All language subtitles for envy-en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:06,127 (music) [light, upbeat ukulele] 2 00:00:59,526 --> 00:01:01,653 (music) [man singing Envy] 3 00:01:07,167 --> 00:01:08,998 [Snoring] 4 00:01:15,675 --> 00:01:17,643 [Alarm buzzes] 5 00:01:29,689 --> 00:01:32,089 [Alarm beeps] 6 00:01:34,561 --> 00:01:36,290 [Continues snoring] 7 00:02:00,920 --> 00:02:04,185 - [Michael] Lula loves her syrup. - [Debbie] You have enough syrup. 8 00:02:04,257 --> 00:02:06,953 [Tim] Mrs. Butterworths isn't a squirt bottle. 9 00:02:07,026 --> 00:02:08,994 It's no big deal. You've had enough. 10 00:02:09,062 --> 00:02:12,361 - Mom, these aren't brown enough. - Do you want me to burn them? 11 00:02:12,432 --> 00:02:14,798 No, but I just want them more brown. 12 00:02:14,868 --> 00:02:17,336 Mikey, Mom's not a short order cook. 13 00:02:17,403 --> 00:02:18,893 Eat up now. 14 00:02:20,540 --> 00:02:23,202 [Natalie] Double knots? We never did double knots. 15 00:02:23,276 --> 00:02:26,245 - [Nick] Sweetie, I can't get it. - Don't use a fork. 16 00:02:26,312 --> 00:02:29,008 No bubbles at the table. Eat your breakfast first. 17 00:02:29,082 --> 00:02:31,983 She's right, you know, my eggs taste like bubbles now. 18 00:02:37,757 --> 00:02:40,817 - Hurry up, honey, you'll be late. - [Tim] All right. 19 00:02:40,894 --> 00:02:44,330 The van needs an inspection sticker. Good luck. 20 00:02:49,202 --> 00:02:51,363 Alrighty. 21 00:02:51,437 --> 00:02:53,997 What's this? Look who's hiding. 22 00:02:54,073 --> 00:02:58,510 Mr. Dino... and another weird stowaway. 23 00:02:58,578 --> 00:03:00,671 Okay, Nathan, no cereal in my thingie. 24 00:03:00,747 --> 00:03:02,476 - Bye, sweetheart. - Bye, honey. 25 00:03:02,549 --> 00:03:03,743 Nathan! 26 00:03:37,717 --> 00:03:39,878 - What's that? - What? 27 00:03:39,953 --> 00:03:41,113 That. 28 00:03:42,789 --> 00:03:44,757 Maple syrup. 29 00:03:48,194 --> 00:03:52,597 Mmm, man! Can you believe that comes from a tree? 30 00:03:52,665 --> 00:03:54,360 Don't taste my pants. 31 00:03:54,434 --> 00:03:56,197 I can't taste your pants? 32 00:03:56,269 --> 00:03:58,032 Ever. 33 00:03:58,104 --> 00:03:59,401 - Ever? - No. 34 00:03:59,472 --> 00:04:01,736 Well, don't spill maple syrup on them. 35 00:04:01,808 --> 00:04:04,538 Just because it's there doesn't mean you have to taste it. 36 00:04:04,611 --> 00:04:06,704 - I like maple syrup. - Not from my pants. 37 00:04:06,779 --> 00:04:08,212 I love it. 38 00:04:11,284 --> 00:04:15,380 How about this: What if you had, like, an inkpad... 39 00:04:16,389 --> 00:04:20,758 only instead of ink, it was soaked in maple syrup. 40 00:04:20,827 --> 00:04:23,295 Or peppermint. Any flavor you wanted. 41 00:04:24,664 --> 00:04:30,227 - And you just open up your little pad. - Right. 42 00:04:30,303 --> 00:04:33,864 And you press your finger on it and then you taste your finger. 43 00:04:33,940 --> 00:04:38,206 Peppermint. Any time of day. Or cherry. 44 00:04:38,278 --> 00:04:41,213 [Tim] Wouldn't the pad get disgusting after awhile? 45 00:04:41,281 --> 00:04:42,771 [Nick] Disgusting how? 46 00:04:42,849 --> 00:04:45,750 I don't know. You keep touching it with your filthy fingers. 47 00:04:45,818 --> 00:04:49,584 Couple of days that flavor pad's like some mattress you find at the dump. 48 00:04:50,390 --> 00:04:52,756 You're right. It's no good. 49 00:04:57,130 --> 00:04:58,620 [Knocking] 50 00:05:00,600 --> 00:05:01,794 [Nick] Tim. 51 00:05:01,868 --> 00:05:05,360 - Did you get your performance chart? - Yeah. 52 00:05:05,438 --> 00:05:08,271 Well, look at mine. I don't get it. 53 00:05:08,341 --> 00:05:10,400 Good. Fair. Fair. Good. 54 00:05:10,476 --> 00:05:13,206 Then it falls into the red in the focus department. 55 00:05:13,279 --> 00:05:17,010 Well, you know, Nick, that's because you're a dreamer. You know? 56 00:05:17,083 --> 00:05:21,179 - I'm not a dreamer. - You're not the most focused person. 57 00:05:21,254 --> 00:05:22,846 You're a dreamer. 58 00:05:22,922 --> 00:05:26,255 Yeah. I'm a dreamer? 59 00:05:26,326 --> 00:05:29,193 Hey, you want to feel something? Come here. 60 00:05:29,262 --> 00:05:31,287 Sit in this chair. Come here. 61 00:05:31,364 --> 00:05:33,298 Okay. 62 00:05:33,366 --> 00:05:34,799 Check this out. 63 00:05:37,870 --> 00:05:38,859 Whoa. 64 00:05:38,938 --> 00:05:41,463 - Sit back. - Oh, this is some chair! 65 00:05:41,541 --> 00:05:42,940 - Do you like it? - Yeah. 66 00:05:43,009 --> 00:05:44,533 Feel this. 67 00:05:45,411 --> 00:05:47,379 What is that? 68 00:05:47,447 --> 00:05:50,007 - Lumbar support. - That is good. 69 00:05:50,083 --> 00:05:54,281 - It's made especially for your spine. - I like it. 70 00:05:54,354 --> 00:05:57,255 Comes with the office. And the promotion. 71 00:05:57,323 --> 00:06:00,554 - Right. - Thinking of buying a swimming pool? 72 00:06:00,626 --> 00:06:02,355 - What, are you kidding? - I am. 73 00:06:02,428 --> 00:06:05,363 - Thinking bean-shaped. - [Grunts] 74 00:06:05,431 --> 00:06:08,832 Expensive. Bean-shaped? 75 00:06:08,901 --> 00:06:10,095 [Whistling] 76 00:06:11,504 --> 00:06:13,995 Take a look at my performance chart. 77 00:06:14,073 --> 00:06:17,839 Look at your focus. It's way up there. It's in the yellow. 78 00:06:17,910 --> 00:06:21,971 I'm telling you, you get your focus even into the orange, just the orange... 79 00:06:22,048 --> 00:06:24,312 I guarantee you can have a chair like that. 80 00:06:24,384 --> 00:06:26,249 - Really? - And an office like this. 81 00:06:26,319 --> 00:06:28,879 And a piano-shaped pool if that's what you want. 82 00:06:28,955 --> 00:06:31,753 It's all there for you. All you got to do is focus. 83 00:06:31,824 --> 00:06:33,451 Just work a little bit harder. 84 00:06:33,526 --> 00:06:37,360 You can get bumped up to sandpaper with me and the world opens up. 85 00:06:37,430 --> 00:06:40,627 You know what, man? You could really sack out in this thing. 86 00:06:40,700 --> 00:06:44,101 I'm telling you, your numbers aren't that bad. It's just focus. 87 00:06:44,170 --> 00:06:48,504 If you put together everything else, you got a really strong thing going on... 88 00:06:48,574 --> 00:06:51,042 [breathing heavily] 89 00:06:51,110 --> 00:06:53,670 Nick. Nick! 90 00:06:53,746 --> 00:06:55,236 [Snorting] 91 00:06:55,314 --> 00:06:57,976 - I got to get back to work. - Yeah. 92 00:06:58,050 --> 00:06:59,915 - Good talk. - Yeah, good talk. 93 00:07:01,354 --> 00:07:03,185 - Remember what I said. - Focus. 94 00:07:03,256 --> 00:07:05,588 - Just get into orange. - That's all I need. 95 00:07:05,658 --> 00:07:08,058 Don't even worry about yellow, just orange. 96 00:07:08,127 --> 00:07:09,856 [Whistle blows] 97 00:07:14,667 --> 00:07:17,568 [Nick] Do you ever just watch your hand? 98 00:07:17,637 --> 00:07:19,036 [Tim] No. 99 00:07:19,105 --> 00:07:21,300 I was just looking at my hand today. 100 00:07:22,208 --> 00:07:25,143 It was like a separate thing. 101 00:07:25,211 --> 00:07:26,473 It was... 102 00:07:27,914 --> 00:07:30,280 picking up papers. 103 00:07:30,349 --> 00:07:34,513 It tapped on my desk. It sat in my lap. 104 00:07:35,655 --> 00:07:37,088 - It's like... - Sorry. 105 00:07:37,156 --> 00:07:39,454 It's like a... 106 00:07:39,525 --> 00:07:41,186 It's like a sidekick. 107 00:07:41,260 --> 00:07:44,423 My little ugly sidekick. It was very odd. 108 00:08:02,548 --> 00:08:04,641 Eww. 109 00:08:04,717 --> 00:08:06,878 - [Nick] Oh, oh! - [Tim] What? 110 00:08:06,953 --> 00:08:09,547 - [Nick] Oh! - [Tim] What?! 111 00:08:09,622 --> 00:08:11,146 [Nick] How about this? 112 00:08:11,224 --> 00:08:15,251 A spray can, see? And you spray it on dog poo... 113 00:08:15,328 --> 00:08:18,161 and the poo disappears. 114 00:08:18,231 --> 00:08:20,096 - Disappears? - Yes! 115 00:08:20,166 --> 00:08:22,134 Where does it go? 116 00:08:22,201 --> 00:08:24,192 Who knows? But the thing is... 117 00:08:24,270 --> 00:08:27,262 you come up with something that gets rid of dog turds, 118 00:08:27,340 --> 00:08:30,673 you are home free, my friend. Home free. 119 00:08:44,924 --> 00:08:45,024 [Debbie sighs] 120 00:08:45,024 --> 00:08:46,491 [Debbie sighs] 121 00:08:46,559 --> 00:08:47,890 What? 122 00:08:47,960 --> 00:08:49,393 Nothing. 123 00:08:50,997 --> 00:08:53,124 Liposuction. 124 00:08:55,968 --> 00:08:58,266 You mean, where they suck the fat out? 125 00:08:58,337 --> 00:09:00,430 There's a thing about it in here. 126 00:09:00,506 --> 00:09:03,134 You're fine. You don't need to get fat sucked out. 127 00:09:03,209 --> 00:09:06,508 - If we had a little extra money... - We don't have extra money. 128 00:09:06,579 --> 00:09:08,911 - We have a little. - Not to get fat sucked out. 129 00:09:08,981 --> 00:09:11,040 [Phone rings] 130 00:09:12,652 --> 00:09:13,641 Hello? 131 00:09:13,719 --> 00:09:17,246 - Timmy. Timmy, check this out. - What? 132 00:09:17,323 --> 00:09:20,190 You know that invention of mine that makes turds disappear? 133 00:09:20,259 --> 00:09:21,419 [Sighing] 134 00:09:21,494 --> 00:09:23,291 I got a name for it. 135 00:09:23,362 --> 00:09:25,421 Vapoorize. 136 00:09:25,498 --> 00:09:29,901 Just like vaporize only you add an "o" so you got "poo" right in the middle. 137 00:09:29,969 --> 00:09:31,334 Yeah, I get it. 138 00:09:31,404 --> 00:09:34,703 Do you see how perfect it is? Maybe even underline the poo. 139 00:09:34,774 --> 00:09:36,401 Va-poo-rize. 140 00:09:36,475 --> 00:09:38,375 - All right. - Vapoorize. 141 00:09:38,444 --> 00:09:40,071 Goodbye. 142 00:09:40,146 --> 00:09:41,909 - Nick? - Mmm-hmm. 143 00:09:41,981 --> 00:09:44,313 - What did he want? - Nothing. 144 00:09:45,318 --> 00:09:47,582 Vapoorize. 145 00:09:49,889 --> 00:09:53,256 [Announcer] Next up, ladies and gentlemen, Nathan Vanderpark. 146 00:09:53,326 --> 00:09:56,921 - [Woman] Go ahead, Nathan. - [Nick] All right. 147 00:09:56,996 --> 00:10:00,295 - [Cheering, clapping] - Here we go, Nathan. Here we go. 148 00:10:02,234 --> 00:10:04,065 - [Woman] Almost. - [Nick] All right. 149 00:10:04,604 --> 00:10:07,072 - Nice try. - [Nick] All right, Nathan, let's... 150 00:10:07,139 --> 00:10:09,505 [Nick] Close one. 151 00:10:09,575 --> 00:10:12,544 Oh! Come... all right. 152 00:10:12,612 --> 00:10:14,273 [Nick] That's enough. Hey! 153 00:10:14,347 --> 00:10:16,144 [Natalie] Almost. 154 00:10:16,215 --> 00:10:19,343 - We'll get them next time, no problem. - [Natalie] Good job. 155 00:10:19,418 --> 00:10:21,477 You know Dimitriov in research? 156 00:10:22,555 --> 00:10:23,852 - Dimitriov? - Yeah. 157 00:10:23,923 --> 00:10:28,326 - Kind of big beard? Kind of strange? - No. 158 00:10:28,394 --> 00:10:30,862 - I told him about my invention. - What invention? 159 00:10:30,930 --> 00:10:32,329 Vapoorize! 160 00:10:32,398 --> 00:10:34,525 Nick, you got a cute name, that's it. 161 00:10:34,600 --> 00:10:37,967 It's not an invention. It's an idea. It's nothing. 162 00:10:38,037 --> 00:10:41,029 Not according to Dimitriov. He thinks I'm really on to something. 163 00:10:41,107 --> 00:10:43,166 (music) [harmonica, drumming] 164 00:10:58,224 --> 00:11:00,089 - [All] Bravo! - [Natalie] Good stuff. 165 00:11:00,159 --> 00:11:02,320 - [Nick] Good job. - [Natalie] Good stuff. 166 00:11:02,395 --> 00:11:06,297 You know what? I love this tent. There's not one bug. 167 00:11:06,365 --> 00:11:07,696 Guess what? 168 00:11:07,767 --> 00:11:10,395 I went over to Dimitriov's a couple nights ago. 169 00:11:10,469 --> 00:11:12,460 We ran some experiments in his sink. 170 00:11:12,538 --> 00:11:15,268 - He's having a ball with this thing. - What thing? 171 00:11:15,341 --> 00:11:17,332 You didn't tell Debbie about my invention? 172 00:11:17,410 --> 00:11:20,379 No, sorry, I didn't. Go ahead. This is great. 173 00:11:20,446 --> 00:11:23,108 Check it out. It's a spray can, okay? 174 00:11:23,182 --> 00:11:25,116 And you spray it on dog poo... 175 00:11:25,184 --> 00:11:27,948 and the poo disappears. 176 00:11:28,020 --> 00:11:32,457 That is an awesome invention. I mean, we could sure use it. 177 00:11:32,525 --> 00:11:36,518 It's not an invention. It's nothing. I mean, how does it work? 178 00:11:36,595 --> 00:11:40,087 It's a spray can and you spray it on. 179 00:11:40,166 --> 00:11:42,361 - Exactly. - Right? 180 00:11:42,435 --> 00:11:44,562 Yeah, I know. But what makes it disappear? 181 00:11:44,637 --> 00:11:46,332 Things don't just disappear. 182 00:11:46,405 --> 00:11:49,135 I don't know, honey. How does anything work? 183 00:11:49,208 --> 00:11:52,473 How does electricity work? I think it's a great idea. 184 00:11:52,545 --> 00:11:55,105 So do I. I think it's really exciting. 185 00:11:55,181 --> 00:11:57,206 - [Tim laughs] - You're nuts. 186 00:11:57,283 --> 00:11:58,716 Dessert, everybody? 187 00:11:58,784 --> 00:12:01,150 - I'm nuts. I'm crazy. - You're crazy! 188 00:12:01,220 --> 00:12:04,280 Hey, I have an invention. Honey, I have an invention. 189 00:12:04,356 --> 00:12:08,258 It's this button you press and you sprout wings and you can fly. 190 00:12:08,327 --> 00:12:11,888 You can fly into outer space, to the moon, to Jupiter if you like. 191 00:12:12,765 --> 00:12:15,233 [Low chattering] 192 00:12:19,305 --> 00:12:21,330 [Whispering] He's doing so well. 193 00:12:21,407 --> 00:12:23,568 [Tim] He's not doing anything. 194 00:12:23,642 --> 00:12:27,100 - Does he have any lines? - No, honey, he's a tree. 195 00:12:27,913 --> 00:12:30,438 Three months of rehearsal. 196 00:12:32,585 --> 00:12:36,681 Dimitriov wants to know if I want to take it to the next level. 197 00:12:36,756 --> 00:12:39,884 Four thousand bucks. You want to go in with me, 50l50? 198 00:12:39,959 --> 00:12:43,622 [Chuckling] I pray to God you're kidding. 199 00:12:43,696 --> 00:12:45,425 - Your invention? - Yeah. 200 00:12:45,498 --> 00:12:49,594 We've been working with dry ice. We've got something amazing. 201 00:12:49,668 --> 00:12:50,930 Nick, forget it. 202 00:12:51,003 --> 00:12:55,599 No, wait a minute. $2,000. We have that in our savings. 203 00:12:55,674 --> 00:12:56,868 [Debbie] Who knows? 204 00:12:56,942 --> 00:13:00,105 Shit doesn't just disappear. 205 00:13:00,179 --> 00:13:01,874 It has to go somewhere. 206 00:13:01,947 --> 00:13:06,907 And it's not an invention, it's an idea. It's a pie in the sky idea. 207 00:13:06,986 --> 00:13:09,181 And I'll tell you, as your best friend... 208 00:13:09,255 --> 00:13:12,691 I think you should just pull out right now. 209 00:13:12,758 --> 00:13:15,556 Don't waste your money. You're gonna regret it. 210 00:13:15,628 --> 00:13:17,061 "It's pie in the sky." 211 00:13:17,129 --> 00:13:19,427 - [Screaming] - [Gasping] 212 00:13:19,498 --> 00:13:23,161 Where are the kids? What's happening? 213 00:13:23,235 --> 00:13:25,135 Honey? 214 00:13:28,307 --> 00:13:30,798 [Natalie] I have champagne glasses, too. 215 00:13:30,876 --> 00:13:32,343 [Nick] All right! 216 00:13:32,411 --> 00:13:33,878 What's happening? 217 00:13:33,946 --> 00:13:37,712 [Nick] Okay, let me get it for you. I'll do everything. 218 00:13:37,783 --> 00:13:41,742 You just stay there and just relax and get ready for the big stuff. 219 00:13:41,821 --> 00:13:44,756 - [Nick] We got it. - [Natalie giggling] 220 00:13:44,824 --> 00:13:46,189 - Exciting. - Watch this. 221 00:13:46,258 --> 00:13:49,989 [Nick] I'm so glad you guys are here! This is Dimitriov. 222 00:13:50,062 --> 00:13:52,792 - Meet our best friends in the universe. - How do you do? 223 00:13:52,865 --> 00:13:55,629 Give Tim the flash, Big D. 224 00:13:55,701 --> 00:13:57,430 Okay. Here, take it. 225 00:13:57,503 --> 00:13:58,663 [Nick] Goggles. 226 00:14:00,339 --> 00:14:02,273 Shine it right on her, buddy boy. 227 00:14:02,341 --> 00:14:03,968 "Her"? 228 00:14:18,724 --> 00:14:20,851 [Whooping, screaming] 229 00:14:20,926 --> 00:14:23,690 [Cheering continues] 230 00:14:23,762 --> 00:14:27,323 - You told me it would work and it did! - [Natalie] Did you see that?! 231 00:14:27,399 --> 00:14:30,527 [Nick] It works. It works like a charm. 232 00:14:36,408 --> 00:14:38,035 Did you guys see that? 233 00:14:38,110 --> 00:14:41,170 [Nick] Get a camera. There's nothing to shoot! 234 00:14:41,247 --> 00:14:46,082 Spray some on my butt because I shat my pants. Yeah! 235 00:14:46,151 --> 00:14:49,951 We are going to be so rich, Dimitriov! 236 00:14:50,022 --> 00:14:52,183 [Nick] Vapoorize! 237 00:14:56,195 --> 00:14:58,390 [Natalie] God, we are going to be so rich! 238 00:15:03,435 --> 00:15:05,835 No matter what kind of dog you have, let's face it, 239 00:15:05,905 --> 00:15:07,770 they all gotta do their "business." 240 00:15:07,840 --> 00:15:09,671 Vapoorize! 241 00:15:09,742 --> 00:15:11,073 That's right! 242 00:15:11,143 --> 00:15:13,873 [Nick] One spray: Problem solved. 243 00:15:13,946 --> 00:15:15,675 Is this some kind of video trick? 244 00:15:15,748 --> 00:15:17,045 No. 245 00:15:17,116 --> 00:15:20,017 It's the miracle spray. One spray and doggy doo disappears. 246 00:15:20,085 --> 00:15:23,077 No fuss, no muss, no tools, no robot arm... 247 00:15:23,155 --> 00:15:25,316 "How do I work it? I don't know!" 248 00:15:25,391 --> 00:15:27,416 - Too good to be true? - No! 249 00:15:27,493 --> 00:15:29,723 Vapoorize: Because life is tough enough. 250 00:15:29,795 --> 00:15:31,463 [Announcer] Now at stores everywhere. 251 00:15:31,463 --> 00:15:31,724 [Announcer] Now at stores everywhere. 252 00:15:31,797 --> 00:15:34,129 (music) [piano, offbeat drumming] 253 00:16:06,432 --> 00:16:07,626 [Cheering] 254 00:16:10,903 --> 00:16:12,803 [Speaking in Spanish] 255 00:16:17,743 --> 00:16:20,303 Now's a good time to break the big news. 256 00:16:22,348 --> 00:16:27,308 I have decided to run for Congress. 257 00:16:27,386 --> 00:16:28,785 Congress. 258 00:16:30,356 --> 00:16:32,153 No, I'm serious. 259 00:16:32,224 --> 00:16:36,684 Yeah. I mean, not the big Congress, of course, the little one. 260 00:16:36,762 --> 00:16:39,663 - "The little one." - "The little one?" 261 00:16:39,732 --> 00:16:43,566 Yeah. Actually, it might be the state senate. I can't remember. 262 00:16:43,635 --> 00:16:46,103 Anyway, I'm super excited... 263 00:16:46,171 --> 00:16:48,799 because we are so lucky... 264 00:16:48,874 --> 00:16:52,207 and we have so, so, so much. 265 00:16:52,277 --> 00:16:54,768 And I feel like we should give something back. 266 00:16:54,847 --> 00:16:57,714 So, I've decided I'm going to run for Congress 267 00:16:57,783 --> 00:17:00,081 or state senate or whatever. 268 00:17:00,152 --> 00:17:04,179 And my main platform... 269 00:17:04,256 --> 00:17:06,281 is going to be... 270 00:17:07,826 --> 00:17:09,555 the environment. 271 00:17:12,297 --> 00:17:13,992 State senate. 272 00:17:14,066 --> 00:17:16,830 Environment, like the whole environment? 273 00:17:16,902 --> 00:17:21,601 Yeah. I believe in all environments and I'm going to say it. 274 00:17:22,875 --> 00:17:25,867 And now for dessert. 275 00:17:25,944 --> 00:17:28,003 Flan! 276 00:17:28,080 --> 00:17:30,708 - Flan! Oh, boy! - Whoo! 277 00:17:30,783 --> 00:17:34,844 - Come on, kids, flan time! - Get down here, the flan's here! 278 00:17:34,920 --> 00:17:36,911 [Natalie] Flan, kids! Flan! 279 00:17:36,989 --> 00:17:38,581 I love flan. Do you? 280 00:17:38,657 --> 00:17:39,919 What is flan? 281 00:17:39,992 --> 00:17:42,085 My God, you're in for such a treat. 282 00:17:42,161 --> 00:17:45,221 - You don't know flan? - Eat your flan, buddy. Kids, flan! 283 00:17:45,297 --> 00:17:48,528 - Guys, flan's on the table! - Flan! 284 00:17:48,600 --> 00:17:49,862 Flan! Flan! 285 00:17:49,935 --> 00:17:53,530 Flan! Yay, flan! Flan! 286 00:17:53,605 --> 00:17:55,402 What's flan? 287 00:17:55,474 --> 00:17:58,272 "Jasper and Amos shine the flashlight into the hole. 288 00:17:58,343 --> 00:18:02,871 "Staring up at them, tied and gagged, was Louie the Grouch." 289 00:18:02,948 --> 00:18:05,382 It's getting exciting, isn't it? 290 00:18:05,451 --> 00:18:08,511 Boy, that flan was good. 291 00:18:08,587 --> 00:18:10,145 I wish we had flan. 292 00:18:18,263 --> 00:18:19,287 Dad? 293 00:18:19,364 --> 00:18:21,025 Yeah? 294 00:18:21,100 --> 00:18:23,466 Why are we getting the little, itty-bitty pool? 295 00:18:23,535 --> 00:18:25,002 It's not a little itty-bitty. 296 00:18:25,070 --> 00:18:28,972 The square one's little itty-bitty. We're getting the bean-shaped model. 297 00:18:29,041 --> 00:18:30,872 A little itty-bitty bean. 298 00:18:30,943 --> 00:18:35,141 It's not a little, itty-bitty bean. It's an average-sized bean, Mikey. 299 00:18:35,214 --> 00:18:36,681 And I got news for you. 300 00:18:36,748 --> 00:18:40,809 There are kids in the world who'd walk 50 miles through quicksand 301 00:18:40,886 --> 00:18:43,548 just to stick a toe in your pool. 302 00:18:43,622 --> 00:18:46,420 And I got news for you about beans too. 303 00:18:46,492 --> 00:18:50,394 Some kids'd eat beans because they've had nothing to eat their whole life, 304 00:18:50,462 --> 00:18:52,453 but leaves and bark and roots. 305 00:18:52,531 --> 00:18:56,592 And I guarantee you, none of them has ever heard of your big, show-off flan, 306 00:18:56,668 --> 00:19:01,662 or flan or whatever you want to call it that you got to have every night. 307 00:19:06,578 --> 00:19:10,309 Two thousand dollars. That's all it would've taken. 308 00:19:10,382 --> 00:19:13,715 - It's okay, honey. - Dad's just having a meltdown. 309 00:19:13,785 --> 00:19:16,049 Good night. Sleep tight. 310 00:19:16,755 --> 00:19:16,822 - I don't like English muffins. - Eat your cereal. 311 00:19:16,822 --> 00:19:19,154 - I don't like English muffins. - Eat your cereal. 312 00:19:19,224 --> 00:19:21,784 - Try different breakfast foods. - I like pancakes. 313 00:19:21,860 --> 00:19:24,658 - Tomorrow we'll have pancakes. - Fine. 314 00:19:29,935 --> 00:19:31,926 I don't want any more cereal. 315 00:19:32,004 --> 00:19:35,064 Eat up, otherwise you don't get to play with Corky, okay? 316 00:19:40,913 --> 00:19:42,608 - What? - Nothing. 317 00:19:43,448 --> 00:19:45,313 Why are you always asking "what"? 318 00:19:45,384 --> 00:19:47,716 - I'm not always asking "what." - Yes, you are. 319 00:19:47,786 --> 00:19:49,344 It's true, Dad, you are. 320 00:19:49,421 --> 00:19:51,889 Well, because I know there's something. 321 00:19:51,957 --> 00:19:56,394 - And you know exactly what it is. - Then why do you always say "nothing"? 322 00:19:56,461 --> 00:19:58,861 - Corky! - [Debbie] Hold Lula's hand, honey. 323 00:19:58,931 --> 00:20:00,796 [Tim groans] 324 00:20:02,067 --> 00:20:04,365 - [Mikey] Corky! - [Nickering] 325 00:20:04,469 --> 00:20:06,027 So beautiful. 326 00:20:06,104 --> 00:20:08,504 [Mikey] Such a great horse, Corky. 327 00:20:08,574 --> 00:20:10,667 [Mikey] Who's a good boy? 328 00:20:10,742 --> 00:20:14,838 Corky's a sweet and gentle horse and me and the kids love him. 329 00:20:14,913 --> 00:20:17,973 Corky happens to shit the size of a breadbasket 330 00:20:18,050 --> 00:20:21,076 in our yard every day when he comes to visit. 331 00:21:01,493 --> 00:21:03,586 What are you doing? 332 00:21:03,662 --> 00:21:06,256 Nothing. Nothing at all. 333 00:21:06,331 --> 00:21:12,133 I'm just throwing away some more completely useless inventions. 334 00:21:13,839 --> 00:21:16,706 For chrissakes, Debbie, light? Light?! Come on! 335 00:21:16,775 --> 00:21:19,073 Come on! This was shit. 336 00:21:19,144 --> 00:21:23,080 You think Edison would've looked up from his workbench at some shit spray? 337 00:21:23,148 --> 00:21:25,082 Yes. Yes, I do. 338 00:21:25,150 --> 00:21:28,551 Because, you see, a good invention is a good invention! 339 00:21:28,620 --> 00:21:31,487 I got news for you, sister. Edison ain't looking up. 340 00:21:31,556 --> 00:21:34,889 Sister. Sister?! 341 00:21:34,960 --> 00:21:36,325 I'm calling you sister. 342 00:21:36,395 --> 00:21:38,989 You should be so lucky to be my sister. 343 00:21:39,064 --> 00:21:40,895 She knows what she's talking about. 344 00:21:40,966 --> 00:21:42,797 Windtalker, or whatever her name is. 345 00:21:42,868 --> 00:21:47,362 - Do not call her that. It's Windsong. - Windsong. My mistake. Windsong. 346 00:21:47,439 --> 00:21:47,873 Knockety, knockety. A-knock, knock, knock. 347 00:21:47,873 --> 00:21:50,307 Knockety, knockety. A-knock, knock, knock. 348 00:21:50,375 --> 00:21:53,435 How's everybody doing? 349 00:21:57,849 --> 00:21:59,578 What a day, right? 350 00:21:59,651 --> 00:22:02,415 My God! Can you believe the coffee that makes? 351 00:22:02,487 --> 00:22:05,217 I knew you'd love it. Let's go, tiger. 352 00:22:05,290 --> 00:22:08,691 [Gasping, cooing] 353 00:22:08,760 --> 00:22:11,957 Look who's here, will you please? 354 00:22:12,698 --> 00:22:14,928 Look who's here. It's okay, poopie. 355 00:22:15,000 --> 00:22:18,128 Have you been stealing apples again, you little rascal? 356 00:22:18,203 --> 00:22:21,604 Listen, and I want you to be honest, has Corky become a nuisance? 357 00:22:21,673 --> 00:22:23,004 - No. - Not one bit. 358 00:22:23,075 --> 00:22:25,270 Natalie says, "Keep the corral closed." 359 00:22:25,344 --> 00:22:28,677 But Corky's so crazy about your apples, I don't know what to do. 360 00:22:28,747 --> 00:22:31,079 No more apples for you. No more apples... 361 00:22:31,149 --> 00:22:35,108 I can't stop him. He loves your apples. Are you sure he's not a problem? 362 00:22:35,187 --> 00:22:37,485 - Positive. - You guys are so fantastic. 363 00:22:37,556 --> 00:22:40,425 Well, my buddy boy, let's go shoot us some golf. 364 00:22:40,425 --> 00:22:40,857 Well, my buddy boy, let's go shoot us some golf. 365 00:22:56,575 --> 00:22:58,941 I got something for you. I'll be right back. 366 00:22:59,010 --> 00:23:01,604 - Nick, no. Please. - Yes. You'll love it. 367 00:23:01,680 --> 00:23:04,046 You don't have to get me anything else. 368 00:23:12,090 --> 00:23:13,489 [Nick] When I hit it big, 369 00:23:13,558 --> 00:23:17,119 everyone said I should buy a house in Beverly Hills, Bel Air or Malibu. 370 00:23:17,195 --> 00:23:19,993 "Why you spending money on a mansion in the Valley?" 371 00:23:20,065 --> 00:23:24,195 But I love my neighborhood, and being across the street from my best friend. 372 00:23:24,269 --> 00:23:27,238 Do you see how it moves in the wind? That's what I love. 373 00:23:28,874 --> 00:23:32,503 It flaps different than cheaper fabric. Do you notice that? 374 00:23:33,678 --> 00:23:35,908 - Yeah. - And it makes you feel better. 375 00:23:35,981 --> 00:23:40,850 Nice fabric makes you feel better! It's mind-blowing, isn't it? 376 00:23:40,919 --> 00:23:43,251 Nick, you buy us too much. 377 00:23:43,321 --> 00:23:47,758 Too much?! You're my best friend. Nice things make life nicer. 378 00:23:49,661 --> 00:23:53,097 All right, let's take another look at that follow-through. 379 00:23:54,566 --> 00:23:57,034 I want the head down. 380 00:24:00,372 --> 00:24:01,771 That is nice, Nicky. 381 00:24:01,840 --> 00:24:03,865 - Right? - Very nice. 382 00:24:03,942 --> 00:24:06,638 God Almighty, Mr. Dingman. 383 00:24:06,711 --> 00:24:09,407 Nick? Can I talk to you for a second? 384 00:24:12,083 --> 00:24:13,641 Just take a second. 385 00:24:15,754 --> 00:24:18,279 Can't it just be us? You and me playing golf? 386 00:24:18,356 --> 00:24:20,381 It's just, this is costing a fortune. 387 00:24:20,459 --> 00:24:23,155 Cut it out with this money thing. It means nothing to me. 388 00:24:23,228 --> 00:24:24,490 Let's just enjoy it. 389 00:24:26,331 --> 00:24:28,231 Why can't you come with us? 390 00:24:28,300 --> 00:24:30,131 Because Daddy has to go to work. 391 00:24:30,202 --> 00:24:32,636 You'll have a great time at Aunt Nancy's. 392 00:24:32,704 --> 00:24:35,571 Aunt Windsong, and you know that. 393 00:24:36,408 --> 00:24:38,501 It's Aunt Windsong now. 394 00:24:43,415 --> 00:24:47,249 Honey, you don't have to do this. Really. Why do this? 395 00:24:47,319 --> 00:24:51,221 Because I have to do this. We have to do this. 396 00:24:51,289 --> 00:24:53,257 Something has to change. 397 00:24:53,325 --> 00:24:56,317 I can't look at you, I can't look across the street. 398 00:24:56,394 --> 00:24:58,658 I'm running out of places to look. 399 00:24:59,998 --> 00:25:02,489 [Whispering] The pool people come tomorrow. 400 00:25:15,747 --> 00:25:18,682 [Nathan] Just wait and see this, Dad. 401 00:25:19,684 --> 00:25:21,743 [Whooping] 402 00:25:21,820 --> 00:25:23,811 Whoa! You the man. 403 00:25:23,889 --> 00:25:25,686 - [Nick] You're the man. - Yeah! 404 00:25:30,962 --> 00:25:33,396 [Tires squeal] 405 00:25:33,465 --> 00:25:36,195 (music) [Envy reprise] 406 00:25:59,958 --> 00:26:02,051 Hey, Timmy, check this out! 407 00:26:02,127 --> 00:26:03,526 Yeah! 408 00:26:03,595 --> 00:26:05,995 Yah! Yah! 409 00:26:06,064 --> 00:26:08,726 [High-pitched whinny] 410 00:26:10,468 --> 00:26:12,129 Yah! 411 00:26:16,441 --> 00:26:18,568 [Man] Mr. Dingman! 412 00:26:18,643 --> 00:26:21,441 Mr. Parmenter wants to see you! Section 11! 413 00:26:22,581 --> 00:26:25,516 You wanted to see me? 414 00:26:25,584 --> 00:26:27,643 [Shouting] You all right? 415 00:26:27,719 --> 00:26:28,777 What? 416 00:26:28,853 --> 00:26:31,151 [Shouting] You seem distracted! 417 00:26:32,090 --> 00:26:33,421 - What? - Come on! 418 00:26:33,491 --> 00:26:36,551 [Parmenter] Your performance chart's pretty good until here. 419 00:26:36,628 --> 00:26:39,961 And then your focus nosedives into the red. 420 00:26:40,031 --> 00:26:41,794 You see? 421 00:26:41,866 --> 00:26:46,132 Now, is there anything that happened around here... 422 00:26:47,639 --> 00:26:50,301 you might like to talk about? 423 00:26:50,375 --> 00:26:51,501 No. 424 00:26:51,576 --> 00:26:53,737 - You sure? - Yeah. No. 425 00:26:54,913 --> 00:26:56,574 Any reason? 426 00:26:56,648 --> 00:26:58,582 Reason? No, I can't think of... 427 00:26:58,650 --> 00:27:02,313 Any reason at all? 428 00:27:02,387 --> 00:27:07,415 No. No reason. No. I mean, nothing I can think of. 429 00:27:07,492 --> 00:27:09,357 I mean... 430 00:27:09,427 --> 00:27:13,591 you know, other than every day I get into my little shit-box car 431 00:27:13,665 --> 00:27:17,260 and there he is, with the wind in his hair... 432 00:27:17,335 --> 00:27:19,803 on his great big shiny horse. 433 00:27:19,871 --> 00:27:24,399 And I drive off to do what? To make sandpaper. 434 00:27:25,343 --> 00:27:28,506 To make paper with sand on it. 435 00:27:30,715 --> 00:27:34,674 I'd love to see you try to turn your weasely little mouth into a fake smile, 436 00:27:34,753 --> 00:27:36,687 day after day after day... 437 00:27:36,755 --> 00:27:39,656 while waving toodly-fucking-do to your best friend, 438 00:27:39,724 --> 00:27:43,353 who's rearing up on a big white horse like he's the Lone Ranger. 439 00:27:43,428 --> 00:27:45,919 Then I'd like to see your performance chart, 440 00:27:45,997 --> 00:27:48,830 you beady-eyed little shrimp-boat bastard! 441 00:27:51,002 --> 00:27:53,095 [Voice cracks] Is that a reason? 442 00:27:56,808 --> 00:28:00,141 I mean, is that a reason? 443 00:28:06,718 --> 00:28:09,243 (music) [Envy reprise] 444 00:28:20,699 --> 00:28:22,360 Hi. 445 00:28:22,901 --> 00:28:27,736 I don't really drink, but my family just left me 446 00:28:27,806 --> 00:28:30,934 and I got fired and I want a drink. 447 00:28:31,009 --> 00:28:36,379 So, if you could just give me whatever you'd have if you wanted to drink. 448 00:28:37,682 --> 00:28:39,081 Please. 449 00:28:44,422 --> 00:28:45,889 [Man] Harsh. 450 00:28:48,893 --> 00:28:50,554 Abandoned. 451 00:28:50,895 --> 00:28:52,954 Fired. 452 00:28:55,066 --> 00:28:57,398 It's harsh, man. 453 00:29:00,538 --> 00:29:04,235 Know what the best job I ever got fired from was? 454 00:29:07,746 --> 00:29:10,044 Pretzel kiosk. 455 00:29:10,115 --> 00:29:13,983 Afternoon shift. Just loved it, don't know why, just did. 456 00:29:14,052 --> 00:29:16,418 Could be the apron, who the hell knows? 457 00:29:16,488 --> 00:29:19,616 Or maybe the feeling of power you get when there's a crowd. 458 00:29:19,691 --> 00:29:22,251 One hand rolls dough, ties those babies off. 459 00:29:22,327 --> 00:29:27,594 The other hand maybe works the soda, refills the mustard. It's quite a thing. 460 00:29:27,665 --> 00:29:29,223 I'll tell you a secret. 461 00:29:29,300 --> 00:29:32,633 If a pretzel is a quality pretzel, you don't need salt. 462 00:29:32,704 --> 00:29:34,399 It's just a fact. 463 00:29:41,146 --> 00:29:42,545 [Man] How come? 464 00:29:43,348 --> 00:29:46,476 Your family up and blew out of town on you? 465 00:29:47,952 --> 00:29:51,183 Thank you, but I don't really feel like talking about it right now. 466 00:29:51,256 --> 00:29:53,884 - Thank you. - Okay. 467 00:29:53,958 --> 00:29:56,688 So, how come you got canned? 468 00:29:58,363 --> 00:30:01,025 It's a whole different topic. 469 00:30:02,200 --> 00:30:04,100 I just blew up. 470 00:30:05,203 --> 00:30:08,639 Good for you, man. Good for you. Good for you. 471 00:30:09,440 --> 00:30:12,273 - Who at? - I blew up at my boss. 472 00:30:12,343 --> 00:30:15,039 Right on, brother. I hear you. 473 00:30:15,113 --> 00:30:17,547 Man, I hear you! 474 00:30:17,615 --> 00:30:20,812 What'd you go and blow up at your boss for? 475 00:30:21,486 --> 00:30:26,423 You know, it's like a long, complicated story. 476 00:30:26,491 --> 00:30:30,655 Well, that is sensational. I'm the J-Man, by the way. 477 00:30:31,930 --> 00:30:33,420 - Tim. - Tim. 478 00:30:33,498 --> 00:30:35,159 Ike. 479 00:30:35,233 --> 00:30:37,133 Another round, please. 480 00:30:37,202 --> 00:30:40,433 Something fruity for me and my friend, Tim. 481 00:30:40,505 --> 00:30:42,439 On the J-Man. 482 00:30:43,541 --> 00:30:45,475 Okay, Tim... 483 00:30:45,977 --> 00:30:49,811 just let it tumble out like circus freaks, man. 484 00:30:49,881 --> 00:30:51,576 I'm here for you. 485 00:30:51,649 --> 00:30:54,379 The J-Man is zeroed in, okay? 486 00:30:55,253 --> 00:30:56,777 Go. 487 00:30:58,656 --> 00:31:00,749 Go. 488 00:31:00,825 --> 00:31:04,625 Well, I have this friend. He's my best friend. 489 00:31:04,696 --> 00:31:07,392 I love the guy. I mean, it's like we're, you know... 490 00:31:07,465 --> 00:31:10,457 Our families do everything together. 491 00:31:10,535 --> 00:31:13,698 - Used to go to work together every day. - Keep it coming. 492 00:31:13,771 --> 00:31:16,239 And he'd have these stupid... 493 00:31:16,307 --> 00:31:18,673 He'd have these stupid ideas. 494 00:31:18,743 --> 00:31:20,836 Open your heart. Open your heart. 495 00:31:20,912 --> 00:31:23,142 Where does it come from? 496 00:31:23,214 --> 00:31:24,806 Shit. 497 00:31:24,883 --> 00:31:26,510 It's all from shit. 498 00:31:26,584 --> 00:31:29,553 You know who you are? You're like that guy... 499 00:31:29,621 --> 00:31:31,885 Che, Che something. 500 00:31:31,956 --> 00:31:36,120 - "Che something"? - Up with the people. People power. 501 00:31:36,194 --> 00:31:39,288 Or the kid that stole a chicken with the golden eggs. 502 00:31:39,364 --> 00:31:40,991 What a fantastic chicken. 503 00:31:41,065 --> 00:31:44,228 Who's for the giant? Nobody. You hear what I'm saying. 504 00:31:44,302 --> 00:31:45,860 You're the hero. 505 00:31:45,937 --> 00:31:48,235 Forget Che! You're like Robin Hood. 506 00:31:48,306 --> 00:31:50,604 - Robin Hood? Really? - Listen to me. 507 00:31:50,675 --> 00:31:54,270 Listen to me. Life's unfair. It's a raw deal planet, Jack. 508 00:31:54,345 --> 00:31:57,007 You, my little dumbbell friend, are Mr. Everyman 509 00:31:57,081 --> 00:32:01,211 and you don't even know it, which makes you like the grand turbo Mr. Everyman. 510 00:32:01,286 --> 00:32:02,651 Honestly? 511 00:32:02,720 --> 00:32:04,017 Come on. 512 00:32:04,088 --> 00:32:07,216 You're like a great big dimwit. You know that. Fantastic. 513 00:32:07,292 --> 00:32:08,782 Everyman Dimwit. 514 00:32:08,860 --> 00:32:12,557 That stinking family across the street. Who wouldn't feel like you? 515 00:32:15,199 --> 00:32:18,259 I like you. I'm glad I came in here. 516 00:32:18,336 --> 00:32:19,735 You know that? 517 00:32:19,804 --> 00:32:23,433 Ringlets! Give me a break. Let me tell you a little story. 518 00:32:23,508 --> 00:32:25,066 When I was maybe 10, 519 00:32:25,143 --> 00:32:29,671 there was this kid across the street, Ernie "Nice Kid." 520 00:32:29,747 --> 00:32:33,877 Ernie had everything. Only kid around with a BB gun, okay? 521 00:32:33,952 --> 00:32:36,978 So one night I see the whole family drive off. 522 00:32:37,055 --> 00:32:41,321 What'd I do? I sneak across the street and find the BB gun. 523 00:32:41,392 --> 00:32:45,852 I squeeze off maybe five, ten pot shots at the windows... 524 00:32:45,930 --> 00:32:47,761 Hello. In my house. 525 00:32:47,832 --> 00:32:51,063 - In your house? - Yes, you got... 526 00:32:51,135 --> 00:32:52,932 You squoze off to your house? 527 00:32:53,004 --> 00:32:55,472 You got it. Next morning my old man gets up, 528 00:32:55,540 --> 00:32:59,237 sees all these little BB holes in our windows. 529 00:32:59,310 --> 00:33:02,575 He marches across the street, bangs on the door and Tim, 530 00:33:02,647 --> 00:33:04,547 my little bozo friend, 531 00:33:04,615 --> 00:33:08,949 things changed big time over there in Ernieville. 532 00:33:13,624 --> 00:33:16,491 That's what you got to do! 533 00:33:16,561 --> 00:33:18,586 - What? - Shake things up. 534 00:33:18,663 --> 00:33:20,688 Over there, man. Shake them up. 535 00:33:20,765 --> 00:33:25,464 Make them think of something besides the temperature in that candy-ass pool. 536 00:33:27,872 --> 00:33:31,330 - Shit, what time is it? - What kind of question is that? 537 00:33:32,276 --> 00:33:35,245 I got to get back! They can't build the pool! 538 00:33:36,080 --> 00:33:38,446 Like, cab... 539 00:33:38,516 --> 00:33:40,609 on the J-Man. 540 00:33:40,685 --> 00:33:44,348 - [Vanderparks cheering, clapping] - [Natalie] Come on! 541 00:33:51,129 --> 00:33:52,118 Excuse me! 542 00:33:52,196 --> 00:33:55,063 [Whooping, laughter] 543 00:33:55,767 --> 00:33:57,166 Sir! Sir! 544 00:33:57,235 --> 00:33:58,793 You have to stop, please. 545 00:33:58,870 --> 00:34:00,565 [Natalie] Here they come! 546 00:34:00,638 --> 00:34:02,538 - Whoo! - Hi, Mom! 547 00:34:02,607 --> 00:34:04,802 Digging, no. We can't pay for the pool. 548 00:34:04,876 --> 00:34:07,344 We don't... we can't pay for the pool. 549 00:34:07,412 --> 00:34:09,812 No, no. Stop! Sir! No mas! 550 00:34:09,881 --> 00:34:12,816 - Sir, I'll talk to the office. - [In Spanish] 551 00:34:13,317 --> 00:34:15,148 Good afternoon, Mr. Tim. 552 00:34:15,219 --> 00:34:19,588 - Hi. - You look really, really wonderful. 553 00:34:19,657 --> 00:34:23,320 And here is something from your great friends across the street 554 00:34:23,394 --> 00:34:26,056 while your wonderful family is away. 555 00:34:27,331 --> 00:34:30,198 [Natalie, kids cheering] 556 00:34:34,906 --> 00:34:38,603 "Thought you might enjoy a taste from our newly acquired vineyard." 557 00:34:51,122 --> 00:34:54,057 (music) [Envy reprise] 558 00:35:02,133 --> 00:35:07,002 [J-Man] You got to shake things up. Over there, man. Shake them up. 559 00:35:14,212 --> 00:35:16,305 Carousel of dreams. 560 00:35:18,416 --> 00:35:20,611 Casa Corky. 561 00:35:21,652 --> 00:35:23,415 Casa Corky. 562 00:35:26,824 --> 00:35:28,587 Incredible. 563 00:35:28,659 --> 00:35:30,354 Incredible hedge work. 564 00:35:37,735 --> 00:35:39,760 [J-Man] You got to shake things up. 565 00:35:39,837 --> 00:35:41,964 Over there, man. Shake them up. 566 00:35:42,039 --> 00:35:45,600 Shake things up. Shake them up. 567 00:36:05,830 --> 00:36:08,264 [High-pitched whinny, thudding] 568 00:36:08,332 --> 00:36:09,959 Huh? 569 00:36:27,151 --> 00:36:28,209 Corky. 570 00:36:29,954 --> 00:36:32,115 My God. How is this possible? 571 00:36:32,190 --> 00:36:34,886 How could a little arrow kill a big horse? 572 00:36:34,959 --> 00:36:37,257 Come on, Corky. Corky, come on, come on. 573 00:36:37,328 --> 00:36:40,422 It's just a little arrow. Come on, Corky. 574 00:36:40,498 --> 00:36:41,931 Giddy up, boy. 575 00:36:41,999 --> 00:36:44,160 Corky. Giddy up. Giddy up. 576 00:36:44,235 --> 00:36:46,169 Corky. 577 00:36:48,239 --> 00:36:50,400 Okay, Corky. 578 00:36:51,409 --> 00:36:53,673 Come on, boy. One, two. 579 00:36:53,744 --> 00:36:55,769 Come on. 580 00:36:55,846 --> 00:36:57,507 Shit. 581 00:36:57,582 --> 00:37:00,073 Shit. God. 582 00:37:02,086 --> 00:37:04,577 Come on, Corky. 583 00:37:08,926 --> 00:37:10,553 [Yelling] 584 00:38:02,613 --> 00:38:04,205 [J-Man] Hey. 585 00:38:07,852 --> 00:38:10,116 Cock-a-doodle-doo. 586 00:38:10,187 --> 00:38:13,315 Car return. How's that for service? 587 00:38:13,391 --> 00:38:17,691 I'd probably still be driving a limo if it wasn't for the hat. 588 00:38:17,762 --> 00:38:18,786 Hats. 589 00:38:18,863 --> 00:38:21,229 Hats make my head itch. 590 00:38:21,299 --> 00:38:24,393 - What time is it? - You got a time hang-up, don't you? 591 00:38:24,468 --> 00:38:25,958 Oh, God. 592 00:38:26,037 --> 00:38:28,562 - Look at me. - I was thinking the same thing. 593 00:38:28,639 --> 00:38:30,504 You are one big stinking pig, Tim. 594 00:38:30,574 --> 00:38:32,235 - How'd you get my keys? - Keys? 595 00:38:32,310 --> 00:38:35,746 The J-Man don't usually need keys, my little dumbbell pal. 596 00:38:35,813 --> 00:38:39,840 So, that's the place? 597 00:38:39,917 --> 00:38:43,648 Look at it. All from shit? I see what you mean. 598 00:38:43,721 --> 00:38:47,179 I don't even live here and that place is pulling my testicles up. 599 00:38:47,258 --> 00:38:50,091 I mean, literally, they're actually coming up. 600 00:38:50,161 --> 00:38:52,254 You ever get that? 601 00:38:52,330 --> 00:38:53,797 I killed his horse. 602 00:38:53,864 --> 00:38:56,526 - What? - I killed his horse. 603 00:38:56,600 --> 00:38:59,569 That story you were telling about shaking things up... 604 00:38:59,637 --> 00:39:02,105 I went over there and I shot this bow and arrow, 605 00:39:02,173 --> 00:39:05,700 and I shot at my house and I hit his horse. 606 00:39:05,776 --> 00:39:07,505 He was eating apples in my yard. 607 00:39:07,578 --> 00:39:11,412 There was a hole because we were going to have a pool and I buried him in it. 608 00:39:11,482 --> 00:39:14,781 - Well, now. - [Lula] Daddy! We're home! 609 00:39:14,852 --> 00:39:16,217 No! 610 00:39:20,858 --> 00:39:22,291 It's my family. 611 00:39:22,360 --> 00:39:23,622 - Hide! - Hide? 612 00:39:23,694 --> 00:39:25,559 Hide! Hide. 613 00:39:25,629 --> 00:39:29,360 - Hide? Can't I just mosey off? - No! Don't mosey off. 614 00:39:29,433 --> 00:39:31,799 No, you can't mosey off. They'll see you! 615 00:39:31,869 --> 00:39:34,167 - So? - So? So, what are you doing here? 616 00:39:34,238 --> 00:39:36,331 Who are you? You're some guy from a bar. 617 00:39:36,407 --> 00:39:40,571 What's wrong with...? I'm the J-Man, bringing your car back. 618 00:39:40,644 --> 00:39:42,134 Daddy! 619 00:39:42,213 --> 00:39:44,078 - Hey, tiger! - Daddy! 620 00:39:44,148 --> 00:39:47,447 - Hey, peanut. - We all really missed you. 621 00:39:47,518 --> 00:39:51,079 You look terrible. Honey, one question. 622 00:39:51,155 --> 00:39:54,283 What is at the heart of everything? What I'm asking you is: 623 00:39:54,358 --> 00:39:57,725 What is at the heart of the heart of the heart of the heart? 624 00:39:57,795 --> 00:40:00,821 Do you know what the answer is? Self-love. 625 00:40:00,898 --> 00:40:04,095 Windsong told me that I have been hating myself for resenting you. 626 00:40:04,168 --> 00:40:07,934 And you've been resenting yourself for passing up on a big opportunity. 627 00:40:08,005 --> 00:40:11,338 What we need to do is we need to focus on what we have. 628 00:40:11,409 --> 00:40:12,899 [Screaming] 629 00:40:12,977 --> 00:40:15,707 Hey! Oh, hey! 630 00:40:15,780 --> 00:40:18,044 This is... This guy... 631 00:40:18,115 --> 00:40:19,844 Honey... 632 00:40:19,917 --> 00:40:23,478 this is... This man is the man... 633 00:40:24,655 --> 00:40:27,146 who was in the bathroom. I didn't tell you. 634 00:40:31,328 --> 00:40:35,697 Honey... something happened while you were gone, something bad. 635 00:40:35,766 --> 00:40:37,233 What? 636 00:40:37,301 --> 00:40:38,928 I'll take it from here, Tim. 637 00:40:40,438 --> 00:40:42,372 Mrs. Dingman... 638 00:40:42,440 --> 00:40:45,136 I'm Elmo Carp, pool rep. 639 00:40:45,209 --> 00:40:49,976 Your husband and I were up here discussing your swimming pool options. 640 00:40:50,047 --> 00:40:51,947 - Swimming pool options? - Yes. 641 00:40:52,016 --> 00:40:54,041 You see, we dug it, we had to fill it back in. 642 00:40:54,118 --> 00:40:57,645 We're sorry as heck. Where do we go from here? 643 00:40:57,721 --> 00:41:00,554 That's the point we were at when you barged in. 644 00:41:00,624 --> 00:41:03,525 I don't understand. Fill it back in? 645 00:41:03,594 --> 00:41:06,825 So you mean we're not getting a pool? 646 00:41:06,897 --> 00:41:10,128 No, sonny boy, I'm afraid not. Too many gosh darn pipes. 647 00:41:10,201 --> 00:41:11,566 - Pipes? - Yes. 648 00:41:11,635 --> 00:41:13,865 Underground pipes in your yard, 649 00:41:13,938 --> 00:41:19,035 but I've intruded enough on your little family reunion here. 650 00:41:19,109 --> 00:41:20,838 I'll be on my way. 651 00:41:20,911 --> 00:41:23,778 And thanks for filthying up your clothes, 652 00:41:23,848 --> 00:41:25,782 helping me fill in the big hole, Tim. 653 00:41:25,850 --> 00:41:29,081 Ma'am, your husband's got the back of a coal miner. 654 00:41:29,153 --> 00:41:32,589 I know because I've mined coal. See you. 655 00:41:41,098 --> 00:41:43,191 Something's happened to Corky. 656 00:41:43,267 --> 00:41:44,894 - What? - [Kids] Corky? 657 00:41:44,969 --> 00:41:47,437 - Have you seen Corky? - I haven't seen Corky. 658 00:41:47,505 --> 00:41:49,370 - Corky's gone? - Have you seen Corky? 659 00:41:49,440 --> 00:41:51,465 - I have not seen Corky. - That's what I mean. 660 00:41:51,542 --> 00:41:54,033 We've been looking and looking. Where could he be? 661 00:41:54,111 --> 00:41:57,603 - A great big horse, where? - Nick, a horse can't just disappear. 662 00:41:57,681 --> 00:41:59,876 - He's got to be somewhere. - Yeah, but where? 663 00:41:59,950 --> 00:42:03,113 Where? Where? The kids are a mess. 664 00:42:03,187 --> 00:42:05,781 Wish me luck. 665 00:42:07,124 --> 00:42:09,354 Corky! 666 00:42:09,426 --> 00:42:11,917 [Nick] Corky, come on! 667 00:42:13,931 --> 00:42:17,094 Good afternoon. My name is Natalie Vanderpark. 668 00:42:17,167 --> 00:42:19,533 I'm running for state senate in your district. 669 00:42:19,603 --> 00:42:21,696 So I thought I'd canvass the neighborhood 670 00:42:21,772 --> 00:42:23,637 and introduce myself to everyone. 671 00:42:23,707 --> 00:42:25,504 [Man] Who it is, Mable? 672 00:42:25,576 --> 00:42:28,602 It's that woman running for state senate, Carl. 673 00:42:29,280 --> 00:42:33,444 The shit lady? No way. We're going with Shaunessey. 674 00:42:33,517 --> 00:42:35,075 Your opponent Shaunessey, 675 00:42:35,152 --> 00:42:37,746 he asked a good question on the radio this morning. 676 00:42:37,821 --> 00:42:39,254 And what question was that? 677 00:42:39,323 --> 00:42:43,692 Well, didn't your husband get loaded making turds disappear? 678 00:42:43,761 --> 00:42:47,959 My husband invented Vapoorize, if that's what you're referring to. 679 00:42:48,032 --> 00:42:50,557 That's what Shaunessey was talking about. 680 00:42:50,634 --> 00:42:54,502 Where do all them turds go? I mean, they got to be somewhere. 681 00:42:54,572 --> 00:42:57,040 First they're here, then they're not here, 682 00:42:57,107 --> 00:42:58,597 and then they disappear. 683 00:42:58,676 --> 00:43:02,578 Where does the turd go to? Really, tell me now. 684 00:43:05,980 --> 00:43:08,312 (music) [Envy reprise] 685 00:43:26,134 --> 00:43:27,567 So long, everybody. 686 00:43:27,635 --> 00:43:29,899 - Bye, have a good day at work. - Bye, Daddy. 687 00:43:29,971 --> 00:43:33,566 - Bye, honey. - Good luck at the salt mines, Dad. 688 00:43:38,246 --> 00:43:39,770 Where am I going? 689 00:43:39,847 --> 00:43:42,077 Wait. Timmy, wait! 690 00:43:42,150 --> 00:43:44,710 Wait! God. 691 00:43:44,786 --> 00:43:46,447 Timmy, I can't find him. 692 00:43:46,521 --> 00:43:48,989 I've been looking all night and he's nowhere. 693 00:43:49,056 --> 00:43:51,320 I know he's just a horse, but... 694 00:43:51,392 --> 00:43:53,223 Corky. 695 00:43:53,294 --> 00:43:56,991 Corky! Where are you, my Corky boy? 696 00:43:57,064 --> 00:43:59,032 [Hysterical crying] 697 00:44:01,602 --> 00:44:04,196 God, look at me. This is crazy. 698 00:44:04,272 --> 00:44:07,070 Will you pass these out down at 3M for me? 699 00:44:08,676 --> 00:44:13,704 I found some grooming hairs in his tail brush. 700 00:44:13,781 --> 00:44:15,772 [Wailing] My God. 701 00:44:15,850 --> 00:44:18,284 - $50,000? - [Yelling] It's pennies! 702 00:44:18,352 --> 00:44:22,448 It's pennies. Who cares? Corky's my pal. 703 00:44:23,257 --> 00:44:29,218 He's my pal and I'd pay $50,000 to find you if you were lost, wouldn't I? 704 00:44:29,297 --> 00:44:32,095 - Yeah. - Wouldn't I?! 705 00:44:37,271 --> 00:44:39,262 - Okay. - [Weeping uncontrollably] 706 00:44:39,340 --> 00:44:41,876 All right. It's going to be okay. 707 00:44:41,876 --> 00:44:42,308 All right. It's going to be okay. 708 00:44:42,376 --> 00:44:46,073 (music) [Envy reprise] 709 00:45:14,909 --> 00:45:16,638 Are you insane? 710 00:45:16,711 --> 00:45:20,477 That is the most selfish thing I ever heard in my life. 711 00:45:20,548 --> 00:45:24,644 The guy loves you, man. You'd be killing your best friend. 712 00:45:24,719 --> 00:45:27,210 You killed his horse, right? You killed his horse. 713 00:45:27,288 --> 00:45:30,485 Now you want to tell him? You tell him. 714 00:45:30,558 --> 00:45:33,026 What about this? We move the horse someplace else. 715 00:45:33,094 --> 00:45:37,360 I find it, I get the reward. I'm bending over backwards here. 716 00:45:37,431 --> 00:45:39,490 How do we move a horse? 717 00:45:39,567 --> 00:45:41,831 We dig him up. We haul him off. 718 00:45:41,903 --> 00:45:45,930 No, I mean... without anybody seeing us. 719 00:45:46,007 --> 00:45:47,838 You ever hear of night? 720 00:45:47,909 --> 00:45:50,844 What about the noise? My family's right there. 721 00:45:50,912 --> 00:45:52,777 I don't want them to... 722 00:45:52,847 --> 00:45:55,008 You don't move the horse, I do, 723 00:45:55,082 --> 00:45:57,380 while you and your family are enjoying nature, 724 00:45:57,451 --> 00:45:59,544 down at my cabin on the lake. 725 00:45:59,620 --> 00:46:02,714 - You have a cabin on the lake? - What? 726 00:46:02,790 --> 00:46:04,781 You think I didn't have a childhood? 727 00:46:04,859 --> 00:46:08,295 Bunk beds, hiking trails, hooty owls. 728 00:46:09,697 --> 00:46:11,892 You can move a horse by yourself? 729 00:46:11,966 --> 00:46:15,265 For 50 grand. 730 00:46:19,473 --> 00:46:22,033 But I will say this: 731 00:46:22,944 --> 00:46:26,505 Knowing what I happen to know about things buried, 732 00:46:26,580 --> 00:46:28,411 the sooner the better. 733 00:46:28,482 --> 00:46:31,144 - [Tim] Hey, Deb? - [Debbie] Mmm-hmm? 734 00:46:31,218 --> 00:46:33,482 How'd you like to go to a nice cabin on a lake? 735 00:46:33,554 --> 00:46:36,284 - Cabin on a lake? - Yeah. 736 00:46:36,357 --> 00:46:40,259 This guy at work offered his cabin. It's supposed to be really nice. 737 00:46:40,328 --> 00:46:43,764 - Who at work offered you this? - Jackameyer. 738 00:46:43,831 --> 00:46:47,289 Jack... Jack Jackameyer. 739 00:46:47,368 --> 00:46:51,236 [Tim] It's an hour from here and it has all sorts of wildlife... 740 00:46:51,305 --> 00:46:53,569 and hooty owls and stuff. 741 00:46:53,641 --> 00:46:55,609 [Tim] Hiking trails. 742 00:46:56,711 --> 00:46:59,703 [Protestors] Where does the shit go? We want to know! 743 00:46:59,780 --> 00:47:03,716 Where does the shit go? We want to know! 744 00:47:03,784 --> 00:47:07,185 Where does the shit go? We want to know! 745 00:47:07,254 --> 00:47:09,552 [Chanting continues] 746 00:47:35,616 --> 00:47:37,777 Pretty incredible, huh? 747 00:47:37,852 --> 00:47:41,015 Whoa! Watch out. It's okay. 748 00:47:41,088 --> 00:47:42,487 What a spot. 749 00:47:42,556 --> 00:47:45,218 What do you mean, "what a spot"? I mean, where... 750 00:47:47,928 --> 00:47:51,489 He said it's just down at the end of the private driveway. 751 00:47:51,565 --> 00:47:54,500 What private driveway? This isn't a private driveway. 752 00:47:54,568 --> 00:47:57,537 This is pretty private, honey. I mean, this is great. 753 00:47:57,605 --> 00:47:58,970 Talk about secluded. 754 00:47:59,040 --> 00:48:01,304 We've walked, like, a mile. 755 00:48:01,375 --> 00:48:04,538 It's not a mile, honey. It seems longer because it's so beautiful. 756 00:48:04,612 --> 00:48:07,012 Tim! 757 00:48:07,081 --> 00:48:10,278 - [Lula] Mommy, where's Daddy? - I don't know, honey. 758 00:48:10,351 --> 00:48:12,945 - [Mikey] I'm thirsty. - Okay. 759 00:48:14,055 --> 00:48:18,014 - [Debbie] Tim! - Whoo! I found it! 760 00:48:18,092 --> 00:48:21,892 It's a little sloping incline down to the... 761 00:48:21,962 --> 00:48:25,193 [yelling, grunting] 762 00:48:25,266 --> 00:48:27,530 This is it? 763 00:48:27,601 --> 00:48:29,694 [Tim] You bet this is it. 764 00:48:30,538 --> 00:48:33,507 This is... This is wild, huh, kids? 765 00:48:33,574 --> 00:48:37,237 Kind of like a... Like an old gingerbread house in the woods. 766 00:48:37,311 --> 00:48:38,710 Where's the lake? 767 00:48:39,780 --> 00:48:42,806 I'll tell you what. Why don't we check out the bunkhouse, okay? 768 00:48:42,883 --> 00:48:46,649 And then you guys can have a contest to see who finds the lake first, all right? 769 00:48:46,720 --> 00:48:49,484 Winner gets 50 cents. 50 cents. Come on. 770 00:48:49,557 --> 00:48:51,047 Let's check it out. 771 00:48:56,764 --> 00:48:59,289 Okay. Weird smell. 772 00:48:59,366 --> 00:49:01,425 Let's hold our noses. Come on. 773 00:49:02,536 --> 00:49:04,333 It's okay, Mikey, come on in. 774 00:49:04,405 --> 00:49:05,895 [All screaming] 775 00:49:05,973 --> 00:49:07,634 - My God. - [Tim] It's okay. 776 00:49:07,708 --> 00:49:09,699 Just a little critter. Just... 777 00:49:09,777 --> 00:49:12,940 Don't touch it. He's dead. 778 00:49:17,651 --> 00:49:22,452 Under no circumstances is this a lake. 779 00:49:25,726 --> 00:49:27,387 Maybe there's a tide. 780 00:49:27,461 --> 00:49:30,328 No one could ever find this lake. 781 00:49:30,397 --> 00:49:33,298 Congratulations, you saved yourself 50 cents. 782 00:49:33,367 --> 00:49:36,768 [Rustling, footsteps] 783 00:49:37,805 --> 00:49:39,363 [Owl hoots] 784 00:49:42,443 --> 00:49:44,377 [Whispering] What is that? 785 00:50:06,667 --> 00:50:07,998 Tim? 786 00:50:08,068 --> 00:50:10,059 Yes? 787 00:50:11,238 --> 00:50:12,364 Tim? 788 00:50:13,340 --> 00:50:14,807 Yes? 789 00:50:14,875 --> 00:50:16,206 You're Tim? 790 00:50:16,277 --> 00:50:18,370 Yes, I'm Tim. 791 00:50:18,445 --> 00:50:20,675 The J-Man says, "Come quick." 792 00:50:20,748 --> 00:50:22,306 Come quick? 793 00:50:22,383 --> 00:50:24,510 Yeah, come quick. 794 00:50:24,585 --> 00:50:26,280 That's it. 795 00:50:26,353 --> 00:50:30,847 Now, when you see the J-Man, you tell him we're even. 796 00:50:30,925 --> 00:50:35,225 And Bosco says, "Up your ass with Mobil gas." 797 00:50:36,463 --> 00:50:37,657 Okay. 798 00:50:37,731 --> 00:50:39,699 What will you tell the J-Man? 799 00:50:39,767 --> 00:50:44,636 I'm going to tell him that Bosco says we're even 800 00:50:44,705 --> 00:50:46,639 and up your ass with Mobil gas. 801 00:50:46,707 --> 00:50:48,174 Mobil gas. 802 00:50:55,749 --> 00:50:58,217 It's Jack's neighbor, he needs some help. 803 00:50:58,285 --> 00:51:00,276 Neighbor? 804 00:51:00,354 --> 00:51:02,845 That's right, Bosco, he's as nice as Jack, 805 00:51:02,923 --> 00:51:05,414 but his car's stuck so I'm going to help him, okay? 806 00:51:05,492 --> 00:51:07,323 I didn't see any neighbors. 807 00:51:07,394 --> 00:51:09,555 What? You think Bosco would lie? 808 00:51:09,630 --> 00:51:13,066 Why would Bosco lie? I'll go get him right now if you want. 809 00:51:13,133 --> 00:51:15,158 Okay. 810 00:51:16,070 --> 00:51:17,537 - Okay? - Yes. 811 00:51:17,605 --> 00:51:20,005 Yes, I'd like to ask him about this hellhole. 812 00:51:20,074 --> 00:51:21,974 I don't want to bring him in. He's big. 813 00:51:22,042 --> 00:51:24,101 - You know, the floorboards. - How big? 814 00:51:24,178 --> 00:51:25,167 - How big? - Yes. 815 00:51:25,246 --> 00:51:28,443 Big. He's like a bear of a guy with, like, a little head. 816 00:51:30,117 --> 00:51:31,744 I don't know what that means. 817 00:51:31,819 --> 00:51:34,185 Look, I'm going to go help this guy 818 00:51:34,255 --> 00:51:37,884 because Windsong would sure as hell help this guy. Okay? 819 00:51:37,958 --> 00:51:41,257 I'm going to be back. Just go back to sleep, okay? 820 00:51:49,370 --> 00:51:52,897 [Grunting, gasping] 821 00:52:04,385 --> 00:52:07,320 [Phone rings inside] 822 00:52:11,225 --> 00:52:13,853 - What's wrong? - It's for you. 823 00:52:14,928 --> 00:52:16,919 Don't hassle me about crumbs, man, 824 00:52:16,997 --> 00:52:19,830 because I am on the edge of the edge. 825 00:52:21,502 --> 00:52:22,560 Hello? 826 00:52:22,636 --> 00:52:24,763 [Nick] Natalie stormed out of the bedroom. 827 00:52:24,838 --> 00:52:27,864 We had a terrible fight. You got to come over here now. 828 00:52:27,941 --> 00:52:29,841 I know you got your Army pal over there. 829 00:52:29,910 --> 00:52:32,504 I didn't know you were in the Army. If I can come over... 830 00:52:32,579 --> 00:52:34,843 No, I'll come there. 831 00:52:34,915 --> 00:52:37,577 - Okay, good. Thanks. - No, no, no. I'll come over. 832 00:52:37,651 --> 00:52:40,085 [Tim] I'll come there. Here I come. 833 00:52:40,154 --> 00:52:42,349 I got to go across the street for a second. 834 00:52:42,423 --> 00:52:44,983 That is incorrect. Follow me. 835 00:52:48,429 --> 00:52:50,920 This was no picnic, let me tell you. 836 00:52:50,998 --> 00:52:53,831 I had an '88 Ford flatbed 837 00:52:53,901 --> 00:52:56,426 all lined up with a brand-new winch, 838 00:52:56,503 --> 00:52:59,597 but I fried it during the hot-wire, goddamn it. 839 00:52:59,673 --> 00:53:03,575 Good thing Monk passed out, or I'd never got this baby. 840 00:53:05,346 --> 00:53:06,938 Whoa. 841 00:53:07,014 --> 00:53:10,040 What in the shit is this? What is it? 842 00:53:10,984 --> 00:53:15,683 It's winches, hoists, pulleys, blocks and tackles. This kind of thing. 843 00:53:15,756 --> 00:53:19,385 You know how I got the idea? You know those big things on Easter Island? 844 00:53:19,460 --> 00:53:21,485 - Easter Island? - Huh? 845 00:53:21,562 --> 00:53:22,654 Easter Island? 846 00:53:22,730 --> 00:53:26,962 With this device, I can place that horse on top of any object. 847 00:53:27,034 --> 00:53:29,696 That truck's too high. You won't get the horse in there. 848 00:53:29,770 --> 00:53:33,206 You're like a specially trained super agent. You know that? 849 00:53:33,273 --> 00:53:35,969 Why do you think I called you? I was so pissed off. 850 00:53:36,043 --> 00:53:40,241 I nearly climbed back into your house and smashed some plates. 851 00:53:41,448 --> 00:53:44,383 Stand warned, okay, stand warned. 852 00:53:44,451 --> 00:53:47,852 I have to go over there for a minute or you don't get your money. 853 00:53:47,921 --> 00:53:49,411 - Do you want your money? - Yes. 854 00:53:49,490 --> 00:53:53,517 Then put that horse on top of my van. There's rope and tarp in the garage. 855 00:53:53,594 --> 00:53:56,722 - Put the horse on the van? - Put the horse on the van. 856 00:53:56,797 --> 00:53:58,628 - Rope. - Yeah, and be quiet. 857 00:53:58,699 --> 00:54:00,132 It's simple, okay? 858 00:54:00,200 --> 00:54:02,395 - All right? I'll be right back. - Yeah. 859 00:54:04,104 --> 00:54:05,366 Hello, Mr. Tim. 860 00:54:05,439 --> 00:54:08,306 You're looking very sprightly for the hour. 861 00:54:08,375 --> 00:54:12,072 We go up the stairs, please. Right this way. 862 00:54:16,183 --> 00:54:18,310 I've never been in this part. 863 00:54:18,385 --> 00:54:21,946 They are practicing for the tournament. 864 00:54:26,827 --> 00:54:28,055 [Woman] Come on! 865 00:54:28,128 --> 00:54:29,561 Yes! 866 00:54:29,630 --> 00:54:31,689 Who's your nanny?! 867 00:54:39,973 --> 00:54:41,463 Hey. 868 00:54:41,542 --> 00:54:43,271 [Nick] Come. 869 00:54:45,712 --> 00:54:47,339 Come here. 870 00:54:48,248 --> 00:54:50,512 Right here, come on. 871 00:54:51,718 --> 00:54:55,085 You're incredible, do you know that? You're an incredible friend. 872 00:54:55,155 --> 00:54:56,486 [Loud clanging] 873 00:54:56,557 --> 00:54:59,993 - What the hell was that? - They're bowling next door. 874 00:55:00,060 --> 00:55:03,427 Getting ready for your tournament. They're hitting strikes. 875 00:55:03,497 --> 00:55:05,829 - She's been blaming me for Corky. - Who? 876 00:55:05,899 --> 00:55:10,427 Natalie, she just kept blaming me for Corky and making me feel guilty. 877 00:55:10,504 --> 00:55:12,597 Then she starts up with the shit thing. 878 00:55:12,673 --> 00:55:14,800 How do I know where the shit goes?! 879 00:55:14,875 --> 00:55:18,367 Then I tell her, "I'm going to Rome tomorrow," and she freaks out! 880 00:55:18,445 --> 00:55:22,142 She has a complete flip out! She flips out the room! 881 00:55:22,216 --> 00:55:24,241 - Where'd she go? - I don't know. 882 00:55:24,318 --> 00:55:27,287 - Some other wing. - [Banging, clanking] 883 00:55:27,354 --> 00:55:30,687 But, buddy... this Italy thing is huge. 884 00:55:30,757 --> 00:55:33,624 It could seriously... It could mean literally billions. 885 00:55:33,694 --> 00:55:37,653 You know what I think this is? I think you just got to get some sleep. 886 00:55:37,731 --> 00:55:41,565 You got to shut everything down. Get under the covers. Come on. 887 00:55:41,635 --> 00:55:44,331 Get under the covers. Don't listen to anything. 888 00:55:44,404 --> 00:55:47,737 - Sometimes you think you hear things... - You're a great friend. 889 00:55:50,511 --> 00:55:54,242 Sleep and it's going to be different and don't wake up. Okay? 890 00:55:58,252 --> 00:55:59,913 [J-Man] (music) Valderi 891 00:55:59,987 --> 00:56:01,511 (music) Valdera 892 00:56:01,588 --> 00:56:03,112 (music) Valderi 893 00:56:03,190 --> 00:56:06,318 (music) Valdera ha ha ha... 894 00:56:06,393 --> 00:56:08,327 (music) Valderi 895 00:56:09,496 --> 00:56:10,963 Et cetera. 896 00:56:11,031 --> 00:56:12,658 What about here? Right here? 897 00:56:12,733 --> 00:56:14,997 You kidding? There's towns around. 898 00:56:15,068 --> 00:56:17,298 You want somebody else finding my horse? 899 00:56:18,405 --> 00:56:20,236 There'll be towns everywhere. 900 00:56:20,307 --> 00:56:23,140 Hey, six months I drove a yogurt truck, okay? 901 00:56:23,210 --> 00:56:25,007 This is my territory, Jack. 902 00:56:25,078 --> 00:56:27,103 (music) [man singing Valderi] 903 00:56:40,561 --> 00:56:42,688 What do you got up there? 904 00:56:43,630 --> 00:56:45,222 A sofa. 905 00:56:45,299 --> 00:56:47,893 What kind of sofa? 906 00:56:47,968 --> 00:56:49,560 Homemade. 907 00:56:57,311 --> 00:57:01,077 - Oh, my God. What is this? - Troopers. 908 00:57:01,148 --> 00:57:03,708 Oh, no. 909 00:57:08,188 --> 00:57:09,655 The bridge is out. 910 00:57:09,723 --> 00:57:12,783 Follow the detour along the river to the next bridge, all right? 911 00:57:12,859 --> 00:57:14,053 Thank you very much. 912 00:57:14,127 --> 00:57:16,095 - Have a good night. - Let's go. 913 00:57:16,163 --> 00:57:18,654 He didn't notice the horse. 914 00:57:18,732 --> 00:57:23,260 Smokey didn't even notice that we got a horse on the roof. 915 00:57:29,610 --> 00:57:33,239 - I can't believe he didn't see it. - [J-Man] Dumb Smokey. 916 00:57:45,125 --> 00:57:48,151 - [Tim] How about right here? - No, it's not good. 917 00:57:48,228 --> 00:57:50,662 - What's wrong with here? - It doesn't feel right. 918 00:57:50,731 --> 00:57:52,722 I hope it's very soon. 919 00:57:52,799 --> 00:57:56,257 I got to be back there. It's going to be light out. 920 00:57:56,336 --> 00:58:00,067 They're asleep and don't know you left. I'm doing you a favor doing this. 921 00:58:00,140 --> 00:58:02,199 How about here? What's wrong with here? 922 00:58:02,275 --> 00:58:05,005 I dig up the horse, I haul it up, I invent everything. 923 00:58:05,078 --> 00:58:07,569 Why do we have to do what you want to do? 924 00:58:07,648 --> 00:58:10,116 - Corky's new home. - This is not good for me. 925 00:58:10,183 --> 00:58:12,117 Forget it. This is it, right here. Okay? 926 00:58:12,185 --> 00:58:13,311 [J-Man] Bad vibe. 927 00:58:16,957 --> 00:58:19,425 [Tim] Oh, no! He's gone! 928 00:58:21,762 --> 00:58:23,286 Where'd he go?! 929 00:58:23,363 --> 00:58:26,332 Did you hear anything? Like a thump? 930 00:58:27,401 --> 00:58:29,596 Where did he go? 931 00:58:29,670 --> 00:58:31,763 Shit! 932 00:58:31,838 --> 00:58:35,274 - [Tim] Did you check the knots? - [J-Man] Knots? Who knows knots? 933 00:58:35,342 --> 00:58:38,277 - Not you. - You know, I'm not Popeye. 934 00:58:38,345 --> 00:58:41,644 How did we not hear? How do you not hear a horse fall off a car? 935 00:58:41,715 --> 00:58:44,206 Maybe he's not dead. Maybe he ran away. 936 00:58:44,284 --> 00:58:48,380 It's raining so hard, the horse might have fallen off 937 00:58:48,455 --> 00:58:51,356 and floated, who knows, into a ditch. 938 00:58:52,359 --> 00:58:55,817 There's a river that runs along this road. He could be in it. 939 00:58:55,896 --> 00:58:58,456 Corky could be heading for the open sea. 940 00:59:13,847 --> 00:59:16,873 - [Cracking] - [Debbie groans] 941 00:59:16,950 --> 00:59:20,613 My God, honey. What time is it? 942 00:59:20,687 --> 00:59:22,814 It's okay. Go back to sleep. 943 00:59:22,889 --> 00:59:24,584 Yeah? 944 00:59:24,658 --> 00:59:26,592 Did you solve the problem? 945 00:59:27,728 --> 00:59:29,696 - Yeah. - Yeah? 946 00:59:29,763 --> 00:59:31,458 Actually... 947 00:59:33,600 --> 00:59:35,465 I think I did. 948 00:59:36,470 --> 00:59:41,498 [Tim] (music) Gonna be a bright Bright sunshiny day 949 00:59:41,575 --> 00:59:43,600 Whoo! 950 00:59:43,677 --> 00:59:48,239 (music) Gonna be a bright Bright sunshiny day 951 00:59:48,315 --> 00:59:49,748 [phone rings] 952 00:59:49,816 --> 00:59:53,081 - [Whistling] - [Debbie] Timmy! Telephone! 953 00:59:53,153 --> 00:59:53,253 [Melodic dog bark doorbell] 954 00:59:53,253 --> 00:59:55,619 [Melodic dog bark doorbell] 955 01:00:01,595 --> 01:00:03,256 Good morning, Mr. Tim. 956 01:00:03,330 --> 01:00:04,592 I must say... 957 01:00:04,664 --> 01:00:07,861 you're looking fit as a fiddle this morning, Mr. Tim. 958 01:00:07,934 --> 01:00:10,368 Thanks. I hear Mr. Nick wants to see me. 959 01:00:10,437 --> 01:00:11,961 Yes, I know. 960 01:00:12,038 --> 01:00:15,132 He's running in the woods. 961 01:00:15,242 --> 01:00:18,336 I talked to the guys over at 3M. I know you got canned. 962 01:00:18,411 --> 01:00:21,073 You've met Pete, right? My trainer. 963 01:00:21,148 --> 01:00:24,083 Don't feel funny around Pete. I got no secrets from Pete. 964 01:00:24,151 --> 01:00:26,051 - Do I, Pete? - I don't think so. 965 01:00:26,119 --> 01:00:28,587 So here's the deal: Buddy boy... 966 01:00:28,655 --> 01:00:32,386 that my little hearty hi-ho Silver routine 967 01:00:32,459 --> 01:00:36,418 affected you like that, all I can say is, I am such a jerk. 968 01:00:36,496 --> 01:00:38,623 But it's the best thing that ever happened, 969 01:00:38,698 --> 01:00:41,667 because now I'll go kick ass in Rome. And guess what? 970 01:00:41,735 --> 01:00:45,432 You, you unemployed bum, you'll come kick ass with me. 971 01:00:45,505 --> 01:00:47,302 I want us to be partners. 972 01:00:47,374 --> 01:00:49,842 I want us to be equal again, man. 973 01:00:49,910 --> 01:00:53,004 Why not? I mean, for crying out loud, I've got a Pete. 974 01:00:53,079 --> 01:00:56,913 Why shouldn't you have a Pete? Who wouldn't like having a Pete? 975 01:00:56,983 --> 01:01:00,180 So this is the deal. From now on, you and me, 50l50. 976 01:01:00,253 --> 01:01:04,019 - 50l50? - That's right. 50l50. 977 01:01:04,090 --> 01:01:07,787 I'll talk to my lawyer. Why didn't I think of it sooner? It's awesome! 978 01:01:07,861 --> 01:01:11,627 Get the hell out of here, the limo leaves in an hour and a half! 979 01:01:11,698 --> 01:01:14,496 Buddy boy! Let's go, buddy boy! 980 01:01:15,502 --> 01:01:19,233 All right. Come on. Now, pump it up. I want full cardio blast now. 981 01:01:19,306 --> 01:01:21,501 - Let's go. - Don't be shy. 982 01:01:22,409 --> 01:01:24,274 There you go. 983 01:01:25,045 --> 01:01:27,536 No, keep going! Keep it there! 984 01:01:30,317 --> 01:01:31,579 Crampers. 985 01:01:31,651 --> 01:01:33,676 - You all right? - Crampers. 986 01:01:33,753 --> 01:01:35,914 I don't know, honey. Do you want to do this? 987 01:01:35,989 --> 01:01:38,389 I mean, do we want to be part of the shit industry? 988 01:01:38,458 --> 01:01:41,291 What about the heart of the heart of the heart of the heart? 989 01:01:41,361 --> 01:01:45,263 I don't think this conflicts with that. I mean, you know, there's... 990 01:01:45,332 --> 01:01:49,894 It's a lot of money and the heart of the heart, and they're both... 991 01:01:51,571 --> 01:01:54,165 Still have the heart with a lot of money. 992 01:01:54,241 --> 01:01:57,142 - I think. You know. - You know what I think? 993 01:01:57,210 --> 01:02:01,044 I think I know what we should do. We should just try it. 994 01:02:01,114 --> 01:02:02,741 - Try it! - Yes. 995 01:02:02,816 --> 01:02:03,805 - Try it. - Try it. 996 01:02:03,884 --> 01:02:05,476 Try it. 997 01:02:05,552 --> 01:02:08,077 - Try it. See how it feels. - Try it. 998 01:02:08,154 --> 01:02:10,019 [Both giggling] 999 01:02:10,090 --> 01:02:12,558 Oh, my God, I can't believe it! 1000 01:02:15,362 --> 01:02:18,354 - Bye, Daddy. - We'll miss you. 1001 01:02:18,431 --> 01:02:20,422 - We miss you already. - I'll be home soon. 1002 01:02:20,500 --> 01:02:22,866 [Continue shouting] 1003 01:02:33,914 --> 01:02:36,075 Good to see you, captain. 1004 01:02:44,756 --> 01:02:47,418 You know what I was thinking? We should target zoos. 1005 01:02:47,492 --> 01:02:48,823 Thank you, Denise. Zoos? 1006 01:02:48,893 --> 01:02:51,794 Yeah, zoos. I mean, come on, they're full of poop. 1007 01:02:51,863 --> 01:02:54,889 I popped on the Internet just before we got on the plane. 1008 01:02:54,966 --> 01:02:58,629 Did you know that an elephant goes, like 100 pounds a day? 1009 01:02:58,703 --> 01:03:02,799 Times that by seven, that's 700 pounds of dung a week for one elephant. 1010 01:03:02,874 --> 01:03:05,775 There's got to be thousands of zoos in the world. 1011 01:03:05,843 --> 01:03:09,870 That is really very good. Zoos. 1012 01:03:09,947 --> 01:03:11,938 - I got another one for you. - [Nick] Yeah? 1013 01:03:12,016 --> 01:03:14,883 Travel industry. We get into the travel industry. 1014 01:03:14,952 --> 01:03:18,115 I'm talking about little travel-size Vapoorize. 1015 01:03:18,189 --> 01:03:21,454 You mean, like the cute little shampoo bottles? 1016 01:03:21,526 --> 01:03:24,654 - Exactly. - My God, that's so simple and awesome! 1017 01:03:24,729 --> 01:03:27,095 You're on a trip. You're walking through Venice. 1018 01:03:27,165 --> 01:03:29,827 You step in some dog doo. So, what do you do? 1019 01:03:29,901 --> 01:03:32,631 - You take out a travel-size Vapoorize. - That's it! 1020 01:03:32,703 --> 01:03:35,297 A little Velcro holster you put on your belt. 1021 01:03:35,373 --> 01:03:38,467 Right next to your cell phone, your pager, your Vapoorize. 1022 01:03:38,543 --> 01:03:41,740 You can walk the dog handsfree and not worry about the Vapoorize. 1023 01:03:41,813 --> 01:03:42,905 I love a holster. 1024 01:03:42,980 --> 01:03:45,278 - Accessorize with Vapoorize. - Hold on. 1025 01:03:45,349 --> 01:03:47,647 Hold on. Let me take it from here. 1026 01:03:47,718 --> 01:03:50,016 (music) You're walkin' along 1027 01:03:50,087 --> 01:03:51,486 (music) A-doodley doo 1028 01:03:51,556 --> 01:03:54,787 (music) All of a sudden You stepped in poo! 1029 01:03:54,859 --> 01:03:57,089 (music) You don't know what to do 1030 01:03:57,161 --> 01:04:00,130 - What do you do? - I don't know what to do. 1031 01:04:00,198 --> 01:04:01,631 [Imitates drum] 1032 01:04:01,699 --> 01:04:04,668 (music) Vapoorize, Vapoorize 1033 01:04:04,735 --> 01:04:08,569 - (music) Mountain-scented Vapoorize - (music) doogah-doogah-doogah Vapoorize 1034 01:04:08,639 --> 01:04:10,675 - What is the doogah? - I thought there would be drums. 1035 01:04:10,675 --> 01:04:12,370 - What is the doogah? - I thought there would be drums. 1036 01:04:20,985 --> 01:04:23,385 (music) [Can't Help Myself plays in Italian] 1037 01:04:31,395 --> 01:04:33,989 [Nick] Come on. Look at this place. 1038 01:04:34,065 --> 01:04:35,999 Go check out your bedroom. 1039 01:04:40,538 --> 01:04:42,199 Whoo! 1040 01:04:48,279 --> 01:04:49,439 Wow. 1041 01:04:53,417 --> 01:04:55,317 [Cheering] 1042 01:04:55,386 --> 01:04:56,876 [Gasping] 1043 01:05:00,157 --> 01:05:01,624 [Speaks Italian] 1044 01:05:04,395 --> 01:05:06,659 [Lambs bleating] 1045 01:05:11,469 --> 01:05:13,061 [Nick] Vapoorize. 1046 01:05:18,643 --> 01:05:20,076 [Gasping] 1047 01:05:20,144 --> 01:05:21,406 [Laughing] 1048 01:05:24,448 --> 01:05:26,609 [Vapoorize commercial in Italian] 1049 01:05:36,761 --> 01:05:38,228 Shopping. 1050 01:05:38,296 --> 01:05:40,491 Gucci. 1051 01:05:41,265 --> 01:05:42,789 Here. 1052 01:05:43,501 --> 01:05:46,265 [Tim] This'll look great in the yard next to the bug tent. 1053 01:05:46,337 --> 01:05:50,467 Definitely. We'll take it. It's great. Pay the man. 1054 01:05:50,541 --> 01:05:54,238 [Nick] It makes the whole house. It makes the yard. With the sound. 1055 01:05:54,312 --> 01:05:57,440 With the sound. It's ridiculous, but that's what I love about it. 1056 01:05:57,515 --> 01:05:58,573 I like this. 1057 01:05:58,649 --> 01:06:01,812 ...with the Dow off 11 and the NASDAQ up five and a half. 1058 01:06:01,886 --> 01:06:04,582 A rather sluggish day on Wall Street. 1059 01:06:04,655 --> 01:06:08,318 On the international front, investors are watching Vanderpark Enterprises. 1060 01:06:08,392 --> 01:06:12,089 CEO, Nicholas Vanderpark and newly appointed partner, Tim Dingman... 1061 01:06:12,163 --> 01:06:14,996 arrive in Italy to introduce to Europe 1062 01:06:15,066 --> 01:06:20,436 their complete line of fecal-removing product that's been so successful here. 1063 01:06:20,504 --> 01:06:23,166 The American entrepreneurs have reason to be hopeful. 1064 01:06:23,240 --> 01:06:26,835 They were greeted with great enthusiasm everywhere and fanfare. 1065 01:06:26,911 --> 01:06:31,007 Later, they'll be feted at a banquet to be held in the presidential palace. 1066 01:06:31,082 --> 01:06:34,074 [Speaking in Italian] 1067 01:06:39,523 --> 01:06:42,890 He says, "I noticed when we climbed into the tub 1068 01:06:42,960 --> 01:06:46,919 "our three penises were quite similar in size and bulk." 1069 01:06:46,998 --> 01:06:49,296 [Continues in Italian] 1070 01:06:51,035 --> 01:06:54,266 He say, "And I thought to myself, 1071 01:06:54,338 --> 01:06:56,670 "'Good. Good."' 1072 01:06:58,142 --> 01:07:00,337 Envy is a funny, funny thing. 1073 01:07:00,411 --> 01:07:02,675 [In Italian] 1074 01:07:04,682 --> 01:07:08,379 He says, "I remember when I was a teenager, 1075 01:07:08,452 --> 01:07:11,785 "my friend Armando and I spent the summer in New York. 1076 01:07:11,856 --> 01:07:13,790 "A sweet time of life." 1077 01:07:13,858 --> 01:07:16,326 [In Italian] 1078 01:07:23,100 --> 01:07:25,000 The minister, he says, 1079 01:07:25,069 --> 01:07:29,369 "I must tell you, my friend Armando had a hog like a freight train." 1080 01:07:29,440 --> 01:07:31,931 [Interpreter] What a hog. 1081 01:07:32,009 --> 01:07:33,704 [In Italian] 1082 01:07:38,983 --> 01:07:41,508 He says, "And I must tell you secretly, 1083 01:07:41,585 --> 01:07:44,452 "Armando's freight-train-sized manhood 1084 01:07:44,522 --> 01:07:48,481 "made me, with a regular-size one, quite miserable." 1085 01:07:51,562 --> 01:07:54,690 "Not all the time miserable, of course, but sometimes." 1086 01:07:54,765 --> 01:07:56,426 [All laughing] 1087 01:07:56,500 --> 01:07:58,764 - [Phone rings] - [In Italian] 1088 01:08:05,042 --> 01:08:08,409 [Interpreter] This call has been transferred to you. 1089 01:08:08,479 --> 01:08:10,606 Thank you. 1090 01:08:12,283 --> 01:08:13,341 Hello? 1091 01:08:13,417 --> 01:08:15,544 Turbo Everyman, my ass. 1092 01:08:15,619 --> 01:08:19,248 [J-Man] Where do you get off at? I bought you drinks. 1093 01:08:19,323 --> 01:08:22,520 You vacation in my bungalow and now you go jump ship. 1094 01:08:22,593 --> 01:08:24,925 Screw Robin Hood, you hear me? 1095 01:08:24,995 --> 01:08:28,226 Screw the Merry Men. You're a stinko pinko. 1096 01:08:28,299 --> 01:08:30,062 Turncoat! 1097 01:08:30,134 --> 01:08:32,227 Here's what I do, Mr. Traitor. 1098 01:08:32,303 --> 01:08:36,239 Remember Lester? He pumped our gas when we moved the sofa. 1099 01:08:36,307 --> 01:08:38,707 Not a tooth in his head, nice fella. 1100 01:08:38,776 --> 01:08:42,769 - Remember him now? - I do. Yes. 1101 01:08:42,847 --> 01:08:48,217 Good. For $50,000 Lester keeps thinking it's a sofa. 1102 01:08:48,285 --> 01:08:50,651 And me and him don't spill the beans 1103 01:08:50,721 --> 01:08:53,554 to your hoity-toity pal across the street. 1104 01:08:53,624 --> 01:08:57,924 Let's be very clear on this: I want $50,000... 1105 01:08:57,995 --> 01:09:01,158 or I tell your friend you killed his horse. 1106 01:09:20,851 --> 01:09:22,819 Debbie? Deb, I'm home. 1107 01:09:22,887 --> 01:09:26,584 Sweetheart, I've been liposucked. 1108 01:09:26,657 --> 01:09:30,115 Can you tell? Can you? Does it look good? 1109 01:09:30,194 --> 01:09:34,597 Dr. Weitzman is supposed to be a genius and it didn't even really hurt. 1110 01:09:34,665 --> 01:09:38,601 And that is not all. Come. I am so excited. 1111 01:09:39,603 --> 01:09:41,867 Here's a little gift I bought for us. 1112 01:09:41,939 --> 01:09:44,806 [Debbie] A little 50l50 surprise. 1113 01:09:46,443 --> 01:09:48,673 - My big international partner. - Debbie. 1114 01:09:48,746 --> 01:09:51,180 - Let's do it on the laundry. - Where are the kids?! 1115 01:09:51,248 --> 01:09:53,443 At Mother's, honey. It's just us. 1116 01:09:53,517 --> 01:09:58,011 Come lie on the warm pile. It's all clean out of the dryer. 1117 01:09:58,088 --> 01:10:01,057 I will lie with you after I tell you something important. 1118 01:10:01,125 --> 01:10:05,960 I got drunk and by mistake killed Corky. I buried him in the swimming pool hole. 1119 01:10:06,030 --> 01:10:09,124 The pool guy, he's actually some bum I met at a bar. 1120 01:10:09,200 --> 01:10:10,827 [Natalie] Nick? Where does it go? 1121 01:10:10,901 --> 01:10:12,766 - [Nick] What? - [Natalie] The shit. 1122 01:10:12,836 --> 01:10:14,497 - Where does the shit go? - [Nick] Up. 1123 01:10:14,572 --> 01:10:17,234 Up is not good enough. You'll have to do better than up. 1124 01:10:17,308 --> 01:10:20,402 - [Nick] Up... and out. - [Natalie] Out where?! 1125 01:10:20,477 --> 01:10:22,308 [Nick] Up and out. Out. Up and out. 1126 01:10:22,379 --> 01:10:24,506 - [Natalie] Up and out? - [Nick] Up and out. 1127 01:10:24,582 --> 01:10:26,880 The bum wants $50,000 or he'll tell Nick. 1128 01:10:26,951 --> 01:10:29,920 - Then we won't get a chance to be rich. - [Timer buzzes] 1129 01:10:29,987 --> 01:10:32,251 [Teary] Oh, my God. 1130 01:10:32,323 --> 01:10:33,847 Yes! 1131 01:10:33,924 --> 01:10:35,516 Go and pay the bum. 1132 01:10:35,593 --> 01:10:37,720 - Go pay the bum now. - Go pay the bum?! 1133 01:10:38,562 --> 01:10:40,860 - Honey, I love you. - I love you too. 1134 01:10:40,931 --> 01:10:42,558 - Bye. - Oh! 1135 01:10:42,633 --> 01:10:43,725 What? 1136 01:10:43,801 --> 01:10:46,793 You don't know this guy. He's not like other people, he's... 1137 01:10:46,870 --> 01:10:49,100 What if we pay him and then he wants more? 1138 01:10:49,173 --> 01:10:52,040 Then we will give him more. 1139 01:10:52,109 --> 01:10:53,599 What if he wants more again?! 1140 01:10:53,677 --> 01:10:57,078 We'll give him more money because we'll have enough money to give him. 1141 01:10:57,147 --> 01:11:00,275 But it'll never end with him. He'll be in our lives forever. 1142 01:11:00,351 --> 01:11:03,616 Tim, if he tells Nick, it'll all be over. 1143 01:11:03,687 --> 01:11:05,746 You know, what else can we do? 1144 01:11:07,791 --> 01:11:09,782 We fess up. 1145 01:11:11,128 --> 01:11:13,790 - Fess up? - Yeah. 1146 01:11:13,864 --> 01:11:16,924 Yeah. No, no, no. We fess up. We fess up. We tell Nick. 1147 01:11:17,001 --> 01:11:19,128 We go and ask for forgiveness. 1148 01:11:19,203 --> 01:11:20,670 - Forgiveness? - Yes. 1149 01:11:20,738 --> 01:11:24,196 - Honey, you killed his horse! - I'm telling him everything. 1150 01:11:24,275 --> 01:11:27,767 No, sweetheart! Please. Please don't do it to me. 1151 01:11:27,845 --> 01:11:31,906 I love my car in the garage. It's got heated seats. 1152 01:11:31,982 --> 01:11:34,644 And I've got shoes. I've got bags. 1153 01:11:34,718 --> 01:11:36,879 - [Nick] Knock, knock. - Clothes. 1154 01:11:36,954 --> 01:11:39,548 Oh, my God, I'm sorry. 1155 01:11:39,623 --> 01:11:41,284 Look at you two. 1156 01:11:41,358 --> 01:11:45,556 God, I'm so envious of you! You've got to give Natalie a talk. 1157 01:11:45,629 --> 01:11:48,860 She's locked herself in the bathroom and I want what you have so bad! 1158 01:11:48,932 --> 01:11:51,560 - I want some of that! - Okay. 1159 01:11:51,635 --> 01:11:56,334 [Whispering] Shh! Don't say a word. Not a word. Not a word. Okay? 1160 01:11:56,407 --> 01:11:59,535 [Natalie] Everywhere I go, they yell, "Where does the shit go?" 1161 01:11:59,610 --> 01:12:01,874 And we don't know! What if my opponent's right? 1162 01:12:01,945 --> 01:12:04,277 - What if we are polluting? - [Debbie] Natalie... 1163 01:12:04,348 --> 01:12:09,115 the only thing this guy Shaunessey's got going for him is your own guilt. 1164 01:12:09,186 --> 01:12:10,676 Guilt that you're wealthy. 1165 01:12:10,754 --> 01:12:15,589 You know what, we're partners now and we have money too. 1166 01:12:15,659 --> 01:12:17,718 You know what we'll do with ours? 1167 01:12:17,795 --> 01:12:22,926 We're going to sponsor the biggest rally for you that this town has ever seen. 1168 01:12:23,000 --> 01:12:25,696 [Debbie] Then we'll throw out this challenge: 1169 01:12:25,769 --> 01:12:31,901 We'll say that if anyone can say that Vapoorize does damage to anything, 1170 01:12:31,975 --> 01:12:35,035 then Natalie Vanderpark will cease to be a candidate. 1171 01:12:41,151 --> 01:12:45,019 May I suggest we put on our dancing shoes? 1172 01:12:45,089 --> 01:12:46,647 [Debbie squeals] 1173 01:12:46,724 --> 01:12:50,524 [Nick] Honey! I love you. 1174 01:12:50,594 --> 01:12:53,119 [J-Man] So how was the flight? Was it enjoyable? 1175 01:12:53,197 --> 01:12:56,098 Yeah, it was fine. It was very smooth. Everything went fine. 1176 01:12:56,166 --> 01:12:58,999 Here's what I got to tell you. We'll pay you the money, okay? 1177 01:12:59,069 --> 01:13:00,730 We got it all worked out. 1178 01:13:00,804 --> 01:13:03,602 That is sensational news, my little gypsy roving friend. 1179 01:13:03,674 --> 01:13:07,701 But I've revised my thinking about the $50,000 grand thing. 1180 01:13:07,778 --> 01:13:12,306 I can't accept that. I mean, what are we, animals? 1181 01:13:12,383 --> 01:13:14,749 - What? No, we're not animals. - No, of course not. 1182 01:13:14,818 --> 01:13:18,345 What we are is pals. You slept in my bunk. 1183 01:13:18,422 --> 01:13:21,414 I ate some of your crackers. We sang in the rain. 1184 01:13:21,492 --> 01:13:22,789 (music) Valderi 1185 01:13:22,860 --> 01:13:24,293 (music) Valdera 1186 01:13:25,729 --> 01:13:27,458 (music) Valderi 1187 01:13:28,132 --> 01:13:29,759 (music) Valdera ha ha ha... 1188 01:13:29,833 --> 01:13:31,425 Okay. 1189 01:13:33,203 --> 01:13:35,637 (music) My knapsack on my back 1190 01:13:35,706 --> 01:13:38,106 - Yes, I remember. - That's when we were buddies. 1191 01:13:38,175 --> 01:13:40,336 Last week? Yeah. I remember. 1192 01:13:40,411 --> 01:13:45,007 So, what I'm saying is to hell with the flat cash payout. 1193 01:13:45,082 --> 01:13:46,913 I say let's be partners. 1194 01:13:46,984 --> 01:13:48,849 - Partners? - Why not? 1195 01:13:48,919 --> 01:13:51,080 - What do you mean "partners"? - You, me... 1196 01:13:51,155 --> 01:13:54,090 your other so-called friend in a cozy little triumvirate. 1197 01:13:54,158 --> 01:13:55,591 Am I using the word correctly? 1198 01:13:55,659 --> 01:13:59,220 Listen to me. We're not partners, okay? How can we be partners? 1199 01:13:59,296 --> 01:14:01,764 We'll iron out the details when I come over later. 1200 01:14:01,832 --> 01:14:04,392 - No. - This evening. Who knows exactly when. 1201 01:14:04,468 --> 01:14:06,129 - You're not coming over here. - Yes. 1202 01:14:06,203 --> 01:14:09,764 And don't you worry, buddy partner. I'll smooth out the rough parts. 1203 01:14:09,840 --> 01:14:13,332 - You want to talk? Where are you? - I'm coming over. 1204 01:14:13,410 --> 01:14:16,072 - You're not coming over. - Don't you worry, buddy roll. 1205 01:14:16,146 --> 01:14:17,977 We'll put pen to paper. Bye-bye. 1206 01:14:18,048 --> 01:14:19,447 - Listen to me. - Bye-bye. 1207 01:14:19,516 --> 01:14:22,417 There are no rough parts to smooth... What? Hello? 1208 01:14:22,486 --> 01:14:24,420 [Dial tone] 1209 01:14:26,490 --> 01:14:27,957 Oh, God. 1210 01:14:28,025 --> 01:14:31,722 All right. I got to tell Nick. I'm just going to tell him. 1211 01:14:31,795 --> 01:14:33,820 (music) [up-tempo salsa music] 1212 01:14:38,268 --> 01:14:40,736 [Nick and Natalie whooping] 1213 01:14:48,979 --> 01:14:52,710 Come on, honey. Start with your hips. 1214 01:14:53,517 --> 01:14:55,109 [Natalie] Come on. 1215 01:14:55,185 --> 01:14:56,709 [Nick] Whoo! 1216 01:15:14,571 --> 01:15:14,671 [Nanny] Mr. Vanderpark! Mr. Vanderpark! 1217 01:15:14,671 --> 01:15:18,437 [Nanny] Mr. Vanderpark! Mr. Vanderpark! 1218 01:15:18,509 --> 01:15:21,376 - The merry-go-round is acting up again. - [Nellie crying] 1219 01:15:21,445 --> 01:15:23,504 [Music halts] 1220 01:15:23,580 --> 01:15:26,549 I hate that thing. I hate it. 1221 01:15:26,617 --> 01:15:29,484 Timmy, I'm sorry, we got to deal with it. 1222 01:15:32,055 --> 01:15:33,920 (music) [sped-up music] 1223 01:15:33,991 --> 01:15:36,983 [Tim] Nick, I gotta talk to you. I did something really stupid. 1224 01:15:37,060 --> 01:15:40,518 You won't believe what happened. The stupidest, most ridiculous thing. 1225 01:15:40,597 --> 01:15:42,292 That wife of yours was incredible. 1226 01:15:42,366 --> 01:15:45,995 But I don't care how much money we make, don't buy one of these. 1227 01:15:46,069 --> 01:15:49,232 It's junk. It just keeps speeding up for no reason. 1228 01:15:49,306 --> 01:15:53,902 - Nick, I got to talk to you. - And the onloff button's in the middle! 1229 01:15:53,977 --> 01:15:57,071 - [Tim] I did a horrible thing. - [Nick] The thing's in the middle. 1230 01:15:57,147 --> 01:16:00,173 - Here goes. All right, come on. - Nick! 1231 01:16:00,651 --> 01:16:01,948 [Yelling] 1232 01:16:06,657 --> 01:16:09,057 - [Nick yells] - Nick! 1233 01:16:12,429 --> 01:16:13,760 [Moaning] 1234 01:16:21,638 --> 01:16:24,072 [Terrified cries] 1235 01:16:25,676 --> 01:16:29,134 - Hang on! - I can't hold on much longer! 1236 01:16:29,212 --> 01:16:31,271 [Screaming] 1237 01:16:31,348 --> 01:16:32,975 - [Thudding] - [Gasping] 1238 01:16:37,287 --> 01:16:39,278 - Nick, are you okay? - Ribs. 1239 01:16:39,356 --> 01:16:41,415 [Grimacing] Yeah. No, I'm fine. 1240 01:16:41,491 --> 01:16:42,856 Goddamned... 1241 01:16:42,926 --> 01:16:46,726 Bastard, bitch merry-go-round. Stupid merry-go-round! 1242 01:16:46,797 --> 01:16:50,233 - I got to talk to you. - Stupid, crappy, stupid thing. 1243 01:16:50,300 --> 01:16:52,962 I've been feeling guilty for a long time. 1244 01:16:53,036 --> 01:16:56,563 - It's impossible to turn it off. - I did something really stupid. 1245 01:16:56,640 --> 01:16:59,131 - I hate you, merry-go-round. - Where's the switch? 1246 01:16:59,209 --> 01:17:03,077 It's in the middle of the thing. It's impossible to turn off. 1247 01:17:03,146 --> 01:17:04,943 - Where's the button? - In the middle. 1248 01:17:05,015 --> 01:17:07,449 I'll turn it off, then we'll talk. 1249 01:17:07,517 --> 01:17:08,643 I'll get it. 1250 01:17:13,490 --> 01:17:15,390 [Screaming] 1251 01:17:15,459 --> 01:17:17,552 - Whoa! - [Screaming] Ow! 1252 01:17:17,628 --> 01:17:20,893 Oh! Oh! Timmy. 1253 01:17:20,964 --> 01:17:24,832 Man, are you all right? Let me help you up there. 1254 01:17:24,901 --> 01:17:29,235 Come on, buddy. Come on, buddy. Come on, buddy. All right. 1255 01:17:29,306 --> 01:17:30,830 - You okay? Yeah? - Yeah. 1256 01:17:30,907 --> 01:17:35,571 It knocked the wind out of you. You went flying off of that thing. 1257 01:17:35,646 --> 01:17:40,640 Now, listen. I don't want to let this ruin our jolly feeling. 1258 01:17:40,717 --> 01:17:44,118 Let's go back in there and talk about this fantastic rally. 1259 01:17:44,187 --> 01:17:47,350 - No, Nick. You see this bow and arrow? - Yeah. 1260 01:17:47,424 --> 01:17:49,915 - [Tim] One night... - Yeah? 1261 01:17:50,927 --> 01:17:52,827 One night... 1262 01:17:52,896 --> 01:17:55,456 I'm so ashamed of this. But one night... 1263 01:17:55,532 --> 01:17:57,830 - [explosion] - [Screaming] 1264 01:17:58,769 --> 01:18:01,897 - Oh, my God! - Oh, man! 1265 01:18:01,972 --> 01:18:04,839 - I told you it was a piece of junk! - I'm glad we weren't on it. 1266 01:18:04,908 --> 01:18:06,808 - What? - I'm glad we weren't on it. 1267 01:18:06,877 --> 01:18:10,836 - I can't hear. Are your ears ringing? - No. 1268 01:18:10,914 --> 01:18:14,577 Boy, mine are. What was it you were saying, my fine friend? 1269 01:18:14,651 --> 01:18:17,745 What I was saying is that one night I got drunk. All right? 1270 01:18:17,821 --> 01:18:20,813 Being drunk had nothing to do with it. I can't even explain it. 1271 01:18:20,891 --> 01:18:24,691 Wait, you know what? I'm thinking it's just one ear. 1272 01:18:24,761 --> 01:18:28,527 I hear you way better when I turn like this. Talk to me. 1273 01:18:28,598 --> 01:18:31,897 That night I got drunk and I was aiming this arrow at my house. 1274 01:18:31,968 --> 01:18:34,163 No, it's both ears. What are you doing? 1275 01:18:34,237 --> 01:18:35,829 I'm trying to tell you. 1276 01:18:35,906 --> 01:18:38,431 I pulled it back, I aimed at the house, I did this. 1277 01:18:38,508 --> 01:18:41,773 [Natalie] Nick, Nathan and Nellie want you to kiss their boo-boos. 1278 01:18:41,845 --> 01:18:44,837 Wait, I heard that. I'm coming! 1279 01:18:44,915 --> 01:18:46,712 That was not a smart thing to do. 1280 01:18:46,783 --> 01:18:47,943 - I know! - Come on. 1281 01:18:48,018 --> 01:18:50,851 No, Nick! I got to tell... 1282 01:18:50,921 --> 01:18:53,446 [groaning in distance] 1283 01:19:05,135 --> 01:19:06,466 Oh, shit! 1284 01:19:09,106 --> 01:19:11,438 - [Debbie] Timmy, honey! - What?! 1285 01:19:11,508 --> 01:19:12,668 Where are you? 1286 01:19:12,743 --> 01:19:16,907 Timmy. Honey, I got it. Definitely in the hips. 1287 01:19:16,980 --> 01:19:18,914 Timmy, where have you been? 1288 01:19:18,982 --> 01:19:20,711 - I killed the bum. - What? 1289 01:19:20,784 --> 01:19:22,012 The bum. I shot an arrow. 1290 01:19:22,085 --> 01:19:25,145 It went up, it went down. It's in the bum. I killed him. 1291 01:19:25,222 --> 01:19:26,746 Come. Come. 1292 01:19:26,823 --> 01:19:29,314 - Did you work out a deal with him? - No! He's dead. 1293 01:19:29,392 --> 01:19:32,327 It's in his back. The arrow. I shot him. I killed him. 1294 01:19:32,395 --> 01:19:34,522 I killed a person! 1295 01:19:36,333 --> 01:19:39,996 What? Is this a joke? I don't get your jokes sometimes. 1296 01:19:40,070 --> 01:19:43,130 And I'll tell you something: I don't think it's always me. 1297 01:19:43,206 --> 01:19:44,605 - Hurry up! Come on! - Honey! 1298 01:19:44,674 --> 01:19:48,041 - Hurry. Get in the house. - Let it go. Stop! What are you doing? 1299 01:19:48,111 --> 01:19:49,874 Wait! He could be in the house. 1300 01:19:49,946 --> 01:19:53,746 - There's nobody there! God. - Car! He's wounded! He's crazy! 1301 01:19:53,817 --> 01:19:57,480 - Honey, this is really insane. - Get in! Get in! 1302 01:20:10,901 --> 01:20:13,392 [Heavy breathing, moaning] 1303 01:20:14,371 --> 01:20:15,998 Excuse me. 1304 01:20:16,072 --> 01:20:19,235 This'll take half a second. Could you tell me... 1305 01:20:19,309 --> 01:20:21,607 what's sticking in my back, please? 1306 01:20:23,446 --> 01:20:25,471 - Arrow. - Fricking nitwit. 1307 01:20:25,549 --> 01:20:30,543 Look, I'm being stalked by a genuine madman, okay? 1308 01:20:30,620 --> 01:20:32,850 I'm talking about a black force here. 1309 01:20:32,923 --> 01:20:35,585 I hate spoiling the atmosphere, 1310 01:20:35,659 --> 01:20:39,993 but would you mind tugging the arrow out? 1311 01:20:40,564 --> 01:20:45,001 I want you to stop the car. Honey, stop the car right now! 1312 01:20:45,068 --> 01:20:48,834 - Look. The guy's crazy. - There is no dead man! 1313 01:20:48,905 --> 01:20:50,702 He's a loose cannon. 1314 01:20:50,774 --> 01:20:53,572 - Excuse me. - [All screaming] 1315 01:20:56,580 --> 01:20:59,378 Oh, my God, there is a bum with an arrow. 1316 01:20:59,449 --> 01:21:01,508 He looks afraid of us. 1317 01:21:07,257 --> 01:21:10,317 You ever hear of "reach for the sky"? 1318 01:21:10,393 --> 01:21:13,453 You just shoot a guy in the back with no warning. 1319 01:21:13,530 --> 01:21:15,157 That's right. 1320 01:21:15,232 --> 01:21:17,632 That's correct. That's right. That's what I do. 1321 01:21:17,701 --> 01:21:19,726 Well, then, good God almighty, 1322 01:21:19,803 --> 01:21:23,136 we have entered, indeed, into a dark day. 1323 01:21:24,207 --> 01:21:27,301 You got to talk to him. We were pals. 1324 01:21:27,377 --> 01:21:29,971 Who shoots a pal in the back with a bow and arrow? 1325 01:21:30,046 --> 01:21:32,776 - Over a couple of bucks. - Me. 1326 01:21:32,849 --> 01:21:36,080 I'm an archer and I shoot arrows. 1327 01:21:36,152 --> 01:21:39,610 And I got more back where they came from. My quiver. 1328 01:21:39,689 --> 01:21:42,055 Listen to me. I just wanted what you wanted. 1329 01:21:42,125 --> 01:21:44,286 A little taste of the good life. 1330 01:21:44,361 --> 01:21:47,421 A little taste of honey. Is that so bad? Is it? 1331 01:21:47,497 --> 01:21:50,227 But you win. 1332 01:21:50,300 --> 01:21:54,828 Man, I fold. I can see it: Greed has hardened your heart. 1333 01:21:54,905 --> 01:21:57,533 And money's poisoned your soul. 1334 01:21:57,607 --> 01:21:59,336 I'm out of here. 1335 01:21:59,409 --> 01:22:02,344 There's nothing as dangerous as large quantities of money. 1336 01:22:02,412 --> 01:22:06,473 That's why I've always remained an independent contractor, an odd job man. 1337 01:22:06,549 --> 01:22:08,210 I want no part of this. 1338 01:22:09,286 --> 01:22:13,552 I stand before you, begging: Take the arrow out of my back. 1339 01:22:13,623 --> 01:22:15,591 You will never see me again. 1340 01:22:15,659 --> 01:22:20,096 Help me, God! Come on. 1341 01:22:20,163 --> 01:22:22,631 - [J-Man sobs] - Honey... 1342 01:22:22,699 --> 01:22:25,725 take the arrow out of his back. 1343 01:22:29,339 --> 01:22:31,637 [J-Man whimpering] 1344 01:22:31,708 --> 01:22:33,733 - [J-Man grimaces] - [Wincing] 1345 01:22:37,314 --> 01:22:39,145 Thank you. 1346 01:22:40,550 --> 01:22:44,145 - [Panting] Thank you. - Souvenir. 1347 01:23:04,641 --> 01:23:08,509 (music) [Envy reprise] 1348 01:23:40,676 --> 01:23:42,405 - Hey! - Hey. 1349 01:23:43,812 --> 01:23:45,973 I couldn't sleep. I got to talk to you. 1350 01:23:46,048 --> 01:23:47,606 Yeah, I got to talk to you too. 1351 01:23:47,683 --> 01:23:50,948 You know, this big rally tomorrow, I'm a wreck about it. 1352 01:23:51,020 --> 01:23:54,387 I got to give a big speech. I'm not a speech guy. 1353 01:23:54,456 --> 01:23:57,584 Are you kidding? Come on, those infomercials you did. 1354 01:23:57,659 --> 01:23:59,217 You're great in front of people. 1355 01:23:59,294 --> 01:24:02,286 Really? You thought I was good? You never said a word about it. 1356 01:24:03,332 --> 01:24:06,961 Because it was just another thing of yours that made me miserable. 1357 01:24:07,036 --> 01:24:08,298 What? 1358 01:24:08,370 --> 01:24:10,838 This is what I have to talk to you about. Sit down. 1359 01:24:15,044 --> 01:24:16,841 I killed Corky. 1360 01:24:18,614 --> 01:24:19,774 You... 1361 01:24:23,118 --> 01:24:24,380 [softly] When? 1362 01:24:24,453 --> 01:24:27,786 Now, please, just don't say anything till I'm done, all right? 1363 01:24:27,856 --> 01:24:30,222 The day that you gave me the wine, remember? 1364 01:24:30,292 --> 01:24:32,624 I got drunk on the wine. 1365 01:24:32,694 --> 01:24:37,063 I actually was drunk from before. I went into your yard and... 1366 01:24:49,244 --> 01:24:51,804 So that's it. There you have it. 1367 01:24:53,415 --> 01:24:56,646 Well, you know, it sounds like it was an accident. 1368 01:24:56,718 --> 01:24:59,243 - Why didn't you tell me? - I should've told you. 1369 01:24:59,321 --> 01:25:02,256 That's the thing. But I don't know what happened. 1370 01:25:02,324 --> 01:25:05,885 I felt guilty or something. 1371 01:25:05,961 --> 01:25:10,022 And I was just so wrapped up in the envy that I felt for everything you had. 1372 01:25:10,099 --> 01:25:11,566 It's true what they say. 1373 01:25:11,633 --> 01:25:16,036 It's like a little green monster that comes out and it just poisoned my head. 1374 01:25:16,105 --> 01:25:18,699 And, by the way, you did nothing wrong. 1375 01:25:18,774 --> 01:25:21,572 You followed your dream. You did what you wanted to do. 1376 01:25:21,643 --> 01:25:24,669 I was always saying, "Don't do it." You did it and it worked. 1377 01:25:24,746 --> 01:25:28,341 Look, you built a house, right? That's all you did. You built a house. 1378 01:25:28,417 --> 01:25:31,944 I mean, it's a big house. I mean, it's a really big house. 1379 01:25:32,020 --> 01:25:36,116 It's a large house. It's a... I mean, it's... 1380 01:25:36,191 --> 01:25:39,991 It's gigantic, Nick. It's the White House. 1381 01:25:40,062 --> 01:25:43,088 You built the White House here, and we're in the shadow of it. 1382 01:25:43,165 --> 01:25:45,656 Literally, every day at 4:00, we're in its shadow. 1383 01:25:45,734 --> 01:25:48,362 That's not your fault. You wanted to be friends still, 1384 01:25:48,437 --> 01:25:50,337 you didn't want to move and I love that. 1385 01:25:50,405 --> 01:25:52,839 It was coming from such a good place, but it was... 1386 01:25:52,908 --> 01:25:55,775 It really got to me because every day I'd have to look at you, 1387 01:25:55,844 --> 01:25:57,675 and see you with all of this stuff. 1388 01:25:57,746 --> 01:26:01,910 You know, buy the yellow Lamborghini that goes 500 miles an hour. 1389 01:26:01,984 --> 01:26:04,919 Have a bowling alley next to your room. If I could do it, I would. 1390 01:26:04,987 --> 01:26:07,785 Everybody should have a merry-go-round. Of course you should. 1391 01:26:07,856 --> 01:26:10,825 Jealousy, every day. And it was just chewing me up. 1392 01:26:10,893 --> 01:26:14,192 Your kid's playing the concert piano, my kid's banging trash cans. 1393 01:26:14,263 --> 01:26:15,992 And that has nothing to do with money. 1394 01:26:16,064 --> 01:26:19,158 That's just his musical ability. That's a whole other thing. 1395 01:26:19,234 --> 01:26:22,567 You just gave to us. You gave and you gave and you're so generous. 1396 01:26:22,638 --> 01:26:24,162 And what am I going to give you? 1397 01:26:24,239 --> 01:26:27,970 I gave you tube socks for Christmas last year. That's not going to work. 1398 01:26:28,043 --> 01:26:30,068 - I like the socks. - You gave us so much. 1399 01:26:30,145 --> 01:26:34,047 The coffee machine. It's a beautiful, giant rocketship-sized coffee machine. 1400 01:26:34,116 --> 01:26:37,643 Debbie loved the coffee. I'll tell you something, I never tasted it. 1401 01:26:37,719 --> 01:26:39,778 I wanted to tell you that. 1402 01:26:39,855 --> 01:26:42,346 I can't even tell you I haven't tried the coffee. 1403 01:26:42,424 --> 01:26:44,858 Like I'll feel better if I don't drink your coffee. 1404 01:26:44,927 --> 01:26:47,828 And you gave our kids flan. All of a sudden my son's going, 1405 01:26:47,896 --> 01:26:49,625 "Daddy, where's the flan?" 1406 01:26:49,698 --> 01:26:52,826 It felt like a dagger in my heart every time he'd request flan. 1407 01:26:52,901 --> 01:26:54,391 It made me feel little. 1408 01:26:54,469 --> 01:26:57,370 I felt like a little man who didn't like flan. 1409 01:26:57,439 --> 01:27:00,499 The horse was great, Nick. Of course you should have a horse. 1410 01:27:00,576 --> 01:27:03,977 Does it have to be a white horse that you come galloping up on, 1411 01:27:04,046 --> 01:27:05,911 and it neighs and makes the whole thing? 1412 01:27:05,981 --> 01:27:10,350 Of course. Make it a beautiful horse that I think, honestly, didn't like me. 1413 01:27:10,419 --> 01:27:13,217 It had nothing to do with anything, I never clicked with it. 1414 01:27:13,288 --> 01:27:16,883 I think the horse sensed something. I think "horse sense" is a real thing. 1415 01:27:16,959 --> 01:27:21,123 Because the horse had a feeling. He came over and sensed the envy I felt. 1416 01:27:21,196 --> 01:27:25,064 He'd come over and eat the apples. He'd see me and give me a weird look. 1417 01:27:25,133 --> 01:27:29,570 I'm telling you. You know how sometimes the side of a face and you get one eye? 1418 01:27:29,638 --> 01:27:32,607 He would keep the eye on me and I knew he was thinking something. 1419 01:27:32,674 --> 01:27:36,132 That's unrelated to what happened with the arrow. That was an accident. 1420 01:27:36,211 --> 01:27:39,146 I swear to God. I swear to God. I couldn't do it if I tried. 1421 01:27:39,214 --> 01:27:44,083 I'm sorry about this. I feel horrible. I feel bad. 1422 01:27:44,152 --> 01:27:47,849 I feel like I have this fountain in my yard that I don't deserve. 1423 01:27:47,923 --> 01:27:50,050 I don't deserve to be your partner. 1424 01:27:51,126 --> 01:27:54,323 I don't deserve to be your friend. I just... 1425 01:27:54,396 --> 01:27:57,126 Well, you know what, Tim? You made a mistake. 1426 01:27:57,199 --> 01:27:59,827 You're human. Everyone makes mistakes. 1427 01:28:00,402 --> 01:28:03,064 So what, man? You're still my best friend. 1428 01:28:03,138 --> 01:28:05,504 - Really? - Of course. 1429 01:28:07,175 --> 01:28:10,076 Of course. Come on, man. 1430 01:28:10,145 --> 01:28:12,113 It was a big mistake. 1431 01:28:12,180 --> 01:28:15,672 It was a big mistake. It was a doozy. 1432 01:28:16,918 --> 01:28:18,408 [Whispering] Corky. 1433 01:28:18,487 --> 01:28:21,183 - I'm sorry, Nick. - No, no. It's okay. 1434 01:28:21,256 --> 01:28:23,520 I know how much you loved him and I... 1435 01:28:23,592 --> 01:28:26,652 [sighing deeply] I did love Corky. 1436 01:28:26,728 --> 01:28:28,559 I never liked Corky. 1437 01:28:28,630 --> 01:28:31,963 I mean, he's beautiful on the outside. It's just something wasn't... 1438 01:28:32,034 --> 01:28:33,296 We're still partners. 1439 01:28:33,368 --> 01:28:36,531 There is no way you are getting out of this partnership. 1440 01:28:36,605 --> 01:28:38,300 - Okay. - Okay? 1441 01:28:38,373 --> 01:28:40,534 And I will see you tomorrow at the big rally. 1442 01:28:40,609 --> 01:28:42,042 [Sighing] 1443 01:28:42,110 --> 01:28:43,634 - Yeah. - Good. 1444 01:28:44,980 --> 01:28:46,607 [Nick] Big day. 1445 01:28:46,682 --> 01:28:48,513 Big day. 1446 01:28:48,583 --> 01:28:51,108 Poor Corky. One little target arrow. 1447 01:28:51,186 --> 01:28:53,746 You wouldn't think that could kill a great big horse. 1448 01:28:53,822 --> 01:28:55,551 That's exactly what I thought. 1449 01:28:55,624 --> 01:28:58,218 It's one little arrow and when I shot the bum... 1450 01:28:58,293 --> 01:29:00,625 he hardly seemed to notice. 1451 01:29:02,264 --> 01:29:05,233 You know, that fountain looked a lot better in Rome. 1452 01:29:07,969 --> 01:29:09,732 - Yeah. - Well... 1453 01:29:09,805 --> 01:29:13,502 C'est la vie, as the Romans say. 1454 01:29:17,879 --> 01:29:20,439 [Natalie] On this beautiful, clear day, 1455 01:29:20,515 --> 01:29:23,916 I think it is appropriate that we clear the air 1456 01:29:23,985 --> 01:29:31,118 of the toxic distortions that my husband and, by association, myself, 1457 01:29:31,193 --> 01:29:36,825 are somehow poisoning our environment in our efforts to purify it. 1458 01:29:36,898 --> 01:29:40,425 It's not true. No es verdad. 1459 01:29:41,937 --> 01:29:43,666 [Natalie] Ladies and gentlemen... 1460 01:29:43,739 --> 01:29:46,833 please help me welcome Nick Vanderpark and Tim Dingman. 1461 01:29:46,908 --> 01:29:49,103 [Cheering, applause] 1462 01:29:56,918 --> 01:30:00,183 [Shouts of protest] 1463 01:30:01,923 --> 01:30:03,288 Thank you. 1464 01:30:03,358 --> 01:30:07,021 Ladies and gentlemen, young people. 1465 01:30:07,662 --> 01:30:10,654 I stand here with my partner, Tim Dingman... 1466 01:30:10,732 --> 01:30:12,324 [light applause] 1467 01:30:12,401 --> 01:30:13,993 That's right. 1468 01:30:15,604 --> 01:30:19,665 ...grateful for this opportunity to address the central question 1469 01:30:19,741 --> 01:30:25,338 posed in so many colorful and eloquent variations. 1470 01:30:26,248 --> 01:30:31,379 [Nick] Where is the shit?! 1471 01:30:31,453 --> 01:30:33,080 [Applause] 1472 01:30:34,456 --> 01:30:37,357 [Natalie] My God. Nick. Nick! 1473 01:30:37,426 --> 01:30:39,087 Corky? 1474 01:30:41,696 --> 01:30:44,995 [Woman] Mr. And Mrs. Vanderpark, sorry we had to perform an autopsy, 1475 01:30:45,066 --> 01:30:48,365 but when any large dead animal comes in proximity with the public 1476 01:30:48,437 --> 01:30:51,065 it must be examined immediately for health reasons. 1477 01:30:51,139 --> 01:30:54,233 I'm a little curious. Did you feed your horse a lot of apples? 1478 01:30:54,309 --> 01:30:58,575 Our neighbors have an apple tree. Corky loved their apples. 1479 01:30:58,647 --> 01:31:01,616 - Did he ever defecate in their yard? - I imagine. 1480 01:31:02,851 --> 01:31:06,082 Can you tell me what you did when the horse defecated in your yard? 1481 01:31:06,154 --> 01:31:10,386 We used Vapoorize because Nick invented it. 1482 01:31:10,459 --> 01:31:12,723 We get crates of it for free. 1483 01:31:12,794 --> 01:31:14,557 Well... 1484 01:31:14,629 --> 01:31:16,688 It's all making sense. 1485 01:31:18,867 --> 01:31:20,664 The horse was poisoned. 1486 01:31:20,735 --> 01:31:24,762 We did find a broken shaft of a small target arrow in the sternum, 1487 01:31:24,840 --> 01:31:27,536 but that played no part in the horse's death. 1488 01:31:27,609 --> 01:31:32,103 The horse died from the prolonged ingesting of a certain chemical, 1489 01:31:32,180 --> 01:31:36,583 which by itself is harmless, but when combined with certain fecal bacteria 1490 01:31:36,651 --> 01:31:38,710 becomes a lethal poison. 1491 01:31:40,222 --> 01:31:41,814 A little person? 1492 01:31:41,890 --> 01:31:44,256 Lethal poison. 1493 01:31:44,326 --> 01:31:48,956 That chemical is the ingredient in every can of your so-called miracle invention. 1494 01:31:49,030 --> 01:31:51,521 He had enough of it literally to kill a horse. 1495 01:31:55,170 --> 01:31:58,367 I am obligated, of course, to report this to the EPA. 1496 01:32:00,075 --> 01:32:01,667 EPA? 1497 01:32:01,743 --> 01:32:03,210 Mmm-hmm. 1498 01:32:03,278 --> 01:32:06,975 Environmental Protection Agency? 1499 01:32:07,048 --> 01:32:10,484 Do you have to do that? Right. You have to. 1500 01:32:10,552 --> 01:32:12,816 [Sobbing] 1501 01:32:12,888 --> 01:32:16,688 - It's all right. - Every time without exception? 1502 01:32:26,868 --> 01:32:31,601 [Auctioneer] The next item, an extra large bed that sleeps nine comfortably, 1503 01:32:31,673 --> 01:32:34,005 for, let's say, $100. 1504 01:32:34,075 --> 01:32:38,136 XL bed, sleeping nine. Got to love it for $100. 1505 01:32:38,213 --> 01:32:42,912 $ 72 for this white statue of a man on a horse with a spray can. 1506 01:32:42,984 --> 01:32:44,542 $ 72, anyone? No? 1507 01:32:45,854 --> 01:32:48,254 Anybody need a portable phone? Everyone needs one. 1508 01:32:48,323 --> 01:32:50,883 You want one in your kitchen, in your extra bedroom. 1509 01:32:50,959 --> 01:32:54,224 You got a portable phone right there. It's going to go for $5. 1510 01:32:54,296 --> 01:32:55,854 The next thing is item 31. 1511 01:32:55,931 --> 01:33:00,300 I like this bug net. Why don't we find out the estimated cost? 1512 01:33:00,969 --> 01:33:06,339 Oh, we've got two cases of a semi-gourmet flan. 1513 01:33:06,408 --> 01:33:10,435 I believe that's some sort of custard dish or something. 1514 01:33:10,512 --> 01:33:15,074 The semi-gourmet flan is going to start the bidding at $4. 1515 01:33:15,150 --> 01:33:17,380 - Nick? - Yeah. 1516 01:33:19,321 --> 01:33:21,915 I think I have an idea. 1517 01:33:21,990 --> 01:33:25,118 - Yeah? - Yeah. Like a really big idea. 1518 01:33:25,193 --> 01:33:26,091 Really? 1519 01:33:26,161 --> 01:33:28,755 When you got your idea, did you feel it immediately? 1520 01:33:28,830 --> 01:33:30,559 Oh, yeah. Right away. 1521 01:33:30,632 --> 01:33:32,623 You got one of those? Like one of my ideas? 1522 01:33:32,701 --> 01:33:35,101 - I think so. - What is it? 1523 01:33:41,710 --> 01:33:43,007 Yes! 1524 01:33:44,980 --> 01:33:47,642 Hey. Hey! Stop the auction! 1525 01:33:50,151 --> 01:33:54,554 You just cannot eat flan and drive at the same time. 1526 01:33:54,623 --> 01:33:57,148 Look, I've got flan all over me. 1527 01:33:57,225 --> 01:33:59,625 Can't somebody come up with a better idea?! 1528 01:33:59,694 --> 01:34:01,628 - [Tim] We have. - [Applause] 1529 01:34:01,696 --> 01:34:03,163 That's right! 1530 01:34:03,898 --> 01:34:08,232 Be one of the millions enjoying the taste sensation sweeping the nation. 1531 01:34:08,303 --> 01:34:10,294 Nick's talking about Pocket Flan! 1532 01:34:10,372 --> 01:34:11,805 [Nick] Pocket Flan! 1533 01:34:12,841 --> 01:34:15,605 - No spoon, no mess! - That's right. 1534 01:34:15,677 --> 01:34:17,110 Three simple steps, folks. 1535 01:34:17,178 --> 01:34:19,339 - Just flip it! - Flip it! 1536 01:34:19,414 --> 01:34:21,279 - Squeeze it! - Squeeze it! 1537 01:34:21,349 --> 01:34:23,214 Mmm. 1538 01:34:23,284 --> 01:34:25,809 - And enjoy. - Enjoy! 1539 01:34:25,887 --> 01:34:28,583 Wait a second, Tim. What was that name again? 1540 01:34:28,657 --> 01:34:30,625 Pocket Flan! 1541 01:34:30,692 --> 01:34:32,182 Isn't that just fantastic? 1542 01:34:32,260 --> 01:34:35,093 No, Nick, it's not fantastic. It's flan-tastic. 1543 01:34:35,163 --> 01:34:36,596 [Audience laughs] 1544 01:34:36,665 --> 01:34:39,930 Yeah, but, Tim, Nick, I have a question. 1545 01:34:40,001 --> 01:34:43,402 How about us who are lactose-intolerant? 1546 01:34:43,471 --> 01:34:46,531 We've got a new soy-based Pocket Flan. 1547 01:34:47,542 --> 01:34:50,534 (music) [Envy reprise] 1548 01:35:37,826 --> 01:35:39,657 It's flan in a tube. 1549 01:35:39,728 --> 01:35:41,593 It's a little bit of happiness in a tube. 1550 01:35:41,663 --> 01:35:43,460 Let's say I'm jogging. 1551 01:35:43,531 --> 01:35:47,968 I'm getting tired, I need a pick-me-up. What am I going to do, get a candy bar? 1552 01:35:48,036 --> 01:35:51,335 Imagine if you're jogging with some of this stuff. 1553 01:35:51,406 --> 01:35:53,465 What's going on? It's not going to work. 1554 01:35:53,541 --> 01:35:56,442 Here's the other thing. You're eating your flan, you're like: 1555 01:35:56,511 --> 01:35:57,535 "That's good. 1556 01:35:57,612 --> 01:36:00,809 "I want to get down there where it's brown and super-sugary." 1557 01:36:00,882 --> 01:36:03,749 Where do you...? I can't... In here we've mixed it up. 1558 01:36:03,818 --> 01:36:05,877 You've got all that. It's pre-mixed. 1559 01:36:05,954 --> 01:36:08,923 The brown is always part of it. Even if you don't see it. 1560 01:36:08,990 --> 01:36:12,687 In the Tour de France, they're going 20 miles a day, going up mountains. 1561 01:36:12,761 --> 01:36:15,696 What do you think they pull out of their Spandex bikini bottom 1562 01:36:15,764 --> 01:36:18,130 to squeeze into their mouth when they want to eat? 1563 01:36:18,199 --> 01:36:21,532 - Pocket Flan! - And here's another question. 1564 01:36:21,603 --> 01:36:24,504 What if I'm doing some skydiving and I'm like: 1565 01:36:24,572 --> 01:36:27,166 "I got to get some... I'm going to get some cornflakes. 1566 01:36:27,242 --> 01:36:30,302 "I don't have time for cornflakes. I do have time for flan." 1567 01:36:30,378 --> 01:36:32,744 [Tim] That's right. I'd love to see this... 1568 01:36:33,681 --> 01:36:35,308 This has been vacuum-tested 1569 01:36:35,383 --> 01:36:38,375 to a depth of 200 feet if you're scuba diving. 1570 01:36:38,453 --> 01:36:41,445 Just the other day I see this kid walking down the street. 1571 01:36:41,523 --> 01:36:43,957 - He has the Pocket Flan. Right? - Right. 1572 01:36:44,025 --> 01:36:47,392 He squeezes it... he's on a skateboard. He squeezes it... 1573 01:36:47,462 --> 01:36:50,659 It arcs up. He goes like... and... 1574 01:36:50,732 --> 01:36:52,757 That's like a new skateboard trick. 1575 01:36:52,834 --> 01:36:56,167 Who here likes to drive? You guys like to drive? Yeah. 1576 01:36:56,237 --> 01:36:59,104 Who here likes to drive race cars? Anybody? All right. 1577 01:36:59,174 --> 01:37:01,039 I'm Captain Speedway, 1578 01:37:01,109 --> 01:37:06,240 and nothing tastes better at 200 miles per hour than Pocket Flan. 1579 01:37:06,314 --> 01:37:10,614 Firemen. "I got to go save someone. Maybe I need a little extra something." 1580 01:37:10,685 --> 01:37:13,916 "Where am I gonna put my hose? I can't hold the hose and this thing. 1581 01:37:13,988 --> 01:37:15,979 - [Nick laughing] - "Where's the hose go? 1582 01:37:16,057 --> 01:37:18,651 "I put a hose under my arm and then I fight the fire." 1583 01:37:18,726 --> 01:37:21,126 This is on a serious note. 1584 01:37:21,196 --> 01:37:27,567 Recently we received a letter from a woman, Gladys, who... 1585 01:37:28,670 --> 01:37:30,535 well, Pocket Flan saved her life. 1586 01:37:30,605 --> 01:37:33,301 - All right. - [Applause] 1587 01:37:33,374 --> 01:37:36,935 She was a backpacker. She was stuck out in the woods... 1588 01:37:37,011 --> 01:37:39,502 and, by God, Pocket Flan... 1589 01:37:39,581 --> 01:37:41,674 [laughing] I can't think of it. 1590 01:37:41,749 --> 01:37:45,412 I wanted to say some tearful thing, but I couldn't think of a thing. 1591 01:37:45,486 --> 01:37:47,477 [Audience clapping] 1592 01:39:07,486 --> 01:39:09,477 5@y3123642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.