Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,333 --> 00:00:20,767
("The Ballad of Johnny Cool"
sung by Sammy Davis, Jr.)
2
00:00:20,833 --> 00:00:22,767
* This is the story of *
3
00:00:22,833 --> 00:00:24,767
* Johnny Cool *
4
00:00:24,833 --> 00:00:27,767
* It tells the tale
of his life *
5
00:00:27,833 --> 00:00:30,767
* They say
Johnny was meant to be *
6
00:00:30,833 --> 00:00:32,600
* And content to be *
7
00:00:32,667 --> 00:00:35,933
* Mixed up
in sorrow and strife *
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
* He lived by the gun *
9
00:00:37,667 --> 00:00:38,867
* And by the knife *
10
00:00:38,933 --> 00:00:40,533
* Johnny Cool *
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,033
* Johnny Cool *
12
00:00:42,100 --> 00:00:43,700
* He lived by the gun *
13
00:00:43,767 --> 00:00:45,033
* And by the knife *
14
00:00:45,100 --> 00:00:46,700
* Johnny Cool *
15
00:00:46,767 --> 00:00:48,700
* Johnny Cool *
16
00:00:48,767 --> 00:00:50,200
* If you were friendly *
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,700
* To Johnny Cool *
18
00:00:52,767 --> 00:00:55,700
* You were just
playing the fool *
19
00:00:55,767 --> 00:00:58,700
* They say Johnny
was friend to none *
20
00:00:58,767 --> 00:01:00,767
* Friend to only one *
21
00:01:00,833 --> 00:01:04,100
* He went by
this simple rule *
22
00:01:04,167 --> 00:01:05,767
* That his only friend
23
00:01:05,833 --> 00:01:06,867
* Was Johnny Cool *
24
00:01:06,933 --> 00:01:08,633
* Johnny Cool *
25
00:01:08,700 --> 00:01:10,133
* Johnny Cool *
26
00:01:10,200 --> 00:01:11,867
* Yes, his only friend
27
00:01:11,933 --> 00:01:13,200
* Was Johnny Cool *
28
00:01:13,267 --> 00:01:14,700
* Johnny Cool *
29
00:01:14,767 --> 00:01:16,367
* Johnny Cool *
30
00:01:16,433 --> 00:01:19,867
* Because he thought
life had abused him *
31
00:01:19,933 --> 00:01:24,133
* He went on a
murderous fling *
32
00:01:24,200 --> 00:01:27,967
* But he didn't know
that they used him *
33
00:01:28,067 --> 00:01:30,633
* Like any old puppet
on a string *
34
00:01:30,700 --> 00:01:32,633
* Johnny Cool *
35
00:01:32,700 --> 00:01:34,300
* Love never mattered *
36
00:01:34,367 --> 00:01:36,567
* To Johnny Cool *
37
00:01:36,633 --> 00:01:39,733
* Each doll to him
was the same *
38
00:01:39,800 --> 00:01:42,567
* Till one babe
blinked her eyes at him *
39
00:01:42,633 --> 00:01:44,900
* Sighed some sighs at him *
40
00:01:44,967 --> 00:01:48,067
* His icy heart
turned to flame *
41
00:01:48,133 --> 00:01:50,567
* And Johnny was never
quite the same *
42
00:01:50,633 --> 00:01:51,800
* Johnny Cool *
43
00:01:51,867 --> 00:01:53,100
* Johnny Cool *
44
00:01:53,167 --> 00:01:55,200
* Johnny Cool **
45
00:02:25,167 --> 00:02:27,233
(Woman screaming,
goat baaing)
46
00:02:27,300 --> 00:02:30,567
(Screaming)
47
00:02:32,367 --> 00:02:34,833
Stoppa, Giordano,
stoppa!
48
00:02:51,333 --> 00:02:53,067
Giordano!
49
00:03:06,533 --> 00:03:08,067
(Speaking Italian)
50
00:03:34,233 --> 00:03:35,367
(Speaking Italian)
51
00:03:38,333 --> 00:03:41,067
(Speaking Italian)
52
00:04:37,333 --> 00:04:40,200
**
53
00:04:50,333 --> 00:04:52,867
(Chickens squawking)
54
00:04:59,833 --> 00:05:01,667
You really think
he'll be here, huh?
55
00:05:01,733 --> 00:05:02,833
Eh, everybody say so,
56
00:05:02,900 --> 00:05:04,333
He's to be best man
at the wedding.
57
00:05:04,400 --> 00:05:05,833
Everybody else knows
he'll be here,
58
00:05:05,900 --> 00:05:07,833
Then the police
ought to know it, too.
59
00:05:07,900 --> 00:05:09,067
They do.
60
00:05:09,100 --> 00:05:10,367
All the way up to
the chief of police,
61
00:05:10,433 --> 00:05:11,633
Who gets paid more
from Giordano
62
00:05:11,700 --> 00:05:12,933
Than he does
from the government.
63
00:05:13,067 --> 00:05:15,100
Million lira reward
64
00:05:15,167 --> 00:05:17,100
And the man enjoys
a wedding feast.
65
00:05:17,167 --> 00:05:19,767
Eh, enjoyment
is only for the living.
66
00:05:19,833 --> 00:05:21,433
The man who tries
to collect that reward
67
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
Wouldn't live an hour.
68
00:05:23,167 --> 00:05:24,867
Giordano is like
a king here.
69
00:05:24,933 --> 00:05:27,200
Beloved by
all his subjects.
70
00:05:27,267 --> 00:05:28,533
Why not...
71
00:05:28,600 --> 00:05:31,533
He steal from the rich
and, uh, he give to the poor.
72
00:05:31,600 --> 00:05:33,367
You really believe that?
73
00:05:33,433 --> 00:05:35,367
Look at the feast
he prepares for them.
74
00:05:35,433 --> 00:05:38,367
They'll remember this day
and talk about it for years.
75
00:05:38,433 --> 00:05:40,200
All this land,
76
00:05:40,267 --> 00:05:43,067
They'll remember for lifetime
and for generations after,
77
00:05:43,100 --> 00:05:44,333
'Cause of Giordano,
78
00:05:44,400 --> 00:05:46,067
The people own the land.
79
00:05:46,067 --> 00:05:47,333
(Church bells tolling)
80
00:05:47,400 --> 00:05:48,833
Regular Robin Hood, huh?
81
00:05:48,900 --> 00:05:51,767
(Crowd chattering)
82
00:06:05,333 --> 00:06:06,767
Is he there?
83
00:06:06,833 --> 00:06:08,367
The one with the chief
of police.
84
00:06:08,433 --> 00:06:09,633
(Crowd chattering)
85
00:06:11,933 --> 00:06:13,533
Get a picture
of both of them.
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
(Speaking Italian)
You crazy.
87
00:06:15,267 --> 00:06:17,633
(Chattering)
88
00:06:34,633 --> 00:06:36,567
La salute de la me esposa!
89
00:06:36,633 --> 00:06:38,167
(Together)
A la salute!
90
00:06:41,133 --> 00:06:42,733
**
91
00:06:42,800 --> 00:06:44,500
Attenzione, Jacomo.
92
00:06:46,333 --> 00:06:49,200
(Speaking Italian)
93
00:06:52,500 --> 00:06:53,933
Ah,
94
00:06:54,067 --> 00:06:56,433
Welcome to Monte Patzia,
Senor Anderson.
95
00:06:56,500 --> 00:06:57,833
I'm honored to have you here.
96
00:06:57,900 --> 00:06:59,133
How did you know my name?
97
00:06:59,200 --> 00:07:00,867
I tell you
what you had for breakfast,
98
00:07:00,933 --> 00:07:02,967
Or the name of a
hotel chamber maid if you like.
99
00:07:03,067 --> 00:07:05,800
(Laughing)
100
00:07:05,867 --> 00:07:06,867
(Speaking Italian)
101
00:07:06,933 --> 00:07:08,133
(Speaking Italian)
102
00:07:12,167 --> 00:07:14,467
Mr. Giordano,
do you mind if I, uh...
103
00:07:14,533 --> 00:07:16,467
No, you go head,
use your machine, it's okay.
104
00:07:16,533 --> 00:07:17,633
Thank you.
105
00:07:17,700 --> 00:07:19,967
I didn't know that, uh,
you spoke English so well.
106
00:07:20,067 --> 00:07:22,333
You American GI's in war,
I learned from them.
107
00:07:22,400 --> 00:07:25,067
In Sicily always like that...
108
00:07:25,067 --> 00:07:27,667
From each invader,
we take something.
109
00:07:27,733 --> 00:07:30,067
My mother could sing
in Greek, French,
110
00:07:30,067 --> 00:07:31,667
Always invaded.
111
00:07:31,733 --> 00:07:33,500
My grandfather,
he could sing the songs
112
00:07:33,567 --> 00:07:35,167
Of the Arabs and Mohas,
113
00:07:35,233 --> 00:07:37,333
All of them dead now.
114
00:07:37,400 --> 00:07:39,067
From Germans,
115
00:07:39,067 --> 00:07:40,333
We get this.
116
00:07:40,400 --> 00:07:41,833
How?
117
00:07:41,900 --> 00:07:44,667
How did you get it?
Same like GI's, kill Germans.
118
00:07:44,733 --> 00:07:46,400
You're saying that you fought
with the Americans
119
00:07:46,467 --> 00:07:47,700
Against the Germans?
120
00:07:47,767 --> 00:07:49,633
No, in war
you fight for yourself,
121
00:07:49,700 --> 00:07:50,900
For your own people.
122
00:07:50,967 --> 00:07:52,133
Nobody else.
123
00:07:52,200 --> 00:07:53,800
But the war is over.
124
00:07:53,867 --> 00:07:55,567
As long as people are hungry,
125
00:07:55,633 --> 00:07:56,833
There will be war.
126
00:07:56,900 --> 00:07:58,267
(Speaking Italian)
127
00:08:01,800 --> 00:08:03,067
(Giordano)
Scusate.
128
00:08:03,133 --> 00:08:05,367
I have high honor
of first dance with bride.
129
00:08:05,433 --> 00:08:08,300
(Applauding)
130
00:08:14,067 --> 00:08:16,867
**
131
00:08:24,167 --> 00:08:27,100
(Gunshots ring out)
132
00:08:27,167 --> 00:08:28,433
Giordano!
133
00:08:28,500 --> 00:08:31,200
(Yelling in Italian)
134
00:08:32,567 --> 00:08:35,133
Army troops in helicopters,
listen, you can hear them.
135
00:08:35,200 --> 00:08:38,067
(Crowd shouting)
136
00:08:41,667 --> 00:08:43,533
(Helicopter blades whirling)
137
00:10:18,000 --> 00:10:19,867
(Shouting in Italian)
138
00:10:26,167 --> 00:10:28,533
(Speaking Italian)
139
00:10:28,600 --> 00:10:29,733
(Shots fired)
140
00:10:32,000 --> 00:10:33,767
Giordano morto!
141
00:10:33,833 --> 00:10:35,200
Prenderlo.
142
00:10:37,000 --> 00:10:38,033
Andiamo.
143
00:10:45,500 --> 00:10:47,200
(Speaking Italian)
144
00:10:54,000 --> 00:10:55,533
(Speaking Italian)
145
00:11:05,167 --> 00:11:06,200
Andiamo.
146
00:11:07,733 --> 00:11:08,767
Andiamo!
147
00:11:13,067 --> 00:11:14,367
Dare me.
148
00:11:18,833 --> 00:11:21,067
(Speaking Italian)
149
00:11:22,833 --> 00:11:25,367
(Gunfire)
150
00:11:31,333 --> 00:11:34,200
(Shouting in Italian)
151
00:11:40,067 --> 00:11:42,767
"4:30 this afternoon
local time,
152
00:11:42,833 --> 00:11:45,433
"A special task force
of government troops
153
00:11:45,500 --> 00:11:46,767
"Cornered and killed
154
00:11:46,833 --> 00:11:49,433
"The legendary
Sicilian bandit chieftain,
155
00:11:49,500 --> 00:11:51,833
"Salvatore Giordano.
156
00:11:51,900 --> 00:11:53,600
"In order to overcome
any superstitions
157
00:11:53,667 --> 00:11:56,433
"The peasants might have
about his mortality,
158
00:11:56,500 --> 00:12:00,167
"Giordano's riddled body
and that of his chief lieutenant
159
00:12:00,233 --> 00:12:02,067
"Are being displayed
in the mountain villages
160
00:12:02,067 --> 00:12:04,167
"Of this primitive area,
161
00:12:04,233 --> 00:12:07,167
"To prove conclusively
to his own people
162
00:12:07,233 --> 00:12:10,933
"Salvatore Giordano
is in fact...
163
00:12:11,067 --> 00:12:12,067
Dead."
164
00:12:14,167 --> 00:12:17,067
**
165
00:12:31,167 --> 00:12:32,367
Any problems?
166
00:12:32,433 --> 00:12:33,867
Everything went
as you planned.
167
00:12:35,667 --> 00:12:37,767
Captain Virgo,
you've done your job well.
168
00:12:37,833 --> 00:12:40,133
I will see you
are promoted to major.
169
00:12:42,067 --> 00:12:43,200
Va!
170
00:12:50,333 --> 00:12:51,933
The Great Giordano, eh?
171
00:12:52,067 --> 00:12:53,167
Wild King of The Hills.
172
00:12:53,233 --> 00:12:55,100
Non cispico.
173
00:12:55,167 --> 00:12:57,667
Oh, I'm Johnny Colini.
174
00:12:57,733 --> 00:12:59,167
Colini.
Si.
175
00:12:59,233 --> 00:13:02,233
Don jo veda America?
You're in Rome, safe,
176
00:13:02,300 --> 00:13:04,567
The way only a dead man
could be safe.
177
00:13:04,633 --> 00:13:08,133
Morto?
Si.
178
00:13:08,200 --> 00:13:10,633
The world thinks
Giordano is dead.
179
00:13:10,700 --> 00:13:13,267
We left a man in your place
that looked very much, well, uh,
180
00:13:13,333 --> 00:13:14,667
Enough like you,
181
00:13:14,733 --> 00:13:17,800
Especially when
he has very little face left.
182
00:13:17,867 --> 00:13:20,100
The only way I can get you
out of the hands of the army.
183
00:13:20,167 --> 00:13:22,400
Why?
Because you're an anomaly.
184
00:13:22,467 --> 00:13:25,667
I-I have a particular use
for your kind of violence.
185
00:13:27,500 --> 00:13:29,433
Tomorrow they bury you,
Giordano.
186
00:13:29,500 --> 00:13:31,600
Heh-heh-heh-heh!
187
00:13:31,667 --> 00:13:32,933
There're not very many men
188
00:13:33,067 --> 00:13:36,267
Who can weep at
their own funeral, eh?
189
00:13:36,333 --> 00:13:37,767
What!
190
00:13:37,833 --> 00:13:39,100
Don't you...
191
00:13:39,167 --> 00:13:40,933
Don't you say thanks
for saving your life?
192
00:13:41,067 --> 00:13:42,233
You say how much you want,
and I pay you.
193
00:13:42,300 --> 00:13:44,600
In what?
In Chinchilla, I have...
194
00:13:44,667 --> 00:13:46,133
In Chinchilia!...
195
00:13:46,200 --> 00:13:48,633
You have nothing!
196
00:13:48,700 --> 00:13:50,067
You're dead.
197
00:13:50,133 --> 00:13:51,333
Morto.
198
00:14:12,967 --> 00:14:15,567
What do they say
in your village
199
00:14:15,633 --> 00:14:17,267
When they speak of Colini?
200
00:14:17,333 --> 00:14:19,767
That he's like
a king in America.
201
00:14:19,833 --> 00:14:21,700
A King... of murderers.
202
00:14:21,767 --> 00:14:23,067
Ha, ha!
203
00:14:23,100 --> 00:14:24,533
No more.
204
00:14:24,600 --> 00:14:26,200
No more.
205
00:14:26,267 --> 00:14:28,300
For over a year now,
I've been in Rome.
206
00:14:29,667 --> 00:14:31,333
You know what
deported means?
207
00:14:31,400 --> 00:14:32,667
Si.
208
00:14:32,733 --> 00:14:34,967
What would you do
if one of your men
209
00:14:35,067 --> 00:14:36,400
Informed to the police?
That could not be.
210
00:14:36,467 --> 00:14:37,900
But if it did happen?
211
00:14:37,967 --> 00:14:39,400
That man would be
found and killed
212
00:14:39,467 --> 00:14:40,733
If it took
a whole lifetime.
213
00:14:40,800 --> 00:14:41,900
And the sons
had to do it after.
214
00:14:41,967 --> 00:14:43,567
I have many children,
215
00:14:43,633 --> 00:14:45,067
I do not know the names
of most of them
216
00:14:45,133 --> 00:14:47,067
Or what happened to them,
217
00:14:47,133 --> 00:14:49,500
But I have no son
I would show as my son.
218
00:14:49,567 --> 00:14:50,767
What do you want of me?
219
00:15:08,833 --> 00:15:10,200
Here you will live.
220
00:15:11,667 --> 00:15:12,867
And live well.
221
00:15:14,167 --> 00:15:15,200
Come.
222
00:15:19,600 --> 00:15:22,300
(Birds chirping)
223
00:15:25,333 --> 00:15:26,433
While you are here,
224
00:15:26,500 --> 00:15:27,933
You'll go through
a process of polishing
225
00:15:28,067 --> 00:15:29,933
Designed to make you
civilized,
226
00:15:30,067 --> 00:15:31,600
A little, not too much,
227
00:15:31,667 --> 00:15:33,267
On the surface, not inside.
228
00:15:33,333 --> 00:15:35,600
When I decide you're ready,
you'll do a job for me.
229
00:15:35,667 --> 00:15:37,100
A job no other man could do.
230
00:15:37,167 --> 00:15:39,933
I want you to go to those
who betrayed me,
231
00:15:40,067 --> 00:15:42,867
Take back what they stole
and make them dead.
232
00:15:42,933 --> 00:15:45,700
Do that and what is mine
is yours.
233
00:15:45,767 --> 00:15:47,133
You will be my son.
234
00:15:47,200 --> 00:15:49,133
I am no son of Colini.
235
00:15:49,200 --> 00:15:50,833
You disgraced us in America.
236
00:15:50,900 --> 00:15:52,333
Mm, hm, hm.
237
00:15:52,400 --> 00:15:54,600
There is a streak
of decency in you.
238
00:15:56,333 --> 00:15:58,233
We've gotta get rid
of that streak.
239
00:15:58,300 --> 00:15:59,900
They teach you
to murder in Chicago,
240
00:16:00,067 --> 00:16:01,900
And then they
send you back to us.
241
00:16:01,967 --> 00:16:03,567
And you...
Who taught you to murder?!
242
00:16:03,633 --> 00:16:04,933
I am no criminal.
243
00:16:05,067 --> 00:16:06,267
I never murder for money.
244
00:16:06,333 --> 00:16:07,833
All I have done,
I have done for my people.
245
00:16:07,900 --> 00:16:10,500
Yes, I'm a criminal,
I know it.
246
00:16:10,567 --> 00:16:13,067
I'm not kind, I know that.
247
00:16:13,067 --> 00:16:16,067
I'm not even a generous man,
I go to church and lie to God.
248
00:16:16,067 --> 00:16:17,333
What's mine is mine
249
00:16:17,400 --> 00:16:19,500
Because I'm selfish,
mean and cruel.
250
00:16:19,567 --> 00:16:21,667
There's no one
I could point to and say
251
00:16:21,733 --> 00:16:23,833
This is the reason
why Colini is a murderer,
252
00:16:23,900 --> 00:16:26,167
But you...
You have the people.
253
00:16:26,233 --> 00:16:27,333
Poor people.
254
00:16:29,067 --> 00:16:30,600
Mr. Giordano,
you're a liar...
255
00:16:30,667 --> 00:16:32,433
To yourself and the,
256
00:16:32,500 --> 00:16:33,933
And the people,
the poor people.
257
00:16:34,067 --> 00:16:37,267
Aren't you weary
of taking bows?
258
00:16:37,333 --> 00:16:39,600
You ate well, you've stolen
everything you wanted,
259
00:16:39,667 --> 00:16:42,633
When your belly was full,
you gave the rest away.
260
00:16:42,700 --> 00:16:44,300
Ha, ha!
261
00:16:44,367 --> 00:16:46,367
I know you, my young friend.
262
00:16:46,433 --> 00:16:48,133
I am no friend of yours.
263
00:16:48,200 --> 00:16:50,300
You will be,
you have no other choice!
264
00:16:50,367 --> 00:16:52,800
I'll put you in the streets,
you'll be dead within the hour!
265
00:16:52,867 --> 00:16:54,633
Or you'll do the job
I picked for you,
266
00:16:54,700 --> 00:16:56,300
And you'll become rich!
267
00:16:56,367 --> 00:16:59,300
More money and wealth
than a peasant could dream.
268
00:16:59,367 --> 00:17:01,367
Tell me in lira.
269
00:17:01,433 --> 00:17:03,800
You are not to understand
a number that big.
270
00:17:05,067 --> 00:17:06,200
But you'll learn.
271
00:17:07,833 --> 00:17:10,267
Take you a long time,
272
00:17:10,333 --> 00:17:12,433
But I will teach you.
273
00:17:12,500 --> 00:17:14,100
I'll teach you America,
274
00:17:14,167 --> 00:17:16,933
The clothes, how to walk,
how to act.
275
00:17:17,067 --> 00:17:18,433
Who has the money,
where it come from,
276
00:17:18,500 --> 00:17:20,600
Which are the important names
and where their power lies.
277
00:17:20,667 --> 00:17:22,100
And when I've finished,
278
00:17:22,167 --> 00:17:25,100
You'll be one of the three men
in the world who knows it all.
279
00:17:29,067 --> 00:17:30,600
This I'll teach you,
280
00:17:30,667 --> 00:17:31,933
But in the end,
what will count
281
00:17:32,067 --> 00:17:33,367
Is what is here!
282
00:17:34,833 --> 00:17:37,767
In your hills you have been
a glorious success!
283
00:17:37,833 --> 00:17:39,933
We'll now see what you do
with a mountain...
284
00:17:40,067 --> 00:17:41,600
America.
285
00:17:41,667 --> 00:17:44,333
You'll prove you can be
the son of Colini.
286
00:17:44,400 --> 00:17:47,067
And in a few years,
when I have gone,
287
00:17:47,067 --> 00:17:49,267
You will inherit my kingdom.
288
00:17:59,333 --> 00:18:00,667
(Drum roll intro plays)
289
00:18:00,733 --> 00:18:03,600
(Big band music playing)
290
00:18:29,667 --> 00:18:30,933
I don't know
how long I'll be.
291
00:18:31,067 --> 00:18:32,067
Just wait.
292
00:18:32,100 --> 00:18:33,133
Yes, Sir.
293
00:18:34,667 --> 00:18:36,367
Good evening, Sir.
294
00:18:39,667 --> 00:18:41,067
Good evening, Sir.
295
00:18:44,167 --> 00:18:45,600
Your table's ready now,
Sir.
296
00:18:45,667 --> 00:18:46,933
I'll have the drinks
sent over.
297
00:18:47,067 --> 00:18:48,100
Follow me, please.
298
00:18:48,167 --> 00:18:51,067
**
299
00:19:11,667 --> 00:19:12,933
A sidecar.
300
00:19:13,067 --> 00:19:14,267
Imported brandy.
301
00:19:14,333 --> 00:19:16,067
Make it half sour.
Yes, sir.
302
00:19:18,333 --> 00:19:21,200
**
303
00:19:24,367 --> 00:19:25,967
What do you say
we have another drink?
304
00:19:26,067 --> 00:19:27,633
It's empty.
305
00:19:27,700 --> 00:19:29,467
No, nothing for me,
thank you, Adrian,
306
00:19:29,533 --> 00:19:30,800
And I think
you've had enough.
307
00:19:36,167 --> 00:19:37,433
Do I know you?
308
00:19:37,500 --> 00:19:39,100
No.
309
00:19:39,167 --> 00:19:40,433
Then what are you
lookin' at?
310
00:19:40,500 --> 00:19:41,933
I'm looking for the action.
311
00:19:42,067 --> 00:19:44,433
I hear
you know where it is.
312
00:19:44,500 --> 00:19:46,267
Afraid you got
the wrong impression.
313
00:19:46,333 --> 00:19:48,433
I'm in guided missiles
myself.
314
00:19:48,500 --> 00:19:50,100
And my friend
is in shopping centers.
315
00:19:50,167 --> 00:19:52,100
Yeah, and I recognize
the bartender
316
00:19:52,167 --> 00:19:53,433
Is Al Capone's sister.
317
00:19:53,500 --> 00:19:54,933
George!
318
00:19:55,067 --> 00:19:56,567
George, give me a J&B
on the rocks,
319
00:19:56,633 --> 00:19:57,733
Make it a double.
320
00:19:57,800 --> 00:19:59,400
I'm sorry, Mr. Guiness,
I told you,
321
00:19:59,467 --> 00:20:00,733
I told you,
no more service this evening.
322
00:20:00,800 --> 00:20:03,233
Ah, come on,
what you playing with, kids?
323
00:20:03,300 --> 00:20:04,567
Look, buster,
324
00:20:04,633 --> 00:20:06,733
You heard the man, blow.
325
00:20:06,800 --> 00:20:08,233
I beg your pardon.
326
00:20:08,300 --> 00:20:09,900
I said, "Blow."
327
00:20:09,967 --> 00:20:11,533
Well, uh...
328
00:20:15,167 --> 00:20:17,100
Come on, honey,
let's get outta here, shall we?
329
00:20:17,167 --> 00:20:19,100
This place
is rapidly deteriorating.
330
00:20:19,167 --> 00:20:20,933
Miss, may I have
the check please?
331
00:20:21,000 --> 00:20:22,267
You go ahead,
Adrian.
332
00:20:22,333 --> 00:20:23,600
I'll call you tomorrow.
333
00:20:23,667 --> 00:20:24,700
All right.
334
00:20:24,767 --> 00:20:26,367
If that's the way
you want it.
335
00:20:26,433 --> 00:20:27,600
You sure?
336
00:20:27,667 --> 00:20:28,733
Sure.
337
00:20:28,800 --> 00:20:30,733
Well, how 'bout it?
338
00:20:30,800 --> 00:20:32,767
Look, I don't know you.
339
00:20:32,833 --> 00:20:33,767
My name's Colini.
340
00:20:33,833 --> 00:20:34,767
Johnny Colini.
341
00:20:37,000 --> 00:20:38,267
You any relation?
342
00:20:38,333 --> 00:20:39,600
Why?
343
00:20:39,667 --> 00:20:41,533
Because if you're
using the name
344
00:20:41,600 --> 00:20:42,867
And you're not,
345
00:20:42,933 --> 00:20:44,733
You got puss for brains.
346
00:20:44,800 --> 00:20:46,867
(Groaning)
347
00:20:53,567 --> 00:20:54,933
(Gasping)
348
00:20:56,967 --> 00:20:58,333
(Bartender)
Brother, you better
get outta here
349
00:20:58,400 --> 00:20:59,667
While you still can.
350
00:20:59,733 --> 00:21:02,567
Okay, have one on me,
351
00:21:02,633 --> 00:21:04,833
It'll probably be your last.
352
00:21:08,067 --> 00:21:09,467
I hope all of that
wasn't because of something
353
00:21:09,533 --> 00:21:10,800
Adrian might have said.
354
00:21:10,867 --> 00:21:12,067
Adrian?
355
00:21:12,067 --> 00:21:13,300
You mean the beard?
356
00:21:13,367 --> 00:21:14,467
No.
357
00:21:14,533 --> 00:21:16,100
Are you always so vicious?
358
00:21:16,167 --> 00:21:18,800
Are you a fight fan?
Why do you say that?
359
00:21:18,867 --> 00:21:20,433
You looked like
you enjoyed watching it.
360
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
Well, it was
something to see.
361
00:21:23,167 --> 00:21:24,867
My name's Dare Guiness.
362
00:21:28,167 --> 00:21:30,600
Won't you tell me your name?
363
00:21:30,667 --> 00:21:31,933
Sure.
364
00:21:32,067 --> 00:21:33,433
Johnny Colini.
365
00:21:33,500 --> 00:21:35,767
Johnny Colini was that man
they had on television
366
00:21:35,833 --> 00:21:37,733
During the crime
investigations.
367
00:21:37,800 --> 00:21:39,367
The one they called
Johnny Cool.
368
00:21:39,433 --> 00:21:40,633
There's a lot of Colini's.
369
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
Your name really
Johnny Colini?
370
00:21:56,133 --> 00:21:57,700
Okay, we got a bad start,
where you from, Chicago?
371
00:21:57,767 --> 00:21:59,633
I've been there.
You know anyone?
372
00:21:59,700 --> 00:22:00,867
A few people.
373
00:22:00,933 --> 00:22:03,333
Russ, Frank, Vito.
374
00:22:03,400 --> 00:22:04,433
Who do you know in Florida?
375
00:22:04,500 --> 00:22:06,400
Diamond Boys...
You want more names?
376
00:22:06,467 --> 00:22:07,667
You know mine?
377
00:22:07,733 --> 00:22:09,833
Jerry March.
378
00:22:09,900 --> 00:22:11,833
That's right.
379
00:22:11,900 --> 00:22:14,167
Oh, you made
quite an impression.
380
00:22:14,233 --> 00:22:16,067
My friend's hurt pretty bad.
381
00:22:16,067 --> 00:22:18,133
You hurt a man's friend,
you hurt the man.
382
00:22:18,200 --> 00:22:20,467
That's old country talk.
383
00:22:20,533 --> 00:22:21,800
I went to school in Rome.
384
00:22:21,867 --> 00:22:23,233
Two years.
385
00:22:27,067 --> 00:22:28,767
About the action,
I'll let you know.
386
00:22:28,833 --> 00:22:30,433
Where do I get in touch?
387
00:22:30,500 --> 00:22:32,667
I'm out at the track.
388
00:22:32,733 --> 00:22:34,233
I'm out there every day.
389
00:22:36,067 --> 00:22:37,433
You're not waiting to see
how your friend is?
390
00:22:37,500 --> 00:22:38,667
Well, there's nothing
I can do for him.
391
00:22:38,733 --> 00:22:39,867
I'm not a doctor.
392
00:22:39,933 --> 00:22:42,867
You don't really care
if you know me or not, do you?
393
00:22:42,933 --> 00:22:45,133
Honey, I'm not buying.
394
00:22:45,200 --> 00:22:46,700
You couldn't.
395
00:22:46,767 --> 00:22:48,200
Then it's easy,
396
00:22:48,267 --> 00:22:49,800
Just forget it.
397
00:23:05,333 --> 00:23:06,533
(Tires screech)
398
00:23:09,833 --> 00:23:11,367
Take me to Jillys.
399
00:23:20,500 --> 00:23:23,100
After I heard Colini,
I called right away.
400
00:23:23,167 --> 00:23:25,433
There were hotel records
in Vegas and Miami,
401
00:23:25,500 --> 00:23:26,767
But nobody knew 'em.
402
00:23:26,833 --> 00:23:27,967
Nobody.
403
00:23:28,067 --> 00:23:30,133
He's tough,
he's got money.
404
00:23:30,200 --> 00:23:31,967
He knows all kinds of things
he shouldn't.
405
00:23:32,067 --> 00:23:33,467
Look, Mr. Santangelo,
406
00:23:33,533 --> 00:23:34,800
You give me
the green light
407
00:23:34,867 --> 00:23:36,300
And I'll put him
where the fish will eat 'em.
408
00:23:36,367 --> 00:23:38,467
You...
409
00:23:38,533 --> 00:23:40,700
You, Mr. Kromlein.
410
00:23:40,767 --> 00:23:44,300
You're so big
in your mouth, hmm?
411
00:23:44,367 --> 00:23:46,967
A man comes into a bar,
makes trouble...
412
00:23:47,067 --> 00:23:49,300
Don't you know enough
to walk away!
413
00:23:49,367 --> 00:23:51,467
When are you gonna learn,
nothin' happens in public!
414
00:23:51,533 --> 00:23:52,800
Mr. Santangelo...
415
00:23:52,867 --> 00:23:54,633
Stop with the Mr. Santangelo!
416
00:23:54,700 --> 00:23:55,967
When things
are running smooth
417
00:23:56,067 --> 00:23:57,300
It's Vince.
418
00:23:57,367 --> 00:24:00,400
And when it's a little trouble,
it's Mr. Santangelo!
419
00:24:00,467 --> 00:24:02,667
You go to the movies,
we wanna talk.
420
00:24:08,533 --> 00:24:10,133
(Mixed chatter)
421
00:24:10,200 --> 00:24:12,533
(Announcer)
The horses are nearing
the starting gate.
422
00:24:16,833 --> 00:24:18,233
Number six, 10 times.
423
00:24:18,300 --> 00:24:20,167
Number six, 10 times.
424
00:24:30,167 --> 00:24:31,300
Hi.
425
00:24:33,167 --> 00:24:34,333
Well, it can't be
a coincidence.
426
00:24:34,400 --> 00:24:36,067
No.
427
00:24:36,067 --> 00:24:38,300
I heard you say
that you were gonna be here.
428
00:24:38,367 --> 00:24:40,867
I wanted you to know
that I've thought it over,
429
00:24:40,933 --> 00:24:42,600
And you can buy me...
430
00:24:42,667 --> 00:24:44,100
A drink.
431
00:24:44,167 --> 00:24:46,267
Why not.
432
00:24:46,333 --> 00:24:47,500
Right over here.
433
00:24:47,567 --> 00:24:49,333
(Announcer)
There they go.
434
00:24:49,400 --> 00:24:51,500
Lucky Judy
breaking on top...
435
00:24:51,567 --> 00:24:52,833
(Laughing)
436
00:24:52,900 --> 00:24:54,200
We don't really
have to have a drink
437
00:24:54,267 --> 00:24:55,400
If you want to watch
the race.
438
00:24:55,467 --> 00:24:56,900
What'll you have?
439
00:24:56,967 --> 00:24:59,233
I don't know, anything,
whatever you're having.
440
00:24:59,300 --> 00:25:00,567
Whiskey and water, two.
441
00:25:00,633 --> 00:25:01,867
Yes, Sir.
442
00:25:01,933 --> 00:25:04,533
That was the $100 window.
Yes.
443
00:25:04,600 --> 00:25:06,167
What horse?
Number six.
444
00:25:06,233 --> 00:25:07,667
Are you that rich
445
00:25:07,733 --> 00:25:09,867
Or you just
that sure of yourself?
446
00:25:09,933 --> 00:25:11,200
You wanna try for both?
447
00:25:11,267 --> 00:25:13,867
He's at the bar
with a sharp looking broad.
448
00:25:13,933 --> 00:25:16,533
He must have a couple of
thousand on the six horse.
449
00:25:16,600 --> 00:25:17,733
You stay with him.
450
00:25:17,800 --> 00:25:18,967
Find out who she is.
451
00:25:19,067 --> 00:25:20,633
I'm 27.
452
00:25:20,700 --> 00:25:23,467
I grew up in Scarsdale
with all the advantages.
453
00:25:23,533 --> 00:25:26,133
Braces, dancing school,
riding lessons,
454
00:25:26,200 --> 00:25:27,533
The whole bit.
455
00:25:27,600 --> 00:25:29,700
I've been divorced
for about a year from a boy
456
00:25:29,767 --> 00:25:31,367
Who grew up the same way.
457
00:25:31,433 --> 00:25:32,867
He...
458
00:25:32,933 --> 00:25:35,700
Well, you've seen Adrian.
459
00:25:35,767 --> 00:25:38,533
Yes, so what do you do
for kicks now?
460
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
There haven't been many...
461
00:25:41,267 --> 00:25:42,433
Until last night.
462
00:25:44,467 --> 00:25:46,600
I want to know you.
463
00:25:46,667 --> 00:25:48,833
All men look like men, but...
464
00:25:48,900 --> 00:25:51,433
So few really are.
465
00:25:51,500 --> 00:25:53,733
What kind of work do you do?
I'm a missionary.
466
00:25:53,800 --> 00:25:56,100
Oh, you on a mission now?
467
00:25:56,167 --> 00:25:57,633
Why all the questions?
468
00:25:59,333 --> 00:26:01,933
Are you a gambler?
469
00:26:02,067 --> 00:26:03,467
Well, what do you do?
470
00:26:03,533 --> 00:26:04,900
I do my best.
471
00:26:04,967 --> 00:26:07,067
(Crowd cheering)
472
00:26:07,133 --> 00:26:08,400
Who got it?
473
00:26:08,467 --> 00:26:09,900
(Man)
Six horse,
went all by himself!
474
00:26:09,967 --> 00:26:11,367
Six!
475
00:26:11,433 --> 00:26:12,867
That's your horse!
Let's get outta here.
476
00:26:12,933 --> 00:26:14,067
I can cash these in tomorrow.
477
00:26:14,100 --> 00:26:15,133
Bartender.
478
00:26:15,200 --> 00:26:16,367
It's been a lucky day.
479
00:26:18,067 --> 00:26:19,100
A hundred bucks?!
480
00:26:20,433 --> 00:26:22,233
Eh, what did
the six horse pay?
481
00:26:22,300 --> 00:26:23,567
It's not up yet.
482
00:26:23,633 --> 00:26:24,767
All I know
he was 10 to one,
483
00:26:24,833 --> 00:26:26,067
And I didn't have 'em.
484
00:26:26,133 --> 00:26:27,733
Give me a double martini.
485
00:26:27,800 --> 00:26:29,900
Here, start with this, pal.
486
00:26:29,967 --> 00:26:32,333
I've got to see a man
about a horse!
487
00:26:35,933 --> 00:26:37,700
Hello, Jerry.
488
00:26:37,767 --> 00:26:39,067
I checked all over.
489
00:26:39,100 --> 00:26:40,700
In Vegas
there was a Johnny Colini
490
00:26:40,767 --> 00:26:42,867
Registered at the Sands.
491
00:26:42,933 --> 00:26:45,200
He calls himself Johnny Cool.
492
00:26:45,267 --> 00:26:47,067
The name made
their ears go up.
493
00:26:47,100 --> 00:26:49,067
Yeah, a big tipper.
494
00:26:49,100 --> 00:26:50,533
A lot a money, all cash.
495
00:26:50,600 --> 00:26:51,767
He troubled nobody.
496
00:26:51,833 --> 00:26:54,600
They said they could use
a million like him.
497
00:26:54,667 --> 00:26:56,100
He's traveled all over.
498
00:26:56,167 --> 00:26:57,433
Left his mark.
499
00:26:57,500 --> 00:26:58,933
Everybody remembers him,
500
00:26:59,067 --> 00:27:00,933
But nobody knows him.
501
00:27:21,067 --> 00:27:22,267
Whew boy,
502
00:27:22,333 --> 00:27:24,933
That fettuccini's the wildest
I've had in a long time.
503
00:27:25,067 --> 00:27:26,433
How 'bout
the Scungili Marinara?
504
00:27:26,500 --> 00:27:27,767
Sicily,
505
00:27:27,833 --> 00:27:29,767
That's where you're from,
isn't it?
506
00:27:29,833 --> 00:27:31,200
Good night, Dare.
507
00:27:31,267 --> 00:27:32,867
Johnny Cool.
508
00:27:32,933 --> 00:27:34,533
That's what
they ought to call you.
509
00:27:34,600 --> 00:27:35,867
(Phone ringing)
510
00:27:35,933 --> 00:27:37,200
Late date?
511
00:27:37,267 --> 00:27:38,300
(Sighs)
512
00:27:38,367 --> 00:27:40,633
No, it's probably Adrian.
513
00:27:40,700 --> 00:27:41,900
Come on in.
514
00:27:46,067 --> 00:27:47,067
Hello?
515
00:27:49,167 --> 00:27:51,433
Well, yes, he is.
516
00:27:51,500 --> 00:27:53,067
It... it's for you?
517
00:27:55,333 --> 00:27:56,567
Hello?
518
00:27:56,633 --> 00:27:59,067
Yeah, now, sure.
519
00:27:59,133 --> 00:28:00,633
Brenner garage,
north side,
520
00:28:00,700 --> 00:28:02,300
Entrance 18.
521
00:28:02,367 --> 00:28:03,967
Okay, I'll be there.
522
00:28:04,067 --> 00:28:05,467
How would anyone know
you'd be here?
523
00:28:05,533 --> 00:28:07,400
I don't know, do you?
524
00:28:16,667 --> 00:28:18,267
Shall I wait?
525
00:28:18,333 --> 00:28:19,533
Forget it.
526
00:28:39,167 --> 00:28:40,600
You clean?
Yeah.
527
00:28:40,667 --> 00:28:42,267
Rules of the house,
have to check you.
528
00:28:42,333 --> 00:28:43,700
Okay?
Okay.
529
00:28:48,067 --> 00:28:49,833
Okay, go in.
530
00:28:49,900 --> 00:28:52,333
(Mixed chatter)
531
00:28:52,400 --> 00:28:54,333
(Man #1)
Come on, Joe.
532
00:28:54,400 --> 00:28:55,833
(Man #2)
200 line.
533
00:28:55,900 --> 00:28:57,067
(Man #3)
300 line.
534
00:28:57,067 --> 00:28:58,333
Glad you could make it.
535
00:28:58,400 --> 00:29:00,067
You fellas operate in style.
536
00:29:00,133 --> 00:29:01,400
This is a permanent game.
537
00:29:01,467 --> 00:29:02,900
We own this garage
and the hotel above it.
538
00:29:02,967 --> 00:29:04,233
Come to the table?
539
00:29:04,300 --> 00:29:06,233
Game is open craps.
540
00:29:06,300 --> 00:29:09,167
(Men betting)
541
00:29:13,333 --> 00:29:14,900
(Man)
Bet is seven.
542
00:29:14,967 --> 00:29:16,967
Seven, another winner.
543
00:29:17,067 --> 00:29:18,633
Here we go, next shot,
let's go.
544
00:29:18,700 --> 00:29:20,067
Come on, Joe.
545
00:29:20,133 --> 00:29:21,967
200 line.
300 line.
546
00:29:22,067 --> 00:29:24,667
300, he's covered.
547
00:29:24,733 --> 00:29:26,300
(Betting chatter)
548
00:29:29,667 --> 00:29:30,767
Come on, dice.
549
00:29:30,833 --> 00:29:32,200
Let's go, dice.
550
00:29:33,700 --> 00:29:35,567
(Betting chatter)
551
00:29:43,900 --> 00:29:45,667
Seven a winner.
552
00:29:48,900 --> 00:29:50,433
He's a good shooter.
553
00:29:52,733 --> 00:29:54,600
You got another
1,000, boy?
554
00:29:54,667 --> 00:29:55,833
Boy.
555
00:29:55,900 --> 00:29:57,167
(Man #1)
3-2-8.
556
00:29:57,233 --> 00:29:58,833
(Man #2)
200.
557
00:29:58,900 --> 00:30:00,467
(Overlapping betting)
558
00:30:02,433 --> 00:30:03,567
Shoot, let's go, dice!
559
00:30:06,167 --> 00:30:07,433
Seven one time!
560
00:30:08,833 --> 00:30:10,700
(Dealer)
Craps, a loser.
561
00:30:10,767 --> 00:30:15,633
(Doorbell buzzes)
562
00:30:15,700 --> 00:30:16,800
Johnny?
563
00:30:16,867 --> 00:30:17,933
Police.
564
00:30:22,167 --> 00:30:23,267
You Dare Guiness?
565
00:30:23,333 --> 00:30:24,600
Yes.
566
00:30:24,667 --> 00:30:26,267
What's wrong?
567
00:30:26,333 --> 00:30:27,600
It's about Johnny Colini.
568
00:30:27,667 --> 00:30:29,100
You may know him
as Johnny Cool.
569
00:30:29,167 --> 00:30:31,600
Could we come in please?
570
00:30:31,667 --> 00:30:32,800
Yes, of course.
571
00:30:35,333 --> 00:30:36,600
Is he in some kind
of trouble?
572
00:30:36,667 --> 00:30:37,933
He sure is, lady.
573
00:30:38,000 --> 00:30:40,267
How well do you know him?
574
00:30:40,333 --> 00:30:42,433
Barely at all,
I only met him yesterday.
575
00:30:42,500 --> 00:30:44,267
What'd he tell you
about himself?
576
00:30:44,333 --> 00:30:45,533
Not much really.
577
00:30:47,167 --> 00:30:48,767
Where's he from?
578
00:30:48,833 --> 00:30:50,433
Uh, Italy I think.
579
00:30:50,500 --> 00:30:52,100
What makes you think that?
580
00:30:52,167 --> 00:30:54,100
Well, we went to a little
Sicilian place and he...
581
00:30:54,167 --> 00:30:56,100
He told you
he was from Sicily?
582
00:30:56,167 --> 00:30:57,767
Well, no, not exactly.
583
00:30:57,833 --> 00:30:58,933
Miss Guiness,
if you know something
584
00:30:59,000 --> 00:31:00,167
You're not telling us...
585
00:31:00,233 --> 00:31:01,833
I don't.
Uh-huh.
586
00:31:01,900 --> 00:31:03,233
What's he doing
in New York?
587
00:31:03,300 --> 00:31:04,967
I don't know.
588
00:31:05,067 --> 00:31:06,300
Suppose I tell ya.
589
00:31:06,367 --> 00:31:07,633
Save your breath.
590
00:31:07,700 --> 00:31:09,633
Can't you see
he's got her lined up, too?
591
00:31:09,700 --> 00:31:11,300
What do you mean?!
That's right.
592
00:31:11,367 --> 00:31:12,633
That's what he does.
593
00:31:12,700 --> 00:31:14,467
Besides girls,
he pushes dope.
594
00:31:14,533 --> 00:31:16,867
I don't believe that!
595
00:31:16,933 --> 00:31:18,200
You'd better get in here
for a while.
596
00:31:18,267 --> 00:31:19,467
Why should I?
597
00:31:21,167 --> 00:31:23,767
If you don't tell us anything
then we don't tell you anything!
598
00:31:23,833 --> 00:31:24,933
Now go on,
get in there!
599
00:31:25,067 --> 00:31:26,533
Go on, get in there!
600
00:31:26,600 --> 00:31:28,833
(Dealer)
We got a new shooter,
put your bets down.
601
00:31:28,900 --> 00:31:30,767
500 line!
602
00:31:30,833 --> 00:31:32,767
I got 2500
says he's right.
603
00:31:32,833 --> 00:31:34,767
Yeah, 2500
says he's right.
604
00:31:34,833 --> 00:31:36,433
Covered.
All bets are down.
605
00:31:36,500 --> 00:31:37,767
Shoot.
606
00:31:37,833 --> 00:31:40,167
Let's go dice,
one time, baby.
607
00:31:40,233 --> 00:31:41,667
Eight,
the point is eight.
608
00:31:41,733 --> 00:31:43,333
Let's make that
500 more.
609
00:31:43,400 --> 00:31:45,067
Okay, George,
my pleasure.
610
00:31:45,067 --> 00:31:47,067
Let's go dice,
you can do it!
611
00:31:47,067 --> 00:31:48,933
(Dealer)
Seven, you lose.
612
00:31:49,067 --> 00:31:50,267
Well, that taps me out.
613
00:31:50,333 --> 00:31:51,767
Yeah,
that taps us out.
614
00:31:51,833 --> 00:31:53,800
You're pretty lucky, Boy.
615
00:31:53,867 --> 00:31:55,400
(Dealer)
A new shooter.
616
00:31:55,467 --> 00:31:56,600
The dice are mine.
617
00:31:56,667 --> 00:31:58,067
(Dealer)
Next shooter.
618
00:32:01,667 --> 00:32:03,100
Educated,
619
00:32:03,167 --> 00:32:05,867
The dice are yours
if you want 'em.
620
00:32:05,933 --> 00:32:07,367
Yeah,
621
00:32:07,433 --> 00:32:09,367
They're somethin' else.
622
00:32:09,433 --> 00:32:10,800
Dice are mine.
623
00:32:22,500 --> 00:32:24,433
Ain't that terrific...
624
00:32:24,500 --> 00:32:25,700
My dice.
625
00:32:25,767 --> 00:32:27,933
Okay, we got
a new shooter coming out.
626
00:32:28,067 --> 00:32:29,933
What do you want?
Two he's wrong.
627
00:32:30,067 --> 00:32:32,233
1,000 he's right.
Covered.
628
00:32:32,300 --> 00:32:33,400
And, uh...
629
00:32:35,667 --> 00:32:37,667
Five for me.
630
00:32:37,733 --> 00:32:38,900
Oh, okay.
631
00:32:38,967 --> 00:32:41,433
No, allow me.
632
00:32:51,833 --> 00:32:53,733
(Stickman calling)
Seven, a winner.
633
00:32:53,800 --> 00:32:56,400
Sure, we been perfect
gentlemen as cops go.
634
00:32:56,467 --> 00:32:58,567
No, not a thing,
strictly legit.
635
00:32:58,633 --> 00:33:00,800
She works for some
designing house.
636
00:33:00,867 --> 00:33:02,133
There's eight checks here
637
00:33:02,200 --> 00:33:04,800
Made out to her
from this guy, Guiness.
638
00:33:04,867 --> 00:33:07,200
All uncashed,
alimony I guess.
639
00:33:07,267 --> 00:33:08,633
Are you sure
you're gettin' everything?
640
00:33:08,700 --> 00:33:09,833
I don't know.
641
00:33:09,900 --> 00:33:11,067
She could be holding out.
642
00:33:11,067 --> 00:33:12,433
Muscle her and find out.
643
00:33:12,500 --> 00:33:14,433
How much muscle?
I don't care.
644
00:33:14,500 --> 00:33:16,067
Leave her somethin'
to remember you by.
645
00:33:16,100 --> 00:33:17,533
It'll be a pleasure.
646
00:33:20,067 --> 00:33:22,533
Says we should leave her
somethin' to remember us by.
647
00:33:27,167 --> 00:33:30,133
All right, Miss Guiness,
you can come out now.
648
00:33:30,200 --> 00:33:32,433
Miss Guiness?
649
00:33:32,500 --> 00:33:34,100
(Jiggling doorknob
650
00:33:34,167 --> 00:33:36,833
You needn't be afraid,
we're not gonna hurt you.
651
00:33:42,867 --> 00:33:45,467
(Screams)
652
00:33:45,533 --> 00:33:47,767
(Stickman calling)
Seven... a winner, seven.
653
00:33:47,833 --> 00:33:49,067
You're a good mechanic.
654
00:33:49,067 --> 00:33:50,667
I enjoy watching you work.
655
00:33:50,733 --> 00:33:52,700
I got 8,000 left,
want it?
656
00:33:52,767 --> 00:33:53,867
Why not?
657
00:33:53,933 --> 00:33:56,367
I figure Educated's
gonna stay lucky.
658
00:34:00,900 --> 00:34:02,433
Now we swing.
659
00:34:05,067 --> 00:34:07,533
(Stickman calling)
11, a winner, 11!
660
00:34:07,600 --> 00:34:09,367
Amazing.
661
00:34:09,433 --> 00:34:10,700
Yeah, ain't it?
662
00:34:15,567 --> 00:34:16,833
How much do you want?
663
00:34:16,900 --> 00:34:18,500
Scared money
never made money.
664
00:34:18,567 --> 00:34:20,500
You want the 16?
Nothing.
665
00:34:20,567 --> 00:34:21,833
I'm sitting this one out.
666
00:34:21,900 --> 00:34:23,333
Yeah, well, save a dance
for me, pretty boy.
667
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
How 'bout it, Johnny,
668
00:34:24,667 --> 00:34:26,600
You got your sister book
busy tonight?
669
00:34:26,667 --> 00:34:29,267
Yeah, fix it up,
we'll each owe ya two bits.
670
00:34:29,333 --> 00:34:30,600
(Laughing)
671
00:34:30,667 --> 00:34:32,967
Now we're gonna play
a different game.
672
00:34:39,067 --> 00:34:41,367
(Vince)
Kromlein, help him out.
673
00:34:53,267 --> 00:34:56,067
All right,
let's finish the game.
674
00:34:57,667 --> 00:35:00,067
I got a little left over.
675
00:35:00,067 --> 00:35:02,167
6,000.
676
00:35:02,233 --> 00:35:04,300
Only this time,
I'm betting the shooter wins.
677
00:35:04,367 --> 00:35:05,633
Open craps like you said.
678
00:35:05,700 --> 00:35:07,300
I can bet win or lose,
right?
679
00:35:07,367 --> 00:35:08,467
Pick 'em up.
680
00:35:08,533 --> 00:35:10,133
You better know
what you're doing, friend.
681
00:35:10,200 --> 00:35:11,800
Not only what but to who.
682
00:35:11,867 --> 00:35:14,133
When you asked me names,
you didn't ask me New York.
683
00:35:14,200 --> 00:35:15,467
But I'll give you a name.
684
00:35:15,533 --> 00:35:16,567
Don Vincenzo,
685
00:35:16,633 --> 00:35:18,600
But you call him
Mr. Santangelo.
686
00:35:18,667 --> 00:35:19,933
Shoot, little man.
687
00:35:20,067 --> 00:35:21,867
And stay lucky, hear?
688
00:35:25,500 --> 00:35:27,200
You never can tell
what the dice are gonna do.
689
00:35:28,667 --> 00:35:30,433
Roll two fives
back to back.
690
00:35:30,500 --> 00:35:32,767
Can't roll two fives
back to back.
691
00:35:32,833 --> 00:35:34,433
Gun or no gun.
692
00:35:34,500 --> 00:35:37,100
You're wrong, Mr. March.
693
00:35:37,167 --> 00:35:39,600
Right now, at this moment,
694
00:35:39,667 --> 00:35:42,067
But the only number
I can't roll is one.
695
00:35:43,667 --> 00:35:44,800
But I'll work on it.
696
00:35:44,867 --> 00:35:46,067
Cover me!
697
00:35:58,600 --> 00:36:01,267
(Stickman calling)
10, two fives.
698
00:36:04,067 --> 00:36:06,267
Five, five,
nice conventional start.
699
00:36:15,167 --> 00:36:16,333
(Stickman calling)
10, a winner.
700
00:36:16,400 --> 00:36:18,533
Two fives.
701
00:36:18,600 --> 00:36:20,633
My, you are talented.
702
00:36:22,867 --> 00:36:24,533
The 12 rides.
703
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
Come on Kromlein,
get a piece of the action!
704
00:36:30,567 --> 00:36:32,767
Something tells me
to stay with him.
705
00:36:36,667 --> 00:36:39,533
(Stickman calling)
Seven, a winner.
706
00:36:39,600 --> 00:36:40,733
Monotonous.
707
00:36:40,800 --> 00:36:43,667
Anytime you get bored,
we can quite, Mr. Colini.
708
00:36:43,733 --> 00:36:46,667
Well, Educated hasn't given us
the full show yet.
709
00:36:46,733 --> 00:36:49,067
One roll
and we call it a night.
710
00:36:49,067 --> 00:36:51,067
24,000, that's what's
layin' there.
711
00:36:57,233 --> 00:36:59,833
Let's see an 11.
712
00:36:59,900 --> 00:37:02,067
Y... you wouldn't
settle for a,
713
00:37:02,100 --> 00:37:03,367
For a seven would ya?
714
00:37:03,433 --> 00:37:04,533
No, baby.
715
00:37:11,167 --> 00:37:12,467
11.
716
00:37:14,333 --> 00:37:16,133
(Stickman calling)
Your 11, winner.
717
00:37:33,333 --> 00:37:34,767
Hey, hey,
718
00:37:34,833 --> 00:37:36,100
Hey, guys, you know,
719
00:37:36,167 --> 00:37:37,467
You win some,
you lose some, huh?
720
00:37:55,167 --> 00:37:56,867
(Stickman calling)
Craps, a loser.
721
00:38:25,167 --> 00:38:27,433
You know, I can think of
worse ways to spend the night.
722
00:38:27,500 --> 00:38:28,533
Yeah.
723
00:39:53,167 --> 00:39:54,700
No!
724
00:39:59,333 --> 00:40:00,400
Who did this to you?
725
00:40:04,667 --> 00:40:07,600
Was it because of me?
726
00:40:07,667 --> 00:40:10,300
I didn't know
anything to tell them.
727
00:40:34,267 --> 00:40:36,100
**
728
00:40:36,167 --> 00:40:37,433
That's all for tonight.
729
00:40:37,500 --> 00:40:38,767
See you
in the morning.
730
00:40:38,833 --> 00:40:40,267
I'll wait for your call, Sir.
Good night.
731
00:40:40,333 --> 00:40:41,367
Good night, Sir.
732
00:40:44,333 --> 00:40:47,200
**
733
00:40:50,833 --> 00:40:52,100
Wanna stop for breakfast?
734
00:40:52,167 --> 00:40:53,600
Yeah, I'm buying.
735
00:40:53,667 --> 00:40:54,767
Hey, Mack.
736
00:40:54,833 --> 00:40:56,433
You forgot something
at the girl's apartment.
737
00:40:56,500 --> 00:40:58,767
What girl?... Ugh!
738
00:40:58,833 --> 00:41:00,100
Ugh!
739
00:41:16,833 --> 00:41:19,433
Either you can handle
your own people, or you can't.
740
00:41:19,500 --> 00:41:20,933
The boy hurt him, Vince.
741
00:41:21,067 --> 00:41:22,600
Well then,
take care of it.
742
00:41:22,667 --> 00:41:23,933
Don't come to me.
743
00:41:24,067 --> 00:41:25,600
What's so important?
744
00:41:25,667 --> 00:41:27,600
The boy comes here
and uses a name
745
00:41:27,667 --> 00:41:29,100
And uses a gun
at a crap table.
746
00:41:29,167 --> 00:41:31,733
The gun he used
was a Berretta!
747
00:41:31,800 --> 00:41:34,733
And he called you
Don Vincente.
748
00:41:34,800 --> 00:41:36,900
Now, here in the papers,
where they say mutilated,
749
00:41:36,967 --> 00:41:38,233
The men were marked,
like in the old country
750
00:41:38,300 --> 00:41:39,400
When somebody
took revenge for rape.
751
00:41:39,467 --> 00:41:40,733
Rape?
752
00:41:40,800 --> 00:41:43,067
Well I sent them to this girl
he was with
753
00:41:43,133 --> 00:41:44,733
To see what
they could find out.
754
00:41:44,800 --> 00:41:47,067
Yeah, and they made
tricks with her?
755
00:41:47,133 --> 00:41:49,400
And that's why
the boy marked 'em.
756
00:41:49,467 --> 00:41:51,733
No, no, no, no,
he couldn't a done it, Vince.
757
00:41:51,800 --> 00:41:53,600
He didn't know who they were,
he didn't know where they were.
758
00:41:53,667 --> 00:41:55,933
He couldn't be in
two places at once!
759
00:41:56,067 --> 00:41:57,433
Now, Vince,
that's what worries me.
760
00:41:57,500 --> 00:41:59,600
How do we know how many people
this Colini has with him?
761
00:41:59,667 --> 00:42:01,667
Don't use that name!
762
00:42:01,733 --> 00:42:03,667
There's only one
Johnny Colini!
763
00:42:03,733 --> 00:42:05,567
And that's an old man
in Rome.
764
00:42:05,633 --> 00:42:07,733
Vince,
765
00:42:07,800 --> 00:42:10,333
I never turn my back
on instinct.
766
00:42:11,500 --> 00:42:13,433
Now, what if Cool sent him?
767
00:42:13,500 --> 00:42:14,767
You know how he feels
about things.
768
00:42:14,833 --> 00:42:16,567
How he feels about you?
769
00:42:16,633 --> 00:42:18,500
We'd better have a meeting,
I'm telling you.
770
00:42:18,567 --> 00:42:20,167
No...
771
00:42:20,233 --> 00:42:22,833
I'm telling you.
772
00:42:22,900 --> 00:42:24,133
You bring this boy to me.
773
00:42:24,200 --> 00:42:25,933
That's what he wants...
I'm sure!
774
00:42:26,067 --> 00:42:27,700
Very nice...
775
00:42:30,333 --> 00:42:31,867
That's very nice.
776
00:42:33,333 --> 00:42:35,767
So, we give him
what he wants.
777
00:42:35,833 --> 00:42:37,200
(Horn honking)
778
00:42:45,067 --> 00:42:46,200
(Buzzing)
779
00:43:07,300 --> 00:43:08,400
You don't look like him.
780
00:43:08,467 --> 00:43:09,733
How are you related?
781
00:43:09,800 --> 00:43:12,467
I'm not.
You're his man.
782
00:43:12,533 --> 00:43:13,800
I'm no one's man.
783
00:43:13,867 --> 00:43:15,467
I'm Johnny Colini.
You want in.
784
00:43:15,533 --> 00:43:18,067
I already am.
You're a stranger to us.
785
00:43:18,100 --> 00:43:19,367
Not anymore.
786
00:43:19,433 --> 00:43:20,900
Not after the last few days.
787
00:43:20,967 --> 00:43:22,967
Very violent.
788
00:43:23,067 --> 00:43:25,300
He chose you well.
789
00:43:25,367 --> 00:43:27,967
All right,
we'll use ya.
790
00:43:28,067 --> 00:43:29,467
It'll do us all some good.
791
00:43:29,533 --> 00:43:32,067
I'm not here for a job.
792
00:43:32,133 --> 00:43:34,400
You're like we were
in the beginning.
793
00:43:34,467 --> 00:43:36,067
We drink on it?
794
00:43:36,100 --> 00:43:37,533
I'm here to take it all.
795
00:43:37,600 --> 00:43:38,867
All of what?
796
00:43:38,933 --> 00:43:40,400
I thought you knew something.
797
00:43:40,467 --> 00:43:42,400
You want names, places?
798
00:43:42,467 --> 00:43:43,900
How 'bout I give you
the locations
799
00:43:43,967 --> 00:43:46,233
In Turkey and Mexico
where it's grown.
800
00:43:46,300 --> 00:43:48,533
Or the name of the importer,
in Marseilles,
801
00:43:48,600 --> 00:43:51,067
And which of his ships
brings it in.
802
00:43:51,100 --> 00:43:52,767
The pharmaceutical houses
in Milano
803
00:43:52,833 --> 00:43:54,767
That process it into "H."
804
00:43:54,833 --> 00:43:56,767
Or if that's
all too far away,
805
00:43:56,833 --> 00:43:58,767
How 'bout the name
of the wholesale jobber
806
00:43:58,833 --> 00:44:00,167
Over in Jersey,
807
00:44:00,233 --> 00:44:02,467
Who handles over a ton
of Benzedrine a month?
808
00:44:02,533 --> 00:44:04,233
You talk like
a mystery story.
809
00:44:05,667 --> 00:44:07,600
Here, we're a
legitimate business.
810
00:44:07,667 --> 00:44:09,600
Everything legal.
I know.
811
00:44:09,667 --> 00:44:11,600
That's why I want
the unissued stock
812
00:44:11,667 --> 00:44:12,933
In the six corporations.
813
00:44:13,067 --> 00:44:14,433
All of it.
814
00:44:14,500 --> 00:44:16,433
Signed over to me.
815
00:44:16,500 --> 00:44:18,767
The New York
contracting interests,
816
00:44:18,833 --> 00:44:20,433
The Vegas set up,
817
00:44:20,500 --> 00:44:22,267
The Coastal,
you can keep...
818
00:44:22,333 --> 00:44:23,600
If you retire.
819
00:44:23,667 --> 00:44:25,633
And if I don't?
Then I take that, too.
820
00:44:25,700 --> 00:44:28,900
You won't get what you want
by using violence with us.
821
00:44:28,967 --> 00:44:30,233
You got yours with a gun.
822
00:44:30,300 --> 00:44:32,267
Way back
in the beginning, yes.
823
00:44:32,333 --> 00:44:34,533
Then I'll get mine
as you got yours.
824
00:44:34,600 --> 00:44:37,533
I'm givin' you 24 hours
to deliver the unissued stock
825
00:44:37,600 --> 00:44:40,467
To the trust department
of the Chase National Bank.
826
00:44:40,533 --> 00:44:42,167
In my name.
827
00:44:42,233 --> 00:44:44,667
If I lift my hand,
828
00:44:44,733 --> 00:44:46,167
You die.
829
00:44:46,233 --> 00:44:48,500
Here, in this room,
right now.
830
00:44:48,567 --> 00:44:50,500
What difference
does that make?
831
00:44:50,567 --> 00:44:53,367
You think I'm here alone?
832
00:45:12,467 --> 00:45:14,200
He is from Cool, isn't he?
833
00:45:14,267 --> 00:45:15,400
I want Rome, Italy.
834
00:45:15,467 --> 00:45:16,733
(Receptionist)
Yes, Sir.
835
00:45:16,800 --> 00:45:18,067
2-4-O-O-4-1.
836
00:45:18,133 --> 00:45:19,333
Yes, Sir.
837
00:45:21,167 --> 00:45:22,600
By tonight
we'll have a man here
838
00:45:22,667 --> 00:45:24,367
Who'll tell us for sure.
839
00:45:24,433 --> 00:45:26,367
Meantime, I want you to arrange
to pick up the girl.
840
00:45:26,433 --> 00:45:28,467
But I told you
she doesn't know anything.
841
00:45:28,533 --> 00:45:30,067
He cares for her,
842
00:45:30,100 --> 00:45:31,600
Or he wouldn't have done
what he did.
843
00:45:31,667 --> 00:45:33,667
What about him?
844
00:45:33,733 --> 00:45:36,667
Oh, he'll be here
for at least 24 hours.
845
00:45:36,733 --> 00:45:38,267
He promised.
846
00:45:52,767 --> 00:45:54,400
The men who did this
to you are dead.
847
00:45:58,867 --> 00:46:00,900
I killed them with a knife
I took from your kitchen.
848
00:46:05,967 --> 00:46:07,567
Who are you?
849
00:46:07,633 --> 00:46:09,400
I'll tell you my real name,
850
00:46:09,467 --> 00:46:12,167
Even though it won't
mean anything to you.
851
00:46:14,533 --> 00:46:17,300
I'll tell you why I'm here
and what I'm going to do.
852
00:46:17,367 --> 00:46:19,967
And after I've
told you these things,
853
00:46:20,067 --> 00:46:21,900
I want you to come with me.
854
00:46:23,833 --> 00:46:25,200
Will you come?
855
00:46:38,067 --> 00:46:40,300
(Man)
It's apartment 334,
right around the corner.
856
00:46:43,667 --> 00:46:45,067
(Gurney wheels squeaking)
857
00:46:51,500 --> 00:46:52,867
(Door buzzer)
858
00:46:55,500 --> 00:46:57,800
How's she gonna open up
if she already took the pills?
859
00:46:57,867 --> 00:46:59,333
(Landlord)
Miss Guiness!
860
00:46:59,400 --> 00:47:00,733
Open up,
Miss Guiness!
861
00:47:00,800 --> 00:47:02,067
You'd better use
your pass key,
862
00:47:02,133 --> 00:47:03,500
You're just wasting time.
863
00:47:05,333 --> 00:47:07,767
(Door opening)
864
00:47:07,833 --> 00:47:10,267
They came to get me,
didn't they?
865
00:47:10,333 --> 00:47:11,600
(Men entering room)
866
00:47:11,667 --> 00:47:12,933
It's true.
867
00:47:13,067 --> 00:47:15,200
All those crazy things
you told me.
868
00:47:17,333 --> 00:47:19,933
Johnny, what do you expect
to do alone against all this?
869
00:47:20,067 --> 00:47:21,267
They'll kill you!
870
00:47:21,333 --> 00:47:23,433
No, I'm the one
who'll do the killing.
871
00:47:23,500 --> 00:47:25,600
All over this country,
in the next 48 hours,
872
00:47:25,667 --> 00:47:26,933
And when I'm finished,
873
00:47:27,067 --> 00:47:28,867
They'll think
they've been hit by an army.
874
00:47:38,833 --> 00:47:40,333
Everything depends on
time now,
875
00:47:40,400 --> 00:47:41,733
You know
what you have to do.
876
00:47:41,800 --> 00:47:42,933
I may never see you again.
877
00:47:43,067 --> 00:47:45,100
We'll be together
by noon tomorrow.
878
00:47:45,167 --> 00:47:46,700
Okay, driver, the airport.
879
00:48:03,333 --> 00:48:06,067
(Woman on pa system)
United Airlines flight 8-19...
880
00:48:06,133 --> 00:48:07,567
That's your
mainliner flight
881
00:48:07,633 --> 00:48:09,067
They're calling
right now, Mrs. Miller.
882
00:48:09,133 --> 00:48:11,733
Your husband's ticket will be
ready for him when he arrives.
883
00:48:11,800 --> 00:48:13,167
Thank you.
884
00:48:24,500 --> 00:48:27,767
I tell you, you cannot afford
to miss these bargains!
885
00:48:27,833 --> 00:48:30,100
We are not
selling cars today,
886
00:48:30,167 --> 00:48:31,433
We are giving them away.
887
00:48:31,500 --> 00:48:32,800
We are overstocked.
888
00:48:32,867 --> 00:48:34,467
I tell ya,
come down have a look,
889
00:48:34,533 --> 00:48:36,467
Take any freeway,
but get down here.
890
00:48:36,533 --> 00:48:37,967
If you're cooking,
stop cooking.
891
00:48:38,067 --> 00:48:39,967
If you're on the couch,
get off that couch
892
00:48:40,067 --> 00:48:41,800
And come down
and see these bargains!
893
00:48:41,867 --> 00:48:43,467
I won't be responsible
if you get down here,
894
00:48:43,533 --> 00:48:44,800
And there're no cars left!
895
00:48:44,867 --> 00:48:46,467
These are the bargains,
I tell you.
896
00:48:46,533 --> 00:48:49,133
And you come down here
and you deal with me!
897
00:48:49,200 --> 00:48:50,800
You will find
that I will give you a...
898
00:48:50,867 --> 00:48:53,067
We don't need anything at all,
no references, no credit,
899
00:48:53,100 --> 00:48:54,433
Just an honest face!
900
00:48:54,500 --> 00:48:55,867
Bring your honest face
right down here
901
00:48:55,933 --> 00:48:57,167
To the lot today.
902
00:48:57,233 --> 00:48:59,133
And now back to our movie.
903
00:48:59,200 --> 00:49:01,700
Very good, Mr. Holmes,
let me unplug you.
904
00:49:01,767 --> 00:49:03,700
Be a half hour,
the next spot, huh?
905
00:49:03,767 --> 00:49:04,967
Thank you.
906
00:49:07,500 --> 00:49:08,933
I'm sorry to have
kept you waiting.
907
00:49:09,067 --> 00:49:10,600
When we do these
TV commercials...
908
00:49:10,667 --> 00:49:11,933
Yes, that's all right...
909
00:49:12,067 --> 00:49:13,333
And you really
gotta drive it in.
910
00:49:13,400 --> 00:49:14,667
It's not like something
where you go out and just talk.
911
00:49:14,733 --> 00:49:16,467
You gotta
sell these cars.
912
00:49:16,533 --> 00:49:18,467
And you'd be surprised
how many people recognize me.
913
00:49:18,533 --> 00:49:20,067
They think I'm a TV star
or something.
914
00:49:20,067 --> 00:49:21,333
But all I am
is a used car salesman.
915
00:49:21,400 --> 00:49:22,833
Now this is the car
you have picked out.
916
00:49:22,900 --> 00:49:24,167
Is that right,
Miss Goodman?
917
00:49:24,233 --> 00:49:25,567
Yes, that's right...
May I tell you,
918
00:49:25,633 --> 00:49:27,100
You are a very lucky girl.
919
00:49:27,167 --> 00:49:29,067
You will love this car,
and drive with the roof down.
920
00:49:29,100 --> 00:49:30,533
And have you ever
driven in California before?
921
00:49:30,600 --> 00:49:32,067
Ah, yes... uh... no, I...
You have?
922
00:49:32,067 --> 00:49:33,933
Well then, listen to me,
because California drivers
923
00:49:34,067 --> 00:49:35,467
Are just like maniacs.
924
00:49:35,533 --> 00:49:37,167
Look out for those sports cars,
they come zoomin' by...
925
00:49:37,233 --> 00:49:38,533
You'll never even know
they're there.
926
00:49:38,600 --> 00:49:40,067
Now, you have
my personal check.
927
00:49:40,100 --> 00:49:41,700
Can I sign this please?
Yes, ma'am,
928
00:49:41,767 --> 00:49:43,067
If you'll just sign here.
929
00:49:43,100 --> 00:49:44,800
Miss Goodman.
930
00:49:44,867 --> 00:49:46,467
That's it, that makes it
a consummated deal.
931
00:49:46,533 --> 00:49:47,833
Yes, thank you.
932
00:49:47,900 --> 00:49:49,167
Have a nice time
and enjoy yourself.
933
00:49:49,233 --> 00:49:51,633
I'll put the sticker on
and you can drive away.
934
00:49:54,167 --> 00:49:55,367
Oh, um...
Yes.
935
00:49:55,433 --> 00:49:56,733
Well, ah...
936
00:49:56,800 --> 00:49:58,300
Well, there you are,
Miss Goodman,
937
00:49:58,367 --> 00:49:59,867
You are all set.
938
00:50:00,067 --> 00:50:01,600
Any trouble at all,
don't forget,
939
00:50:01,667 --> 00:50:03,467
You contact me
and not the mechanic.
940
00:50:03,533 --> 00:50:04,867
Yes, of course, tha...
941
00:50:04,933 --> 00:50:06,533
Oh, uh, could you tell me
the quickest way
942
00:50:06,600 --> 00:50:07,867
To the Beverly Hilton?
943
00:50:07,933 --> 00:50:09,533
Beverly Hilton?
944
00:50:09,600 --> 00:50:11,400
Is, uh,
is that where
945
00:50:11,467 --> 00:50:13,367
You're gonna be staying,
Miss Goodman,
946
00:50:13,433 --> 00:50:14,667
At the Beverly Hilton?
947
00:50:17,033 --> 00:50:18,600
(Engine starts)
Just askin'...
948
00:50:18,667 --> 00:50:19,933
Just askin'.
949
00:50:20,000 --> 00:50:22,100
This is a very good
attaché case
950
00:50:22,167 --> 00:50:23,600
In top grain cow hide.
951
00:50:23,667 --> 00:50:24,767
That's the one I want.
952
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Fine.
953
00:50:25,900 --> 00:50:27,333
The price is $65.
954
00:50:27,400 --> 00:50:29,000
Will that be cash or charge?
955
00:50:29,067 --> 00:50:30,233
Cash.
956
00:50:30,300 --> 00:50:31,567
I can have this
monogrammed right away.
957
00:50:31,633 --> 00:50:32,700
Of course.
958
00:50:32,767 --> 00:50:34,033
May I have your name please?
959
00:50:34,100 --> 00:50:36,033
Lawrence Martin.
960
00:50:36,100 --> 00:50:37,200
Middle initial?
961
00:50:37,267 --> 00:50:38,767
Just L-M.
962
00:50:40,500 --> 00:50:43,267
So, either we begin pouring
concrete at 8:00 Monday morning,
963
00:50:43,333 --> 00:50:45,767
Or we're liable for penalties.
964
00:50:45,833 --> 00:50:48,433
$40,000 a day, gentlemen.
965
00:50:48,500 --> 00:50:50,767
The councilman's committee
is public service, Lou.
966
00:50:50,833 --> 00:50:52,767
Your problem's
with the building code.
967
00:50:52,833 --> 00:50:55,033
Pouring delays have put us
behind schedule a month.
968
00:50:55,100 --> 00:50:57,367
Now, 31 days at 40,000 per,
969
00:50:57,433 --> 00:50:59,367
That's a million and a quarter
down the drain.
970
00:50:59,433 --> 00:51:01,267
Now, we went over
the city charter,
971
00:51:01,333 --> 00:51:03,633
No attorneys,
just Miss Connelly and myself,
972
00:51:03,700 --> 00:51:06,333
But we found something I think
that, uh, might interest you.
973
00:51:06,400 --> 00:51:08,267
Section three, paragraph 7A.
974
00:51:08,333 --> 00:51:10,867
That's the section on
condemnation procedure.
975
00:51:12,333 --> 00:51:13,667
You're not suggesting
that 300 feet of public street
976
00:51:13,733 --> 00:51:15,133
Be condemned?
977
00:51:15,200 --> 00:51:16,633
Now, according
to City Charter,
978
00:51:16,700 --> 00:51:18,300
It's the council's duty
to condemn.
979
00:51:18,367 --> 00:51:19,733
When it's in
the public interest.
980
00:51:19,800 --> 00:51:21,233
Exactly!
981
00:51:21,300 --> 00:51:23,733
But how do you consider this
the public interest?
982
00:51:23,800 --> 00:51:27,067
Mr. Murphy raises
a very interesting point.
983
00:51:27,133 --> 00:51:29,067
Worthy of consideration.
984
00:51:29,133 --> 00:51:31,567
(Lou)
Thank you very much,
Mr. Councilman.
985
00:51:31,633 --> 00:51:33,067
That's all we ask.
986
00:51:33,133 --> 00:51:34,533
Can't tell you
how much we appreciate
987
00:51:34,600 --> 00:51:36,900
You taking time off
from a very busy schedule.
988
00:51:36,967 --> 00:51:38,267
That's what we're here for.
989
00:51:38,333 --> 00:51:39,600
Uh, can I buy you a drink
before you leave?
990
00:51:39,667 --> 00:51:40,933
No, thanks,
I don't think so.
991
00:51:41,067 --> 00:51:42,167
Good day, Miss Connelly.
992
00:51:42,233 --> 00:51:43,600
I have an appointment
at the office.
993
00:51:43,667 --> 00:51:45,767
Did you hear the story about
the Democrat and Republican,
994
00:51:45,833 --> 00:51:47,100
Went to the Turkish bath,
995
00:51:47,167 --> 00:51:50,100
And the rubber
had cold hands...
996
00:51:50,167 --> 00:51:52,867
(Laughing)
997
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
(Elevator door closes)
998
00:52:08,667 --> 00:52:10,100
You think it's all set, Lou?
999
00:52:10,167 --> 00:52:12,500
Honey, if there's one thing
that old hack knows is that
1000
00:52:12,567 --> 00:52:13,933
He couldn't get
elected dog catcher
1001
00:52:14,067 --> 00:52:15,433
Without Santangelo.
1002
00:52:15,500 --> 00:52:17,267
Can hardly find
campaign contributions
1003
00:52:17,333 --> 00:52:20,067
All cash, undeclared,
unrecorded anymore.
1004
00:52:20,100 --> 00:52:21,433
That reminds me,
1005
00:52:21,500 --> 00:52:23,433
What were those calls
from Vince today?
1006
00:52:23,500 --> 00:52:24,767
Some fishing expedition,
1007
00:52:24,833 --> 00:52:27,100
He thinks the man from Rome
is behind it.
1008
00:52:27,167 --> 00:52:28,433
Colini?
It's nothing.
1009
00:52:28,500 --> 00:52:30,767
The way I put old Cool out,
he'll stay out.
1010
00:52:30,833 --> 00:52:33,600
But Vince never calls unless
he's worried about something.
1011
00:52:33,667 --> 00:52:34,933
He's getting old.
1012
00:52:35,067 --> 00:52:36,600
They all are.
1013
00:52:36,667 --> 00:52:38,100
Except you,
1014
00:52:38,167 --> 00:52:39,867
You old goat.
1015
00:52:42,667 --> 00:52:44,533
(Mixed chatter)
1016
00:52:57,567 --> 00:52:59,067
Peter,
you're well named,
1017
00:52:59,067 --> 00:53:00,733
The angel of mercy himself.
1018
00:53:00,800 --> 00:53:02,067
Thank you, Mr. Murphy.
1019
00:53:02,133 --> 00:53:03,400
As the drunk said,
you don't eat the stems?
1020
00:53:03,467 --> 00:53:05,233
They're the best part.
Ha, ha, ha, ha!
1021
00:53:05,300 --> 00:53:07,400
Now, here's another sinner
needing your help.
1022
00:53:07,467 --> 00:53:09,567
Snatch a little salvation,
my boy, while you can,
1023
00:53:09,633 --> 00:53:10,900
You understand?
Thank you.
1024
00:53:10,967 --> 00:53:12,233
What'll it be?
1025
00:53:12,300 --> 00:53:13,567
A martini please.
1026
00:53:13,633 --> 00:53:15,567
Ah, such small time
for wee pleasures.
1027
00:53:15,633 --> 00:53:18,233
The little lady's
waitin' in the station wagon.
1028
00:53:18,300 --> 00:53:19,567
Here you are, Peter,
1029
00:53:19,633 --> 00:53:20,933
Get yourself a woman.
1030
00:53:21,067 --> 00:53:22,100
Thank you, Mr. Murphy.
1031
00:53:22,167 --> 00:53:23,600
Oh, thank you, my boy,
very nice of you.
1032
00:53:23,667 --> 00:53:25,267
You married?
No.
1033
00:53:25,333 --> 00:53:27,767
Ha-ha, play it smart.
1034
00:53:27,833 --> 00:53:29,600
Keep charging.
1035
00:53:29,667 --> 00:53:31,533
(Laughing)
1036
00:53:35,400 --> 00:53:38,267
(Mixed chatter)
1037
00:53:47,667 --> 00:53:48,933
Hey, hey look.
1038
00:53:49,067 --> 00:53:50,267
I'm sorry.
1039
00:53:50,333 --> 00:53:51,933
I gave you the wrong
briefcase by mistake,
1040
00:53:52,067 --> 00:53:53,100
You've got mine.
1041
00:53:53,167 --> 00:53:54,767
Oh, no, no, no, son,
this is mine.
1042
00:53:54,833 --> 00:53:56,100
You see, it's got
my initials on it.
1043
00:53:56,167 --> 00:53:57,700
L-M.
1044
00:53:57,767 --> 00:53:59,100
Those are
my initials, too.
1045
00:53:59,167 --> 00:54:01,167
Yeah, well, that's coincidence,
but I'm sure this is mine,
1046
00:54:01,233 --> 00:54:02,667
I can tell, you know...
Ah, you're wrong,
1047
00:54:02,733 --> 00:54:03,933
I'm tellin' ya.
1048
00:54:04,067 --> 00:54:05,500
Look, let me open mine,
I'll show you.
1049
00:54:05,567 --> 00:54:07,433
Yeah, but you better hurry,
Idon't wanna miss that train.
1050
00:54:07,500 --> 00:54:08,767
The little lady
with the station wagon,
1051
00:54:08,833 --> 00:54:10,067
The martinis'll get hot,
1052
00:54:10,100 --> 00:54:11,300
And then...
(shot rings out)
1053
00:54:11,367 --> 00:54:12,300
Ooh!
1054
00:54:27,600 --> 00:54:28,800
(Ringing)
1055
00:54:31,667 --> 00:54:33,267
(Johnny)
Dare?
1056
00:54:33,333 --> 00:54:34,700
Johnny, where are you?
1057
00:54:34,767 --> 00:54:36,967
I'm at Idlewild now,
I'm leaving in a few minutes.
1058
00:54:37,067 --> 00:54:38,967
The car is a 1957
1059
00:54:39,067 --> 00:54:41,300
Two tone Ford convertible.
1060
00:54:41,367 --> 00:54:43,300
It's parked on
the roof level of the garage
1061
00:54:43,367 --> 00:54:44,633
At the Hilton Hotel.
1062
00:54:44,700 --> 00:54:45,967
(Johnny)
Fine.
1063
00:54:46,067 --> 00:54:48,233
What happened?
Everything went all right.
1064
00:54:48,300 --> 00:54:50,133
The camera
and everything you need
1065
00:54:50,200 --> 00:54:52,800
Is on the front seat
of the car.
1066
00:54:52,867 --> 00:54:54,567
When you get here,
will you come up?
1067
00:54:54,633 --> 00:54:56,167
I'll come up if I have time.
1068
00:54:56,233 --> 00:54:57,533
Johnny, what happened?
1069
00:54:57,600 --> 00:54:58,967
You'll read about it.
1070
00:55:08,067 --> 00:55:11,267
Senore Virgo,
Senore Virgo.
1071
00:55:11,333 --> 00:55:14,067
(Both speaking Italian)
1072
00:55:37,400 --> 00:55:40,333
(Man)
To be called away from Rome
1073
00:55:40,400 --> 00:55:43,833
Without time to invent
a proper excuse for Colini.
1074
00:55:43,900 --> 00:55:46,500
My army commission,
1075
00:55:46,567 --> 00:55:48,233
My whole position there
could be ruined.
1076
00:55:48,300 --> 00:55:50,167
Your position...
1077
00:55:51,667 --> 00:55:54,100
Was given you
not so you could grow rich,
1078
00:55:54,167 --> 00:55:55,167
You had a job.
1079
00:55:55,233 --> 00:55:57,433
Tell us about Colini,
how is he?
1080
00:55:57,500 --> 00:55:59,767
How's an old man?
1081
00:55:59,833 --> 00:56:01,833
He lives on his hill.
1082
00:56:01,900 --> 00:56:03,667
Like a retired Caesar.
1083
00:56:03,733 --> 00:56:06,167
And every day,
has his vitamin
1084
00:56:06,233 --> 00:56:08,667
And hormone injection
to make him young.
1085
00:56:08,733 --> 00:56:10,867
And every night
there is a new girl.
1086
00:56:10,933 --> 00:56:12,867
Never is the same one.
1087
00:56:12,933 --> 00:56:14,333
And how about
this young man he sent.
1088
00:56:14,400 --> 00:56:16,167
What young man?
1089
00:56:16,233 --> 00:56:17,767
I know nothing about
any young man.
1090
00:56:19,500 --> 00:56:20,867
We will see.
1091
00:56:24,500 --> 00:56:27,733
**
1092
00:57:13,300 --> 00:57:15,233
(Car engine starts)
1093
00:57:32,333 --> 00:57:35,200
**
1094
00:58:04,667 --> 00:58:07,533
* (big band music) *
1095
00:58:27,333 --> 00:58:28,600
Hello?
1096
00:58:28,667 --> 00:58:30,067
Oby Hinds please.
1097
00:58:30,067 --> 00:58:32,167
(Woman)
I warn you, Mr. Hinds,
1098
00:58:32,233 --> 00:58:33,500
If you don't open that door
1099
00:58:33,567 --> 00:58:34,767
And let me out of here
this instant, I'll...
1100
00:58:34,833 --> 00:58:35,967
You'll what?
1101
00:58:36,067 --> 00:58:37,967
I don't think
you quite realize
1102
00:58:38,067 --> 00:58:39,800
Whom you're dealing with,
Mr. Hinds.
1103
00:58:39,867 --> 00:58:41,567
Oh, I think I do.
1104
00:58:43,167 --> 00:58:45,100
Margaret Huntington,
1105
00:58:45,167 --> 00:58:46,600
Santa Barbara, right?
1106
00:58:46,667 --> 00:58:47,733
(Phone ringing)
1107
00:58:47,800 --> 00:58:49,733
Quite right.
1108
00:58:49,800 --> 00:58:53,667
I've got here,
four checks totaling $1250.
1109
00:58:55,067 --> 00:58:58,733
Signed "Margaret Huntington."
1110
00:58:58,800 --> 00:59:01,800
They're no good!
That's impossible.
1111
00:59:01,867 --> 00:59:03,167
There must be some mistake.
1112
00:59:03,233 --> 00:59:04,733
Yeah.
1113
00:59:06,133 --> 00:59:07,667
It's for you,
Mr. Hinds.
1114
00:59:12,167 --> 00:59:14,100
Hello, what is it?
1115
00:59:14,167 --> 00:59:15,267
Where from?
1116
00:59:15,333 --> 00:59:17,100
(Man)
From Rome.
1117
00:59:17,167 --> 00:59:18,433
From Johnny Colini.
1118
00:59:18,500 --> 00:59:20,933
I've got to talk to you
and Ben Morrow.
1119
00:59:21,067 --> 00:59:22,667
Colini wants to make a deal.
1120
00:59:22,733 --> 00:59:24,400
There's nothing to talk about.
1121
00:59:24,467 --> 00:59:26,367
I think you're wrong,
there's a lot to talk about.
1122
00:59:26,433 --> 00:59:28,400
Like what happened
to Louie Murphy?
1123
00:59:30,333 --> 00:59:31,533
I'll get Ben.
1124
00:59:31,600 --> 00:59:32,967
Uh, you come right up.
1125
00:59:33,067 --> 00:59:34,633
Well, you better make it
about 15 minutes,
1126
00:59:34,700 --> 00:59:36,133
I'm calling from downtown.
1127
00:59:36,200 --> 00:59:38,333
It'll take me that long
to get to your joint.
1128
00:59:38,400 --> 00:59:39,533
All right.
1129
00:59:45,333 --> 00:59:47,267
There's someone comin' up
to see me in about 15 minutes.
1130
00:59:47,333 --> 00:59:48,600
I don't know who it is,
1131
00:59:48,667 --> 00:59:49,933
So check him good
at the elevator.
1132
00:59:50,067 --> 00:59:51,067
Yes, Sir.
1133
01:00:01,500 --> 01:00:04,100
I can make those checks good.
1134
01:00:04,167 --> 01:00:06,767
Yes, I think you can.
1135
01:00:06,833 --> 01:00:08,100
All right.
1136
01:00:08,167 --> 01:00:10,033
I have some jewelry
in my room.
1137
01:00:10,100 --> 01:00:12,033
It's beautiful glass.
1138
01:00:12,100 --> 01:00:14,367
And that Jaguar
you've got parked out there
1139
01:00:14,433 --> 01:00:15,467
Is rented.
1140
01:00:16,667 --> 01:00:18,600
I hate grifters.
1141
01:00:18,667 --> 01:00:20,933
They live in your rooms,
they eat your food,
1142
01:00:21,000 --> 01:00:22,600
They buck your tables
1143
01:00:22,667 --> 01:00:24,033
And then they don't pay!
1144
01:00:25,500 --> 01:00:27,467
Well, you're gonna make
those checks good.
1145
01:00:30,667 --> 01:00:32,433
2,000 in 100s.
1146
01:00:32,500 --> 01:00:33,867
No 50s.
1147
01:00:36,667 --> 01:00:38,200
2,000 right in 100s.
1148
01:00:39,500 --> 01:00:41,267
300 in 20s.
1149
01:00:41,333 --> 01:00:42,933
Mr. Morrow, Mr. Hinds
would like to see you
1150
01:00:43,000 --> 01:00:44,333
In his suite as soon as
you can please?
1151
01:00:44,400 --> 01:00:45,667
Just a few minutes.
1152
01:00:45,733 --> 01:00:46,933
Thanks, Pete.
1153
01:00:47,000 --> 01:00:49,800
300 is right in 20s.
1154
01:00:49,867 --> 01:00:51,800
(Mixed chatter)
1155
01:00:51,867 --> 01:00:54,133
(Big band music)
1156
01:00:54,200 --> 01:00:56,400
Come on, dice.
1157
01:00:56,467 --> 01:00:57,667
Come on, dice!
1158
01:00:59,333 --> 01:01:01,533
That's it,
I'm through.
1159
01:01:01,600 --> 01:01:03,900
I'm a born loser
and I know it,
1160
01:01:03,967 --> 01:01:05,167
So I'm goin' home.
1161
01:01:05,233 --> 01:01:06,533
Hold it, pal.
1162
01:01:06,600 --> 01:01:09,067
I'm a winner and I'm poppin'
for a couple of belts.
1163
01:01:09,100 --> 01:01:11,067
I'll never say no
to that!
1164
01:01:11,100 --> 01:01:12,533
And look at
these two chicks.
1165
01:01:12,600 --> 01:01:14,200
We're not gonna
let 'em go to waste.
1166
01:01:14,267 --> 01:01:15,867
How 'bout
a couple of drinks?
1167
01:01:15,933 --> 01:01:17,700
Well, that sounds like
a pretty good idea.
1168
01:01:17,767 --> 01:01:21,733
(Betting chatter)
1169
01:01:21,800 --> 01:01:23,733
You sit right over here,
1170
01:01:23,800 --> 01:01:25,567
And you sit
right over here.
1171
01:01:25,633 --> 01:01:26,900
I'll take the blonde,
1172
01:01:26,967 --> 01:01:29,167
The brunette
reminds me of my wife.
1173
01:01:30,667 --> 01:01:32,400
All right,
what'll it be?
1174
01:01:32,467 --> 01:01:34,933
Hi, Ben.
Mike Singer,
1175
01:01:35,067 --> 01:01:36,133
Remember?
1176
01:01:36,200 --> 01:01:37,300
Yeah, yeah, sure, Mike,
how are ya?
1177
01:01:37,367 --> 01:01:38,633
From the old days
in Detroit.
1178
01:01:38,700 --> 01:01:40,800
Yeah, yeah,
how's it goin'?
1179
01:01:40,867 --> 01:01:42,533
Well, not so good.
1180
01:01:42,600 --> 01:01:43,867
You know.
1181
01:01:43,933 --> 01:01:45,533
No, no, Ben,
this is no touch.
1182
01:01:45,600 --> 01:01:47,067
I just wanted to say hello.
1183
01:01:47,100 --> 01:01:48,267
Yeah,
I understand.
1184
01:01:48,333 --> 01:01:49,600
I appreciate it.
1185
01:01:49,667 --> 01:01:50,867
Forget it,
I'll see ya.
1186
01:01:50,933 --> 01:01:53,367
Thanks, Ben.
1187
01:01:53,433 --> 01:01:54,867
There's one of
the sweetest guys
1188
01:01:54,933 --> 01:01:56,200
You ever wanna meet.
1189
01:01:56,267 --> 01:01:57,700
You know,
the bum is right.
1190
01:01:57,767 --> 01:01:59,467
They don't make 'em
like Ben Morrow anymore.
1191
01:01:59,533 --> 01:02:01,767
I'll be back
before you finish these.
1192
01:02:01,833 --> 01:02:02,967
And hurry.
1193
01:02:03,067 --> 01:02:05,100
I left my money
at the crap table.
1194
01:02:10,833 --> 01:02:12,600
Are you the gentleman
who's come to see Mr. Hinds?
1195
01:02:12,667 --> 01:02:14,067
That's me.
1196
01:02:14,067 --> 01:02:15,600
There's a special pocket
on the inside of my jacket
1197
01:02:15,667 --> 01:02:16,933
On the left hand side.
1198
01:02:17,067 --> 01:02:18,267
Permit's
in my wallet.
1199
01:02:18,333 --> 01:02:19,933
I'm sorry, but I have
to keep this anyway.
1200
01:02:20,067 --> 01:02:21,433
You can pick it up
at the desk on the way out.
1201
01:02:21,500 --> 01:02:22,733
Anything you say.
1202
01:02:22,800 --> 01:02:23,967
Can I go in now?
Yes.
1203
01:02:24,067 --> 01:02:25,567
Mr. Hinds is expecting you.
1204
01:02:29,933 --> 01:02:31,367
Checked him out
and he's okay.
1205
01:02:31,433 --> 01:02:33,067
Thank you, Pete.
1206
01:02:39,667 --> 01:02:41,333
(Laughing)
1207
01:02:41,400 --> 01:02:42,800
Don't you trust
your own security men?
1208
01:02:42,867 --> 01:02:44,867
They just went over me
outside.
1209
01:02:48,067 --> 01:02:50,667
Oby, please,
we just wanna talk.
1210
01:02:50,733 --> 01:02:51,967
Go ahead, talk.
1211
01:02:52,067 --> 01:02:54,300
Not this way.
1212
01:02:54,367 --> 01:02:56,200
Stand still, you.
1213
01:02:58,833 --> 01:03:00,467
There's no need
for trouble.
1214
01:03:00,533 --> 01:03:02,467
Let's find out
who this gentleman is?
1215
01:03:02,533 --> 01:03:04,733
Then, if necessary,
we can call the police.
1216
01:03:04,800 --> 01:03:06,067
What's your name, boy?
1217
01:03:06,133 --> 01:03:08,167
Johnny Colini.
1218
01:03:08,233 --> 01:03:10,167
You hear that, Ben?
1219
01:03:10,233 --> 01:03:12,500
This is the one
we got the call about.
1220
01:03:12,567 --> 01:03:15,067
The new Johnny Cool.
1221
01:03:15,067 --> 01:03:16,333
Why are you here?
1222
01:03:16,400 --> 01:03:17,600
What do you want?
1223
01:03:17,667 --> 01:03:19,067
What you took from Colini.
1224
01:03:19,133 --> 01:03:20,600
What we took?
1225
01:03:20,667 --> 01:03:22,700
Stand aside, Ben.
1226
01:03:22,767 --> 01:03:24,200
All right,
1227
01:03:24,267 --> 01:03:25,633
I'll give it to you
for him.
1228
01:03:27,500 --> 01:03:29,433
Both barrels
right in the belly.
1229
01:03:29,500 --> 01:03:30,967
Oby, no!
1230
01:03:31,067 --> 01:03:32,700
Ow!
1231
01:03:48,700 --> 01:03:50,467
I've tried to live
in such a way that no man
1232
01:03:50,533 --> 01:03:52,300
Could have reason to hate me.
1233
01:03:52,367 --> 01:03:54,333
I know, I've heard all about
what a saint you are.
1234
01:03:54,400 --> 01:03:56,067
No, I done plenty wrong.
1235
01:03:56,100 --> 01:03:57,733
But I've tried
to make up for it.
1236
01:03:57,800 --> 01:03:59,467
How do you make up
for informing?
1237
01:03:59,533 --> 01:04:01,267
Oh, so that's it.
1238
01:04:01,333 --> 01:04:02,933
Vendetta.
1239
01:04:03,067 --> 01:04:05,433
He told you I betrayed him
so I could steal.
1240
01:04:05,500 --> 01:04:06,767
Colini lied.
1241
01:04:06,833 --> 01:04:08,100
(Speaking Italian)
1242
01:04:08,167 --> 01:04:09,400
You lie.
1243
01:04:09,467 --> 01:04:11,067
Johnny Cool.
1244
01:04:11,133 --> 01:04:13,067
He gave you his name.
1245
01:04:13,100 --> 01:04:14,833
Did he also tell you
you would be his son?
1246
01:04:14,900 --> 01:04:17,100
Me, he told
I would be his brother.
1247
01:04:18,333 --> 01:04:20,600
But in the 20 years,
all he did was use me,
1248
01:04:20,667 --> 01:04:23,233
Like he's using you now.
1249
01:04:23,300 --> 01:04:25,767
You were only
his delivery boy.
1250
01:04:25,833 --> 01:04:29,067
Domestico mensageiro
da morte.
1251
01:04:36,333 --> 01:04:38,100
And when you're finished
killing for him,
1252
01:04:38,167 --> 01:04:40,133
He will pay you
as he is paying me now.
1253
01:04:42,333 --> 01:04:43,800
I won't be alive
to pay off,
1254
01:04:43,867 --> 01:04:46,100
But I lay you even money
I'm right.
1255
01:04:46,167 --> 01:04:47,533
And I'll give you a price
1256
01:04:47,600 --> 01:04:49,800
On how long
before he gets you.
1257
01:04:49,867 --> 01:04:51,633
Six to Five...
Three days.
1258
01:04:51,700 --> 01:04:53,400
(Shot rings out)
1259
01:05:02,167 --> 01:05:05,067
Domestico mensageiro
da morte.
1260
01:05:23,167 --> 01:05:24,933
(Screaming)
1261
01:05:25,067 --> 01:05:26,433
Hi, we all set to leave?
1262
01:05:26,500 --> 01:05:28,067
Any minute, sport.
1263
01:05:28,067 --> 01:05:30,267
How'd ya do?
I got some wonderful pictures.
1264
01:05:30,333 --> 01:05:31,467
Did you win any money?
1265
01:05:31,533 --> 01:05:33,300
I don't gamble
and it's against my religion.
1266
01:05:33,367 --> 01:05:34,933
Oh, I wish it was
against mine.
1267
01:05:35,067 --> 01:05:36,600
I wouldn't
have to push this bus.
1268
01:05:36,667 --> 01:05:37,933
(Chuckling)
1269
01:05:38,067 --> 01:05:39,700
Get in the end of the line.
1270
01:05:45,067 --> 01:05:47,267
I could buy this bus!
1271
01:05:47,333 --> 01:05:48,867
Boy, I murdered 'em here.
1272
01:05:48,933 --> 01:05:50,200
How did you do?
1273
01:05:50,267 --> 01:05:51,300
I did all right.
1274
01:05:53,500 --> 01:05:54,867
Hold it, Larry,
hold it!
1275
01:05:56,467 --> 01:05:58,400
Hey, what's wrong?
1276
01:05:58,467 --> 01:06:01,067
I got my usual
line of chickens here.
1277
01:06:01,100 --> 01:06:02,700
Well, somebody
really rocked the town.
1278
01:06:02,767 --> 01:06:03,867
Yeah?
1279
01:06:03,933 --> 01:06:05,200
Yeah, got Oby Hinds
and Ben Morrow.
1280
01:06:05,267 --> 01:06:06,700
Well, when you gotta go,
you gotta go.
1281
01:06:06,767 --> 01:06:08,933
Yeah, well, I'll have
to check out your people.
1282
01:06:09,067 --> 01:06:10,133
Are you kiddin'?
1283
01:06:10,200 --> 01:06:11,467
Larry,
those are my orders.
1284
01:06:11,533 --> 01:06:13,133
Now don't kibitz,
we're not playing poker.
1285
01:06:13,200 --> 01:06:14,467
I'm not kibitzing.
1286
01:06:14,533 --> 01:06:17,400
Get a load of that line.
1287
01:06:17,467 --> 01:06:18,900
I'm used to farmers
and hay seeds,
1288
01:06:18,967 --> 01:06:21,233
But these guys take the cake.
1289
01:06:21,300 --> 01:06:24,600
Get a load of
Charlie Camera over there.
1290
01:06:24,667 --> 01:06:26,100
He don't gamble.
1291
01:06:26,167 --> 01:06:27,933
He's got religion.
1292
01:06:28,067 --> 01:06:29,267
Frisk him,
1293
01:06:29,333 --> 01:06:31,600
Maybe you'll come up
with a bible.
1294
01:06:31,667 --> 01:06:33,067
And while you're at it,
1295
01:06:33,067 --> 01:06:35,067
Search that Indian.
1296
01:06:35,133 --> 01:06:36,467
Oh.
1297
01:06:38,467 --> 01:06:41,067
Well, I'm very sorry folks,
but it's a necessary delay.
1298
01:06:41,133 --> 01:06:42,200
But...
1299
01:06:43,433 --> 01:06:44,533
You!
1300
01:06:44,600 --> 01:06:46,200
Is that a Nikon?
It's something like it,
1301
01:06:46,267 --> 01:06:47,533
Except for
the range finder.
1302
01:06:47,600 --> 01:06:49,067
You know, it looks
just like a Nikon.
1303
01:06:49,100 --> 01:06:50,800
Everybody's
imitatin' everybody.
1304
01:06:52,333 --> 01:06:53,433
You,
1305
01:06:53,500 --> 01:06:54,700
You're too good to be true.
1306
01:06:54,767 --> 01:06:56,067
Come here.
Wait a minute...
1307
01:06:56,100 --> 01:06:58,067
Never mind, Cowboy,
I wanna talk to you.
1308
01:06:58,100 --> 01:07:00,433
Now just come along now,
don't give me any trouble.
1309
01:07:00,500 --> 01:07:02,100
Larry, take the rest
of the good people home.
1310
01:07:02,167 --> 01:07:03,433
They all look
a little bushed.
1311
01:07:03,500 --> 01:07:05,100
Yeah, we're tired.
1312
01:07:05,167 --> 01:07:06,667
Will you get in there,
please?
1313
01:07:06,733 --> 01:07:08,067
How ya been?
1314
01:07:08,067 --> 01:07:09,667
Now those things happen,
you can't help it, ya know.
1315
01:07:09,733 --> 01:07:12,167
Hiya, kid,
you're lookin' great.
1316
01:07:12,233 --> 01:07:13,833
Hi, ma'am.
1317
01:07:13,900 --> 01:07:16,067
Oh, pop, you're fine,
you're good,
1318
01:07:16,067 --> 01:07:17,333
You're in great shape.
1319
01:07:17,400 --> 01:07:18,667
You got...
1320
01:07:18,733 --> 01:07:20,200
(Speaking gibberish)
1321
01:07:21,667 --> 01:07:23,600
That's it, yeah, okay?
1322
01:07:23,667 --> 01:07:24,933
You all set?
1323
01:07:25,067 --> 01:07:26,133
Everybody all set?
1324
01:07:26,200 --> 01:07:27,467
All right, here we go.
1325
01:07:27,533 --> 01:07:29,767
(Man gasping)
1326
01:07:29,833 --> 01:07:33,433
No, don't leave me.
1327
01:07:33,500 --> 01:07:34,967
Don't leave me!
1328
01:07:35,067 --> 01:07:36,633
No!
1329
01:07:36,700 --> 01:07:38,200
Don't leave me alone!
1330
01:07:38,267 --> 01:07:39,533
No!
1331
01:07:39,600 --> 01:07:41,700
Don't leave me alone!
1332
01:07:41,767 --> 01:07:43,867
All right,
all right.
1333
01:07:43,933 --> 01:07:45,200
All right.
1334
01:07:45,267 --> 01:07:48,700
It's Giordano, Giordano.
1335
01:07:48,767 --> 01:07:50,633
He is Giordano!
1336
01:08:18,167 --> 01:08:19,367
Johnny!
1337
01:08:23,667 --> 01:08:24,933
I dreamed,
1338
01:08:25,067 --> 01:08:26,167
I dreamed
you wouldn't be back.
1339
01:08:26,233 --> 01:08:28,067
I dreamed they killed you.
1340
01:08:28,067 --> 01:08:29,600
Listen to me!
1341
01:08:29,667 --> 01:08:31,100
When I saw you
down there last night
1342
01:08:31,167 --> 01:08:32,433
And you didn't come up,
1343
01:08:32,500 --> 01:08:33,933
I died...
1344
01:08:34,067 --> 01:08:35,867
All night waiting.
1345
01:08:37,333 --> 01:08:39,867
I didn't know I could even
think such things.
1346
01:08:41,333 --> 01:08:43,067
Johnny, it doesn't matter
what you do,
1347
01:08:43,067 --> 01:08:45,167
Nothing's real anymore
except you.
1348
01:08:45,233 --> 01:08:46,433
Do you understand?!
1349
01:08:46,500 --> 01:08:47,767
What is it!
1350
01:08:47,833 --> 01:08:49,433
What's the matter!
1351
01:08:49,500 --> 01:08:51,600
I've got to go away.
1352
01:08:51,667 --> 01:08:52,933
Well, I'll get dressed.
1353
01:08:53,067 --> 01:08:54,267
It won't take me a minute.
No, I'm going alone.
1354
01:08:54,333 --> 01:08:55,933
Where?!
Mexico.
1355
01:08:56,067 --> 01:08:58,267
And then back to Sicily.
1356
01:08:58,333 --> 01:09:00,667
Johnny,
you didn't hear me.
1357
01:09:00,733 --> 01:09:02,333
You can't leave me.
1358
01:09:02,400 --> 01:09:03,667
I'm nothing without you!
1359
01:09:03,733 --> 01:09:05,067
We are both nothing.
1360
01:09:05,067 --> 01:09:06,333
Tell me what happened.
1361
01:09:06,400 --> 01:09:07,667
Tell me!
1362
01:09:07,733 --> 01:09:10,500
Domestico mensageiro
da morte.
1363
01:09:10,567 --> 01:09:12,067
Less than nothing.
1364
01:09:12,067 --> 01:09:14,667
That's what he called me
when I killed him.
1365
01:09:14,733 --> 01:09:16,167
What does it mean?
1366
01:09:16,233 --> 01:09:17,833
Colini's
delivery boy of death.
1367
01:09:17,900 --> 01:09:20,500
It doesn't matter
what he said!
1368
01:09:20,567 --> 01:09:22,500
You should've seen what
he looked like when he died.
1369
01:09:22,567 --> 01:09:23,667
I believe him.
1370
01:09:23,733 --> 01:09:25,333
Colini lied, he used me!
1371
01:09:25,400 --> 01:09:27,333
All he wanted
was for me to do for him
1372
01:09:27,400 --> 01:09:29,333
What he couldn't do
for himself!
1373
01:09:29,400 --> 01:09:31,333
Johnny, you have
to take me with you.
1374
01:09:31,400 --> 01:09:33,500
I was Giordano!
1375
01:09:33,567 --> 01:09:35,300
I go back to Sicily.
1376
01:09:35,367 --> 01:09:36,967
In Sicily,
1377
01:09:37,067 --> 01:09:38,400
Giordano is dead!
1378
01:09:39,733 --> 01:09:41,733
Running there is not gonna
bring him back to life.
1379
01:09:41,800 --> 01:09:43,733
Here, be Giordano here!
1380
01:09:43,800 --> 01:09:45,633
What the hell
do you know about anything!
1381
01:09:45,700 --> 01:09:49,133
Intelligence
is not confined to men!
1382
01:09:49,200 --> 01:09:51,133
Three days ago,
my life was concerned
1383
01:09:51,200 --> 01:09:53,633
With getting
to the beauty parlor on time.
1384
01:09:53,700 --> 01:09:55,800
Getting my laundry ready
for the cleaners.
1385
01:09:55,867 --> 01:09:58,633
Making my mind up
about a new shade of lipstick.
1386
01:09:58,700 --> 01:10:00,633
Well, there was something
hidden deep in me
1387
01:10:00,700 --> 01:10:02,800
That I didn't
even know existed.
1388
01:10:02,867 --> 01:10:04,800
Whatever it was,
you freed it,
1389
01:10:04,867 --> 01:10:07,133
And now my life is yours.
1390
01:10:07,200 --> 01:10:09,633
And I'm telling you,
Giordano,
1391
01:10:09,700 --> 01:10:12,467
That you've got to finish
what you started!
1392
01:10:12,533 --> 01:10:14,600
Not for the man in Rome,
1393
01:10:14,667 --> 01:10:16,767
But for yourself!
1394
01:10:16,833 --> 01:10:19,433
Johnny Cool
is a name!
1395
01:10:19,500 --> 01:10:21,967
Giordano is a man.
1396
01:10:22,033 --> 01:10:24,167
Be Giordano again.
1397
01:10:24,233 --> 01:10:25,600
Do what
he would do.
1398
01:10:28,167 --> 01:10:29,200
Why not?
1399
01:10:33,000 --> 01:10:34,133
Why not?
1400
01:10:36,433 --> 01:10:38,200
Johnny,
1401
01:10:38,267 --> 01:10:40,533
I need you.
1402
01:10:40,600 --> 01:10:42,633
I need you right now.
1403
01:10:51,667 --> 01:10:53,767
Giordano we'll find,
1404
01:10:53,833 --> 01:10:56,000
But they'll always be
another Giordano.
1405
01:10:56,067 --> 01:10:59,000
A different face,
a different name, huh?
1406
01:10:59,067 --> 01:11:01,567
The only way to make sure
that the thing ends
1407
01:11:01,633 --> 01:11:03,467
Is to dispose
of the principal.
1408
01:11:03,533 --> 01:11:04,800
That's impossible.
1409
01:11:04,867 --> 01:11:06,300
I was in Rome last year.
1410
01:11:06,367 --> 01:11:08,633
Colini's villa
is like Fort Knox.
1411
01:11:08,700 --> 01:11:10,633
Anything can be done!
1412
01:11:10,700 --> 01:11:12,133
Three men a day,
1413
01:11:12,200 --> 01:11:14,967
And the decision
is very, very clear.
1414
01:11:15,067 --> 01:11:17,233
The man in Rome dies,
or we die.
1415
01:11:19,067 --> 01:11:20,600
All right,
1416
01:11:20,667 --> 01:11:21,933
Let Colini be warned.
1417
01:11:22,067 --> 01:11:23,600
He knows the rule,
1418
01:11:23,667 --> 01:11:25,867
Let's see
if he takes the warning.
1419
01:11:29,333 --> 01:11:31,267
(Speaking Italian)
1420
01:11:31,333 --> 01:11:32,867
(Speaking Italian)
1421
01:11:35,500 --> 01:11:38,767
You know what it means
to be very rich?
1422
01:11:38,833 --> 01:11:40,433
(Speaking Italian)
1423
01:11:40,500 --> 01:11:41,933
Uh-uh.
1424
01:11:42,067 --> 01:11:43,933
(Both speaking Italian)
1425
01:11:44,067 --> 01:11:45,133
Senore, Colini.
1426
01:11:45,200 --> 01:11:46,367
(Speaking Italian)
1427
01:11:46,433 --> 01:11:47,600
(Speaking Italian)
1428
01:11:47,667 --> 01:11:49,367
Senore Santangelo.
1429
01:11:52,500 --> 01:11:53,767
Hello, Vince.
1430
01:11:53,833 --> 01:11:55,933
How are you,
how's the family?
1431
01:11:56,067 --> 01:11:58,667
Hey, Johnny, I haven't got
too much time to talk to ya.
1432
01:11:58,733 --> 01:12:01,233
I gotta get out to Vegas.
1433
01:12:01,300 --> 01:12:02,800
Morrow and Hinds, you know.
1434
01:12:02,867 --> 01:12:04,667
Yeah, I know.
1435
01:12:08,167 --> 01:12:09,733
You heard about poor Louis?
1436
01:12:09,800 --> 01:12:12,233
(Colini)
I can't understand
what's happening there.
1437
01:12:12,300 --> 01:12:13,700
Ben didn't have
an enemy in the world.
1438
01:12:13,767 --> 01:12:16,700
Well, that young man
from Sicily,
1439
01:12:16,767 --> 01:12:19,067
You know,
the one who's dead?
1440
01:12:19,100 --> 01:12:21,200
Well, Johnny, he's here!
1441
01:12:21,267 --> 01:12:22,633
And he says
that you sent him.
1442
01:12:22,700 --> 01:12:24,100
Me?
No.
1443
01:12:24,167 --> 01:12:26,100
We thought
that you could tell us, uh,
1444
01:12:26,167 --> 01:12:27,933
What the young man
wanted, Johnny?
1445
01:12:28,067 --> 01:12:29,367
How, Vince?
1446
01:12:29,433 --> 01:12:30,433
I'm here.
1447
01:12:30,500 --> 01:12:31,800
How would I know?
1448
01:12:31,867 --> 01:12:34,467
We're meeting, Johnny,
and, uh,
1449
01:12:34,533 --> 01:12:36,600
We've decided
that this can't go on.
1450
01:12:36,667 --> 01:12:38,200
Of course, Vince, I agree.
1451
01:12:38,267 --> 01:12:39,467
Do what you have to
and right away.
1452
01:12:39,533 --> 01:12:41,633
You understand we had
to check with you first.
1453
01:12:41,700 --> 01:12:44,233
I understand everything
you're not saying, Vince.
1454
01:12:44,300 --> 01:12:46,067
By the way, Vince,
1455
01:12:46,133 --> 01:12:47,800
Give my best to Virgo, eh?
1456
01:12:47,867 --> 01:12:49,233
Yeah.
1457
01:12:53,333 --> 01:12:54,933
You heard him?
1458
01:12:55,067 --> 01:12:56,533
Now are you sure?
1459
01:12:58,433 --> 01:12:59,900
First, Giordano.
1460
01:13:00,067 --> 01:13:01,967
I checked a suitcase
a couple of months ago
1461
01:13:02,067 --> 01:13:03,567
In a hotel on Cahuenga.
1462
01:13:03,633 --> 01:13:04,767
We'll have to pick it up.
1463
01:13:04,833 --> 01:13:06,533
Johnny, about the car.
1464
01:13:08,067 --> 01:13:09,933
You know I had to use
my own license to rent it?
1465
01:13:10,067 --> 01:13:11,267
I told you
it doesn't matter.
1466
01:13:11,333 --> 01:13:13,367
We'll be back in New York
when it happens.
1467
01:13:17,867 --> 01:13:21,133
The FBI's been checking,
but so far, that's all we know.
1468
01:13:21,200 --> 01:13:23,967
What you see is a group
of interlocking corporations.
1469
01:13:24,067 --> 01:13:26,633
Garment manufacturing,
construction, oil,
1470
01:13:26,700 --> 01:13:29,300
Soft drink distribution,
vending machines,
1471
01:13:29,367 --> 01:13:30,967
Import export,
1472
01:13:31,067 --> 01:13:32,967
And metal processing.
1473
01:13:33,067 --> 01:13:34,300
The Attorney General's
Office
1474
01:13:34,367 --> 01:13:35,633
Has been watching
this complex grow
1475
01:13:35,700 --> 01:13:37,133
Since the end of World War II,
but so far,
1476
01:13:37,200 --> 01:13:39,600
That's all that
we've been able to do... watch.
1477
01:13:39,667 --> 01:13:41,433
The corporate
and tax structure
1478
01:13:41,500 --> 01:13:43,433
Is a model of legitimacy.
1479
01:13:43,500 --> 01:13:45,933
But now, with these murders,
Louis Murphy in New York,
1480
01:13:46,067 --> 01:13:47,267
Oscar B. Hinds
1481
01:13:47,333 --> 01:13:49,100
And Benjamin Morrow
here in Las Vegas
1482
01:13:49,167 --> 01:13:50,567
Is the break
we've been waiting for.
1483
01:13:50,633 --> 01:13:53,067
It means, gentlemen,
the war's broken out.
1484
01:13:53,133 --> 01:13:54,400
A war for the control
1485
01:13:54,467 --> 01:13:56,333
Of syndicate dominated
legitimate business.
1486
01:13:56,400 --> 01:13:58,633
And the General directing
the attack is the one we want.
1487
01:13:58,700 --> 01:14:01,067
He goes by the interesting
and familiar name
1488
01:14:01,100 --> 01:14:02,800
Of Johnny Colini,
or Johnny Cool.
1489
01:14:02,867 --> 01:14:05,867
The individual described,
we find no fingerprints on file,
1490
01:14:05,933 --> 01:14:07,200
No draft registration,
1491
01:14:07,267 --> 01:14:08,867
No record
of previous military service,
1492
01:14:08,933 --> 01:14:10,533
No record of arrests.
1493
01:14:10,600 --> 01:14:13,367
No hunting, fishing,
driver's license issued ever.
1494
01:14:13,433 --> 01:14:14,867
No social security number.
1495
01:14:14,933 --> 01:14:16,233
Maybe there's no such man?
1496
01:14:16,300 --> 01:14:18,300
There is and he's not alone.
1497
01:14:18,367 --> 01:14:19,700
Well, that's all we have,
gentlemen.
1498
01:14:19,767 --> 01:14:20,933
Not a hell of a lot,
1499
01:14:21,067 --> 01:14:22,200
But we've gotta find
Johnny Cool.
1500
01:14:22,267 --> 01:14:23,867
You drive.
1501
01:14:38,833 --> 01:14:40,700
Why upside down?
1502
01:14:40,767 --> 01:14:43,200
The dynamite in the suitcase
would take out half the block
1503
01:14:43,267 --> 01:14:45,633
If opened right side up
by the wrong person.
1504
01:15:02,767 --> 01:15:03,867
It's 3:00 now,
1505
01:15:03,933 --> 01:15:06,067
14 hours will make it
5:00 in the morning.
1506
01:15:06,100 --> 01:15:07,367
When it goes off,
we'll be in New York
1507
01:15:07,433 --> 01:15:09,833
Having an 8:00 breakfast
at Reuben's.
1508
01:15:09,900 --> 01:15:11,833
What's he like, Johnny?
1509
01:15:11,900 --> 01:15:13,333
Among other things,
he's in the oil business.
1510
01:15:13,400 --> 01:15:14,600
That's all I know.
1511
01:15:14,667 --> 01:15:16,267
You ever seen him?
1512
01:15:16,333 --> 01:15:18,233
We got two miles to go
to Sunset.
1513
01:15:18,300 --> 01:15:20,300
I'll tell you when to turn.
What's his name?
1514
01:15:20,367 --> 01:15:21,533
What difference does it make?
1515
01:15:21,600 --> 01:15:22,933
Crandall,
Leonard Crandall, okay?
1516
01:15:23,067 --> 01:15:25,267
Why don't you try
telling the truth, just once?
1517
01:15:25,333 --> 01:15:28,600
You know you came out because
you thought I wasn't home.
1518
01:15:28,667 --> 01:15:29,900
Len, I swear to you
1519
01:15:29,967 --> 01:15:33,133
All I wanted was to see
the children for a half an hour.
1520
01:15:33,200 --> 01:15:35,633
But you have
no visiting privileges,
1521
01:15:35,700 --> 01:15:37,633
Except those
the court designated.
1522
01:15:37,700 --> 01:15:39,133
Oh, Len, please.
1523
01:15:39,200 --> 01:15:40,367
Now look.
1524
01:15:40,433 --> 01:15:42,533
You were supposed
to have them all of August.
1525
01:15:42,600 --> 01:15:44,500
Now, it's not my fault
you were in Madrid.
1526
01:15:44,567 --> 01:15:47,167
Oh, incidentally,
how did the picture go?
1527
01:15:47,233 --> 01:15:48,933
There was no picture,
you know that.
1528
01:15:49,067 --> 01:15:50,433
Well, that's too bad.
1529
01:15:50,500 --> 01:15:52,567
However, that's show business
as you people say.
1530
01:15:52,633 --> 01:15:54,067
Oh, is that what it is?
1531
01:15:54,133 --> 01:15:57,067
Don't you think I know all about
your oil interests over there?
1532
01:16:03,167 --> 01:16:04,333
Len,
1533
01:16:04,400 --> 01:16:06,300
I want my children.
1534
01:16:06,367 --> 01:16:07,967
Well,
they're mine, too.
1535
01:16:08,067 --> 01:16:10,633
Or do I presume too much?
1536
01:16:10,700 --> 01:16:12,167
Len.
1537
01:16:12,233 --> 01:16:14,500
They need their mother.
1538
01:16:14,567 --> 01:16:16,500
Fortunately,
the court decided
1539
01:16:16,567 --> 01:16:17,833
That their mother was unfit.
1540
01:16:17,900 --> 01:16:20,533
Yes, you arranged that
very nicely, didn't you?
1541
01:16:20,600 --> 01:16:21,800
Yes, I did, didn't I?
1542
01:16:36,333 --> 01:16:38,200
(Car driving away)
1543
01:16:40,333 --> 01:16:42,267
Daddy, Daddy,
is Mommy here?
1544
01:16:42,333 --> 01:16:43,767
Timmy said
he heard Mommy!
1545
01:16:43,833 --> 01:16:45,100
I'm so sorry,
Mr. Crandall.
1546
01:16:45,167 --> 01:16:46,433
It's all right,
Miss Stewart.
1547
01:16:46,500 --> 01:16:48,367
Well, you can see
she isn't here.
1548
01:16:48,433 --> 01:16:50,367
Come on, boys, you'd better
take your naps now.
1549
01:16:50,433 --> 01:16:52,900
That's quite all right,
Miss Stewart.
1550
01:16:52,967 --> 01:16:55,900
Say, instead of a nap, boys,
why don't we take a swim?
1551
01:16:55,967 --> 01:16:58,267
We'll go in the bathhouse
and get your suits.
1552
01:16:58,333 --> 01:16:59,433
Come on...
1553
01:17:02,800 --> 01:17:05,133
Hey, boys, I'll go in the garage
and get the boat, okay?
1554
01:17:18,067 --> 01:17:19,567
Come on, please!
1555
01:17:19,633 --> 01:17:20,900
You know how mad he gets.
1556
01:17:20,967 --> 01:17:22,133
Hurry up!
1557
01:17:22,200 --> 01:17:24,467
Come on, love,
you're so tense.
1558
01:17:24,533 --> 01:17:27,800
We're just tourists
looking at the view.
1559
01:17:27,867 --> 01:17:30,233
Over there, Beverly Hills,
home of the movie stars.
1560
01:17:31,867 --> 01:17:33,300
And I'll plant it
right down there
1561
01:17:33,367 --> 01:17:35,633
So that the cliff
holds the blast in.
1562
01:17:35,700 --> 01:17:37,633
Tomorrow, they'll hear it
clear back in that penthouse
1563
01:17:37,700 --> 01:17:38,933
In New York.
1564
01:17:39,067 --> 01:17:40,267
What if somebody sees you?
1565
01:17:40,333 --> 01:17:41,600
They won't.
1566
01:17:41,667 --> 01:17:43,800
Johnny, is that him?
1567
01:17:47,633 --> 01:17:48,700
Come on.
1568
01:17:52,433 --> 01:17:54,200
No, Johnny, not now.
1569
01:17:54,267 --> 01:17:56,200
Now is sure,
later is maybe.
1570
01:17:56,267 --> 01:17:58,200
Drive up the canyon
about a hundred yards.
1571
01:17:58,267 --> 01:18:00,933
Make a U-turn and come
right back down to here.
1572
01:18:01,067 --> 01:18:03,267
Keep the motor running
and leave it in drive.
1573
01:18:03,333 --> 01:18:04,600
Get in.
1574
01:18:04,667 --> 01:18:06,067
Get in!
1575
01:18:12,333 --> 01:18:14,067
(Lenard)
Hurry up boys, I'm waiting!
1576
01:18:22,333 --> 01:18:24,267
Timmy, Bobby,
1577
01:18:24,333 --> 01:18:26,133
I want you out here
right this minute!
1578
01:18:26,200 --> 01:18:28,167
We'll be right there!
1579
01:18:32,833 --> 01:18:34,233
Come on, boys,
on the double!
1580
01:18:40,333 --> 01:18:42,067
(Buzzing)
1581
01:18:42,067 --> 01:18:44,067
Hey, Timmy, Bobby,
1582
01:18:44,067 --> 01:18:45,367
Come on, boys.
1583
01:18:58,700 --> 01:19:00,633
Get down!
1584
01:19:12,667 --> 01:19:14,067
(Tires squealing)
1585
01:19:18,167 --> 01:19:20,367
(Tires squealing)
1586
01:19:22,300 --> 01:19:23,900
Slow down.
1587
01:19:23,967 --> 01:19:25,167
More.
1588
01:19:25,233 --> 01:19:26,733
That's good.
1589
01:19:26,800 --> 01:19:29,567
Now just keep on like this
until we get to Mulholland.
1590
01:19:29,633 --> 01:19:30,900
I'll get out there.
You...
1591
01:19:30,967 --> 01:19:32,067
Watch the road!
1592
01:19:32,133 --> 01:19:33,200
Now listen.
1593
01:19:33,267 --> 01:19:34,867
I'll get a cab
in front of the hotel.
1594
01:19:34,933 --> 01:19:36,200
You drive into Beverly Hills
1595
01:19:36,267 --> 01:19:37,867
And park the car
for a few hours.
1596
01:19:37,933 --> 01:19:39,367
Where will I go,
what'll I do?
1597
01:19:39,433 --> 01:19:41,067
Go shopping,
get your hair done.
1598
01:19:41,100 --> 01:19:42,933
Don't bring the car back
till after 5:00.
1599
01:19:43,067 --> 01:19:45,767
Check out of the hotel
and take a cab to the airport.
1600
01:19:45,833 --> 01:19:47,767
Buy a ticket on
the first flight to New York.
1601
01:19:47,833 --> 01:19:49,433
Johnny, please
let me go with you.
1602
01:19:49,500 --> 01:19:50,933
I'm afraid to be alone.
1603
01:19:51,067 --> 01:19:53,900
I'll meet you at
the Real Tony's tomorrow, 7:00.
1604
01:19:53,967 --> 01:19:55,400
(Sirens blaring)
Please, Johnny!
1605
01:19:55,467 --> 01:19:56,533
Pull over and stop!
1606
01:19:56,600 --> 01:19:57,667
Not here!
1607
01:19:57,733 --> 01:19:58,833
At the corner!
1608
01:19:58,900 --> 01:20:00,633
(Siren blaring)
1609
01:20:06,167 --> 01:20:08,100
I'm sorry, Johnny.
1610
01:20:08,167 --> 01:20:09,433
It's all right.
1611
01:20:09,500 --> 01:20:12,000
Tomorrow night, 7:00,
the Real Tony's.
1612
01:20:15,000 --> 01:20:17,867
**
1613
01:20:53,000 --> 01:20:54,567
Oh, dear,
that wouldn't work out
1614
01:20:54,633 --> 01:20:56,400
If you want a manicure.
1615
01:20:56,467 --> 01:20:58,033
Well, that'd be perfect.
1616
01:20:58,100 --> 01:21:01,100
Okay, all right,
Miss Johnson, thank you.
1617
01:21:01,167 --> 01:21:02,433
Yes, may I help you?
1618
01:21:02,500 --> 01:21:04,433
Ah, yes, please,
my hair, shampoo and set.
1619
01:21:04,500 --> 01:21:06,267
Oh, the name please?
1620
01:21:06,333 --> 01:21:07,600
You do have an appointment?
1621
01:21:07,667 --> 01:21:09,067
No.
1622
01:21:09,067 --> 01:21:10,833
Oh, well, the earliest
we could take you...
1623
01:21:10,900 --> 01:21:13,167
Oh, well, no, no,
it's not important.
1624
01:21:13,233 --> 01:21:14,833
Thank you,
thank you very much.
1625
01:21:14,900 --> 01:21:16,500
(Woman)
Dare!
1626
01:21:16,567 --> 01:21:19,100
Dare Guiness!
1627
01:21:19,167 --> 01:21:20,700
Suzie.
1628
01:21:20,767 --> 01:21:22,067
Well,
isn't this marvelous.
1629
01:21:22,100 --> 01:21:23,200
When did you get into town?
1630
01:21:23,267 --> 01:21:25,367
No one said anything
about your coming.
1631
01:21:25,433 --> 01:21:26,867
Is anything the matter?
1632
01:21:26,933 --> 01:21:29,200
Uh, no, uh,
just tired I guess.
1633
01:21:29,267 --> 01:21:30,767
I just got in this morning.
1634
01:21:30,833 --> 01:21:33,100
Hey that makes it perfect,
you can drive back to Newport
1635
01:21:33,167 --> 01:21:34,400
With me this afternoon.
1636
01:21:34,467 --> 01:21:36,400
Well,
it all sounds wonderful,
1637
01:21:36,467 --> 01:21:38,167
But I can't.
Oh, why not?
1638
01:21:38,233 --> 01:21:39,500
Bill's got the boat
down there,
1639
01:21:39,567 --> 01:21:40,933
The whole crowd's gonna
come down for the weekend.
1640
01:21:41,067 --> 01:21:44,067
Tess, and Rory
and The Burfords.
1641
01:21:44,133 --> 01:21:46,733
Can't you postpone
whatever it is...
1642
01:21:46,800 --> 01:21:48,067
I told you, Suzie!
1643
01:21:48,067 --> 01:21:49,233
It's impossible!
1644
01:21:49,300 --> 01:21:51,300
I can't!
1645
01:21:51,367 --> 01:21:52,633
Okay.
1646
01:21:52,700 --> 01:21:54,633
We'll be back in town
on Monday.
1647
01:21:54,700 --> 01:21:56,300
Will you call?
1648
01:21:56,367 --> 01:21:57,633
Yes.
1649
01:21:57,700 --> 01:21:58,967
Would you like me
to make an appointment...
1650
01:21:59,067 --> 01:22:00,367
No!
1651
01:22:00,433 --> 01:22:04,100
No, uh, thank you,
thank you very much.
1652
01:22:04,167 --> 01:22:05,533
Bye-bye, Suzie.
1653
01:22:05,600 --> 01:22:07,067
Bye, Dare.
1654
01:22:20,067 --> 01:22:21,867
The same time next week?
1655
01:22:23,900 --> 01:22:26,500
Can I give you a lift?
1656
01:22:26,567 --> 01:22:28,067
You still want me to go?
1657
01:22:28,067 --> 01:22:29,333
To Newport?
1658
01:22:29,400 --> 01:22:30,500
Yeah.
1659
01:22:30,567 --> 01:22:31,800
Bill will be so surprised.
1660
01:22:31,867 --> 01:22:33,867
Come on,
my car's right down here.
1661
01:22:45,333 --> 01:22:47,267
I have a confirmed
reservation to New York
1662
01:22:47,333 --> 01:22:48,600
On flight 8-18.
1663
01:22:48,667 --> 01:22:49,933
The name is Johnson.
1664
01:22:50,067 --> 01:22:51,267
It's in will-call.
1665
01:22:51,333 --> 01:22:52,600
Oh, here we are,
Mr. Johnson.
1666
01:22:52,667 --> 01:22:53,933
They're boarding at area 75.
1667
01:22:54,067 --> 01:22:55,200
You'd better hurry.
1668
01:22:55,267 --> 01:22:56,400
Thank you.
1669
01:22:56,467 --> 01:22:58,533
I'll phone and tell them
you're on your way.
1670
01:23:01,067 --> 01:23:03,733
* I been
thinkin' about you *
1671
01:23:03,800 --> 01:23:06,933
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1672
01:23:07,067 --> 01:23:09,433
* Somethin's
swingin' about you *
1673
01:23:09,500 --> 01:23:12,300
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1674
01:23:12,367 --> 01:23:15,100
* I'd like to fly
away with you *
1675
01:23:15,167 --> 01:23:17,900
* Ooh bee-bom *
1676
01:23:17,967 --> 01:23:20,567
* Sweet talkin'
all the way with you *
1677
01:23:20,633 --> 01:23:22,367
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1678
01:23:24,667 --> 01:23:27,267
* Now you've got lips
as sweet as honey *
1679
01:23:27,333 --> 01:23:30,267
* And I know what to do *
1680
01:23:30,333 --> 01:23:33,267
* Knockin' me down
and take my money *
1681
01:23:33,333 --> 01:23:36,267
* If I never get
to kissin' you... *
1682
01:23:36,333 --> 01:23:39,600
She sure isn't feeling
any pain.
1683
01:23:39,667 --> 01:23:41,867
Did she tell ya anything?
Not a word.
1684
01:23:41,933 --> 01:23:43,200
(Squealing)
1685
01:23:43,267 --> 01:23:44,700
Dare, honey,
it's time to twist with me.
1686
01:23:44,767 --> 01:23:48,067
Ah, well, you play it again
and I will.
1687
01:23:48,067 --> 01:23:50,333
Ooh, oh, oh,
oh watch it...
1688
01:23:50,400 --> 01:23:52,333
A most attractive man
over there's
1689
01:23:52,400 --> 01:23:54,333
Just asked me to dance,
and I just may oblige,
1690
01:23:54,400 --> 01:23:56,167
As soon as
he recharges the record.
1691
01:23:56,233 --> 01:23:58,500
Well, now don't you think
we should sit and talk?
1692
01:23:58,567 --> 01:24:00,233
We haven't a chance to...
1693
01:24:00,300 --> 01:24:02,900
Whoo, Billy Boy,
Billy Boy,
1694
01:24:02,967 --> 01:24:05,733
Charming, Billy.
1695
01:24:05,800 --> 01:24:08,067
I've got nothing to say...
1696
01:24:08,133 --> 01:24:10,733
Except being here with you
has saved my life.
1697
01:24:10,800 --> 01:24:13,067
And that's the truth,
believe it or not.
1698
01:24:13,133 --> 01:24:14,367
Come on, honey,
let's twist!
1699
01:24:14,433 --> 01:24:15,867
I'm gone!
1700
01:24:15,933 --> 01:24:18,867
* Well, now
I finally found you *
1701
01:24:18,933 --> 01:24:22,267
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1702
01:24:22,333 --> 01:24:24,533
* I'll be
buzzin' all around you *
1703
01:24:24,600 --> 01:24:27,600
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom *
1704
01:24:27,667 --> 01:24:30,100
* You make my heart
to flutter most *
1705
01:24:30,167 --> 01:24:32,933
* Mmm bee-bom *
1706
01:24:33,067 --> 01:24:35,600
* You are the envy
of the most *
1707
01:24:35,667 --> 01:24:38,300
* Bee-bom, bee-bom, bee-bom **
1708
01:24:38,367 --> 01:24:39,567
**
1709
01:24:42,833 --> 01:24:46,100
I've got a rented
1961 gray Ford convertible
1710
01:24:46,167 --> 01:24:49,433
That answers the description
on the want urgent.
1711
01:24:49,500 --> 01:24:51,933
Under the front seat
I found uh...
1712
01:24:52,067 --> 01:24:54,100
Well, I don't know exactly
how to describe it,
1713
01:24:54,167 --> 01:24:56,867
But it looks like some kind
of explosive device.
1714
01:25:10,167 --> 01:25:12,067
(Machinery humming)
1715
01:25:19,500 --> 01:25:21,400
Hi, we all set?
1716
01:25:21,467 --> 01:25:24,433
If the building public relation
man hadn't already okayed this,
1717
01:25:24,500 --> 01:25:26,100
I couldn't go for it.
1718
01:25:26,167 --> 01:25:27,767
How long you gonna be
up there?
1719
01:25:27,833 --> 01:25:29,433
I don't know,
it depends on the light.
1720
01:25:29,500 --> 01:25:31,100
Well, if it could wait
till tomorrow morning,
1721
01:25:31,167 --> 01:25:32,767
I'd have a man free,
he can go up with you?
1722
01:25:32,833 --> 01:25:34,767
I wish I could,
but I got a deadline.
1723
01:25:34,833 --> 01:25:36,933
You'll have to sign
this release.
1724
01:25:37,067 --> 01:25:38,600
This clears the building
of responsibility
1725
01:25:38,667 --> 01:25:41,267
In case of accident.
1726
01:25:41,333 --> 01:25:43,267
Say, would I be
disturbing anyone?
1727
01:25:43,333 --> 01:25:44,933
Oh no, no the windows
are all sealed.
1728
01:25:45,067 --> 01:25:47,267
The offices are completely
sound proof.
1729
01:25:47,333 --> 01:25:48,433
Good.
1730
01:25:48,500 --> 01:25:49,667
Can I take that
freight elevator up?
1731
01:25:49,733 --> 01:25:51,067
Sure.
1732
01:25:51,067 --> 01:25:52,367
Thank you.
1733
01:26:11,333 --> 01:26:14,200
**
1734
01:27:08,933 --> 01:27:10,433
He'll come,
he said he would.
1735
01:27:10,500 --> 01:27:12,100
He said!
1736
01:27:12,167 --> 01:27:13,633
What is he, a boy scout?!
1737
01:27:13,700 --> 01:27:14,900
Always keeps his word?!
1738
01:27:14,967 --> 01:27:16,467
This one is Patzo,
1739
01:27:16,533 --> 01:27:18,133
But he's done everything
he's said, Vince,
1740
01:27:18,200 --> 01:27:20,533
He was at the bank
right on the minute.
1741
01:27:43,867 --> 01:27:45,133
Four men dead,
1742
01:27:45,200 --> 01:27:46,800
All in one day.
1743
01:27:46,867 --> 01:27:49,633
One man who walked in the sight
of a thousand people,
1744
01:27:49,700 --> 01:27:50,967
He's dead.
1745
01:27:51,067 --> 01:27:53,167
Two men who waited
to kill this Johnny Cool,
1746
01:27:53,233 --> 01:27:54,433
They're dead.
1747
01:27:54,500 --> 01:27:55,733
And another man died
1748
01:27:55,800 --> 01:27:58,367
In the privacy
of his swimming pool.
1749
01:28:20,100 --> 01:28:21,200
Get out, ah.
1750
01:28:21,267 --> 01:28:23,067
What can he do to me
in here?
1751
01:28:38,067 --> 01:28:40,467
(Man)
Age, 27, height 5 feet 6,
1752
01:28:40,533 --> 01:28:42,300
Weight 117.
1753
01:28:42,367 --> 01:28:44,467
Color of the hair
is light brown,
1754
01:28:44,533 --> 01:28:46,467
Color of eyes, blue.
1755
01:28:46,533 --> 01:28:48,467
The description is from
a New York driver's license
1756
01:28:48,533 --> 01:28:50,300
Issued in the name
of Dare Guiness.
1757
01:28:50,367 --> 01:28:53,933
The spelling on that is
D-A-R-E, G-U-I-N-E double S.
1758
01:29:14,833 --> 01:29:17,700
(Organ music playing)
1759
01:29:46,067 --> 01:29:48,233
There will be no more
24 hour waiting periods.
1760
01:29:48,300 --> 01:29:50,933
The time for you to choose
is right now.
1761
01:29:51,067 --> 01:29:53,200
Either you act with sense,
or wherever you go,
1762
01:29:53,267 --> 01:29:54,867
Wherever you hide,
1763
01:29:54,933 --> 01:29:56,633
My people will find
each one of you.
1764
01:29:56,700 --> 01:30:00,133
Like they found
Murphy, Hinds, Morrow,
1765
01:30:00,200 --> 01:30:02,333
Crandall, Santangelo.
1766
01:30:02,400 --> 01:30:04,233
Tell us...
What do you want of us?
1767
01:30:04,300 --> 01:30:06,000
What's mine,
what I've taken.
1768
01:30:06,067 --> 01:30:08,500
But you are Colini's man.
1769
01:30:08,567 --> 01:30:10,833
If we let you keep for yourself
what he sent you to get for him,
1770
01:30:10,900 --> 01:30:12,700
There will never be peace
as long as he lives.
1771
01:30:12,767 --> 01:30:15,300
With one phone call, he dies.
1772
01:30:15,367 --> 01:30:17,633
Tomorrow, when the Great Colini
gets his usual injection
1773
01:30:17,700 --> 01:30:18,767
Of hormones,
1774
01:30:18,833 --> 01:30:20,933
There will be a bubble of air
in the needle.
1775
01:30:21,000 --> 01:30:22,600
And when that bubble
reaches his heart,
1776
01:30:22,667 --> 01:30:25,433
He will die,
peacefully, quietly.
1777
01:30:25,500 --> 01:30:27,533
(Boat horn sounding)
1778
01:31:24,933 --> 01:31:27,200
Hi there.
1779
01:31:27,267 --> 01:31:28,867
Anybody out here?
1780
01:31:28,933 --> 01:31:30,200
Ooh, it's alive.
1781
01:31:30,267 --> 01:31:31,700
Oh, well, just barely.
1782
01:31:31,767 --> 01:31:33,067
Look here, have this.
1783
01:31:33,100 --> 01:31:34,533
Bill made it this morning
for everybody.
1784
01:31:34,600 --> 01:31:36,433
Guaranteed to bring you back
among the living.
1785
01:31:36,500 --> 01:31:38,167
Yeah, sure it is.
1786
01:31:38,233 --> 01:31:39,433
That's a rather
fetching outfit.
1787
01:31:39,500 --> 01:31:40,800
I'll get you some clothes.
1788
01:31:40,867 --> 01:31:41,967
Suzie?
1789
01:31:44,067 --> 01:31:45,233
Was I awful last night?
1790
01:31:45,300 --> 01:31:47,233
No, it's good for you
to unwind.
1791
01:31:47,300 --> 01:31:48,900
What did I say?
1792
01:31:48,967 --> 01:31:50,467
Nothing, darling.
1793
01:31:52,833 --> 01:31:54,467
Be patient with me,
huh, baby?
1794
01:31:56,167 --> 01:31:58,533
You're the first sane people
I've been with in...
1795
01:32:03,067 --> 01:32:05,433
My God, can it only be
three days?
1796
01:32:05,500 --> 01:32:07,700
Dare, if you're in
any kind of trouble,
1797
01:32:07,767 --> 01:32:09,633
Please let us help you.
1798
01:32:12,967 --> 01:32:14,367
Pair of shorts be okay?
1799
01:32:18,167 --> 01:32:19,367
Isn't that terrible?
1800
01:32:22,167 --> 01:32:25,100
You wonder what kind of person
could do a thing like that.
1801
01:32:25,167 --> 01:32:27,267
It's sick.
1802
01:32:27,333 --> 01:32:29,200
It's a miracle those
little boys weren't killed.
1803
01:32:30,667 --> 01:32:31,933
What little boys?
1804
01:32:32,067 --> 01:32:33,367
These little boys,
right here.
1805
01:32:33,433 --> 01:32:35,400
I didn't see any little...
1806
01:32:37,133 --> 01:32:38,167
Dare?
1807
01:32:43,667 --> 01:32:45,367
Dare, what's wrong?
1808
01:32:48,167 --> 01:32:49,400
Insane, isn't it?
1809
01:32:52,333 --> 01:32:53,433
Dare Guiness.
1810
01:32:56,167 --> 01:32:57,233
Suzie?
1811
01:32:59,333 --> 01:33:01,300
D... do you have any idea
1812
01:33:01,367 --> 01:33:03,667
What goes on out there?
1813
01:33:03,733 --> 01:33:06,433
Well, you couldn't!
1814
01:33:06,500 --> 01:33:08,267
Underworld.
1815
01:33:08,333 --> 01:33:10,433
I always thought it was
a word for the movies.
1816
01:33:10,500 --> 01:33:12,267
Well, it's not, it exists.
1817
01:33:14,067 --> 01:33:16,433
Right out there,
just below what you can see.
1818
01:33:16,500 --> 01:33:19,433
A whole world
full of monsters.
1819
01:33:19,500 --> 01:33:20,933
Dare, I don't know what
1820
01:33:21,067 --> 01:33:22,433
You're talking about.
1821
01:33:22,500 --> 01:33:25,433
I met a man,
1822
01:33:25,500 --> 01:33:27,100
Three days ago,
1823
01:33:27,167 --> 01:33:29,200
I was with him
1824
01:33:29,267 --> 01:33:30,467
10 hours, maybe.
1825
01:33:32,333 --> 01:33:34,100
I had just left him
1826
01:33:34,167 --> 01:33:36,600
After he killed Crandall
1827
01:33:36,667 --> 01:33:39,433
When I ran
into you yesterday.
1828
01:33:39,500 --> 01:33:42,933
I drove him up the hill
1829
01:33:43,067 --> 01:33:44,600
With the dynamite,
1830
01:33:44,667 --> 01:33:46,933
And now the police
have the car.
1831
01:33:47,067 --> 01:33:48,533
I'm gonna get Bill.
No!
1832
01:33:48,600 --> 01:33:50,933
Bill will know what to do.
1833
01:33:51,067 --> 01:33:52,600
Maybe.
1834
01:33:52,667 --> 01:33:55,267
If it weren't for him,
1835
01:33:55,333 --> 01:33:57,200
There isn't anything
anyone can do.
1836
01:33:58,767 --> 01:34:01,767
When he wants to,
he'll find me.
1837
01:34:01,833 --> 01:34:03,367
Not that I
1838
01:34:03,433 --> 01:34:05,767
Really want him to.
1839
01:34:05,833 --> 01:34:08,233
It's just that I know
1840
01:34:08,300 --> 01:34:11,900
That if he walked through
that door right now,
1841
01:34:11,967 --> 01:34:15,433
I'd want him so badly,
I'd crawl to him.
1842
01:34:15,500 --> 01:34:16,933
I'm gonna get Bill.
1843
01:34:40,667 --> 01:34:42,600
(Female voice)
Operator, may I help you?
1844
01:34:42,667 --> 01:34:44,300
Hello, operator?
1845
01:34:44,367 --> 01:34:45,567
Yes.
1846
01:34:45,633 --> 01:34:47,567
I'd like to call New York.
1847
01:34:47,633 --> 01:34:49,233
Long distance.
1848
01:34:49,300 --> 01:34:51,867
Person-to-person
to Mr. Louis Murphy.
1849
01:34:58,800 --> 01:35:02,167
Yes, I... I know
Mr. Murphy is deceased.
1850
01:35:03,667 --> 01:35:04,933
To whom am I speaking?
1851
01:35:05,067 --> 01:35:06,200
This is Miss Connolly.
1852
01:35:06,267 --> 01:35:08,300
I was Mr. Murphy's
personal secretary.
1853
01:35:08,367 --> 01:35:10,633
All right.
1854
01:35:10,700 --> 01:35:13,967
If you want the man
who killed him,
1855
01:35:14,067 --> 01:35:17,967
He'll be in a restaurant
called The Real Tony's
1856
01:35:18,067 --> 01:35:19,633
At 7:00 tomorrow night.
1857
01:35:19,700 --> 01:35:21,967
The Real Tony's?
1858
01:35:22,067 --> 01:35:24,633
And tell them
he'll be alone.
1859
01:35:24,700 --> 01:35:26,300
Who is this?
1860
01:35:26,367 --> 01:35:27,967
He's always been alone.
1861
01:35:28,067 --> 01:35:29,467
Please,
please, who is this?
1862
01:35:29,533 --> 01:35:30,867
Hello!
1863
01:35:42,333 --> 01:35:43,767
How long, Mr. Cool?
1864
01:35:43,833 --> 01:35:45,367
Not long, wait for me.
1865
01:35:47,233 --> 01:35:48,933
Good evening, Mr. Cool.
1866
01:35:51,333 --> 01:35:52,500
Evening, Mr. Cool.
1867
01:35:52,567 --> 01:35:53,867
The young lady's
waiting in the bar.
1868
01:35:53,933 --> 01:35:55,067
Thank you.
1869
01:35:55,100 --> 01:35:57,200
Put some champagne on ice.
1870
01:35:57,267 --> 01:35:59,067
The best you've got.
1871
01:36:39,333 --> 01:36:40,867
(Siren blaring)
1872
01:36:43,167 --> 01:36:44,367
(Tires screeching)
1873
01:37:07,667 --> 01:37:08,933
For this you'll die!
1874
01:37:09,067 --> 01:37:10,100
Every one of you!
1875
01:37:10,167 --> 01:37:12,600
In 24 hours,
my men will kill you!
1876
01:37:12,667 --> 01:37:14,600
You have no men, Giordano.
1877
01:37:14,667 --> 01:37:15,900
You are alone.
1878
01:37:15,967 --> 01:37:18,067
I have an army out there!
1879
01:37:18,133 --> 01:37:19,367
Yes,
1880
01:37:19,433 --> 01:37:20,867
An army of ghosts.
1881
01:37:20,933 --> 01:37:22,167
We know...
1882
01:37:22,233 --> 01:37:24,500
The same way we knew
where to find you.
1883
01:37:24,567 --> 01:37:25,900
Your woman told us.
1884
01:37:25,967 --> 01:37:27,233
You will not die.
1885
01:37:27,300 --> 01:37:29,400
We have
special plans for you.
1886
01:37:29,467 --> 01:37:31,067
I'm the only one left
who knows it all,
1887
01:37:31,133 --> 01:37:32,933
Without me
you can do nothing!
1888
01:37:33,067 --> 01:37:34,433
True,
1889
01:37:34,500 --> 01:37:35,800
But you will tell us.
1890
01:37:35,867 --> 01:37:37,267
I will tell you nothing!
1891
01:37:37,333 --> 01:37:38,600
I'm Giordano!
1892
01:37:38,667 --> 01:37:41,100
You will tell us.
1893
01:37:41,167 --> 01:37:43,900
It will take time,
1894
01:37:43,967 --> 01:37:46,667
But there is a way
even for, Giordano.
1895
01:37:48,133 --> 01:37:50,067
Poor Virgo.
1896
01:37:50,133 --> 01:37:53,967
A city man, weak,
1897
01:37:54,067 --> 01:37:55,267
But you're strong.
1898
01:37:55,333 --> 01:37:58,267
I will tell you nothing!
1899
01:37:58,333 --> 01:38:00,333
We'll lock you up here
in the morgue
1900
01:38:00,400 --> 01:38:02,333
Without food or water.
1901
01:38:02,400 --> 01:38:04,467
And we'll beat you hard,
day after day.
1902
01:38:04,533 --> 01:38:07,467
And when you're hungry enough
to eat even goat droppings,
1903
01:38:07,533 --> 01:38:09,200
We'll give you salt fish.
1904
01:38:09,267 --> 01:38:11,700
When you're met
with thirst,
1905
01:38:11,767 --> 01:38:14,067
We will give you wine.
1906
01:38:14,100 --> 01:38:15,667
Sweet wine.
1907
01:38:15,733 --> 01:38:18,900
A drop of wine for each
1908
01:38:18,967 --> 01:38:20,567
Word of truth.
1909
01:38:20,633 --> 01:38:22,900
Then you will tell us.
1910
01:38:22,967 --> 01:38:25,733
And then you will
join the living dead.
1911
01:38:39,833 --> 01:38:42,700
**
1912
01:38:56,500 --> 01:38:57,867
(Yelling)
1913
01:38:59,867 --> 01:39:01,933
(Mixed chatter)
1914
01:39:02,067 --> 01:39:05,400
(Man)
A little cocktail
never hurt anybody.
1915
01:39:08,667 --> 01:39:10,767
Well, looks like
we have company.
1916
01:39:24,433 --> 01:39:27,067
A police car
just drove up.
1917
01:39:27,100 --> 01:39:29,067
Now we know what
we're going to say.
1918
01:39:29,100 --> 01:39:31,367
You've been with us
for the past four days.
1919
01:39:31,433 --> 01:39:33,367
Now let me do
all the talking.
1920
01:39:37,300 --> 01:39:39,833
Drink up,
drink up.
1921
01:39:45,833 --> 01:39:47,100
Yes, Sir?
1922
01:39:47,167 --> 01:39:48,767
Mr. Blakely?
That's right.
1923
01:39:48,833 --> 01:39:50,067
What can I do for ya?
1924
01:39:50,133 --> 01:39:51,900
I'd like to see
a Dare Guiness.
1925
01:39:51,967 --> 01:39:53,100
Miss Guiness is aboard.
1926
01:39:53,167 --> 01:39:55,667
Why, what's this
all about?
1927
01:39:55,733 --> 01:39:57,667
Well, seems she rented
a car yesterday, and she...
1928
01:39:57,733 --> 01:39:59,733
Oh, yes,
she told me about that.
1929
01:39:59,800 --> 01:40:01,567
Well, you see,
she met my wife
1930
01:40:01,633 --> 01:40:03,567
In the beauty parlor
in Beverly Hills,
1931
01:40:03,633 --> 01:40:04,833
And they came
right down here,
1932
01:40:04,900 --> 01:40:07,200
And she left the car
parked at the beauty parlor.
1933
01:40:07,267 --> 01:40:10,700
It must have
seven tickets on it by now.
1934
01:40:10,767 --> 01:40:12,867
Well, it seems that car
was involved in the killing
1935
01:40:12,933 --> 01:40:15,367
Of Leonard Crandall yesterday
in Beverly Hills.
1936
01:40:15,433 --> 01:40:16,867
Oh, well,
that's terrible!
1937
01:40:16,933 --> 01:40:18,533
It must have been stolen.
1938
01:40:18,600 --> 01:40:20,200
Probably,
1939
01:40:20,267 --> 01:40:22,200
But I would like
to talk to Miss Guiness
1940
01:40:22,267 --> 01:40:23,700
About a certain Johnny Colini
1941
01:40:23,767 --> 01:40:25,267
Or Johnny Cool.
1942
01:40:25,333 --> 01:40:27,267
Johnny Colini, no I...
1943
01:40:27,333 --> 01:40:28,433
Bill?
1944
01:40:31,167 --> 01:40:32,700
It's no use, Bill.
1945
01:40:38,500 --> 01:40:41,133
The man you're looking for,
he's dead.
1946
01:40:41,200 --> 01:40:42,400
I killed him.
1947
01:40:44,833 --> 01:40:46,367
I think you better
come with us.
1948
01:40:46,433 --> 01:40:47,700
We'll wait while
you change your clothes.
1949
01:40:47,767 --> 01:40:49,367
No.
1950
01:40:49,433 --> 01:40:51,733
Let's go now.
1951
01:40:51,800 --> 01:40:52,967
**
1952
01:40:53,033 --> 01:40:56,833
* One day they caught up
with Johnny Cool *
1953
01:40:56,900 --> 01:40:58,500
**
1954
01:40:58,567 --> 01:41:00,400
* Just like they promised *
1955
01:41:00,467 --> 01:41:02,400
* They would *
1956
01:41:02,467 --> 01:41:04,400
**
1957
01:41:04,467 --> 01:41:08,233
* They left
real fear of death *
1958
01:41:08,300 --> 01:41:09,733
* In him *
1959
01:41:09,800 --> 01:41:10,967
**
1960
01:41:11,067 --> 01:41:14,800
* And some breath in him *
1961
01:41:14,867 --> 01:41:18,467
* They beat him till he *
1962
01:41:18,533 --> 01:41:20,400
* Understood *
1963
01:41:23,067 --> 01:41:27,433
* He paid for
his evil ways *
1964
01:41:27,500 --> 01:41:29,867
* But good *
1965
01:41:32,467 --> 01:41:36,400
* And so ends the story *
1966
01:41:36,467 --> 01:41:37,733
* Of a fool *
1967
01:41:37,800 --> 01:41:40,733
* Johnny Cool *
1968
01:41:40,800 --> 01:41:45,167
* The fool that was known *
1969
01:41:45,233 --> 01:41:50,133
* As Johnny *
1970
01:41:50,200 --> 01:41:54,733
* Cool **
123997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.