All language subtitles for Woodstock.1970.Bonus.1.DVDRip.XviD.MP3-Idiocracy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:17,971 (RADIO TUNING) 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,610 MAN: The Woodstock Music and Art Fair, 3 00:00:19,680 --> 00:00:22,604 the three-day Aquarian Exposition at White Lake in Bethel, New York 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,923 will give you uncomplicated, unhurried, calm days of peace and music. 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,045 Friday, August 15th, you'll hear stars such as Joan Baez, 6 00:00:29,120 --> 00:00:32,762 Arlo Guthrie, Tim Hart, Richie Havens, Ravi Shankar and many others. 7 00:00:33,201 --> 00:00:36,444 Saturday, August 16th, Canned Heat, Creedence Clearwater Revival, 8 00:00:36,521 --> 00:00:39,491 Grateful Dead, Janis Joplin, Jefferson Airplane and The Who. 9 00:00:39,841 --> 00:00:41,843 Sunday, August 17th, Blood, Sweat and Tears, 10 00:00:41,921 --> 00:00:45,528 Crosby, Stills and Nash, Santana, Jimi Hendrix, Johnny Winter, 11 00:00:45,601 --> 00:00:46,807 and that's not all. 12 00:00:46,881 --> 00:00:49,407 Camp grounds will be open for two days before the festival. 13 00:00:49,481 --> 00:00:53,770 There are over 600 acres of land to roam, bazaars to browse, creative workshops. 14 00:00:53,841 --> 00:00:57,244 Heavy traffic is anticipated, so leave early if you wish to arrive on time. 15 00:00:57,702 --> 00:00:59,492 Tickets for the Woodstock Music and Arts Fair 16 00:00:59,562 --> 00:01:03,123 are $7, $14 and $18 for one, two or three days 17 00:01:03,202 --> 00:01:05,887 and can be purchased in advance at most local record stores. 18 00:01:05,962 --> 00:01:07,646 No checks will be accepted at the gate. 19 00:01:08,202 --> 00:01:12,287 Be at the Woodstock Music and Arts Fair, August 15th, 16th and 17th 20 00:01:12,362 --> 00:01:14,091 in Bethe], New York. 21 00:01:14,202 --> 00:01:16,250 (RADIO TUNING) 22 00:01:18,123 --> 00:01:21,570 WOMAN: More than 200,000 followers of pop music 23 00:01:21,643 --> 00:01:24,533 have jammed the Catskill Mountain hamlet of Bethel 24 00:01:24,603 --> 00:01:26,207 for a rock music festival. 25 00:01:26,283 --> 00:01:29,571 Cars are being abandoned on highways leading to the resort area. 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,329 Festival producers have called for all vehicles heading to that festival 27 00:01:33,403 --> 00:01:35,007 to turn back home. 28 00:01:38,963 --> 00:01:40,408 ANNOUNCER: Few other announcements. 29 00:01:41,363 --> 00:01:46,052 The road, third road on your left is still a problem, 30 00:01:46,124 --> 00:01:49,845 for entrance and access, please, have that cleared as soon as possible. 31 00:01:51,964 --> 00:01:53,534 (PEOPLE CHATTERING) 32 00:02:12,085 --> 00:02:15,692 ANNOUNCEH; We're sorry for the technical necessities of the crane. 33 00:02:17,565 --> 00:02:22,526 You people that have placed tents in the viewing area, 34 00:02:23,405 --> 00:02:26,852 please do take them down so that those behind can view as well. 35 00:02:30,286 --> 00:02:33,733 In a situation such as this we must return the responsibility to you. 36 00:02:39,806 --> 00:02:43,288 MAN 7 ON MIKE.' One thing about this is, we 're a pretty big city right now, 37 00:02:44,166 --> 00:02:46,487 so we've got all sorts of things. 38 00:02:48,966 --> 00:02:50,616 Sam, can you get the monitors on? 39 00:02:53,447 --> 00:02:56,212 Richard Bach, get back to Eddie Kramer in the sound truck. 40 00:02:56,287 --> 00:02:57,937 Richard Bach, get back to Eddie Kramer. 41 00:02:59,847 --> 00:03:01,212 ANNOUNCER: Before we begin, 42 00:03:01,287 --> 00:03:03,608 could we ask you please, once again, to leave the towers, 43 00:03:05,127 --> 00:03:09,576 and then, in the same breath, thank you for making all this possible. 44 00:03:09,727 --> 00:03:11,058 (PEOPLE CHEERING) 45 02:50:36,827 --> 02:50:40,274 There '5 a couple afpa ckages of garbage bags here. 46 02:50:41,387 --> 02:50:43,993 If on your way out, you wouldn't mind taking one, 47 02:50:44,067 --> 02:50:47,116 filling it up and leaving it where you filled it, 48 02:50:47,187 --> 02:50:49,633 that certainly would be appreciated. 49 02:50:50,787 --> 02:50:52,755 Anything you can do to give us a hand 50 02:50:52,827 --> 02:50:56,469 to leave this area somewhat the way we found it, 51 02:50:56,548 --> 02:50:58,630 I don't think it'll ever be quite the same, 52 02:50:59,468 --> 02:51:03,598 but somewhat the way we found it, certainly would be appreciated. 53 02:51:04,388 --> 02:51:06,311 (PEOPLE CHATTERING) 54 02:51:08,628 --> 02:51:10,471 It's been a delight seeing you. 55 02:51:11,148 --> 02:51:15,437 May we wish you anything 56 02:51:16,188 --> 02:51:18,715 that the person next to you wishes for you. 57 02:51:19,829 --> 02:51:23,879 Good wishes, good day and a good life. 58 02:51:24,709 --> 02:51:25,995 Thank you. 59 02:51:26,909 --> 02:51:28,593 (PEOPLE CHEERING) 60 02:51:29,109 --> 02:51:30,873 (PEOPLE APPLAUDING) 61 02:51:46,790 --> 02:51:49,634 Pat Dutch, please go to the pink and white medical tent. 5604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.