> 00:34:20,500 You want the 16? Nothing. 665 00:34:20,567 --> 00:34:21,833 I'm sitting this one out. 666 00:34:21,900 --> 00:34:23,333 Yeah, well, save a dance for me, pretty boy. 667 00:34:23,400 --> 00:34:24,600 How 'bout it, Johnny, 668 00:34:24,667 --> 00:34:26,600 You got your sister book busy tonight? 669 00:34:26,667 --> 00:34:29,267 Yeah, fix it up, we'll each owe ya two bits. 670 00:34:29,333 --> 00:34:30,600 (Laughing) 671 00:34:30,667 --> 00:34:32,967 Now we're gonna play a different game. 672 00:34:39,067 --> 00:34:41,367 (Vince) Kromlein, help him out. 673 00:34:53,267 --> 00:34:56,067 All right, let's finish the game. 674 00:34:57,667 --> 00:35:00,067 I got a little left over. 675 00:35:00,067 --> 00:35:02,167 6,000. 676 00:35:02,233 --> 00:35:04,300 Only this time, I'm betting the shooter wins. 677 00:35:04,367 --> 00:35:05,633 Open craps like you said. 678 00:35:05,700 --> 00:35:07,300 I can bet win or lose, right? 679 00:35:07,367 --> 00:35:08,467 Pick 'em up. 680 00:35:08,533 --> 00:35:10,133 You better know what you're doing, friend. 681 00:35:10,200 --> 00:35:11,800 Not only what but to who. 682 00:35:11,867 --> 00:35:14,133 When you asked me names, you didn't ask me New York. 683 00:35:14,200 --> 00:35:15,467 But I'll give you a name. 684 00:35:15,533 --> 00:35:16,567 Don Vincenzo, 685 00:35:16,633 --> 00:35:18,600 But you call him Mr. Santangelo. 686 00:35:18,667 --> 00:35:19,933 Shoot, little man. 687 00:35:20,067 --> 00:35:21,867 And stay lucky, hear? 688 00:35:25,500 --> 00:35:27,200 You never can tell what the dice are gonna do. 689 00:35:28,667 --> 00:35:30,433 Roll two fives back to back. 690 00:35:30,500 --> 00:35:32,767 Can't roll two fives back to back. 691 00:35:32,833 --> 00:35:34,433 Gun or no gun. 692 00:35:34,500 --> 00:35:37,100 You're wrong, Mr. March. 693 00:35:37,167 --> 00:35:39,600 Right now, at this moment, 694 00:35:39,667 --> 00:35:42,067 But the only number I can't roll is one. 695 00:35:43,667 --> 00:35:44,800 But I'll work on it. 696 00:35:44,867 --> 00:35:46,067 Cover me! 697 00:35:58,600 --> 00:36:01,267 (Stickman calling) 10, two fives. 698 00:36:04,067 --> 00:36:06,267 Five, five, nice conventional start. 699 00:36:15,167 --> 00:36:16,333 (Stickman calling) 10, a winner. 700 00:36:16,400 --> 00:36:18,533 Two fives. 701 00:36:18,600 --> 00:36:20,633 My, you are talented. 702 00:36:22,867 --> 00:36:24,533 The 12 rides. 703 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 Come on Kromlein, get a piece of the action! 704 00:36:30,567 --> 00:36:32,767 Something tells me to stay with him. 705 00:36:36,667 --> 00:36:39,533 (Stickman calling) Seven, a winner. 706 00:36:39,600 --> 00:36:40,733 Monotonous. 707 00:36:40,800 --> 00:36:43,667 Anytime you get bored, we can quite, Mr. Colini. 708 00:36:43,733 --> 00:36:46,667 Well, Educated hasn't given us the full show yet. 709 00:36:46,733 --> 00:36:49,067 One roll and we call it a night. 710 00:36:49,067 --> 00:36:51,067 24,000, that's what's layin' there. 711 00:36:57,233 --> 00:36:59,833 Let's see an 11. 712 00:36:59,900 --> 00:37:02,067 Y... you wouldn't settle for a, 713 00:37:02,100 --> 00:37:03,367 For a seven would ya? 714 00:37:03,433 --> 00:37:04,533 No, baby. 715 00:37:11,167 --> 00:37:12,467 11. 716 00:37:14,333 --> 00:37:16,133 (Stickman calling) Your 11, winner. 717 00:37:33,333 --> 00:37:34,767 Hey, hey, 718 00:37:34,833 --> 00:37:36,100 Hey, guys, you know, 719 00:37:36,167 --> 00:37:37,467 You win some, you lose some, huh? 720 00:37:55,167 --> 00:37:56,867 (Stickman calling) Craps, a loser. 721 00:38:25,167 --> 00:38:27,433 You know, I can think of worse ways to spend the night. 722 00:38:27,500 --> 00:38:28,533 Yeah. 723 00:39:53,167 --> 00:39:54,700 No! 724 00:39:59,333 --> 00:40:00,400 Who did this to you? 725 00:40:04,667 --> 00:40:07,600 Was it because of me? 726 00:40:07,667 --> 00:40:10,300 I didn't know anything to tell them. 727 00:40:34,267 --> 00:40:36,100 ** 728 00:40:36,167 --> 00:40:37,433 That's all for tonight. 729 00:40:37,500 --> 00:40:38,767 See you in the morning. 730 00:40:38,833 --> 00:40:40,267 I'll wait for your call, Sir. Good night. 731 00:40:40,333 --> 00:40:41,367 Good night, Sir. 732 00:40:44,333 --> 00:40:47,200 ** 733 00:40:50,833 --> 00:40:52,100 Wanna stop for breakfast? 734 00:40:52,167 --> 00:40:53,600 Yeah, I'm buying. 735 00:40:53,667 --> 00:40:54,767 Hey, Mack. 736 00:40:54,833 --> 00:40:56,433 You forgot something at the girl's apartment. 737 00:40:56,500 --> 00:40:58,767 What girl?... Ugh! 738 00:40:58,833 --> 00:41:00,100 Ugh! 739 00:41:16,833 --> 00:41:19,433 Either you can handle your own people, or you can't. 740 00:41:19,500 --> 00:41:20,933 The boy hurt him, Vince. 741 00:41:21,067 --> 00:41:22,600 Well then, take care of it. 742 00:41:22,667 --> 00:41:23,933 Don't come to me. 743 00:41:24,067 --> 00:41:25,600 What's so important? 744 00:41:25,667 --> 00:41:27,600 The boy comes here and uses a name 745 00:41:27,667 --> 00:41:29,100 And uses a gun at a crap table. 746 00:41:29,167 --> 00:41:31,733 The gun he used was a Berretta! 747 00:41:31,800 --> 00:41:34,733 And he called you Don Vincente. 748 00:41:34,800 --> 00:41:36,900 Now, here in the papers, where they say mutilated, 749 00:41:36,967 --> 00:41:38,233 The men were marked, like in the old country 750 00:41:38,300 --> 00:41:39,400 When somebody took revenge for rape. 751 00:41:39,467 --> 00:41:40,733 Rape? 752 00:41:40,800 --> 00:41:43,067 Well I sent them to this girl he was with 753 00:41:43,133 --> 00:41:44,733 To see what they could find out. 754 00:41:44,800 --> 00:41:47,067 Yeah, and they made tricks with her? 755 00:41:47,133 --> 00:41:49,400 And that's why the boy marked 'em. 756 00:41:49,467 --> 00:41:51,733 No, no, no, no, he couldn't a done it, Vince. 757 00:41:51,800 --> 00:41:53,600 He didn't know who they were, he didn't know where they were. 758 00:41:53,667 --> 00:41:55,933 He couldn't be in two places at once! 759 00:41:56,067 --> 00:41:57,433 Now, Vince, that's what worries me. 760 00:41:57,500 --> 00:41:59,600 How do we know how many people this Colini has with him? 761 00:41:59,667 --> 00:42:01,667 Don't use that name! 762 00:42:01,733 --> 00:42:03,667 There's only one Johnny Colini! 763 00:42:03,733 --> 00:42:05,567 And that's an old man in Rome. 764 00:42:05,633 --> 00:42:07,733 Vince, 765 00:42:07,800 --> 00:42:10,333 I never turn my back on instinct. 766 00:42:11,500 --> 00:42:13,433 Now, what if Cool sent him? 767 00:42:13,500 --> 00:42:14,767 You know how he feels about things. 768 00:42:14,833 --> 00:42:16,567 How he feels about you? 769 00:42:16,633 --> 00:42:18,500 We'd better have a meeting, I'm telling you. 770 00:42:18,567 --> 00:42:20,167 No... 771 00:42:20,233 --> 00:42:22,833 I'm telling you. 772 00:42:22,900 --> 00:42:24,133 You bring this boy to me. 773 00:42:24,200 --> 00:42:25,933 That's what he wants... I'm sure! 774 00:42:26,067 --> 00:42:27,700 Very nice... 775 00:42:30,333 --> 00:42:31,867 That's very nice. 776 00:42:33,333 --> 00:42:35,767 So, we give him what he wants. 777 00:42:35,833 --> 00:42:37,200 (Horn honking) 778 00:42:45,067 --> 00:42:46,200 (Buzzing) 779 00:43:07,300 --> 00:43:08,400 You don't look like him. 780 00:43:08,467 --> 00:43:09,733 How are you related? 781 00:43:09,800 --> 00:43:12,467 I'm not. You're his man. 782 00:43:12,533 --> 00:43:13,800 I'm no one's man. 783 00:43:13,867 --> 00:43:15,467 I'm Johnny Colini. You want in. 784 00:43:15,533 --> 00:43:18,067 I already am. You're a stranger to us. 785 00:43:18,100 --> 00:43:19,367 Not anymore. 786 00:43:19,433 --> 00:43:20,900 Not after the last few days. 787 00:43:20,967 --> 00:43:22,967 Very violent. 788 00:43:23,067 --> 00:43:25,300 He chose you well. 789 00:43:25,367 --> 00:43:27,967 All right, we'll use ya. 790 00:43:28,067 --> 00:43:29,467 It'll do us all some good. 791 00:43:29,533 --> 00:43:32,067 I'm not here for a job. 792 00:43:32,133 --> 00:43:34,400 You're like we were in the beginning. 793 00:43:34,467 --> 00:43:36,067 We drink on it? 794 00:43:36,100 --> 00:43:37,533 I'm here to take it all. 795 00:43:37,600 --> 00:43:38,867 All of what? 796 00:43:38,933 --> 00:43:40,400 I thought you knew something. 797 00:43:40,467 --> 00:43:42,400 You want names, places? 798 00:43:42,467 --> 00:43:43,900 How 'bout I give you the locations 799 00:43:43,967 --> 00:43:46,233 In Turkey and Mexico where it's grown. 800 00:43:46,300 --> 00:43:48,533 Or the name of the importer, in Marseilles, 801 00:43:48,600 --> 00:43:51,067 And which of his ships brings it in. 802 00:43:51,100 --> 00:43:52,767 The pharmaceutical houses in Milano 803 00:43:52,833 --> 00:43:54,767 That process it into "H." 804 00:43:54,833 --> 00:43:56,767 Or if that's all too far away, 805 00:43:56,833 --> 00:43:58,767 How 'bout the name of the wholesale jobber 806 00:43:58,833 --> 00:44:00,167 Over in Jersey, 807 00:44:00,233 --> 00:44:02,467 Who handles over a ton of Benzedrine a month? 808 00:44:02,533 --> 00:44:04,233 You talk like a mystery story. 809 00:44:05,667 --> 00:44:07,600 Here, we're a legitimate business. 810 00:44:07,667 --> 00:44:09,600 Everything legal. I know. 811 00:44:09,667 --> 00:44:11,600 That's why I want the unissued stock 812 00:44:11,667 --> 00:44:12,933 In the six corporations. 813 00:44:13,067 --> 00:44:14,433 All of it. 814 00:44:14,500 --> 00:44:16,433 Signed over to me. 815 00:44:16,500 --> 00:44:18,767 The New York contracting interests, 816 00:44:18,833 --> 00:44:20,433 The Vegas set up, 817 00:44:20,500 --> 00:44:22,267 The Coastal, you can keep... 818 00:44:22,333 --> 00:44:23,600 If you retire. 819 00:44:23,667 --> 00:44:25,633 And if I don't? Then I take that, too. 820 00:44:25,700 --> 00:44:28,900 You won't get what you want by using violence with us. 821 00:44:28,967 --> 00:44:30,233 You got yours with a gun. 822 00:44:30,300 --> 00:44:32,267 Way back in the beginning, yes. 823 00:44:32,333 --> 00:44:34,533 Then I'll get mine as you got yours. 824 00:44:34,600 --> 00:44:37,533 I'm givin' you 24 hours to deliver the unissued stock 825 00:44:37,600 --> 00:44:40,467 To the trust department of the Chase National Bank. 826 00:44:40,533 --> 00:44:42,167 In my name. 827 00:44:42,233 --> 00:44:44,667 If I lift my hand, 828 00:44:44,733 --> 00:44:46,167 You die. 829 00:44:46,233 --> 00:44:48,500 Here, in this room, right now. 830 00:44:48,567 --> 00:44:50,500 What difference does that make? 831 00:44:50,567 --> 00:44:53,367 You think I'm here alone? 832 00:45:12,467 --> 00:45:14,200 He is from Cool, isn't he? 833 00:45:14,267 --> 00:45:15,400 I want Rome, Italy. 834 00:45:15,467 --> 00:45:16,733 (Receptionist) Yes, Sir. 835 00:45:16,800 --> 00:45:18,067 2-4-O-O-4-1. 836 00:45:18,133 --> 00:45:19,333 Yes, Sir. 837 00:45:21,167 --> 00:45:22,600 By tonight we'll have a man here 838 00:45:22,667 --> 00:45:24,367 Who'll tell us for sure. 839 00:45:24,433 --> 00:45:26,367 Meantime, I want you to arrange to pick up the girl. 840 00:45:26,433 --> 00:45:28,467 But I told you she doesn't know anything. 841 00:45:28,533 --> 00:45:30,067 He cares for her, 842 00:45:30,100 --> 00:45:31,600 Or he wouldn't have done what he did. 843 00:45:31,667 --> 00:45:33,667 What about him? 844 00:45:33,733 --> 00:45:36,667 Oh, he'll be here for at least 24 hours. 845 00:45:36,733 --> 00:45:38,267 He promised. 846 00:45:52,767 --> 00:45:54,400 The men who did this to you are dead. 847 00:45:58,867 --> 00:46:00,900 I killed them with a knife I took from your kitchen. 848 00:46:05,967 --> 00:46:07,567 Who are you? 849 00:46:07,633 --> 00:46:09,400 I'll tell you my real name, 850 00:46:09,467 --> 00:46:12,167 Even though it won't mean anything to you. 851 00:46:14,533 --> 00:46:17,300 I'll tell you why I'm here and what I'm going to do. 852 00:46:17,367 --> 00:46:19,967 And after I've told you these things, 853 00:46:20,067 --> 00:46:21,900 I want you to come with me. 854 00:46:23,833 --> 00:46:25,200 Will you come? 855 00:46:38,067 --> 00:46:40,300 (Man) It's apartment 334, right around the corner. 856 00:46:43,667 --> 00:46:45,067 (Gurney wheels squeaking) 857 00:46:51,500 --> 00:46:52,867 (Door buzzer) 858 00:46:55,500 --> 00:46:57,800 How's she gonna open up if she already took the pills? 859 00:46:57,867 --> 00:46:59,333 (Landlord) Miss Guiness! 860 00:46:59,400 --> 00:47:00,733 Open up, Miss Guiness! 861 00:47:00,800 --> 00:47:02,067 You'd better use your pass key, 862 00:47:02,133 --> 00:47:03,500 You're just wasting time. 863 00:47:05,333 --> 00:47:07,767 (Door opening) 864 00:47:07,833 --> 00:47:10,267 They came to get me, didn't they? 865 00:47:10,333 --> 00:47:11,600 (Men entering room) 866 00:47:11,667 --> 00:47:12,933 It's true. 867 00:47:13,067 --> 00:47:15,200 All those crazy things you told me. 868 00:47:17,333 --> 00:47:19,933 Johnny, what do you expect to do alone against all this? 869 00:47:20,067 --> 00:47:21,267 They'll kill you! 870 00:47:21,333 --> 00:47:23,433 No, I'm the one who'll do the killing. 871 00:47:23,500 --> 00:47:25,600 All over this country, in the next 48 hours, 872 00:47:25,667 --> 00:47:26,933 And when I'm finished, 873 00:47:27,067 --> 00:47:28,867 They'll think they've been hit by an army. 874 00:47:38,833 --> 00:47:40,333 Everything depends on time now, 875 00:47:40,400 --> 00:47:41,733 You know what you have to do. 876 00:47:41,800 --> 00:47:42,933 I may never see you again. 877 00:47:43,067 --> 00:47:45,100 We'll be together by noon tomorrow. 878 00:47:45,167 --> 00:47:46,700 Okay, driver, the airport. 879 00:48:03,333 --> 00:48:06,067 (Woman on pa system) United Airlines flight 8-19... 880 00:48:06,133 --> 00:48:07,567 That's your mainliner flight 881 00:48:07,633 --> 00:48:09,067 They're calling right now, Mrs. Miller. 882 00:48:09,133 --> 00:48:11,733 Your husband's ticket will be ready for him when he arrives. 883 00:48:11,800 --> 00:48:13,167 Thank you. 884 00:48:24,500 --> 00:48:27,767 I tell you, you cannot afford to miss these bargains! 885 00:48:27,833 --> 00:48:30,100 We are not selling cars today, 886 00:48:30,167 --> 00:48:31,433 We are giving them away. 887 00:48:31,500 --> 00:48:32,800 We are overstocked. 888 00:48:32,867 --> 00:48:34,467 I tell ya, come down have a look, 889 00:48:34,533 --> 00:48:36,467 Take any freeway, but get down here. 890 00:48:36,533 --> 00:48:37,967 If you're cooking, stop cooking. 891 00:48:38,067 --> 00:48:39,967 If you're on the couch, get off that couch 892 00:48:40,067 --> 00:48:41,800 And come down and see these bargains! 893 00:48:41,867 --> 00:48:43,467 I won't be responsible if you get down here, 894 00:48:43,533 --> 00:48:44,800 And there're no cars left! 895 00:48:44,867 --> 00:48:46,467 These are the bargains, I tell you. 896 00:48:46,533 --> 00:48:49,133 And you come down here and you deal with me! 897 00:48:49,200 --> 00:48:50,800 You will find that I will give you a... 898 00:48:50,867 --> 00:48:53,067 We don't need anything at all, no references, no credit, 899 00:48:53,100 --> 00:48:54,433 Just an honest face! 900 00:48:54,500 --> 00:48:55,867 Bring your honest face right down here 901 00:48:55,933 --> 00:48:57,167 To the lot today. 902 00:48:57,233 --> 00:48:59,133 And now back to our movie. 903 00:48:59,200 --> 00:49:01,700 Very good, Mr. Holmes, let me unplug you. 904 00:49:01,767 --> 00:49:03,700 Be a half hour, the next spot, huh? 905 00:49:03,767 --> 00:49:04,967 Thank you. 906 00:49:07,500 --> 00:49:08,933 I'm sorry to have kept you waiting. 907 00:49:09,067 --> 00:49:10,600 When we do these TV commercials... 908 00:49:10,667 --> 00:49:11,933 Yes, that's all right... 909 00:49:12,067 --> 00:49:13,333 And you really gotta drive it in. 910 00:49:13,400 --> 00:49:14,667 It's not like something where you go out and just talk. 911 00:49:14,733 --> 00:49:16,467 You gotta sell these cars. 912 00:49:16,533 --> 00:49:18,467 And you'd be surprised how many people recognize me. 913 00:49:18,533 --> 00:49:20,067 They think I'm a TV star or something. 914 00:49:20,067 --> 00:49:21,333 But all I am is a used car salesman. 915 00:49:21,400 --> 00:49:22,833 Now this is the car you have picked out. 916 00:49:22,900 --> 00:49:24,167 Is that right, Miss Goodman? 917 00:49:24,233 --> 00:49:25,567 Yes, that's right... May I tell you, 918 00:49:25,633 --> 00:49:27,100 You are a very lucky girl. 919 00:49:27,167 --> 00:49:29,067 You will love this car, and drive with the roof down. 920 00:49:29,100 --> 00:49:30,533 And have you ever driven in California before? 921 00:49:30,600 --> 00:49:32,067 Ah, yes... uh... no, I... You have? 922 00:49:32,067 --> 00:49:33,933 Well then, listen to me, because California drivers 923 00:49:34,067 --> 00:49:35,467 Are just like maniacs. 924 00:49:35,533 --> 00:49:37,167 Look out for those sports cars, they come zoomin' by... 925 00:49:37,233 --> 00:49:38,533 You'll never even know they're there. 926 00:49:38,600 --> 00:49:40,067 Now, you have my personal check. 927 00:49:40,100 --> 00:49:41,700 Can I sign this please? Yes, ma'am, 928 00:49:41,767 --> 00:49:43,067 If you'll just sign here. 929 00:49:43,100 --> 00:49:44,800 Miss Goodman. 930 00:49:44,867 --> 00:49:46,467 That's it, that makes it a consummated deal. 931 00:49:46,533 --> 00:49:47,833 Yes, thank you. 932 00:49:47,900 --> 00:49:49,167 Have a nice time and enjoy yourself. 933 00:49:49,233 --> 00:49:51,633 I'll put the sticker on and you can drive away. 934 00:49:54,167 --> 00:49:55,367 Oh, um... Yes. 935 00:49:55,433 --> 00:49:56,733 Well, ah... 936 00:49:56,800 --> 00:49:58,300 Well, there you are, Miss Goodman, 937 00:49:58,367 --> 00:49:59,867 You are all set. 938 00:50:00,067 --> 00:50:01,600 Any trouble at all, don't forget, 939 00:50:01,667 --> 00:50:03,467 You contact me and not the mechanic. 940 00:50:03,533 --> 00:50:04,867 Yes, of course, tha... 941 00:50:04,933 --> 00:50:06,533 Oh, uh, could you tell me the quickest way 942 00:50:06,600 --> 00:50:07,867 To the Beverly Hilton? 943 00:50:07,933 --> 00:50:09,533 Beverly Hilton? 944 00:50:09,600 --> 00:50:11,400 Is, uh, is that where 945 00:50:11,467 --> 00:50:13,367 You're gonna be staying, Miss Goodman, 946 00:50:13,433 --> 00:50:14,667 At the Beverly Hilton? 947 00:50:17,033 --> 00:50:18,600 (Engine starts) Just askin'... 948 00:50:18,667 --> 00:50:19,933 Just askin'. 949 00:50:20,000 --> 00:50:22,100 This is a very good attaché case 950 00:50:22,167 --> 00:50:23,600 In top grain cow hide. 951 00:50:23,667 --> 00:50:24,767 That's the one I want. 952 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Fine. 953 00:50:25,900 --> 00:50:27,333 The price is $65. 954 00:50:27,400 --> 00:50:29,000 Will that be cash or charge? 955 00:50:29,067 --> 00:50:30,233 Cash. 956 00:50:30,300 --> 00:50:31,567 I can have this monogrammed right away. 957 00:50:31,633 --> 00:50:32,700 Of course. 958 00:50:32,767 --> 00:50:34,033 May I have your name please? 959 00:50:34,100 --> 00:50:36,033 Lawrence Martin. 960 00:50:36,100 --> 00:50:37,200 Middle initial? 961 00:50:37,267 --> 00:50:38,767 Just L-M. 962 00:50:40,500 --> 00:50:43,267 So, either we begin pouring concrete at 8:00 Monday morning, 963 00:50:43,333 --> 00:50:45,767 Or we're liable for penalties. 964 00:50:45,833 --> 00:50:48,433 $40,000 a day, gentlemen. 965 00:50:48,500 --> 00:50:50,767 The councilman's committee is public service, Lou. 966 00:50:50,833 --> 00:50:52,767 Your problem's with the building code. 967 00:50:52,833 --> 00:50:55,033 Pouring delays have put us behind schedule a month. 968 00:50:55,100 --> 00:50:57,367 Now, 31 days at 40,000 per, 969 00:50:57,433 --> 00:50:59,367 That's a million and a quarter down the drain. 970 00:50:59,433 --> 00:51:01,267 Now, we went over the city charter, 971 00:51:01,333 --> 00:51:03,633 No attorneys, just Miss Connelly and myself, 972 00:51:03,700 --> 00:51:06,333 But we found something I think that, uh, might interest you. 973 00:51:06,400 --> 00:51:08,267 Section three, paragraph 7A. 974 00:51:08,333 --> 00:51:10,867 That's the section on condemnation procedure. 975 00:51:12,333 --> 00:51:13,667 You're not suggesting that 300 feet of public street 976 00:51:13,733 --> 00:51:15,133 Be condemned? 977 00:51:15,200 --> 00:51:16,633 Now, according to City Charter, 978 00:51:16,700 --> 00:51:18,300 It's the council's duty to condemn. 979 00:51:18,367 --> 00:51:19,733 When it's in the public interest. 980 00:51:19,800 --> 00:51:21,233 Exactly! 981 00:51:21,300 --> 00:51:23,733 But how do you consider this the public interest? 982 00:51:23,800 --> 00:51:27,067 Mr. Murphy raises a very interesting point. 983 00:51:27,133 --> 00:51:29,067 Worthy of consideration. 984 00:51:29,133 --> 00:51:31,567 (Lou) Thank you very much, Mr. Councilman. 985 00:51:31,633 --> 00:51:33,067 That's all we ask. 986 00:51:33,133 --> 00:51:34,533 Can't tell you how much we appreciate 987 00:51:34,600 --> 00:51:36,900 You taking time off from a very busy schedule. 988 00:51:36,967 --> 00:51:38,267 That's what we're here for. 989 00:51:38,333 --> 00:51:39,600 Uh, can I buy you a drink before you leave? 990 00:51:39,667 --> 00:51:40,933 No, thanks, I don't think so. 991 00:51:41,067 --> 00:51:42,167 Good day, Miss Connelly. 992 00:51:42,233 --> 00:51:43,600 I have an appointment at the office. 993 00:51:43,667 --> 00:51:45,767 Did you hear the story about the Democrat and Republican, 994 00:51:45,833 --> 00:51:47,100 Went to the Turkish bath, 995 00:51:47,167 --> 00:51:50,100 And the rubber had cold hands... 996 00:51:50,167 --> 00:51:52,867 (Laughing) 997 00:52:00,400 --> 00:52:02,100 (Elevator door closes) 998 00:52:08,667 --> 00:52:10,100 You think it's all set, Lou? 999 00:52:10,167 --> 00:52:12,500 Honey, if there's one thing that old hack knows is that 1000 00:52:12,567 --> 00:52:13,933 He couldn't get elected dog catcher 1001 00:52:14,067 --> 00:52:15,433 Without Santangelo. 1002 00:52:15,500 --> 00:52:17,267 Can hardly find campaign contributions 1003 00:52:17,333 --> 00:52:20,067 All cash, undeclared, unrecorded anymore. 1004 00:52:20,100 --> 00:52:21,433 That reminds me, 1005 00:52:21,500 --> 00:52:23,433 What were those calls from Vince today? 1006 00:52:23,500 --> 00:52:24,767 Some fishing expedition, 1007 00:52:24,833 --> 00:52:27,100 He thinks the man from Rome is behind it. 1008 00:52:27,167 --> 00:52:28,433 Colini? It's nothing. 1009 00:52:28,500 --> 00:52:30,767 The way I put old Cool out, he'll stay out. 1010 00:52:30,833 --> 00:52:33,600 But Vince never calls unless he's worried about something. 1011 00:52:33,667 --> 00:52:34,933 He's getting old. 1012 00:52:35,067 --> 00:52:36,600 They all are. 1013 00:52:36,667 --> 00:52:38,100 Except you, 1014 00:52:38,167 --> 00:52:39,867 You old goat. 1015 00:52:42,667 --> 00:52:44,533 (Mixed chatter) 1016 00:52:57,567 --> 00:52:59,067 Peter, you're well named, 1017 00:52:59,067 --> 00:53:00,733 The angel of mercy himself. 1018 00:53:00,800 --> 00:53:02,067 Thank you, Mr. Murphy. 1019 00:53:02,133 --> 00:53:03,400 As the drunk said, you don't eat the stems? 1020 00:53:03,467 --> 00:53:05,233 They're the best part. Ha, ha, ha, ha! 1021 00:53:05,300 --> 00:53:07,400 Now, here's another sinner needing your help. 1022 00:53:07,467 --> 00:53:09,567 Snatch a little salvation, my boy, while you can, 1023 00:53:09,633 --> 00:53:10,900 You understand? Thank you. 1024 00:53:10,967 --> 00:53:12,233 What'll it be? 1025 00:53:12,300 --> 00:53:13,567 A martini please. 1026 00:53:13,633 --> 00:53:15,567 Ah, such small time for wee pleasures. 1027 00:53:15,633 --> 00:53:18,233 The little lady's waitin' in the station wagon. 1028 00:53:18,300 --> 00:53:19,567 Here you are, Peter, 1029 00:53:19,633 --> 00:53:20,933 Get yourself a woman. 1030 00:53:21,067 --> 00:53:22,100 Thank you, Mr. Murphy. 1031 00:53:22,167 --> 00:53:23,600 Oh, thank you, my boy, very nice of you. 1032 00:53:23,667 --> 00:53:25,267 You married? No. 1033 00:53:25,333 --> 00:53:27,767 Ha-ha, play it smart. 1034 00:53:27,833 --> 00:53:29,600 Keep charging. 1035 00:53:29,667 --> 00:53:31,533 (Laughing) 1036 00:53:35,400 --> 00:53:38,267 (Mixed chatter) 1037 00:53:47,667 --> 00:53:48,933 Hey, hey look. 1038 00:53:49,067 --> 00:53:50,267 I'm sorry. 1039 00:53:50,333 --> 00:53:51,933 I gave you the wrong briefcase by mistake, 1040 00:53:52,067 --> 00:53:53,100 You've got mine. 1041 00:53:53,167 --> 00:53:54,767 Oh, no, no, no, son, this is mine. 1042 00:53:54,833 --> 00:53:56,100 You see, it's got my initials on it. 1043 00:53:56,167 --> 00:53:57,700 L-M. 1044 00:53:57,767 --> 00:53:59,100 Those are my initials, too. 1045 00:53:59,167 --> 00:54:01,167 Yeah, well, that's coincidence, but I'm sure this is mine, 1046 00:54:01,233 --> 00:54:02,667 I can tell, you know... Ah, you're wrong, 1047 00:54:02,733 --> 00:54:03,933 I'm tellin' ya. 1048 00:54:04,067 --> 00:54:05,500 Look, let me open mine, I'll show you. 1049 00:54:05,567 --> 00:54:07,433 Yeah, but you better hurry, Idon't wanna miss that train. 1050 00:54:07,500 --> 00:54:08,767 The little lady with the station wagon, 1051 00:54:08,833 --> 00:54:10,067 The martinis'll get hot, 1052 00:54:10,100 --> 00:54:11,300 And then... (shot rings out) 1053 00:54:11,367 --> 00:54:12,300 Ooh! 1054 00:54:27,600 --> 00:54:28,800 (Ringing) 1055 00:54:31,667 --> 00:54:33,267 (Johnny) Dare? 1056 00:54:33,333 --> 00:54:34,700 Johnny, where are you? 1057 00:54:34,767 --> 00:54:36,967 I'm at Idlewild now, I'm leaving in a few minutes. 1058 00:54:37,067 --> 00:54:38,967 The car is a 1957 1059 00:54:39,067 --> 00:54:41,300 Two tone Ford convertible. 1060 00:54:41,367 --> 00:54:43,300 It's parked on the roof level of the garage 1061 00:54:43,367 --> 00:54:44,633 At the Hilton Hotel. 1062 00:54:44,700 --> 00:54:45,967 (Johnny) Fine. 1063 00:54:46,067 --> 00:54:48,233 What happened? Everything went all right. 1064 00:54:48,300 --> 00:54:50,133 The camera and everything you need 1065 00:54:50,200 --> 00:54:52,800 Is on the front seat of the car. 1066 00:54:52,867 --> 00:54:54,567 When you get here, will you come up? 1067 00:54:54,633 --> 00:54:56,167 I'll come up if I have time. 1068 00:54:56,233 --> 00:54:57,533 Johnny, what happened? 1069 00:54:57,600 --> 00:54:58,967 You'll read about it. 1070 00:55:08,067 --> 00:55:11,267 Senore Virgo, Senore Virgo. 1071 00:55:11,333 --> 00:55:14,067 (Both speaking Italian) 1072 00:55:37,400 --> 00:55:40,333 (Man) To be called away from Rome 1073 00:55:40,400 --> 00:55:43,833 Without time to invent a proper excuse for Colini. 1074 00:55:43,900 --> 00:55:46,500 My army commission, 1075 00:55:46,567 --> 00:55:48,233 My whole position there could be ruined. 1076 00:55:48,300 --> 00:55:50,167 Your position... 1077 00:55:51,667 --> 00:55:54,100 Was given you not so you could grow rich, 1078 00:55:54,167 --> 00:55:55,167 You had a job. 1079 00:55:55,233 --> 00:55:57,433 Tell us about Colini, how is he? 1080 00:55:57,500 --> 00:55:59,767 How's an old man? 1081 00:55:59,833 --> 00:56:01,833 He lives on his hill. 1082 00:56:01,900 --> 00:56:03,667 Like a retired Caesar. 1083 00:56:03,733 --> 00:56:06,167 And every day, has his vitamin 1084 00:56:06,233 --> 00:56:08,667 And hormone injection to make him young. 1085 00:56:08,733 --> 00:56:10,867 And every night there is a new girl. 1086 00:56:10,933 --> 00:56:12,867 Never is the same one. 1087 00:56:12,933 --> 00:56:14,333 And how about this young man he sent. 1088 00:56:14,400 --> 00:56:16,167 What young man? 1089 00:56:16,233 --> 00:56:17,767 I know nothing about any young man. 1090 00:56:19,500 --> 00:56:20,867 We will see. 1091 00:56:24,500 --> 00:56:27,733 ** 1092 00:57:13,300 --> 00:57:15,233 (Car engine starts) 1093 00:57:32,333 --> 00:57:35,200 ** 1094 00:58:04,667 --> 00:58:07,533 * (big band music) * 1095 00:58:27,333 --> 00:58:28,600 Hello? 1096 00:58:28,667 --> 00:58:30,067 Oby Hinds please. 1097 00:58:30,067 --> 00:58:32,167 (Woman) I warn you, Mr. Hinds, 1098 00:58:32,233 --> 00:58:33,500 If you don't open that door 1099 00:58:33,567 --> 00:58:34,767 And let me out of here this instant, I'll... 1100 00:58:34,833 --> 00:58:35,967 You'll what? 1101 00:58:36,067 --> 00:58:37,967 I don't think you quite realize 1102 00:58:38,067 --> 00:58:39,800 Whom you're dealing with, Mr. Hinds. 1103 00:58:39,867 --> 00:58:41,567 Oh, I think I do. 1104 00:58:43,167 --> 00:58:45,100 Margaret Huntington, 1105 00:58:45,167 --> 00:58:46,600 Santa Barbara, right? 1106 00:58:46,667 --> 00:58:47,733 (Phone ringing) 1107 00:58:47,800 --> 00:58:49,733 Quite right. 1108 00:58:49,800 --> 00:58:53,667 I've got here, four checks totaling $1250. 1109 00:58:55,067 --> 00:58:58,733 Signed "Margaret Huntington." 1110 00:58:58,800 --> 00:59:01,800 They're no good! That's impossible. 1111 00:59:01,867 --> 00:59:03,167 There must be some mistake. 1112 00:59:03,233 --> 00:59:04,733 Yeah. 1113 00:59:06,133 --> 00:59:07,667 It's for you, Mr. Hinds. 1114 00:59:12,167 --> 00:59:14,100 Hello, what is it? 1115 00:59:14,167 --> 00:59:15,267 Where from? 1116 00:59:15,333 --> 00:59:17,100 (Man) From Rome. 1117 00:59:17,167 --> 00:59:18,433 From Johnny Colini. 1118 00:59:18,500 --> 00:59:20,933 I've got to talk to you and Ben Morrow. 1119 00:59:21,067 --> 00:59:22,667 Colini wants to make a deal. 1120 00:59:22,733 --> 00:59:24,400 There's nothing to talk about. 1121 00:59:24,467 --> 00:59:26,367 I think you're wrong, there's a lot to talk about. 1122 00:59:26,433 --> 00:59:28,400 Like what happened to Louie Murphy? 1123 00:59:30,333 --> 00:59:31,533 I'll get Ben. 1124 00:59:31,600 --> 00:59:32,967 Uh, you come right up. 1125 00:59:33,067 --> 00:59:34,633 Well, you better make it about 15 minutes, 1126 00:59:34,700 --> 00:59:36,133 I'm calling from downtown. 1127 00:59:36,200 --> 00:59:38,333 It'll take me that long to get to your joint. 1128 00:59:38,400 --> 00:59:39,533 All right. 1129 00:59:45,333 --> 00:59:47,267 There's someone comin' up to see me in about 15 minutes. 1130 00:59:47,333 --> 00:59:48,600 I don't know who it is, 1131 00:59:48,667 --> 00:59:49,933 So check him good at the elevator. 1132 00:59:50,067 --> 00:59:51,067 Yes, Sir. 1133 01:00:01,500 --> 01:00:04,100 I can make those checks good. 1134 01:00:04,167 --> 01:00:06,767 Yes, I think you can. 1135 01:00:06,833 --> 01:00:08,100 All right. 1136 01:00:08,167 --> 01:00:10,033 I have some jewelry in my room. 1137 01:00:10,100 --> 01:00:12,033 It's beautiful glass. 1138 01:00:12,100 --> 01:00:14,367 And that Jaguar you've got parked out there 1139 01:00:14,433 --> 01:00:15,467 Is rented. 1140 01:00:16,667 --> 01:00:18,600 I hate grifters. 1141 01:00:18,667 --> 01:00:20,933 They live in your rooms, they eat your food, 1142 01:00:21,000 --> 01:00:22,600 They buck your tables 1143 01:00:22,667 --> 01:00:24,033 And then they don't pay! 1144 01:00:25,500 --> 01:00:27,467 Well, you're gonna make those checks good. 1145 01:00:30,667 --> 01:00:32,433 2,000 in 100s. 1146 01:00:32,500 --> 01:00:33,867 No 50s. 1147 01:00:36,667 --> 01:00:38,200 2,000 right in 100s. 1148 01:00:39,500 --> 01:00:41,267 300 in 20s. 1149 01:00:41,333 --> 01:00:42,933 Mr. Morrow, Mr. Hinds would like to see you 1150 01:00:43,000 --> 01:00:44,333 In his suite as soon as you can please? 1151 01:00:44,400 --> 01:00:45,667 Just a few minutes. 1152 01:00:45,733 --> 01:00:46,933 Thanks, Pete. 1153 01:00:47,000 --> 01:00:49,800 300 is right in 20s. 1154 01:00:49,867 --> 01:00:51,800 (Mixed chatter) 1155 01:00:51,867 --> 01:00:54,133 (Big band music) 1156 01:00:54,200 --> 01:00:56,400 Come on, dice. 1157 01:00:56,467 --> 01:00:57,667 Come on, dice! 1158 01:00:59,333 --> 01:01:01,533 That's it, I'm through. 1159 01:01:01,600 --> 01:01:03,900 I'm a born loser and I know it, 1160 01:01:03,967 --> 01:01:05,167 So I'm goin' home. 1161 01:01:05,233 --> 01:01:06,533 Hold it, pal. 1162 01:01:06,600 --> 01:01:09,067 I'm a winner and I'm poppin' for a couple of belts. 1163 01:01:09,100 --> 01:01:11,067 I'll never say no to that! 1164 01:01:11,100 --> 01:01:12,533 And look at these two chicks. 1165 01:01:12,600 --> 01:01:14,200 We're not gonna let 'em go to waste. 1166 01:01:14,267 --> 01:01:15,867 How 'bout a couple of drinks? 1167 01:01:15,933 --> 01:01:17,700 Well, that sounds like a pretty good idea. 1168 01:01:17,767 --> 01:01:21,733 (Betting chatter) 1169 01:01:21,800 --> 01:01:23,733 You sit right over here, 1170 01:01:23,800 --> 01:01:25,567 And you sit right over here. 1171 01:01:25,633 --> 01:01:26,900 I'll take the blonde, 1172 01:01:26,967 --> 01:01:29,167 The brunette reminds me of my wife. 1173 01:01:30,667 --> 01:01:32,400 All right, what'll it be? 1174 01:01:32,467 --> 01:01:34,933 Hi, Ben. Mike Singer, 1175 01:01:35,067 --> 01:01:36,133 Remember? 1176 01:01:36,200 --> 01:01:37,300 Yeah, yeah, sure, Mike, how are ya? 1177 01:01:37,367 --> 01:01:38,633 From the old days in Detroit. 1178 01:01:38,700 --> 01:01:40,800 Yeah, yeah, how's it goin'? 1179 01:01:40,867 --> 01:01:42,533 Well, not so good. 1180 01:01:42,600 --> 01:01:43,867 You know. 1181 01:01:43,933 --> 01:01:45,533 No, no, Ben, this is no touch. 1182 01:01:45,600 --> 01:01:47,067 I just wanted to say hello. 1183 01:01:47,100 --> 01:01:48,267 Yeah, I understand. 1184 01:01:48,333 --> 01:01:49,600 I appreciate it. 1185 01:01:49,667 --> 01:01:50,867 Forget it, I'll see ya. 1186 01:01:50,933 --> 01:01:53,367 Thanks, Ben. 1187 01:01:53,433 --> 01:01:54,867 There's one of the sweetest guys 1188 01:01:54,933 --> 01:01:56,200 You ever wanna meet. 1189 01:01:56,267 --> 01:01:57,700 You know, the bum is right. 1190 01:01:57,767 --> 01:01:59,467 They don't make 'em like Ben Morrow anymore. 1191 01:01:59,533 --> 01:02:01,767 I'll be back before you finish these. 1192 01:02:01,833 --> 01:02:02,967 And hurry. 1193 01:02:03,067 --> 01:02:05,100 I left my money at the crap table. 1194 01:02:10,833 --> 01:02:12,600 Are you the gentleman who's come to see Mr. Hinds? 1195 01:02:12,667 --> 01:02:14,067 That's me. 1196 01:02:14,067 --> 01:02:15,600 There's a special pocket on the inside of my jacket 1197 01:02:15,667 --> 01:02:16,933 On the left hand side. 1198 01:02:17,067 --> 01:02:18,267 Permit's in my wallet. 1199 01:02:18,333 --> 01:02:19,933 I'm sorry, but I have to keep this anyway. 1200 01:02:20,067 --> 01:02:21,433 You can pick it up at the desk on the way out. 1201 01:02:21,500 --> 01:02:22,733 Anything you say. 1202 01:02:22,800 --> 01:02:23,967 Can I go in now? Yes. 1203 01:02:24,067 --> 01:02:25,567 Mr. Hinds is expecting you. 1204 01:02:29,933 --> 01:02:31,367 Checked him out and he's okay. 1205 01:02:31,433 --> 01:02:33,067 Thank you, Pete. 1206 01:02:39,667 --> 01:02:41,333 (Laughing) 1207 01:02:41,400 --> 01:02:42,800 Don't you trust your own security men? 1208 01:02:42,867 --> 01:02:44,867 They just went over me outside. 1209 01:02:48,067 --> 01:02:50,667 Oby, please, we just wanna talk. 1210 01:02:50,733 --> 01:02:51,967 Go ahead, talk. 1211 01:02:52,067 --> 01:02:54,300 Not this way. 1212 01:02:54,367 --> 01:02:56,200 Stand still, you. 1213 01:02:58,833 --> 01:03:00,467 There's no need for trouble. 1214 01:03:00,533 --> 01:03:02,467 Let's find out who this gentleman is? 1215 01:03:02,533 --> 01:03:04,733 Then, if necessary, we can call the police. 1216 01:03:04,800 --> 01:03:06,067 What's your name, boy? 1217 01:03:06,133 --> 01:03:08,167 Johnny Colini. 1218 01:03:08,233 --> 01:03:10,167 You hear that, Ben? 1219 01:03:10,233 --> 01:03:12,500 This is the one we got the call about. 1220 01:03:12,567 --> 01:03:15,067 The new Johnny Cool. 1221 01:03:15,067 --> 01:03:16,333 Why are you here? 1222 01:03:16,400 --> 01:03:17,600 What do you want? 1223 01:03:17,667 --> 01:03:19,067 What you took from Colini. 1224 01:03:19,133 --> 01:03:20,600 What we took? 1225 01:03:20,667 --> 01:03:22,700 Stand aside, Ben. 1226 01:03:22,767 --> 01:03:24,200 All right, 1227 01:03:24,267 --> 01:03:25,633 I'll give it to you for him. 1228 01:03:27,500 --> 01:03:29,433 Both barrels right in the belly. 1229 01:03:29,500 --> 01:03:30,967 Oby, no! 1230 01:03:31,067 --> 01:03:32,700 Ow! 1231 01:03:48,700 --> 01:03:50,467 I've tried to live in such a way that no man 1232 01:03:50,533 --> 01:03:52,300 Could have reason to hate me. 1233 01:03:52,367 --> 01:03:54,333 I know, I've heard all about what a saint you are. 1234 01:03:54,400 --> 01:03:56,067 No, I done plenty wrong. 1235 01:03:56,100 --> 01:03:57,733 But I've tried to make up for it. 1236 01:03:57,800 --> 01:03:59,467 How do you make up for informing? 1237 01:03:59,533 --> 01:04:01,267 Oh, so that's it. 1238 01:04:01,333 --> 01:04:02,933 Vendetta. 1239 01:04:03,067 --> 01:04:05,433 He told you I betrayed him so I could steal. 1240 01:04:05,500 --> 01:04:06,767 Colini lied. 1241 01:04:06,833 --> 01:04:08,100 (Speaking Italian) 1242 01:04:08,167 --> 01:04:09,400 You lie. 1243 01:04:09,467 --> 01:04:11,067 Johnny Cool. 1244 01:04:11,133 --> 01:04:13,067 He gave you his name. 1245 01:04:13,100 --> 01:04:14,833 Did he also tell you you would be his son? 1246 01:04:14,900 --> 01:04:17,100 Me, he told I would be his brother. 1247 01:04:18,333 --> 01:04:20,600 But in the 20 years, all he did was use me, 1248 01:04:20,667 --> 01:04:23,233 Like he's using you now. 1249 01:04:23,300 --> 01:04:25,767 You were only his delivery boy. 1250 01:04:25,833 --> 01:04:29,067 Domestico mensageiro da morte. 1251 01:04:36,333 --> 01:04:38,100 And when you're finished killing for him, 1252 01:04:38,167 --> 01:04:40,133 He will pay you as he is paying me now. 1253 01:04:42,333 --> 01:04:43,800 I won't be alive to pay off, 1254 01:04:43,867 --> 01:04:46,100 But I lay you even money I'm right. 1255 01:04:46,167 --> 01:04:47,533 And I'll give you a price 1256 01:04:47,600 --> 01:04:49,800 On how long before he gets you. 1257 01:04:49,867 --> 01:04:51,633 Six to Five... Three days. 1258 01:04:51,700 --> 01:04:53,400 (Shot rings out) 1259 01:05:02,167 --> 01:05:05,067 Domestico mensageiro da morte. 1260 01:05:23,167 --> 01:05:24,933 (Screaming) 1261 01:05:25,067 --> 01:05:26,433 Hi, we all set to leave? 1262 01:05:26,500 --> 01:05:28,067 Any minute, sport. 1263 01:05:28,067 --> 01:05:30,267 How'd ya do? I got some wonderful pictures. 1264 01:05:30,333 --> 01:05:31,467 Did you win any money? 1265 01:05:31,533 --> 01:05:33,300 I don't gamble and it's against my religion. 1266 01:05:33,367 --> 01:05:34,933 Oh, I wish it was against mine. 1267 01:05:35,067 --> 01:05:36,600 I wouldn't have to push this bus. 1268 01:05:36,667 --> 01:05:37,933 (Chuckling) 1269 01:05:38,067 --> 01:05:39,700 Get in the end of the line. 1270 01:05:45,067 --> 01:05:47,267 I could buy this bus! 1271 01:05:47,333 --> 01:05:48,867 Boy, I murdered 'em here. 1272 01:05:48,933 --> 01:05:50,200 How did you do? 1273 01:05:50,267 --> 01:05:51,300 I did all right. 1274 01:05:53,500 --> 01:05:54,867 Hold it, Larry, hold it! 1275 01:05:56,467 --> 01:05:58,400 Hey, what's wrong? 1276 01:05:58,467 --> 01:06:01,067 I got my usual line of chickens here. 1277 01:06:01,100 --> 01:06:02,700 Well, somebody really rocked the town. 1278 01:06:02,767 --> 01:06:03,867 Yeah? 1279 01:06:03,933 --> 01:06:05,200 Yeah, got Oby Hinds and Ben Morrow. 1280 01:06:05,267 --> 01:06:06,700 Well, when you gotta go, you gotta go. 1281 01:06:06,767 --> 01:06:08,933 Yeah, well, I'll have to check out your people. 1282 01:06:09,067 --> 01:06:10,133 Are you kiddin'? 1283 01:06:10,200 --> 01:06:11,467 Larry, those are my orders. 1284 01:06:11,533 --> 01:06:13,133 Now don't kibitz, we're not playing poker. 1285 01:06:13,200 --> 01:06:14,467 I'm not kibitzing. 1286 01:06:14,533 --> 01:06:17,400 Get a load of that line. 1287 01:06:17,467 --> 01:06:18,900 I'm used to farmers and hay seeds, 1288 01:06:18,967 --> 01:06:21,233 But these guys take the cake. 1289 01:06:21,300 --> 01:06:24,600 Get a load of Charlie Camera over there. 1290 01:06:24,667 --> 01:06:26,100 He don't gamble. 1291 01:06:26,167 --> 01:06:27,933 He's got religion. 1292 01:06:28,067 --> 01:06:29,267 Frisk him, 1293 01:06:29,333 --> 01:06:31,600 Maybe you'll come up with a bible. 1294 01:06:31,667 --> 01:06:33,067 And while you're at it, 1295 01:06:33,067 --> 01:06:35,067 Search that Indian. 1296 01:06:35,133 --> 01:06:36,467 Oh. 1297 01:06:38,467 --> 01:06:41,067 Well, I'm very sorry folks, but it's a necessary delay. 1298 01:06:41,133 --> 01:06:42,200 But... 1299 01:06:43,433 --> 01:06:44,533 You! 1300 01:06:44,600 --> 01:06:46,200 Is that a Nikon? It's something like it, 1301 01:06:46,267 --> 01:06:47,533 Except for the range finder. 1302 01:06:47,600 --> 01:06:49,067 You know, it looks just like a Nikon. 1303 01:06:49,100 --> 01:06:50,800 Everybody's imitatin' everybody. 1304 01:06:52,333 --> 01:06:53,433 You, 1305 01:06:53,500 --> 01:06:54,700 You're too good to be true. 1306 01:06:54,767 --> 01:06:56,067 Come here. Wait a minute... 1307 01:06:56,100 --> 01:06:58,067 Never mind, Cowboy, I wanna talk to you. 1308 01:06:58,100 --> 01:07:00,433 Now just come along now, don't give me any trouble. 1309 01:07:00,500 --> 01:07:02,100 Larry, take the rest of the good people home. 1310 01:07:02,167 --> 01:07:03,433 They all look a little bushed. 1311 01:07:03,500 --> 01:07:05,100 Yeah, we're tired. 1312 01:07:05,167 --> 01:07:06,667 Will you get in there, please? 1313 01:07:06,733 --> 01:07:08,067 How ya been? 1314 01:07:08,067 --> 01:07:09,667 Now those things happen, you can't help it, ya know. 1315 01:07:09,733 --> 01:07:12,167 Hiya, kid, you're lookin' great. 1316 01:07:12,233 --> 01:07:13,833 Hi, ma'am. 1317 01:07:13,900 --> 01:07:16,067 Oh, pop, you're fine, you're good, 1318 01:07:16,067 --> 01:07:17,333 You're in great shape. 1319 01:07:17,400 --> 01:07:18,667 You got... 1320 01:07:18,733 --> 01:07:20,200 (Speaking gibberish) 1321 01:07:21,667 --> 01:07:23,600 That's it, yeah, okay? 1322 01:07:23,667 --> 01:07:24,933 You all set? 1323 01:07:25,067 --> 01:07:26,133 Everybody all set? 1324 01:07:26,200 --> 01:07:27,467 All right, here we go. 1325 01:07:27,533 --> 01:07:29,767 (Man gasping) 1326 01:07:29,833 --> 01:07:33,433 No, don't leave me. 1327 01:07:33,500 --> 01:07:34,967 Don't leave me! 1328 01:07:35,067 --> 01:07:36,633 No! 1329 01:07:36,700 --> 01:07:38,200 Don't leave me alone! 1330 01:07:38,267 --> 01:07:39,533 No! 1331 01:07:39,600 --> 01:07:41,700 Don't leave me alone! 1332 01:07:41,767 --> 01:07:43,867 All right, all right. 1333 01:07:43,933 --> 01:07:45,200 All right. 1334 01:07:45,267 --> 01:07:48,700 It's Giordano, Giordano. 1335 01:07:48,767 --> 01:07:50,633 He is Giordano! 1336 01:08:18,167 --> 01:08:19,367 Johnny! 1337 01:08:23,667 --> 01:08:24,933 I dreamed, 1338 01:08:25,067 --> 01:08:26,167 I dreamed you wouldn't be back. 1339 01:08:26,233 --> 01:08:28,067 I dreamed they killed you. 1340 01:08:28,067 --> 01:08:29,600 Listen to me! 1341 01:08:29,667 --> 01:08:31,100 When I saw you down there last night 1342 01:08:31,167 --> 01:08:32,433 And you didn't come up, 1343 01:08:32,500 --> 01:08:33,933 I died... 1344 01:08:34,067 --> 01:08:35,867 All night waiting. 1345 01:08:37,333 --> 01:08:39,867 I didn't know I could even think such things. 1346 01:08:41,333 --> 01:08:43,067 Johnny, it doesn't matter what you do, 1347 01:08:43,067 --> 01:08:45,167 Nothing's real anymore except you. 1348 01:08:45,233 --> 01:08:46,433 Do you understand?! 1349 01:08:46,500 --> 01:08:47,767 What is it! 1350 01:08:47,833 --> 01:08:49,433 What's the matter! 1351 01:08:49,500 --> 01:08:51,600 I've got to go away. 1352 01:08:51,667 --> 01:08:52,933 Well, I'll get dressed. 1353 01:08:53,067 --> 01:08:54,267 It won't take me a minute. No, I'm going alone. 1354 01:08:54,333 --> 01:08:55,933 Where?! Mexico. 1355 01:08:56,067 --> 01:08:58,267 And then back to Sicily. 1356 01:08:58,333 --> 01:09:00,667 Johnny, you didn't hear me. 1357 01:09:00,733 --> 01:09:02,333 You can't leave me. 1358 01:09:02,400 --> 01:09:03,667 I'm nothing without you! 1359 01:09:03,733 --> 01:09:05,067 We are both nothing. 1360 01:09:05,067 --> 01:09:06,333 Tell me what happened. 1361 01:09:06,400 --> 01:09:07,667 Tell me! 1362 01:09:07,733 --> 01:09:10,500 Domestico mensageiro da morte. 1363 01:09:10,567 --> 01:09:12,067 Less than nothing. 1364 01:09:12,067 --> 01:09:14,667 That's what he called me when I killed him. 1365 01:09:14,733 --> 01:09:16,167 What does it mean? 1366 01:09:16,233 --> 01:09:17,833 Colini's delivery boy of death. 1367 01:09:17,900 --> 01:09:20,500 It doesn't matter what he said! 1368 01:09:20,567 --> 01:09:22,500 You should've seen what he looked like when he died. 1369 01:09:22,567 --> 01:09:23,667 I believe him. 1370 01:09:23,733 --> 01:09:25,333 Colini lied, he used me! 1371 01:09:25,400 --> 01:09:27,333 All he wanted was for me to do for him 1372 01:09:27,400 --> 01:09:29,333 What he couldn't do for himself! 1373 01:09:29,400 --> 01:09:31,333 Johnny, you have to take me with you. 1374 01:09:31,400 --> 01:09:33,500 I was Giordano! 1375 01:09:33,567 --> 01:09:35,300 I go back to Sicily. 1376 01:09:35,367 --> 01:09:36,967 In Sicily, 1377 01:09:37,067 --> 01:09:38,400 Giordano is dead! 1378 01:09:39,733 --> 01:09:41,733 Running there is not gonna bring him back to life. 1379 01:09:41,800 --> 01:09:43,733 Here, be Giordano here! 1380 01:09:43,800 --> 01:09:45,633 What the hell do you know about anything! 1381 01:09:45,700 --> 01:09:49,133 Intelligence is not confined to men! 1382 01:09:49,200 --> 01:09:51,133 Three days ago, my life was concerned 1383 01:09:51,200 --> 01:09:53,633 With getting to the beauty parlor on time. 1384 01:09:53,700 --> 01:09:55,800 Getting my laundry ready for the cleaners. 1385 01:09:55,867 --> 01:09:58,633 Making my mind up about a new shade of lipstick. 1386 01:09:58,700 --> 01:10:00,633 Well, there was something hidden deep in me 1387 01:10:00,700 --> 01:10:02,800 That I didn't even know existed. 1388 01:10:02,867 --> 01:10:04,800 Whatever it was, you freed it, 1389 01:10:04,867 --> 01:10:07,133 And now my life is yours. 1390 01:10:07,200 --> 01:10:09,633 And I'm telling you, Giordano, 1391 01:10:09,700 --> 01:10:12,467 That you've got to finish what you started! 1392 01:10:12,533 --> 01:10:14,600 Not for the man in Rome, 1393 01:10:14,667 --> 01:10:16,767 But for yourself! 1394 01:10:16,833 --> 01:10:19,433 Johnny Cool is a name! 1395 01:10:19,500 --> 01:10:21,967 Giordano is a man. 1396 01:10:22,033 --> 01:10:24,167 Be Giordano again. 1397 01:10:24,233 --> 01:10:25,600 Do what he would do. 1398 01:10:28,167 --> 01:10:29,200 Why not? 1399 01:10:33,000 --> 01:10:34,133 Why not? 1400 01:10:36,433 --> 01:10:38,200 Johnny, 1401 01:10:38,267 --> 01:10:40,533 I need you. 1402 01:10:40,600 --> 01:10:42,633 I need you right now. 1403 01:10:51,667 --> 01:10:53,767 Giordano we'll find, 1404 01:10:53,833 --> 01:10:56,000 But they'll always be another Giordano. 1405 01:10:56,067 --> 01:10:59,000 A different face, a different name, huh? 1406 01:10:59,067 --> 01:11:01,567 The only way to make sure that the thing ends 1407 01:11:01,633 --> 01:11:03,467 Is to dispose of the principal. 1408 01:11:03,533 --> 01:11:04,800 That's impossible. 1409 01:11:04,867 --> 01:11:06,300 I was in Rome last year. 1410 01:11:06,367 --> 01:11:08,633 Colini's villa is like Fort Knox. 1411 01:11:08,700 --> 01:11:10,633 Anything can be done! 1412 01:11:10,700 --> 01:11:12,133 Three men a day, 1413 01:11:12,200 --> 01:11:14,967 And the decision is very, very clear. 1414 01:11:15,067 --> 01:11:17,233 The man in Rome dies, or we die. 1415 01:11:19,067 --> 01:11:20,600 All right, 1416 01:11:20,667 --> 01:11:21,933 Let Colini be warned. 1417 01:11:22,067 --> 01:11:23,600 He knows the rule, 1418 01:11:23,667 --> 01:11:25,867 Let's see if he takes the warning. 1419 01:11:29,333 --> 01:11:31,267 (Speaking Italian) 1420 01:11:31,333 --> 01:11:32,867 (Speaking Italian) 1421 01:11:35,500 --> 01:11:38,767 You know what it means to be very rich? 1422 01:11:38,833 --> 01:11:40,433 (Speaking Italian) 1423 01:11:40,500 --> 01:11:41,933 Uh-uh. 1424 01:11:42,067 --> 01:11:43,933 (Both speaking Italian) 1425 01:11:44,067 --> 01:11:45,133 Senore, Colini. 1426 01:11:45,200 --> 01:11:46,367 (Speaking Italian) 1427 01:11:46,433 --> 01:11:47,600 (Speaking Italian) 1428 01:11:47,667 --> 01:11:49,367 Senore Santangelo. 1429 01:11:52,500 --> 01:11:53,767 Hello, Vince. 1430 01:11:53,833 --> 01:11:55,933 How are you, how's the family? 1431 01:11:56,067 --> 01:11:58,667 Hey, Johnny, I haven't got too much time to talk to ya. 1432 01:11:58,733 --> 01:12:01,233 I gotta get out to Vegas. 1433 01:12:01,300 --> 01:12:02,800 Morrow and Hinds, you know. 1434 01:12:02,867 --> 01:12:04,667 Yeah, I know. 1435 01:12:08,167 --> 01:12:09,733 You heard about poor Louis? 1436 01:12:09,800 --> 01:12:12,233 (Colini) I can't understand what's happening there. 1437 01:12:12,300 --> 01:12:13,700 Ben didn't have an enemy in the world. 1438 01:12:13,767 --> 01:12:16,700 Well, that young man from Sicily, 1439 01:12:16,767 --> 01:12:19,067 You know, the one who's dead? 1440 01:12:19,100 --> 01:12:21,200 Well, Johnny, he's here! 1441 01:12:21,267 --> 01:12:22,633 And he says that you sent him. 1442 01:12:22,700 --> 01:12:24,100 Me? No. 1443 01:12:24,167 --> 01:12:26,100 We thought that you could tell us, uh, 1444 01:12:26,167 --> 01:12:27,933 What the young man wanted, Johnny? 1445 01:12:28,067 --> 01:12:29,367 How, Vince? 1446 01:12:29,433 --> 01:12:30,433 I'm here. 1447 01:12:30,500 --> 01:12:31,800 How would I know? 1448 01:12:31,867 --> 01:12:34,467 We're meeting, Johnny, and, uh, 1449 01:12:34,533 --> 01:12:36,600 We've decided that this can't go on. 1450 01:12:36,667 --> 01:12:38,200 Of course, Vince, I agree. 1451 01:12:38,267 --> 01:12:39,467 Do what you have to and right away. 1452 01:12:39,533 --> 01:12:41,633 You understand we had to check with you first. 1453 01:12:41,700 --> 01:12:44,233 I understand everything you're not saying, Vince. 1454 01:12:44,300 --> 01:12:46,067 By the way, Vince, 1455 01:12:46,133 --> 01:12:47,800 Give my best to Virgo, eh? 1456 01:12:47,867 --> 01:12:49,233 Yeah. 1457 01:12:53,333 --> 01:12:54,933 You heard him? 1458 01:12:55,067 --> 01:12:56,533 Now are you sure? 1459 01:12:58,433 --> 01:12:59,900 First, Giordano. 1460 01:13:00,067 --> 01:13:01,967 I checked a suitcase a couple of months ago 1461 01:13:02,067 --> 01:13:03,567 In a hotel on Cahuenga. 1462 01:13:03,633 --> 01:13:04,767 We'll have to pick it up. 1463 01:13:04,833 --> 01:13:06,533 Johnny, about the car. 1464 01:13:08,067 --> 01:13:09,933 You know I had to use my own license to rent it? 1465 01:13:10,067 --> 01:13:11,267 I told you it doesn't matter. 1466 01:13:11,333 --> 01:13:13,367 We'll be back in New York when it happens. 1467 01:13:17,867 --> 01:13:21,133 The FBI's been checking, but so far, that's all we know. 1468 01:13:21,200 --> 01:13:23,967 What you see is a group of interlocking corporations. 1469 01:13:24,067 --> 01:13:26,633 Garment manufacturing, construction, oil, 1470 01:13:26,700 --> 01:13:29,300 Soft drink distribution, vending machines, 1471 01:13:29,367 --> 01:13:30,967 Import export, 1472 01:13:31,067 --> 01:13:32,967 And metal processing. 1473 01:13:33,067 --> 01:13:34,300 The Attorney General's Office 1474 01:13:34,367 --> 01:13:35,633 Has been watching this complex grow 1475 01:13:35,700 --> 01:13:37,133 Since the end of World War II, but so far, 1476 01:13:37,200 --> 01:13:39,600 That's all that we've been able to do... watch. 1477 01:13:39,667 --> 01:13:41,433 The corporate and tax structure 1478 01:13:41,500 --> 01:13:43,433 Is a model of legitimacy. 1479 01:13:43,500 --> 01:13:45,933 But now, with these murders, Louis Murphy in New York, 1480 01:13:46,067 --> 01:13:47,267 Oscar B. Hinds 1481 01:13:47,333 --> 01:13:49,100 And Benjamin Morrow here in Las Vegas 1482 01:13:49,167 --> 01:13:50,567 Is the break we've been waiting for. 1483 01:13:50,633 --> 01:13:53,067 It means, gentlemen, the war's broken out. 1484 01:13:53,133 --> 01:13:54,400 A war for the control 1485 01:13:54,467 --> 01:13:56,333 Of syndicate dominated legitimate business. 1486 01:13:56,400 --> 01:13:58,633 And the General directing the attack is the one we want. 1487 01:13:58,700 --> 01:14:01,067 He goes by the interesting and familiar name 1488 01:14:01,100 --> 01:14:02,800 Of Johnny Colini, or Johnny Cool. 1489 01:14:02,867 --> 01:14:05,867 The individual described, we find no fingerprints on file, 1490 01:14:05,933 --> 01:14:07,200 No draft registration, 1491 01:14:07,267 --> 01:14:08,867 No record of previous military service, 1492 01:14:08,933 --> 01:14:10,533 No record of arrests. 1493 01:14:10,600 --> 01:14:13,367 No hunting, fishing, driver's license issued ever. 1494 01:14:13,433 --> 01:14:14,867 No social security number. 1495 01:14:14,933 --> 01:14:16,233 Maybe there's no such man? 1496 01:14:16,300 --> 01:14:18,300 There is and he's not alone. 1497 01:14:18,367 --> 01:14:19,700 Well, that's all we have, gentlemen. 1498 01:14:19,767 --> 01:14:20,933 Not a hell of a lot, 1499 01:14:21,067 --> 01:14:22,200 But we've gotta find Johnny Cool. 1500 01:14:22,267 --> 01:14:23,867 You drive. 1501 01:14:38,833 --> 01:14:40,700 Why upside down? 1502 01:14:40,767 --> 01:14:43,200 The dynamite in the suitcase would take out half the block 1503 01:14:43,267 --> 01:14:45,633 If opened right side up by the wrong person. 1504 01:15:02,767 --> 01:15:03,867 It's 3:00 now, 1505 01:15:03,933 --> 01:15:06,067 14 hours will make it 5:00 in the morning. 1506 01:15:06,100 --> 01:15:07,367 When it goes off, we'll be in New York 1507 01:15:07,433 --> 01:15:09,833 Having an 8:00 breakfast at Reuben's. 1508 01:15:09,900 --> 01:15:11,833 What's he like, Johnny? 1509 01:15:11,900 --> 01:15:13,333 Among other things, he's in the oil business. 1510 01:15:13,400 --> 01:15:14,600 That's all I know. 1511 01:15:14,667 --> 01:15:16,267 You ever seen him? 1512 01:15:16,333 --> 01:15:18,233 We got two miles to go to Sunset. 1513 01:15:18,300 --> 01:15:20,300 I'll tell you when to turn. What's his name? 1514 01:15:20,367 --> 01:15:21,533 What difference does it make? 1515 01:15:21,600 --> 01:15:22,933 Crandall, Leonard Crandall, okay? 1516 01:15:23,067 --> 01:15:25,267 Why don't you try telling the truth, just once? 1517 01:15:25,333 --> 01:15:28,600 You know you came out because you thought I wasn't home. 1518 01:15:28,667 --> 01:15:29,900 Len, I swear to you 1519 01:15:29,967 --> 01:15:33,133 All I wanted was to see the children for a half an hour. 1520 01:15:33,200 --> 01:15:35,633 But you have no visiting privileges, 1521 01:15:35,700 --> 01:15:37,633 Except those the court designated. 1522 01:15:37,700 --> 01:15:39,133 Oh, Len, please. 1523 01:15:39,200 --> 01:15:40,367 Now look. 1524 01:15:40,433 --> 01:15:42,533 You were supposed to have them all of August. 1525 01:15:42,600 --> 01:15:44,500 Now, it's not my fault you were in Madrid. 1526 01:15:44,567 --> 01:15:47,167 Oh, incidentally, how did the picture go? 1527 01:15:47,233 --> 01:15:48,933 There was no picture, you know that. 1528 01:15:49,067 --> 01:15:50,433 Well, that's too bad. 1529 01:15:50,500 --> 01:15:52,567 However, that's show business as you people say. 1530 01:15:52,633 --> 01:15:54,067 Oh, is that what it is? 1531 01:15:54,133 --> 01:15:57,067 Don't you think I know all about your oil interests over there? 1532 01:16:03,167 --> 01:16:04,333 Len, 1533 01:16:04,400 --> 01:16:06,300 I want my children. 1534 01:16:06,367 --> 01:16:07,967 Well, they're mine, too. 1535 01:16:08,067 --> 01:16:10,633 Or do I presume too much? 1536 01:16:10,700 --> 01:16:12,167 Len. 1537 01:16:12,233 --> 01:16:14,500 They need their mother. 1538 01:16:14,567 --> 01:16:16,500 Fortunately, the court decided 1539 01:16:16,567 --> 01:16:17,833 That their mother was unfit. 1540 01:16:17,900 --> 01:16:20,533 Yes, you arranged that very nicely, didn't you? 1541 01:16:20,600 --> 01:16:21,800 Yes, I did, didn't I? 1542 01:16:36,333 --> 01:16:38,200 (Car driving away) 1543 01:16:40,333 --> 01:16:42,267 Daddy, Daddy, is Mommy here? 1544 01:16:42,333 --> 01:16:43,767 Timmy said he heard Mommy! 1545 01:16:43,833 --> 01:16:45,100 I'm so sorry, Mr. Crandall. 1546 01:16:45,167 --> 01:16:46,433 It's all right, Miss Stewart. 1547 01:16:46,500 --> 01:16:48,367 Well, you can see she isn't here. 1548 01:16:48,433 --> 01:16:50,367 Come on, boys, you'd better take your naps now. 1549 01:16:50,433 --> 01:16:52,900 That's quite all right, Miss Stewart. 1550 01:16:52,967 --> 01:16:55,900 Say, instead of a nap, boys, why don't we take a swim? 1551 01:16:55,967 --> 01:16:58,267 We'll go in the bathhouse and get your suits. 1552 01:16:58,333 --> 01:16:59,433 Come on... 1553 01:17:02,800 --> 01:17:05,133 Hey, boys, I'll go in the garage and get the boat, okay? 1554 01:17:18,067 --> 01:17:19,567 Come on, please! 1555 01:17:19,633 --> 01:17:20,900 You know how mad he gets. 1556 01:17:20,967 --> 01:17:22,133 Hurry up! 1557 01:17:22,200 --> 01:17:24,467 Come on, love, you're so tense. 1558 01:17:24,533 --> 01:17:27,800 We're just tourists looking at the view. 1559 01:17:27,867 --> 01:17:30,233 Over there, Beverly Hills, home of the movie stars. 1560 01:17:31,867 --> 01:17:33,300 And I'll plant it right down there 1561 01:17:33,367 --> 01:17:35,633 So that the cliff holds the blast in. 1562 01:17:35,700 --> 01:17:37,633 Tomorrow, they'll hear it clear back in that penthouse 1563 01:17:37,700 --> 01:17:38,933 In New York. 1564 01:17:39,067 --> 01:17:40,267 What if somebody sees you? 1565 01:17:40,333 --> 01:17:41,600 They won't. 1566 01:17:41,667 --> 01:17:43,800 Johnny, is that him? 1567 01:17:47,633 --> 01:17:48,700 Come on. 1568 01:17:52,433 --> 01:17:54,200 No, Johnny, not now. 1569 01:17:54,267 --> 01:17:56,200 Now is sure, later is maybe. 1570 01:17:56,267 --> 01:17:58,200 Drive up the canyon about a hundred yards. 1571 01:17:58,267 --> 01:18:00,933 Make a U-turn and come right back down to here. 1572 01:18:01,067 --> 01:18:03,267 Keep the motor running and leave it in drive. 1573 01:18:03,333 --> 01:18:04,600 Get in. 1574 01:18:04,667 --> 01:18:06,067 Get in! 1575 01:18:12,333 --> 01:18:14,067 (Lenard) Hurry up boys, I'm waiting! 1576 01:18:22,333 --> 01:18:24,267 Timmy, Bobby, 1577 01:18:24,333 --> 01:18:26,133 I want you out here right this minute! 1578 01:18:26,200 --> 01:18:28,167 We'll be right there! 1579 01:18:32,833 --> 01:18:34,233 Come on, boys, on the double! 1580 01:18:40,333 --> 01:18:42,067 (Buzzing) 1581 01:18:42,067 --> 01:18:44,067 Hey, Timmy, Bobby, 1582 01:18:44,067 --> 01:18:45,367 Come on, boys. 1583 01:18:58,700 --> 01:19:00,633 Get down! 1584 01:19:12,667 --> 01:19:14,067 (Tires squealing) 1585 01:19:18,167 --> 01:19:20,367 (Tires squealing) 1586 01:19:22,300 --> 01:19:23,900 Slow down. 1587 01:19:23,967 --> 01:19:25,167 More. 1588 01:19:25,233 --> 01:19:26,733 That's good. 1589 01:19:26,800 --> 01:19:29,567 Now just keep on like this until we get to Mulholland. 1590 01:19:29,633 --> 01:19:30,900 I'll get out there. You... 1591 01:19:30,967 --> 01:19:32,067 Watch the road! 1592 01:19:32,133 --> 01:19:33,200 Now listen. 1593 01:19:33,267 --> 01:19:34,867 I'll get a cab in front of the hotel. 1594 01:19:34,933 --> 01:19:36,200 You drive into Beverly Hills 1595 01:19:36,267 --> 01:19:37,867 And park the car for a few hours. 1596 01:19:37,933 --> 01:19:39,367 Where will I go, what'll I do? 1597 01:19:39,433 --> 01:19:41,067 Go shopping, get your hair done. 1598 01:19:41,100 --> 01:19:42,933 Don't bring the car back till after 5:00. 1599 01:19:43,067 --> 01:19:45,767 Check out of the hotel and take a cab to the airport. 1600 01:19:45,833 --> 01:19:47,767 Buy a ticket on the first flight to New York. 1601 01:19:47,833 --> 01:19:49,433 Johnny, please let me go with you. 1602 01:19:49,500 --> 01:19:50,933 I'm afraid to be alone. 1603 01:19:51,067 --> 01:19:53,900 I'll meet you at the Real Tony's tomorrow, 7:00. 1604 01:19:53,967 --> 01:19:55,400 (Sirens blaring) Please, Johnny! 1605 01:19:55,467 --> 01:19:56,533 Pull over and stop! 1606 01:19:56,600 --> 01:19:57,667 Not here! 1607 01:19:57,733 --> 01:19:58,833 At the corner! 1608 01:19:58,900 --> 01:20:00,633 (Siren blaring) 1609 01:20:06,167 --> 01:20:08,100 I'm sorry, Johnny. 1610 01:20:08,167 --> 01:20:09,433 It's all right. 1611 01:20:09,500 --> 01:20:12,000 Tomorrow night, 7:00, the Real Tony's. 1612 01:20:15,000 --> 01:20:17,867 ** 1613 01:20:53,000 --> 01:20:54,567 Oh, dear, that wouldn't work out 1614 01:20:54,633 --> 01:20:56,400 If you want a manicure. 1615 01:20:56,467 --> 01:20:58,033 Well, that'd be perfect. 1616 01:20:58,100 --> 01:21:01,100 Okay, all right, Miss Johnson, thank you. 1617 01:21:01,167 --> 01:21:02,433 Yes, may I help you? 1618 01:21:02,500 --> 01:21:04,433 Ah, yes, please, my hair, shampoo and set. 1619 01:21:04,500 --> 01:21:06,267 Oh, the name please? 1620 01:21:06,333 --> 01:21:07,600 You do have an appointment? 1621 01:21:07,667 --> 01:21:09,067 No. 1622 01:21:09,067 --> 01:21:10,833 Oh, well, the earliest we could take you... 1623 01:21:10,900 --> 01:21:13,167 Oh, well, no, no, it's not important. 1624 01:21:13,233 --> 01:21:14,833 Thank you, thank you very much. 1625 01:21:14,900 --> 01:21:16,500 (Woman) Dare! 1626 01:21:16,567 --> 01:21:19,100 Dare Guiness! 1627 01:21:19,167 --> 01:21:20,700 Suzie. 1628 01:21:20,767 --> 01:21:22,067 Well, isn't this marvelous. 1629 01:21:22,100 --> 01:21:23,200 When did you get into town? 1630 01:21:23,267 --> 01:21:25,367 No one said anything about your coming. 1631 01:21:25,433 --> 01:21:26,867 Is anything the matter? 1632 01:21:26,933 --> 01:21:29,200 Uh, no, uh, just tired I guess. 1633 01:21:29,267 --> 01:21:30,767 I just got in this morning. 1634 01:21:30,833 --> 01:21:33,100 Hey that makes it perfect, you can drive back to Newport 1635 01:21:33,167 --> 01:21:34,400 With me this afternoon. 1636 01:21:34,467 --> 01:21:36,400 Well, it all sounds wonderful, 1637 01:21:36,467 --> 01:21:38,167 But I can't. Oh, why not? 1638 01:21:38,233 --> 01:21:39,500 Bill's got the boat down there, 1639 01:21:39,567 --> 01:21:40,933 The whole crowd's gonna come down for the weekend. 1640 01:21:41,067 --> 01:21:44,067 Tess, and Rory and The Burfords. 1641 01:21:44,133 --> 01:21:46,733 Can't you postpone whatever it is... 1642 01:21:46,800 --> 01:21:48,067 I told you, Suzie! 1643 01:21:48,067 --> 01:21:49,233 It's impossible! 1644 01:21:49,300 --> 01:21:51,300 I can't! 1645 01:21:51,367 --> 01:21:52,633 Okay. 1646 01:21:52,700 --> 01:21:54,633 We'll be back in town on Monday. 1647 01:21:54,700 --> 01:21:56,300 Will you call? 1648 01:21:56,367 --> 01:21:57,633 Yes. 1649 01:21:57,700 --> 01:21:58,967 Would you like me to make an appointment... 1650 01:21:59,067 --> 01:22:00,367 No! 1651 01:22:00,433 --> 01:22:04,100 No, uh, thank you, thank you very much. 1652 01:22:04,167 --> 01:22:05,533 Bye-bye, Suzie. 1653 01:22:05,600 --> 01:22:07,067 Bye, Dare. 1654 01:22:20,067 --> 01:22:21,867 The same time next week? 1655 01:22:23,900 --> 01:22:26,500 Can I give you a lift? 1656 01:22:26,567 --> 01:22:28,067 You still want me to go? 1657 01:22:28,067 --> 01:22:29,333 To Newport? 1658 01:22:29,400 --> 01:22:30,500 Yeah. 1659 01:22:30,567 --> 01:22:31,800 Bill will be so surprised. 1660 01:22:31,867 --> 01:22:33,867 Come on, my car's right down here. 1661 01:22:45,333 --> 01:22:47,267 I have a confirmed reservation to New York 1662 01:22:47,333 --> 01:22:48,600 On flight 8-18. 1663 01:22:48,667 --> 01:22:49,933 The name is Johnson. 1664 01:22:50,067 --> 01:22:51,267 It's in will-call. 1665 01:22:51,333 --> 01:22:52,600 Oh, here we are, Mr. Johnson. 1666 01:22:52,667 --> 01:22:53,933 They're boarding at area 75. 1667 01:22:54,067 --> 01:22:55,200 You'd better hurry. 1668 01:22:55,267 --> 01:22:56,400 Thank you. 1669 01:22:56,467 --> 01:22:58,533 I'll phone and tell them you're on your way. 1670 01:23:01,067 --> 01:23:03,733 * I been thinkin' about you * 1671 01:23:03,800 --> 01:23:06,933 * Bee-bom, bee-bom, bee-bom * 1672 01:23:07,067 --> 01:23:09,433 * Somethin's swingin' about you * 1673 01:23:09,500 --> 01:23:12,300 * Bee-bom, bee-bom, bee-bom * 1674 01:23:12,367 --> 01:23:15,100 * I'd like to fly away with you * 1675 01:23:15,167 --> 01:23:17,900 * Ooh bee-bom * 1676 01:23:17,967 --> 01:23:20,567 * Sweet talkin' all the way with you * 1677 01:23:20,633 --> 01:23:22,367 * Bee-bom, bee-bom, bee-bom * 1678 01:23:24,667 --> 01:23:27,267 * Now you've got lips as sweet as honey * 1679 01:23:27,333 --> 01:23:30,267 * And I know what to do * 1680 01:23:30,333 --> 01:23:33,267 * Knockin' me down and take my money * 1681 01:23:33,333 --> 01:23:36,267 * If I never get to kissin' you... * 1682 01:23:36,333 --> 01:23:39,600 She sure isn't feeling any pain. 1683 01:23:39,667 --> 01:23:41,867 Did she tell ya anything? Not a word. 1684 01:23:41,933 --> 01:23:43,200 (Squealing) 1685 01:23:43,267 --> 01:23:44,700 Dare, honey, it's time to twist with me. 1686 01:23:44,767 --> 01:23:48,067 Ah, well, you play it again and I will. 1687 01:23:48,067 --> 01:23:50,333 Ooh, oh, oh, oh watch it... 1688 01:23:50,400 --> 01:23:52,333 A most attractive man over there's 1689 01:23:52,400 --> 01:23:54,333 Just asked me to dance, and I just may oblige, 1690 01:23:54,400 --> 01:23:56,167 As soon as he recharges the record. 1691 01:23:56,233 --> 01:23:58,500 Well, now don't you think we should sit and talk? 1692 01:23:58,567 --> 01:24:00,233 We haven't a chance to... 1693 01:24:00,300 --> 01:24:02,900 Whoo, Billy Boy, Billy Boy, 1694 01:24:02,967 --> 01:24:05,733 Charming, Billy. 1695 01:24:05,800 --> 01:24:08,067 I've got nothing to say... 1696 01:24:08,133 --> 01:24:10,733 Except being here with you has saved my life. 1697 01:24:10,800 --> 01:24:13,067 And that's the truth, believe it or not. 1698 01:24:13,133 --> 01:24:14,367 Come on, honey, let's twist! 1699 01:24:14,433 --> 01:24:15,867 I'm gone! 1700 01:24:15,933 --> 01:24:18,867 * Well, now I finally found you * 1701 01:24:18,933 --> 01:24:22,267 * Bee-bom, bee-bom, bee-bom * 1702 01:24:22,333 --> 01:24:24,533 * I'll be buzzin' all around you * 1703 01:24:24,600 --> 01:24:27,600 * Bee-bom, bee-bom, bee-bom * 1704 01:24:27,667 --> 01:24:30,100 * You make my heart to flutter most * 1705 01:24:30,167 --> 01:24:32,933 * Mmm bee-bom * 1706 01:24:33,067 --> 01:24:35,600 * You are the envy of the most * 1707 01:24:35,667 --> 01:24:38,300 * Bee-bom, bee-bom, bee-bom ** 1708 01:24:38,367 --> 01:24:39,567 ** 1709 01:24:42,833 --> 01:24:46,100 I've got a rented 1961 gray Ford convertible 1710 01:24:46,167 --> 01:24:49,433 That answers the description on the want urgent. 1711 01:24:49,500 --> 01:24:51,933 Under the front seat I found uh... 1712 01:24:52,067 --> 01:24:54,100 Well, I don't know exactly how to describe it, 1713 01:24:54,167 --> 01:24:56,867 But it looks like some kind of explosive device. 1714 01:25:10,167 --> 01:25:12,067 (Machinery humming) 1715 01:25:19,500 --> 01:25:21,400 Hi, we all set? 1716 01:25:21,467 --> 01:25:24,433 If the building public relation man hadn't already okayed this, 1717 01:25:24,500 --> 01:25:26,100 I couldn't go for it. 1718 01:25:26,167 --> 01:25:27,767 How long you gonna be up there? 1719 01:25:27,833 --> 01:25:29,433 I don't know, it depends on the light. 1720 01:25:29,500 --> 01:25:31,100 Well, if it could wait till tomorrow morning, 1721 01:25:31,167 --> 01:25:32,767 I'd have a man free, he can go up with you? 1722 01:25:32,833 --> 01:25:34,767 I wish I could, but I got a deadline. 1723 01:25:34,833 --> 01:25:36,933 You'll have to sign this release. 1724 01:25:37,067 --> 01:25:38,600 This clears the building of responsibility 1725 01:25:38,667 --> 01:25:41,267 In case of accident. 1726 01:25:41,333 --> 01:25:43,267 Say, would I be disturbing anyone? 1727 01:25:43,333 --> 01:25:44,933 Oh no, no the windows are all sealed. 1728 01:25:45,067 --> 01:25:47,267 The offices are completely sound proof. 1729 01:25:47,333 --> 01:25:48,433 Good. 1730 01:25:48,500 --> 01:25:49,667 Can I take that freight elevator up? 1731 01:25:49,733 --> 01:25:51,067 Sure. 1732 01:25:51,067 --> 01:25:52,367 Thank you. 1733 01:26:11,333 --> 01:26:14,200 ** 1734 01:27:08,933 --> 01:27:10,433 He'll come, he said he would. 1735 01:27:10,500 --> 01:27:12,100 He said! 1736 01:27:12,167 --> 01:27:13,633 What is he, a boy scout?! 1737 01:27:13,700 --> 01:27:14,900 Always keeps his word?! 1738 01:27:14,967 --> 01:27:16,467 This one is Patzo, 1739 01:27:16,533 --> 01:27:18,133 But he's done everything he's said, Vince, 1740 01:27:18,200 --> 01:27:20,533 He was at the bank right on the minute. 1741 01:27:43,867 --> 01:27:45,133 Four men dead, 1742 01:27:45,200 --> 01:27:46,800 All in one day. 1743 01:27:46,867 --> 01:27:49,633 One man who walked in the sight of a thousand people, 1744 01:27:49,700 --> 01:27:50,967 He's dead. 1745 01:27:51,067 --> 01:27:53,167 Two men who waited to kill this Johnny Cool, 1746 01:27:53,233 --> 01:27:54,433 They're dead. 1747 01:27:54,500 --> 01:27:55,733 And another man died 1748 01:27:55,800 --> 01:27:58,367 In the privacy of his swimming pool. 1749 01:28:20,100 --> 01:28:21,200 Get out, ah. 1750 01:28:21,267 --> 01:28:23,067 What can he do to me in here? 1751 01:28:38,067 --> 01:28:40,467 (Man) Age, 27, height 5 feet 6, 1752 01:28:40,533 --> 01:28:42,300 Weight 117. 1753 01:28:42,367 --> 01:28:44,467 Color of the hair is light brown, 1754 01:28:44,533 --> 01:28:46,467 Color of eyes, blue. 1755 01:28:46,533 --> 01:28:48,467 The description is from a New York driver's license 1756 01:28:48,533 --> 01:28:50,300 Issued in the name of Dare Guiness. 1757 01:28:50,367 --> 01:28:53,933 The spelling on that is D-A-R-E, G-U-I-N-E double S. 1758 01:29:14,833 --> 01:29:17,700 (Organ music playing) 1759 01:29:46,067 --> 01:29:48,233 There will be no more 24 hour waiting periods. 1760 01:29:48,300 --> 01:29:50,933 The time for you to choose is right now. 1761 01:29:51,067 --> 01:29:53,200 Either you act with sense, or wherever you go, 1762 01:29:53,267 --> 01:29:54,867 Wherever you hide, 1763 01:29:54,933 --> 01:29:56,633 My people will find each one of you. 1764 01:29:56,700 --> 01:30:00,133 Like they found Murphy, Hinds, Morrow, 1765 01:30:00,200 --> 01:30:02,333 Crandall, Santangelo. 1766 01:30:02,400 --> 01:30:04,233 Tell us... What do you want of us? 1767 01:30:04,300 --> 01:30:06,000 What's mine, what I've taken. 1768 01:30:06,067 --> 01:30:08,500 But you are Colini's man. 1769 01:30:08,567 --> 01:30:10,833 If we let you keep for yourself what he sent you to get for him, 1770 01:30:10,900 --> 01:30:12,700 There will never be peace as long as he lives. 1771 01:30:12,767 --> 01:30:15,300 With one phone call, he dies. 1772 01:30:15,367 --> 01:30:17,633 Tomorrow, when the Great Colini gets his usual injection 1773 01:30:17,700 --> 01:30:18,767 Of hormones, 1774 01:30:18,833 --> 01:30:20,933 There will be a bubble of air in the needle. 1775 01:30:21,000 --> 01:30:22,600 And when that bubble reaches his heart, 1776 01:30:22,667 --> 01:30:25,433 He will die, peacefully, quietly. 1777 01:30:25,500 --> 01:30:27,533 (Boat horn sounding) 1778 01:31:24,933 --> 01:31:27,200 Hi there. 1779 01:31:27,267 --> 01:31:28,867 Anybody out here? 1780 01:31:28,933 --> 01:31:30,200 Ooh, it's alive. 1781 01:31:30,267 --> 01:31:31,700 Oh, well, just barely. 1782 01:31:31,767 --> 01:31:33,067 Look here, have this. 1783 01:31:33,100 --> 01:31:34,533 Bill made it this morning for everybody. 1784 01:31:34,600 --> 01:31:36,433 Guaranteed to bring you back among the living. 1785 01:31:36,500 --> 01:31:38,167 Yeah, sure it is. 1786 01:31:38,233 --> 01:31:39,433 That's a rather fetching outfit. 1787 01:31:39,500 --> 01:31:40,800 I'll get you some clothes. 1788 01:31:40,867 --> 01:31:41,967 Suzie? 1789 01:31:44,067 --> 01:31:45,233 Was I awful last night? 1790 01:31:45,300 --> 01:31:47,233 No, it's good for you to unwind. 1791 01:31:47,300 --> 01:31:48,900 What did I say? 1792 01:31:48,967 --> 01:31:50,467 Nothing, darling. 1793 01:31:52,833 --> 01:31:54,467 Be patient with me, huh, baby? 1794 01:31:56,167 --> 01:31:58,533 You're the first sane people I've been with in... 1795 01:32:03,067 --> 01:32:05,433 My God, can it only be three days? 1796 01:32:05,500 --> 01:32:07,700 Dare, if you're in any kind of trouble, 1797 01:32:07,767 --> 01:32:09,633 Please let us help you. 1798 01:32:12,967 --> 01:32:14,367 Pair of shorts be okay? 1799 01:32:18,167 --> 01:32:19,367 Isn't that terrible? 1800 01:32:22,167 --> 01:32:25,100 You wonder what kind of person could do a thing like that. 1801 01:32:25,167 --> 01:32:27,267 It's sick. 1802 01:32:27,333 --> 01:32:29,200 It's a miracle those little boys weren't killed. 1803 01:32:30,667 --> 01:32:31,933 What little boys? 1804 01:32:32,067 --> 01:32:33,367 These little boys, right here. 1805 01:32:33,433 --> 01:32:35,400 I didn't see any little... 1806 01:32:37,133 --> 01:32:38,167 Dare? 1807 01:32:43,667 --> 01:32:45,367 Dare, what's wrong? 1808 01:32:48,167 --> 01:32:49,400 Insane, isn't it? 1809 01:32:52,333 --> 01:32:53,433 Dare Guiness. 1810 01:32:56,167 --> 01:32:57,233 Suzie? 1811 01:32:59,333 --> 01:33:01,300 D... do you have any idea 1812 01:33:01,367 --> 01:33:03,667 What goes on out there? 1813 01:33:03,733 --> 01:33:06,433 Well, you couldn't! 1814 01:33:06,500 --> 01:33:08,267 Underworld. 1815 01:33:08,333 --> 01:33:10,433 I always thought it was a word for the movies. 1816 01:33:10,500 --> 01:33:12,267 Well, it's not, it exists. 1817 01:33:14,067 --> 01:33:16,433 Right out there, just below what you can see. 1818 01:33:16,500 --> 01:33:19,433 A whole world full of monsters. 1819 01:33:19,500 --> 01:33:20,933 Dare, I don't know what 1820 01:33:21,067 --> 01:33:22,433 You're talking about. 1821 01:33:22,500 --> 01:33:25,433 I met a man, 1822 01:33:25,500 --> 01:33:27,100 Three days ago, 1823 01:33:27,167 --> 01:33:29,200 I was with him 1824 01:33:29,267 --> 01:33:30,467 10 hours, maybe. 1825 01:33:32,333 --> 01:33:34,100 I had just left him 1826 01:33:34,167 --> 01:33:36,600 After he killed Crandall 1827 01:33:36,667 --> 01:33:39,433 When I ran into you yesterday. 1828 01:33:39,500 --> 01:33:42,933 I drove him up the hill 1829 01:33:43,067 --> 01:33:44,600 With the dynamite, 1830 01:33:44,667 --> 01:33:46,933 And now the police have the car. 1831 01:33:47,067 --> 01:33:48,533 I'm gonna get Bill. No! 1832 01:33:48,600 --> 01:33:50,933 Bill will know what to do. 1833 01:33:51,067 --> 01:33:52,600 Maybe. 1834 01:33:52,667 --> 01:33:55,267 If it weren't for him, 1835 01:33:55,333 --> 01:33:57,200 There isn't anything anyone can do. 1836 01:33:58,767 --> 01:34:01,767 When he wants to, he'll find me. 1837 01:34:01,833 --> 01:34:03,367 Not that I 1838 01:34:03,433 --> 01:34:05,767 Really want him to. 1839 01:34:05,833 --> 01:34:08,233 It's just that I know 1840 01:34:08,300 --> 01:34:11,900 That if he walked through that door right now, 1841 01:34:11,967 --> 01:34:15,433 I'd want him so badly, I'd crawl to him. 1842 01:34:15,500 --> 01:34:16,933 I'm gonna get Bill. 1843 01:34:40,667 --> 01:34:42,600 (Female voice) Operator, may I help you? 1844 01:34:42,667 --> 01:34:44,300 Hello, operator? 1845 01:34:44,367 --> 01:34:45,567 Yes. 1846 01:34:45,633 --> 01:34:47,567 I'd like to call New York. 1847 01:34:47,633 --> 01:34:49,233 Long distance. 1848 01:34:49,300 --> 01:34:51,867 Person-to-person to Mr. Louis Murphy. 1849 01:34:58,800 --> 01:35:02,167 Yes, I... I know Mr. Murphy is deceased. 1850 01:35:03,667 --> 01:35:04,933 To whom am I speaking? 1851 01:35:05,067 --> 01:35:06,200 This is Miss Connolly. 1852 01:35:06,267 --> 01:35:08,300 I was Mr. Murphy's personal secretary. 1853 01:35:08,367 --> 01:35:10,633 All right. 1854 01:35:10,700 --> 01:35:13,967 If you want the man who killed him, 1855 01:35:14,067 --> 01:35:17,967 He'll be in a restaurant called The Real Tony's 1856 01:35:18,067 --> 01:35:19,633 At 7:00 tomorrow night. 1857 01:35:19,700 --> 01:35:21,967 The Real Tony's? 1858 01:35:22,067 --> 01:35:24,633 And tell them he'll be alone. 1859 01:35:24,700 --> 01:35:26,300 Who is this? 1860 01:35:26,367 --> 01:35:27,967 He's always been alone. 1861 01:35:28,067 --> 01:35:29,467 Please, please, who is this? 1862 01:35:29,533 --> 01:35:30,867 Hello! 1863 01:35:42,333 --> 01:35:43,767 How long, Mr. Cool? 1864 01:35:43,833 --> 01:35:45,367 Not long, wait for me. 1865 01:35:47,233 --> 01:35:48,933 Good evening, Mr. Cool. 1866 01:35:51,333 --> 01:35:52,500 Evening, Mr. Cool. 1867 01:35:52,567 --> 01:35:53,867 The young lady's waiting in the bar. 1868 01:35:53,933 --> 01:35:55,067 Thank you. 1869 01:35:55,100 --> 01:35:57,200 Put some champagne on ice. 1870 01:35:57,267 --> 01:35:59,067 The best you've got. 1871 01:36:39,333 --> 01:36:40,867 (Siren blaring) 1872 01:36:43,167 --> 01:36:44,367 (Tires screeching) 1873 01:37:07,667 --> 01:37:08,933 For this you'll die! 1874 01:37:09,067 --> 01:37:10,100 Every one of you! 1875 01:37:10,167 --> 01:37:12,600 In 24 hours, my men will kill you! 1876 01:37:12,667 --> 01:37:14,600 You have no men, Giordano. 1877 01:37:14,667 --> 01:37:15,900 You are alone. 1878 01:37:15,967 --> 01:37:18,067 I have an army out there! 1879 01:37:18,133 --> 01:37:19,367 Yes, 1880 01:37:19,433 --> 01:37:20,867 An army of ghosts. 1881 01:37:20,933 --> 01:37:22,167 We know... 1882 01:37:22,233 --> 01:37:24,500 The same way we knew where to find you. 1883 01:37:24,567 --> 01:37:25,900 Your woman told us. 1884 01:37:25,967 --> 01:37:27,233 You will not die. 1885 01:37:27,300 --> 01:37:29,400 We have special plans for you. 1886 01:37:29,467 --> 01:37:31,067 I'm the only one left who knows it all, 1887 01:37:31,133 --> 01:37:32,933 Without me you can do nothing! 1888 01:37:33,067 --> 01:37:34,433 True, 1889 01:37:34,500 --> 01:37:35,800 But you will tell us. 1890 01:37:35,867 --> 01:37:37,267 I will tell you nothing! 1891 01:37:37,333 --> 01:37:38,600 I'm Giordano! 1892 01:37:38,667 --> 01:37:41,100 You will tell us. 1893 01:37:41,167 --> 01:37:43,900 It will take time, 1894 01:37:43,967 --> 01:37:46,667 But there is a way even for, Giordano. 1895 01:37:48,133 --> 01:37:50,067 Poor Virgo. 1896 01:37:50,133 --> 01:37:53,967 A city man, weak, 1897 01:37:54,067 --> 01:37:55,267 But you're strong. 1898 01:37:55,333 --> 01:37:58,267 I will tell you nothing! 1899 01:37:58,333 --> 01:38:00,333 We'll lock you up here in the morgue 1900 01:38:00,400 --> 01:38:02,333 Without food or water. 1901 01:38:02,400 --> 01:38:04,467 And we'll beat you hard, day after day. 1902 01:38:04,533 --> 01:38:07,467 And when you're hungry enough to eat even goat droppings, 1903 01:38:07,533 --> 01:38:09,200 We'll give you salt fish. 1904 01:38:09,267 --> 01:38:11,700 When you're met with thirst, 1905 01:38:11,767 --> 01:38:14,067 We will give you wine. 1906 01:38:14,100 --> 01:38:15,667 Sweet wine. 1907 01:38:15,733 --> 01:38:18,900 A drop of wine for each 1908 01:38:18,967 --> 01:38:20,567 Word of truth. 1909 01:38:20,633 --> 01:38:22,900 Then you will tell us. 1910 01:38:22,967 --> 01:38:25,733 And then you will join the living dead. 1911 01:38:39,833 --> 01:38:42,700 ** 1912 01:38:56,500 --> 01:38:57,867 (Yelling) 1913 01:38:59,867 --> 01:39:01,933 (Mixed chatter) 1914 01:39:02,067 --> 01:39:05,400 (Man) A little cocktail never hurt anybody. 1915 01:39:08,667 --> 01:39:10,767 Well, looks like we have company. 1916 01:39:24,433 --> 01:39:27,067 A police car just drove up. 1917 01:39:27,100 --> 01:39:29,067 Now we know what we're going to say. 1918 01:39:29,100 --> 01:39:31,367 You've been with us for the past four days. 1919 01:39:31,433 --> 01:39:33,367 Now let me do all the talking. 1920 01:39:37,300 --> 01:39:39,833 Drink up, drink up. 1921 01:39:45,833 --> 01:39:47,100 Yes, Sir? 1922 01:39:47,167 --> 01:39:48,767 Mr. Blakely? That's right. 1923 01:39:48,833 --> 01:39:50,067 What can I do for ya? 1924 01:39:50,133 --> 01:39:51,900 I'd like to see a Dare Guiness. 1925 01:39:51,967 --> 01:39:53,100 Miss Guiness is aboard. 1926 01:39:53,167 --> 01:39:55,667 Why, what's this all about? 1927 01:39:55,733 --> 01:39:57,667 Well, seems she rented a car yesterday, and she... 1928 01:39:57,733 --> 01:39:59,733 Oh, yes, she told me about that. 1929 01:39:59,800 --> 01:40:01,567 Well, you see, she met my wife 1930 01:40:01,633 --> 01:40:03,567 In the beauty parlor in Beverly Hills, 1931 01:40:03,633 --> 01:40:04,833 And they came right down here, 1932 01:40:04,900 --> 01:40:07,200 And she left the car parked at the beauty parlor. 1933 01:40:07,267 --> 01:40:10,700 It must have seven tickets on it by now. 1934 01:40:10,767 --> 01:40:12,867 Well, it seems that car was involved in the killing 1935 01:40:12,933 --> 01:40:15,367 Of Leonard Crandall yesterday in Beverly Hills. 1936 01:40:15,433 --> 01:40:16,867 Oh, well, that's terrible! 1937 01:40:16,933 --> 01:40:18,533 It must have been stolen. 1938 01:40:18,600 --> 01:40:20,200 Probably, 1939 01:40:20,267 --> 01:40:22,200 But I would like to talk to Miss Guiness 1940 01:40:22,267 --> 01:40:23,700 About a certain Johnny Colini 1941 01:40:23,767 --> 01:40:25,267 Or Johnny Cool. 1942 01:40:25,333 --> 01:40:27,267 Johnny Colini, no I... 1943 01:40:27,333 --> 01:40:28,433 Bill? 1944 01:40:31,167 --> 01:40:32,700 It's no use, Bill. 1945 01:40:38,500 --> 01:40:41,133 The man you're looking for, he's dead. 1946 01:40:41,200 --> 01:40:42,400 I killed him. 1947 01:40:44,833 --> 01:40:46,367 I think you better come with us. 1948 01:40:46,433 --> 01:40:47,700 We'll wait while you change your clothes. 1949 01:40:47,767 --> 01:40:49,367 No. 1950 01:40:49,433 --> 01:40:51,733 Let's go now. 1951 01:40:51,800 --> 01:40:52,967 ** 1952 01:40:53,033 --> 01:40:56,833 * One day they caught up with Johnny Cool * 1953 01:40:56,900 --> 01:40:58,500 ** 1954 01:40:58,567 --> 01:41:00,400 * Just like they promised * 1955 01:41:00,467 --> 01:41:02,400 * They would * 1956 01:41:02,467 --> 01:41:04,400 ** 1957 01:41:04,467 --> 01:41:08,233 * They left real fear of death * 1958 01:41:08,300 --> 01:41:09,733 * In him * 1959 01:41:09,800 --> 01:41:10,967 ** 1960 01:41:11,067 --> 01:41:14,800 * And some breath in him * 1961 01:41:14,867 --> 01:41:18,467 * They beat him till he * 1962 01:41:18,533 --> 01:41:20,400 * Understood * 1963 01:41:23,067 --> 01:41:27,433 * He paid for his evil ways * 1964 01:41:27,500 --> 01:41:29,867 * But good * 1965 01:41:32,467 --> 01:41:36,400 * And so ends the story * 1966 01:41:36,467 --> 01:41:37,733 * Of a fool * 1967 01:41:37,800 --> 01:41:40,733 * Johnny Cool * 1968 01:41:40,800 --> 01:41:45,167 * The fool that was known * 1969 01:41:45,233 --> 01:41:50,133 * As Johnny * 1970 01:41:50,200 --> 01:41:54,733 * Cool ** 123997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.