All language subtitles for What a Wonderful Family 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,910 --> 00:01:58,640 Husband got up, husband. 2 00:01:58,750 --> 00:02:01,950 - Have you got it today? - Yes, Shinji. 3 00:02:04,690 --> 00:02:06,140 eat quickly 4 00:02:06,600 --> 00:02:07,990 Even if breakfast 5 00:02:10,920 --> 00:02:13,250 I have called you several times. 6 00:02:13,290 --> 00:02:15,810 I really can't help you. 7 00:02:16,520 --> 00:02:19,320 - Where are you going on a business trip - Hong Kong 8 00:02:19,460 --> 00:02:21,150 that's nice 9 00:02:21,230 --> 00:02:23,040 Not to play 10 00:02:25,210 --> 00:02:26,730 When are you coming back 11 00:02:27,500 --> 00:02:29,970 Come back tomorrow or come back the day after tomorrow. 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,810 It depends on the work situation. 13 00:02:31,890 --> 00:02:32,970 This way 14 00:02:34,210 --> 00:02:36,810 Nothing is more troublesome than dealing with complaints. 15 00:02:37,370 --> 00:02:39,490 After all, the other party is a state-owned enterprise. 16 00:02:39,570 --> 00:02:41,650 So there is no way to get through 17 00:02:42,180 --> 00:02:45,870 If it is not handled well, it will be fined hundreds of millions. 18 00:02:46,130 --> 00:02:47,650 How many billions? 19 00:02:50,830 --> 00:02:53,900 Child, his dad, haven’t given me this month. 20 00:02:53,920 --> 00:02:55,730 Yes 21 00:02:58,920 --> 00:03:01,190 Can you give it a little more? 22 00:03:01,260 --> 00:03:03,710 Now everything is going up. 23 00:03:03,750 --> 00:03:06,160 Like what postcard beer butter... 24 00:03:06,390 --> 00:03:08,980 I will take the exam tomorrow. 25 00:03:09,660 --> 00:03:12,680 How much do you get from the old man every month? 26 00:03:14,020 --> 00:03:15,580 Next time, take more points. 27 00:03:15,940 --> 00:03:18,970 The money for washing clothes is also out of us. 28 00:03:26,170 --> 00:03:29,770 Fortunately, the taxi arrived. 29 00:03:31,310 --> 00:03:32,470 Slow walking 30 00:03:39,270 --> 00:03:41,410 Mom, careful steps 31 00:03:41,810 --> 00:03:44,430 If the elderly fall, they will be gone. 32 00:03:47,950 --> 00:03:49,570 It’s okay. 33 00:03:52,040 --> 00:03:54,230 please 34 00:03:59,690 --> 00:04:02,470 Dad has breakfast. 35 00:04:03,970 --> 00:04:05,550 mom 36 00:04:06,570 --> 00:04:09,770 How much do you get from Dad every month? 37 00:04:10,570 --> 00:04:13,190 This kind of thing is not what children should ask. 38 00:04:13,230 --> 00:04:15,820 My pocket money is from inside. 39 00:04:15,920 --> 00:04:17,350 I care very much. 40 00:04:17,490 --> 00:04:21,290 Yoshida’s family is not a father’s money for mom. 41 00:04:21,340 --> 00:04:25,410 But mom gives her father a pocket money every month. 42 00:04:25,630 --> 00:04:27,610 Why is our family the opposite? 43 00:04:27,770 --> 00:04:32,400 Why is it always like this after marrying your dad? 44 00:04:32,650 --> 00:04:36,150 Maybe it’s because your grandparents are like this. 45 00:04:36,290 --> 00:04:37,200 Yes, mom. 46 00:04:37,350 --> 00:04:40,700 I feel that it is easier to take only the cost of living. 47 00:04:40,700 --> 00:04:44,020 Because it is very troublesome to manage money. 48 00:04:44,060 --> 00:04:47,010 So this is handed over to your grandfather. 49 00:04:48,350 --> 00:04:49,490 That's it 50 00:04:49,490 --> 00:04:52,250 No wonder Grandpa will be so stingy. 51 00:04:53,050 --> 00:04:54,300 I heard 52 00:04:54,700 --> 00:04:57,880 What happened to me? 53 00:04:59,240 --> 00:05:01,730 Child, his dad, what is your arrangement today? 54 00:05:02,240 --> 00:05:04,470 I am going to play golf with Kakuda. 55 00:05:04,870 --> 00:05:09,040 That's good, today I am going to the cultural center. 56 00:05:09,090 --> 00:05:12,990 A gathering of old-age literary girls 57 00:05:13,460 --> 00:05:15,910 It’s so good. 58 00:05:18,910 --> 00:05:23,110 Why does your grandfather only say sarcasm? 59 00:05:23,410 --> 00:05:26,370 Cultural Center What is the place? 60 00:05:26,450 --> 00:05:30,530 Where to study There are a variety of interest classes. 61 00:05:30,590 --> 00:05:35,890 Haiku class, painting class, yoga class, ballroom class 62 00:05:35,920 --> 00:05:38,720 There is also a lot of teaching hula dance. 63 00:05:38,840 --> 00:05:41,580 So, mom can go too. 64 00:05:41,690 --> 00:05:44,220 If I am going, I should choose a dance class. 65 00:05:44,930 --> 00:05:46,930 Mom, can you dance? 66 00:05:46,970 --> 00:05:50,470 When I was in high school, I was still skipping the flamenco in the dance department. 67 00:05:54,210 --> 00:05:55,730 what's so funny 68 00:05:55,770 --> 00:05:58,630 There are also classes that teach Flamenco. 69 00:05:58,630 --> 00:06:00,230 Then let's go. 70 00:06:00,270 --> 00:06:02,390 I told my dad last year. 71 00:06:02,460 --> 00:06:05,370 I said that I want to go to Flamenco, let him give me some money. 72 00:06:05,410 --> 00:06:07,050 and then 73 00:06:07,630 --> 00:06:09,540 He is not at all 74 00:06:09,600 --> 00:06:12,150 Just say a sentence, don’t look at how old you are. 75 00:06:12,170 --> 00:06:17,780 I hate it, it’s really the same as his dad. 76 00:06:29,750 --> 00:06:34,040 - Good morning. - Thank you. Pick me up around the road. 77 00:06:50,000 --> 00:06:52,230 Hello Pingtian 78 00:06:53,790 --> 00:06:55,630 You have been waiting 79 00:06:56,540 --> 00:07:00,610 I’m so embarrassed, I’m also asking you to pick him up. 80 00:07:00,670 --> 00:07:03,730 My driver’s license was taken away by her. 81 00:07:03,780 --> 00:07:05,550 It’s really noisy 82 00:07:05,620 --> 00:07:08,840 You really did a good job. 83 00:07:09,090 --> 00:07:12,730 Otherwise, this guy may have killed someone in a certain day. 84 00:07:13,090 --> 00:07:15,260 You saved the lives of others. 85 00:07:15,820 --> 00:07:17,690 Asshole 86 00:07:19,170 --> 00:07:23,070 - What's going on with this car? - Pick up your grandson for school. 87 00:08:03,670 --> 00:08:06,950 - Hello - I am the Nakamura of the Aoba Station. 88 00:08:06,990 --> 00:08:09,770 Mr. Police, I will come out. 89 00:08:10,960 --> 00:08:12,670 Go back to the cage. 90 00:08:21,430 --> 00:08:23,970 You have worked hard, is there anything? 91 00:08:24,020 --> 00:08:25,880 Said that many people have been thieves recently. 92 00:08:25,900 --> 00:08:28,790 It’s really annoying. I’m getting ready to go out. 93 00:08:28,870 --> 00:08:31,510 There are many people in this area during the day. 94 00:08:31,540 --> 00:08:36,230 There are still many people who only stay with the elderly alone. 95 00:08:36,390 --> 00:08:39,960 Mr. Police, are you from Kansai? 96 00:08:40,470 --> 00:08:41,960 how do you know 97 00:08:42,490 --> 00:08:45,890 - Of course I know - or is it single? 98 00:08:46,540 --> 00:08:48,950 I am not good at dealing with women in Tokyo. 99 00:08:48,990 --> 00:08:52,500 I think I might be lonely and old. 100 00:08:52,550 --> 00:08:54,320 How can it be 101 00:08:55,070 --> 00:08:57,440 Then I am leaving first 102 00:08:58,540 --> 00:09:00,290 I can't cope with it. 103 00:09:01,790 --> 00:09:05,010 - It’s so cute. - Goodbye, Mrs. Hirata. 104 00:09:06,350 --> 00:09:07,780 You two, this is where you are going 105 00:09:07,810 --> 00:09:09,410 Going to work in Erziyu 106 00:09:09,410 --> 00:09:12,800 It’s a very fashionable shop, and the manager is still very handsome. 107 00:09:12,830 --> 00:09:15,460 I have to work hard to save money in my private house. 108 00:09:26,390 --> 00:09:30,050 About marriage, some people’s marriage is happy. 109 00:09:30,130 --> 00:09:32,020 But if you don't feel married, it doesn't matter. 110 00:09:32,030 --> 00:09:34,100 Then it’s good to not get married. 111 00:09:34,150 --> 00:09:36,490 The first assistant is saying 112 00:09:37,640 --> 00:09:42,380 This article has deeply attracted readers from the beginning. 113 00:09:42,510 --> 00:09:44,950 If you are not married, you can have a good time. 114 00:09:45,030 --> 00:09:46,790 Then you can not marry 115 00:09:47,000 --> 00:09:48,860 This strong view 116 00:09:48,900 --> 00:09:51,670 I don't know if I can be understood by the young people now. 117 00:09:51,730 --> 00:09:53,100 Although you say so 118 00:09:53,150 --> 00:09:56,090 But the teacher, you have married three times. 119 00:09:56,150 --> 00:09:58,750 Because of this, I remembered this novel. 120 00:09:58,790 --> 00:10:01,600 Is the third marriage happy? 121 00:10:01,950 --> 00:10:03,880 I really get angry. 122 00:10:03,960 --> 00:10:06,010 You guys come here for class. 123 00:10:06,010 --> 00:10:07,070 Just to tease me? 124 00:10:07,110 --> 00:10:08,600 I am sorry 125 00:10:12,270 --> 00:10:15,170 (Note: Lin Fumeizi (1903~1951) Formerly known as Miyata Fumiko, Japanese female novelist and poet) In Lin Fumei's novel 126 00:10:15,170 --> 00:10:15,320 (Note: Lin Fumeizi (1903~1951) Formerly known as Miyata Fumiko, Japanese female novelist and poet) 127 00:10:15,320 --> 00:10:18,630 What is the most impressive thing for everyone? (Note: Lin Fumeizi (1903~1951) Formerly known as Miyata Fumiko, Japanese female novelist and poet) 128 00:10:18,630 --> 00:10:18,670 What is the most impressive thing for everyone? 129 00:10:19,270 --> 00:10:21,350 -I'll treat 130 00:10:21,520 --> 00:10:24,650 Description of ironing clothes with iron for three thousand generations 131 00:10:24,670 --> 00:10:30,050 Sure enough, that description is full of imagination. 132 00:10:31,900 --> 00:10:35,290 The iron has ample room temperature 133 00:10:35,350 --> 00:10:38,430 You can also iron two or three clothes 134 00:10:38,740 --> 00:10:43,240 Three thousand generations feel that this heat is wasted if it is not used. 135 00:10:43,350 --> 00:10:47,470 I put on the gray cotton skirt that I wore. 136 00:10:47,520 --> 00:10:50,350 Zipper at the waist 137 00:10:50,470 --> 00:10:52,390 Take off 138 00:10:52,670 --> 00:10:56,310 Short white chemise 139 00:10:56,360 --> 00:11:00,490 Tightly attached to Feng's calf column 140 00:11:00,530 --> 00:11:02,330 Maybe it’s because of spring. 141 00:11:02,450 --> 00:11:05,270 It’s very comfortable. 142 00:11:05,330 --> 00:11:07,910 She smelled the skirt 143 00:11:08,090 --> 00:11:11,090 Is the smell of perspiration 144 00:11:13,230 --> 00:11:16,000 How does this sensational depiction? 145 00:11:16,070 --> 00:11:18,590 It’s really boring. 146 00:11:18,650 --> 00:11:22,170 What do you want? Teacher, you are all old. 147 00:11:22,220 --> 00:11:25,720 No wonder you can marry so many times. 148 00:11:29,310 --> 00:11:30,760 Rest awhile 149 00:11:42,410 --> 00:11:43,850 Hello there 150 00:12:13,050 --> 00:12:16,650 basement Flamenco Dance Training Course 151 00:12:42,560 --> 00:12:44,480 - Are you coming to visit? - Yes. 152 00:12:44,480 --> 00:12:45,930 this way please 153 00:13:29,110 --> 00:13:31,990 The money your wife had before marriage 154 00:13:32,030 --> 00:13:33,990 That is dowry 155 00:13:34,030 --> 00:13:38,170 Even if it’s higher, it’s all the woman’s stuff. 156 00:13:38,330 --> 00:13:40,500 Property that can be divided at the time of divorce 157 00:13:40,500 --> 00:13:44,120 Property acquired only by married couples 158 00:13:45,450 --> 00:13:48,350 That's right, that's what it means. 159 00:13:48,390 --> 00:13:50,900 Please don't forget this... 160 00:13:51,380 --> 00:13:53,720 a man who can't figure out the situation 161 00:13:53,760 --> 00:13:55,130 you are back 162 00:13:55,170 --> 00:13:56,470 You came 163 00:13:56,740 --> 00:13:59,500 Is it right? Is your relationship okay? 164 00:13:59,550 --> 00:14:04,170 That is of course. After all, Xianzi is very fond of Zhuang. 165 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 Then you also love Thai Tibetan brother. 166 00:14:07,220 --> 00:14:08,050 of course 167 00:14:08,090 --> 00:14:11,740 What am I falling in love with? 168 00:14:12,170 --> 00:14:14,070 Humor and taste 169 00:14:15,410 --> 00:14:17,780 Then what are you falling in love with? 170 00:14:17,810 --> 00:14:19,780 Isn't this obvious? 171 00:14:19,870 --> 00:14:21,780 Your beauty 172 00:14:22,110 --> 00:14:23,320 Stupid 173 00:14:27,720 --> 00:14:30,030 Occasionally eat a meal together? 174 00:14:30,590 --> 00:14:33,540 I think too, but I will have a tuning job later. 175 00:14:33,570 --> 00:14:35,470 So what happened to you here? 176 00:14:37,220 --> 00:14:40,280 Mom and Dad seem to be going back to their homes to sweep the grave 177 00:14:40,290 --> 00:14:42,980 Have you said this? When? 178 00:14:43,030 --> 00:14:46,230 The day after tomorrow, it is best to find someone to accompany you. 179 00:14:46,230 --> 00:14:47,720 But if no one has time 180 00:14:47,760 --> 00:14:51,120 It’s better to give some money. 181 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 Zhuang Tai said this. 182 00:14:52,870 --> 00:14:54,410 Even if it is incense money 183 00:14:54,470 --> 00:14:56,050 How much? 184 00:14:56,090 --> 00:14:58,150 I wanted to pack so much. 185 00:14:58,180 --> 00:15:00,210 But to be honest, I’ve been a little tight recently. 186 00:15:00,210 --> 00:15:02,450 Don't need that much 187 00:15:02,470 --> 00:15:04,010 Or do we both give so much together 188 00:15:04,040 --> 00:15:05,560 I have so much 189 00:15:05,630 --> 00:15:06,710 Is this okay 190 00:15:06,750 --> 00:15:09,310 Artest, give him the money. 191 00:15:09,370 --> 00:15:11,320 Can you give me the money for them? 192 00:15:11,390 --> 00:15:13,320 Then I wrote the names of both of us. 193 00:15:17,020 --> 00:15:19,150 I am sorry, I accepted it. 194 00:15:21,000 --> 00:15:23,930 I am back, are you coming? 195 00:15:23,950 --> 00:15:25,590 I want to die. 196 00:15:26,570 --> 00:15:27,780 Then I am gone 姊姊 197 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 Is this going to go? 198 00:15:29,670 --> 00:15:31,380 Next time you come to see me play the piano. 199 00:15:31,390 --> 00:15:33,050 Ok, I will see you next time. 200 00:15:33,940 --> 00:15:36,380 - Goodbye. - Well, thank you. 201 00:15:37,690 --> 00:15:40,330 - Welcome back - Let me go, it's hot. 202 00:15:43,570 --> 00:15:47,030 No way, I also hug you. 203 00:15:47,030 --> 00:15:50,900 Don't do anything, really disgusting. 204 00:15:52,680 --> 00:15:53,440 Stupid 205 00:15:58,290 --> 00:16:01,880 Ms. Kimura is going to do CT. 206 00:16:03,850 --> 00:16:05,690 I opened it. 207 00:16:08,180 --> 00:16:09,990 I have to bend my knees. 208 00:16:10,050 --> 00:16:11,490 Give me a hand 209 00:16:15,390 --> 00:16:17,050 I have to turn around. 210 00:16:17,090 --> 00:16:19,510 one two Three 211 00:16:19,770 --> 00:16:21,080 Good 212 00:16:22,500 --> 00:16:24,380 Is there dizziness? 213 00:16:24,430 --> 00:16:26,130 Please grab the bedside 214 00:16:28,350 --> 00:16:31,230 Put my hand behind my back 215 00:16:31,250 --> 00:16:34,200 I have 80 kilograms. I am so embarrassed. 216 00:16:34,290 --> 00:16:35,610 It's ok 217 00:16:35,650 --> 00:16:38,010 Then you have to stand up. 218 00:16:38,080 --> 00:16:40,290 one two Three 219 00:16:40,710 --> 00:16:42,370 - Is there dizziness? - No 220 00:16:42,370 --> 00:16:44,140 That’s going to turn around. 221 00:16:47,420 --> 00:16:49,290 Have to sit down 222 00:16:49,310 --> 00:16:50,530 Good 223 00:16:54,770 --> 00:16:59,510 Can you accompany me with me? I have to go back to my hometown for a long time tonight. 224 00:17:01,030 --> 00:17:05,310 I know ❤ 225 00:17:05,950 --> 00:17:08,230 - That... Miss Hirata. What happened? 226 00:17:08,490 --> 00:17:10,230 are you single 227 00:17:10,940 --> 00:17:12,870 Not married yet 228 00:17:12,910 --> 00:17:15,230 Really sorry 229 00:17:15,390 --> 00:17:16,660 what happened 230 00:17:16,670 --> 00:17:18,830 It’s my grandson who asked me to ask you. 231 00:17:18,840 --> 00:17:22,100 Ask if you are single 232 00:17:22,430 --> 00:17:25,690 Is that the big one that came to see you a few days ago? 233 00:17:25,760 --> 00:17:29,740 Yes, it’s a rugby guard. 234 00:17:29,850 --> 00:17:32,400 That is a pity. 235 00:17:39,490 --> 00:17:43,440 Is it true that the husband and wife go to the grave together? 236 00:17:43,840 --> 00:17:48,210 Really, I want to go back. 237 00:17:48,260 --> 00:17:49,450 My own home 238 00:17:49,540 --> 00:17:52,120 Where is your doctor? 239 00:17:52,200 --> 00:17:53,650 Like this guy 240 00:17:53,740 --> 00:17:55,170 Seto Inland Sea 241 00:17:55,330 --> 00:18:08,110 a green island floating on the blue sea 242 00:18:13,550 --> 00:18:15,790 Pingtian, I am... 243 00:18:16,640 --> 00:18:19,410 After retirement, back to the countryside 244 00:18:19,700 --> 00:18:22,740 On that quiet and clean waterfront 245 00:18:22,740 --> 00:18:24,700 Spend the rest of your life while fishing 246 00:18:25,970 --> 00:18:28,770 This is my dream 247 00:18:28,860 --> 00:18:30,700 Then you can’t go back quickly. 248 00:18:30,730 --> 00:18:32,600 Anyway, I have already retired. 249 00:18:32,670 --> 00:18:36,950 - But some people are not willing - who is it? 250 00:18:37,050 --> 00:18:38,710 My wife 251 00:18:39,660 --> 00:18:43,370 Why do I have to live in such a boring country? 252 00:18:43,460 --> 00:18:46,210 I was bored when I stayed there for a week. 253 00:18:46,430 --> 00:18:47,990 She said this to me. 254 00:18:48,920 --> 00:18:51,060 Is your wife a Tokyo native? 255 00:18:51,120 --> 00:18:55,370 Yes, if you want to go, Dad goes alone. 256 00:18:55,530 --> 00:18:57,830 Even my daughter said so. 257 00:18:58,610 --> 00:19:02,620 - It’s so hot. It’s gone. 258 00:19:02,710 --> 00:19:04,050 Just do it. 259 00:19:04,050 --> 00:19:06,540 - Give a big break-up fee - yes. 260 00:19:06,550 --> 00:19:10,750 Don’t say anything that is insincere 261 00:19:10,860 --> 00:19:12,830 Stupid dead 262 00:19:12,890 --> 00:19:14,200 I divorced her and stayed with you. 263 00:19:14,230 --> 00:19:15,370 I do not want 264 00:19:18,050 --> 00:19:19,300 what's up? 265 00:19:20,180 --> 00:19:22,600 I am drinking with Kakuda now. 266 00:19:23,310 --> 00:19:26,050 Even dinner 267 00:19:26,310 --> 00:19:29,300 I know, I know, I won’t drink too much. 268 00:19:29,340 --> 00:19:31,170 There is a doctor next to it, nothing. 269 00:19:31,250 --> 00:19:32,150 What is going on? 270 00:19:32,150 --> 00:19:34,600 This old wolf quack doctor will always have any way 271 00:19:35,710 --> 00:19:38,150 Ok, good, thank you. 272 00:19:39,390 --> 00:19:44,040 My daughter-in-law called her to leave me alone. 273 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Always say something, don’t drink, don’t drink 274 00:19:46,410 --> 00:19:47,650 one more bottle 275 00:19:48,830 --> 00:19:51,040 I said Mr. Hirata. 276 00:19:51,540 --> 00:19:54,920 You know that there are children who think about your body. 277 00:19:54,920 --> 00:19:58,330 How happy is it? 278 00:19:58,460 --> 00:20:04,090 That's right, our daughter, I occasionally have a call. 279 00:20:04,150 --> 00:20:06,600 Zhangkou is Dad, give me some money. 280 00:20:06,760 --> 00:20:09,410 Spoiled me to give her money 281 00:20:09,410 --> 00:20:11,080 Finally, you gave it. 282 00:20:11,670 --> 00:20:13,730 I don’t want to hear this kind of thing. 283 00:20:13,760 --> 00:20:15,750 Come back to the two of you tonight. 284 00:20:15,810 --> 00:20:17,960 Give this the last bottle 285 00:20:18,070 --> 00:20:19,230 Ok 286 00:20:19,430 --> 00:20:21,320 Thank you 287 00:20:22,250 --> 00:20:23,560 Have fun, come back and come back. 288 00:20:23,640 --> 00:20:25,560 It’s just the season for travel. 289 00:20:25,580 --> 00:20:28,100 Also eat delicious seafood from Seto Inland Sea 290 00:20:28,810 --> 00:20:33,610 Actually, mom, I don’t really want to go. 291 00:20:33,750 --> 00:20:34,990 why 292 00:20:35,320 --> 00:20:39,450 Because I have to climb the grave, I have to climb such a big slope. 293 00:20:39,520 --> 00:20:41,940 Do you know? 294 00:20:45,250 --> 00:20:46,590 Still have to go to those 295 00:20:46,650 --> 00:20:48,020 Old man and old lady in the faraway house 296 00:20:48,050 --> 00:20:50,310 Nodding 297 00:20:50,370 --> 00:20:53,270 I can’t understand the accent and the accent. 298 00:20:53,570 --> 00:20:57,010 Even so, but can't let Dad go alone. 299 00:20:57,030 --> 00:20:58,930 Mom, you will be very worried. 300 00:20:59,270 --> 00:21:02,090 Mom is also suffering from the pain of being a daughter-in-law. 301 00:21:02,120 --> 00:21:04,420 It’s all like this? 302 00:21:07,230 --> 00:21:11,430 Because it’s you, I’ll just say it. 303 00:21:12,350 --> 00:21:17,420 Are you okay with Yukisuke? 304 00:21:19,730 --> 00:21:23,470 - Why do you ask this - because 305 00:21:23,530 --> 00:21:27,750 Fortunately, it has become more and more like his father recently. 306 00:21:27,810 --> 00:21:30,770 Hair is also reduced 307 00:21:31,210 --> 00:21:33,360 Will I be like that? 308 00:21:33,830 --> 00:21:36,850 - Yes, oh, don’t be like this. 309 00:21:37,510 --> 00:21:39,600 Can't you be the same as Dad? 310 00:21:40,030 --> 00:21:45,730 In other words, he completely inherited his father’s shortcomings. 311 00:21:45,790 --> 00:21:48,940 I haven’t been in it for a few years. 312 00:21:48,990 --> 00:21:52,970 Shi Zhi, you still have something to say with him. 313 00:21:53,080 --> 00:21:54,670 Do you have anything to say? 314 00:21:55,370 --> 00:21:58,440 There are a lot of words to say 315 00:21:59,270 --> 00:22:01,850 But in the end it will only evolve into a quarrel 316 00:22:02,040 --> 00:22:04,450 But if you talk to him well, 317 00:22:04,500 --> 00:22:07,030 He is not an unreasonable person. 318 00:22:10,570 --> 00:22:14,190 I want to go out to work. 319 00:22:14,800 --> 00:22:17,490 Anyway, his father will also oppose 320 00:22:19,280 --> 00:22:21,660 Is there a place to find a job? 321 00:22:23,010 --> 00:22:25,170 I just thought about it for a moment. 322 00:22:25,210 --> 00:22:30,370 In other words, I want to try to earn some money by my own strength. 323 00:22:31,280 --> 00:22:33,140 Take money from him every month 324 00:22:33,180 --> 00:22:35,310 Then use the money to live 325 00:22:36,060 --> 00:22:40,390 Recently, I feel that this lifestyle is a bit miserable. 326 00:22:40,860 --> 00:22:42,890 Why do you feel miserable? 327 00:22:43,090 --> 00:22:49,260 Because I am just doing the work that everyone will do. 328 00:22:49,330 --> 00:22:51,260 In this small house 329 00:22:52,990 --> 00:22:55,140 You don’t think so. 330 00:22:55,290 --> 00:22:56,530 Right, Xianzi 331 00:22:56,650 --> 00:22:57,950 I always think 332 00:22:58,010 --> 00:23:02,450 Oh, you are doing a very great job. 333 00:23:02,460 --> 00:23:05,330 - Where is it? - That's it. 334 00:23:05,340 --> 00:23:07,990 Raising two children, let them go to school 335 00:23:08,000 --> 00:23:09,380 Do a good job in logistics, let the wayward coward 336 00:23:09,400 --> 00:23:11,830 Can work hard 337 00:23:11,830 --> 00:23:15,170 And also take care of my father and mother. 338 00:23:15,370 --> 00:23:18,510 And also take care to help Zhuang Tai 339 00:23:18,620 --> 00:23:21,390 I can go to college thanks to the big brother. 340 00:23:21,490 --> 00:23:25,330 You are such a worrying child. 341 00:23:25,340 --> 00:23:28,330 Every time I see the big sister, I will admire my heart. 342 00:23:28,420 --> 00:23:32,150 I don’t stop while talking 343 00:23:32,210 --> 00:23:35,370 I will wipe the table for a while, I will cook for a while. 344 00:23:35,390 --> 00:23:38,160 Or ironing a dress, sweeping something or something 345 00:23:38,610 --> 00:23:40,970 It’s because you have to pay for your labor. 346 00:23:41,010 --> 00:23:42,970 Only have this home 347 00:23:43,050 --> 00:23:45,930 I am very impressed by these thoughts. 348 00:23:46,010 --> 00:23:48,810 Really as the constitution says 349 00:23:48,910 --> 00:23:51,510 But now this society 350 00:23:51,590 --> 00:23:54,210 The labor value of a housewife like a donkey 351 00:23:54,230 --> 00:23:57,640 How do you say it is not being correctly evaluated? 352 00:23:57,670 --> 00:23:59,930 I summed it up in a sentence that is a woman’s point. 353 00:23:59,950 --> 00:24:00,540 That is 354 00:24:00,540 --> 00:24:02,380 This is the crux of the problem. 355 00:24:02,840 --> 00:24:05,680 In fact, my brother thinks so too. 356 00:24:05,790 --> 00:24:09,280 Yes, this is where the child is wrong. 357 00:24:09,770 --> 00:24:12,320 Today, my husband became a defendant. 358 00:24:12,500 --> 00:24:14,670 He is sneezing in Hong Kong. 359 00:24:14,670 --> 00:24:16,410 However, he was absent from the dock. 360 00:24:25,510 --> 00:24:26,670 Come back 361 00:24:37,850 --> 00:24:39,070 I am back 362 00:24:39,160 --> 00:24:40,680 You are back 363 00:24:43,030 --> 00:24:44,510 we are coming 364 00:24:46,820 --> 00:24:50,970 Is today a gathering of Pingtian’s daughter-in-law? 365 00:24:51,130 --> 00:24:54,670 Talking about my bad words 366 00:24:54,740 --> 00:24:58,380 As long as you can get along well 367 00:24:58,380 --> 00:25:01,440 It doesn’t matter how many times you say it in your back. 368 00:25:02,550 --> 00:25:05,280 Even if you curse me, let me die soon. 369 00:25:05,280 --> 00:25:06,770 I don't care. 370 00:25:06,840 --> 00:25:07,760 father 371 00:25:10,100 --> 00:25:11,620 Are you here? 372 00:25:13,590 --> 00:25:14,880 Let's go back 373 00:25:15,530 --> 00:25:16,620 Then we are gone 374 00:25:16,740 --> 00:25:19,380 Thank you for being so busy and coming over. 375 00:25:19,920 --> 00:25:22,080 - This is for you. - Thank you. 376 00:25:22,890 --> 00:25:25,370 Be careful not to fall when climbing the grave. 377 00:25:25,370 --> 00:25:28,360 If it falls, I can go straight into the grave. 378 00:25:28,360 --> 00:25:30,150 So convenient, not very good. 379 00:25:30,300 --> 00:25:33,160 This joke is not funny at all. 380 00:25:33,160 --> 00:25:34,670 what is the relationship 381 00:25:34,840 --> 00:25:38,290 - Good night. Thank you. 382 00:30:23,040 --> 00:30:23,950 Hello there 383 00:30:41,270 --> 00:30:42,630 Hard work 384 00:30:54,890 --> 00:30:56,270 Forget it 385 00:31:09,940 --> 00:31:10,630 how about it 386 00:31:11,150 --> 00:31:13,180 Tune over according to your requirements 387 00:31:13,180 --> 00:31:14,920 - Let me play the bullet. - Ok. 388 00:31:26,550 --> 00:31:27,520 Hey 389 00:31:28,250 --> 00:31:30,920 Zhuang is too much 390 00:31:31,170 --> 00:31:32,630 I have a thief at home. 391 00:31:33,060 --> 00:31:34,590 Come over 392 00:31:34,760 --> 00:31:36,160 Scorpion, calm down. 393 00:31:36,160 --> 00:31:39,640 - You are fine. - Nothing. He fled immediately. 394 00:31:39,640 --> 00:31:41,320 I am fine. 395 00:31:41,840 --> 00:31:43,380 terrible 396 00:31:43,460 --> 00:31:45,540 Your brother is not at home, can you come over? 397 00:31:45,540 --> 00:31:49,110 I can’t get away now, I have an important job. 398 00:31:49,470 --> 00:31:52,200 Let's call the police first. Hit 110 399 00:31:52,820 --> 00:31:54,500 - Hit 110? -Ok 400 00:31:54,990 --> 00:31:58,220 - Zhuang Tai... - I will call you later, sorry. 401 00:32:03,170 --> 00:32:04,180 how about it 402 00:32:05,790 --> 00:32:09,130 The tone is a lot bright here. It's pretty good. 403 00:32:09,270 --> 00:32:10,350 Thank you 404 00:32:35,650 --> 00:32:37,950 - The shoe prints are all collected. - Yes. 405 00:32:42,180 --> 00:32:44,840 That is to say, what was stolen 406 00:32:44,840 --> 00:32:48,760 Put more than 10,000 pieces and watches here 407 00:32:49,000 --> 00:32:51,160 Is this what you usually use? 408 00:32:51,430 --> 00:32:54,630 Not something particularly expensive 409 00:32:54,790 --> 00:32:58,790 That is to say, these are stolen at this stage. 410 00:32:59,160 --> 00:33:00,170 Chief 411 00:33:04,350 --> 00:33:06,210 This is the milk that has been drunk. 412 00:33:10,770 --> 00:33:11,860 Mrs 413 00:33:15,700 --> 00:33:20,420 You said what did he do when he found him? 414 00:33:20,930 --> 00:33:23,080 (here is a compliment) He is drinking milk 415 00:33:24,840 --> 00:33:27,370 There is no need to say honors here. 416 00:33:27,620 --> 00:33:29,480 That is drinking milk 417 00:33:29,790 --> 00:33:34,850 When you found out, he put the milk box back. 418 00:33:34,940 --> 00:33:38,130 I slammed the door and left. 419 00:33:41,890 --> 00:33:42,830 Not 420 00:33:43,020 --> 00:33:46,350 - Before this - What did the thief do? 421 00:33:47,740 --> 00:33:51,810 He reached into the drawer of the freezer in the freezer 422 00:33:51,920 --> 00:33:54,010 - Why - steal something 423 00:33:54,010 --> 00:33:54,930 What have you stolen? 424 00:33:55,330 --> 00:33:59,700 That...the money in the zipper bag 425 00:33:59,870 --> 00:34:01,940 What is that money? 426 00:34:04,000 --> 00:34:05,790 It’s hard to say 427 00:34:06,850 --> 00:34:14,740 That...I am carrying my husband’s deposit. 428 00:34:17,790 --> 00:34:19,670 It’s your wife’s private money. 429 00:34:20,840 --> 00:34:23,200 Simply put it 430 00:34:23,200 --> 00:34:27,350 Whether it is simple or complicated, private money is private money. 431 00:34:27,840 --> 00:34:30,960 Mrs. No need to be embarrassed. 432 00:34:31,140 --> 00:34:32,280 This is common sense 433 00:34:33,000 --> 00:34:38,030 Generally, my wife has private money. 434 00:34:38,820 --> 00:34:42,260 Hello, you also save money. 435 00:34:42,470 --> 00:34:45,020 The money I got is not enough for me. 436 00:34:45,130 --> 00:34:46,840 Can you really say it? 437 00:34:48,330 --> 00:34:51,250 Is your wife still saving? 438 00:34:51,250 --> 00:34:56,160 You don't have to say honorific words, but where should she be? 439 00:34:56,340 --> 00:34:59,500 I probably know where it is, but I won’t go looking for it. 440 00:35:00,420 --> 00:35:02,280 This is also a forgiveness between couples. 441 00:35:02,280 --> 00:35:03,250 sit down 442 00:35:12,870 --> 00:35:13,970 sister in law 443 00:35:19,950 --> 00:35:23,080 I heard that it was stolen, it’s terrible. 444 00:35:23,280 --> 00:35:25,450 This is the police 445 00:35:27,900 --> 00:35:30,350 I am not a bad person. 446 00:35:30,350 --> 00:35:31,860 my wife… 447 00:35:32,110 --> 00:35:35,240 It’s her brother’s...no, it’s her husband’s sister. 448 00:35:35,240 --> 00:35:38,060 So we are uncles 449 00:35:38,060 --> 00:35:40,430 I am not her brother, I am a younger brother. 450 00:35:40,430 --> 00:35:42,380 Although I am older 451 00:35:42,380 --> 00:35:46,010 Please rest assured that we have no doubts about you. 452 00:35:46,660 --> 00:35:51,750 Thank you, Shi Zhi, according to Cheng Zizi. 453 00:35:51,750 --> 00:35:55,050 Dad's Passbook Real Estate Certificate 454 00:35:55,250 --> 00:35:58,220 All placed under the bed in the bedroom 455 00:35:58,220 --> 00:36:00,490 - So I will go see it first... - It’s okay. 456 00:36:00,640 --> 00:36:03,510 The thief did not go to the second floor bedroom 457 00:36:03,890 --> 00:36:07,250 Is that great? 458 00:36:09,840 --> 00:36:12,780 Shi Zhi, I heard that you saw the thief. 459 00:36:13,680 --> 00:36:15,710 We took a picture 460 00:36:15,710 --> 00:36:20,900 What's so good, what does he look like, is it really covering his face? 461 00:36:20,900 --> 00:36:23,480 - Wear sunglasses... - Sunglasses? 462 00:36:28,580 --> 00:36:31,180 Not going to dress like this 463 00:36:32,490 --> 00:36:36,860 The habitual criminals of the hollowed out door will be dressed very inconspicuously. 464 00:36:37,050 --> 00:36:40,130 Dressed up as an office worker everywhere 465 00:36:40,560 --> 00:36:43,710 This is also true 466 00:36:43,790 --> 00:36:46,920 If you cover your face, you will see a thief. 467 00:36:48,920 --> 00:36:51,860 You are so funny. 468 00:36:52,230 --> 00:36:53,930 Thank you 469 00:36:53,930 --> 00:36:56,140 I joined the "falling research" when I was in college. 470 00:36:56,140 --> 00:36:58,000 Rakusho Research Association 471 00:36:59,950 --> 00:37:02,470 Yes, I have to call the adult. 472 00:37:16,390 --> 00:37:18,710 No need, change, keep it. 473 00:37:18,710 --> 00:37:20,710 thank you very much 474 00:37:24,930 --> 00:37:26,150 I am back 475 00:37:27,740 --> 00:37:29,570 Welcome home 476 00:37:30,480 --> 00:37:32,290 What happened, are you here? 477 00:37:32,290 --> 00:37:33,360 I haven't seen it for a while. 478 00:37:33,450 --> 00:37:35,260 I heard that you went to Hong Kong. 479 00:37:35,260 --> 00:37:37,530 You are still so busy. 480 00:37:37,530 --> 00:37:39,090 I am going to handle customer complaints. 481 00:37:39,090 --> 00:37:41,620 This is the most annoying job 482 00:37:43,140 --> 00:37:45,130 Wife, we found the fault of the other person. 483 00:37:45,130 --> 00:37:46,800 This matter is finally settled. 484 00:37:49,280 --> 00:37:50,740 Take a sigh of relief 485 00:37:51,510 --> 00:37:54,040 I spent two nights with Chinese customers. 486 00:37:54,040 --> 00:37:56,520 Drinking unconscious 487 00:37:57,020 --> 00:37:58,400 nice 488 00:37:59,940 --> 00:38:01,320 so tired 489 00:38:03,380 --> 00:38:04,530 Children? 490 00:38:05,340 --> 00:38:06,420 Going to the tutoring class 491 00:38:08,200 --> 00:38:09,700 I bought it at the airport. 492 00:38:10,000 --> 00:38:12,710 Sense VR glasses 493 00:38:12,790 --> 00:38:16,890 And this is for you. 494 00:38:17,040 --> 00:38:18,000 Is a scarf 495 00:38:18,410 --> 00:38:19,420 Give me some water 496 00:38:25,880 --> 00:38:28,290 What happened? You two seem to have no spirit. 497 00:38:29,080 --> 00:38:30,190 What happened? 498 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 It’s like this. 499 00:38:35,920 --> 00:38:38,420 Did you quarrel with Taizang? 500 00:38:38,760 --> 00:38:42,930 Don't bring your chores to my house. 501 00:38:42,930 --> 00:38:44,040 Right, wife. 502 00:38:44,040 --> 00:38:45,420 no 503 00:38:45,820 --> 00:38:46,830 what is that 504 00:38:49,430 --> 00:38:52,600 Your family is in a thief. 505 00:38:55,260 --> 00:38:56,070 what? 506 00:38:59,190 --> 00:39:01,330 I haven’t been stolen. 507 00:39:01,510 --> 00:39:05,740 The thief did not enter our room. 508 00:39:06,430 --> 00:39:09,250 Your passbook is fine. 509 00:39:12,380 --> 00:39:15,090 Are you not at home? 510 00:39:16,940 --> 00:39:18,310 I am home 511 00:39:19,840 --> 00:39:25,710 When I cleaned your room, I felt tired and took a rest. 512 00:39:26,160 --> 00:39:28,210 I accidentally went to sleep. 513 00:39:28,910 --> 00:39:30,860 The thief is coming in at this time. 514 00:39:31,580 --> 00:39:32,870 I am sorry 515 00:39:33,810 --> 00:39:35,670 This of course is blaming me for being careless. 516 00:39:35,950 --> 00:39:39,900 When the door is locked, it will fall asleep. 517 00:39:40,340 --> 00:39:44,010 But the loss is really not big. 518 00:39:44,520 --> 00:39:46,620 The loss is not big, but there is also a loss. 519 00:39:48,090 --> 00:39:53,560 Put 12,000 pieces of pocket money in that drawer 520 00:39:53,800 --> 00:39:57,270 And my watch 521 00:39:57,870 --> 00:40:00,280 My aunt, who is in the dark, gives me a birthday present. 522 00:40:01,680 --> 00:40:02,950 are these all 523 00:40:08,160 --> 00:40:11,130 Tell him something in the fridge. 524 00:40:12,870 --> 00:40:14,470 What's in the fridge? 525 00:40:18,010 --> 00:40:20,870 I am in the drawer below the refrigerator 526 00:40:22,750 --> 00:40:24,230 Put some money 527 00:40:25,200 --> 00:40:28,490 That is, some money I saved 528 00:40:29,820 --> 00:40:31,900 Thinking about it can be used for emergency 529 00:40:33,600 --> 00:40:36,990 And how much is this money? 530 00:40:37,970 --> 00:40:40,180 Don’t ask for the amount. 531 00:40:40,180 --> 00:40:42,060 Anyway, it has been stolen. 532 00:40:42,190 --> 00:40:45,710 No, how much is it? 533 00:40:49,190 --> 00:40:51,030 I have not counted it carefully. 534 00:40:52,870 --> 00:40:56,390 400,000 or more 535 00:41:05,030 --> 00:41:07,790 Next to the natto I eat every morning 536 00:41:07,790 --> 00:41:09,360 Actually put your private money 537 00:41:10,130 --> 00:41:15,910 I never thought that you would put such a large sum of money. 538 00:41:21,170 --> 00:41:25,600 Then what did you say before you want to increase your home? 539 00:41:26,760 --> 00:41:27,930 I am sorry 540 00:41:28,630 --> 00:41:30,210 I inserted a sentence. 541 00:41:30,820 --> 00:41:33,200 Ten or twenty years 542 00:41:33,200 --> 00:41:36,850 It’s no big deal for the housewife to save such money. 543 00:41:37,330 --> 00:41:39,680 You fell ill if you were on a business trip. 544 00:41:39,680 --> 00:41:41,660 She must rush to the scene immediately 545 00:41:41,770 --> 00:41:44,600 This time I need cash. 546 00:41:44,830 --> 00:41:46,740 Then do you save money? 547 00:41:47,400 --> 00:41:49,740 Of course, save it. 548 00:41:49,860 --> 00:41:53,120 He is also very clear in Taizang. 549 00:41:53,270 --> 00:41:55,770 Whose wife will save 550 00:41:57,920 --> 00:42:01,410 Rarely, I want to go home and have some beer. 551 00:42:01,860 --> 00:42:08,690 Really, my mood is so bad. 552 00:42:08,850 --> 00:42:11,840 Why are you saying this? 553 00:42:12,380 --> 00:42:15,880 Shi Zhi was shocked. 554 00:42:16,030 --> 00:42:18,850 Why do you have to comfort her? 555 00:42:18,950 --> 00:42:20,970 Brother, you are really careful. 556 00:42:22,270 --> 00:42:24,320 You are really ugly. 557 00:42:24,890 --> 00:42:26,220 The face is really thick 558 00:42:26,600 --> 00:42:29,840 When you have something, you can make irresponsible remarks about other people’s affairs. 559 00:42:30,900 --> 00:42:33,280 Other people's home? 560 00:42:34,150 --> 00:42:35,680 What do you say? 561 00:42:36,280 --> 00:42:39,570 I am worried that you will let go of your work. 562 00:42:39,570 --> 00:42:40,560 Cheng Zi 563 00:42:40,560 --> 00:42:42,630 Sorry, don't be angry. 564 00:42:42,780 --> 00:42:44,450 OK, go back. 565 00:42:45,590 --> 00:42:48,390 I am leaving, I will never come again. 566 00:42:50,670 --> 00:42:52,210 Really unpleasant 567 00:42:57,820 --> 00:43:01,310 Sorry, you are also coming over. 568 00:43:01,540 --> 00:43:03,760 Sorry, my brother is such a person. 569 00:43:32,390 --> 00:43:33,870 Do you want to take a bath? 570 00:43:34,450 --> 00:43:37,380 I am going to prepare some food. 571 00:43:40,750 --> 00:43:43,570 I said... don't be angry. 572 00:43:46,100 --> 00:43:50,470 What did you do on the second floor? 573 00:43:51,770 --> 00:43:53,930 When the thief steals money 574 00:43:54,630 --> 00:44:00,710 I didn't say it, I fell asleep on your chair. 575 00:44:03,050 --> 00:44:05,310 It’s really my carelessness. 576 00:44:06,250 --> 00:44:07,020 I am sorry 577 00:44:09,460 --> 00:44:11,470 I am sweating 578 00:44:11,780 --> 00:44:16,370 When using bad English and Chinese boss theory 579 00:44:17,050 --> 00:44:18,710 Are you fighting? 580 00:44:19,690 --> 00:44:21,000 Very comfortable 581 00:44:21,910 --> 00:44:24,240 Don't you say that? 582 00:44:24,950 --> 00:44:27,610 Didn't I have a lot of apologies? 583 00:44:27,740 --> 00:44:29,720 And there is no loss. 584 00:44:29,720 --> 00:44:32,530 How is 400,000 in cash not a big loss? 585 00:44:32,750 --> 00:44:36,920 That’s all saved by my province’s food. 586 00:44:37,260 --> 00:44:40,060 Although very annoying, as long as I endure it, I will do it. 587 00:44:40,260 --> 00:44:44,010 So you forgot, can you? 588 00:44:44,630 --> 00:44:48,000 - Please, please. - How can I forget? 589 00:44:50,450 --> 00:44:52,720 Those are the money I earned. 590 00:44:53,600 --> 00:44:57,950 Simply put, private money is private money. 591 00:45:00,940 --> 00:45:02,370 Say what everyone is saving 592 00:45:03,330 --> 00:45:06,650 Cheng Zi really dare to say ah, the tone is not small 593 00:45:09,140 --> 00:45:11,960 You are going to make money to see it. 594 00:45:17,730 --> 00:45:18,460 Bathing 595 00:45:39,590 --> 00:45:40,760 We're back 596 00:45:41,880 --> 00:45:44,130 Mom is hungry 597 00:45:45,160 --> 00:45:46,380 Gift bought by dad 598 00:45:46,380 --> 00:45:51,790 Hong Kong is great, VR glasses 599 00:45:53,050 --> 00:45:54,800 Mom, is Dad taking a shower? 600 00:45:54,800 --> 00:45:55,580 Ok 601 00:45:55,660 --> 00:45:57,420 Dad, can I open it? 602 00:45:58,020 --> 00:45:59,370 sure 603 00:45:59,370 --> 00:46:02,140 very good, thank you 604 00:46:27,280 --> 00:46:32,160 I said, would you bury it in this grave after you die? 605 00:46:32,830 --> 00:46:34,260 of course 606 00:46:36,320 --> 00:46:39,030 I don't know who both of us died first. 607 00:46:39,810 --> 00:46:41,900 Am I buried here? 608 00:46:42,410 --> 00:46:44,410 of course 609 00:46:45,810 --> 00:46:50,870 - I don't want - why? 610 00:46:52,420 --> 00:46:55,220 Although it is a generation 611 00:46:55,730 --> 00:46:58,560 But the net is someone I don’t know. 612 00:46:59,370 --> 00:47:02,450 At least after death, I want to be free. 613 00:47:03,400 --> 00:47:06,190 how? Are you not free now? 614 00:47:06,190 --> 00:47:07,490 Yes 615 00:47:08,070 --> 00:47:12,670 You also want to leave me to live freely? 616 00:47:13,280 --> 00:47:14,990 Don't say stupid things. 617 00:47:15,490 --> 00:47:18,850 What about your dead body? 618 00:47:19,970 --> 00:47:24,670 Actually, I met two good friends in the Cultural Center. 619 00:47:25,000 --> 00:47:30,610 We negotiated to buy coffins together for burial 620 00:47:30,610 --> 00:47:33,470 Is this not working? 621 00:47:33,470 --> 00:47:36,110 It doesn't matter, anyway, people are dead anyway. 622 00:47:37,740 --> 00:47:40,770 You are really good at making claims. 623 00:47:41,010 --> 00:47:42,710 It seems that people are coming. 624 00:47:42,830 --> 00:47:44,360 Think about it. 625 00:47:49,320 --> 00:47:51,700 Lucky husband, long time no see 626 00:47:51,700 --> 00:47:52,570 Hello there 627 00:47:54,240 --> 00:47:57,150 The monk is taken care of by you. 628 00:47:58,740 --> 00:48:00,670 thank you very much 629 00:48:24,570 --> 00:48:25,950 Lucky, please use 630 00:48:25,960 --> 00:48:27,320 Thank you 631 00:48:27,910 --> 00:48:29,790 The body is okay. 632 00:48:29,790 --> 00:48:31,050 thanks to you 633 00:48:33,880 --> 00:48:35,710 You can also have a drink. 634 00:49:10,920 --> 00:49:14,640 Thai Tibetan, I was hit. 635 00:49:14,640 --> 00:49:17,930 This is your mother is not willing to bury with me. 636 00:49:19,180 --> 00:49:22,550 She said that she would buy a cemetery with her friends and bury it together. 637 00:49:23,170 --> 00:49:24,790 I really didn't expect 638 00:49:25,870 --> 00:49:28,190 You told me to be a child. 639 00:49:29,990 --> 00:49:32,310 How is your face so stinky? What happened? 640 00:49:35,190 --> 00:49:39,360 In fact, when you are not at home 641 00:49:39,800 --> 00:49:40,870 A big event happened 642 00:49:41,530 --> 00:49:42,670 what happened 643 00:49:43,720 --> 00:49:46,320 It’s not convenient to say in the car. 644 00:49:47,100 --> 00:49:48,820 Go home and tell you 645 00:49:49,160 --> 00:49:51,870 What is it? At least give a hint. 646 00:49:52,870 --> 00:49:54,800 This is not a guessing game 647 00:50:02,010 --> 00:50:02,800 come in 648 00:50:05,310 --> 00:50:07,260 Are you tired? 649 00:50:08,900 --> 00:50:10,540 Let me make a cup of tea for you. 650 00:50:11,350 --> 00:50:12,890 no need 651 00:50:14,990 --> 00:50:16,410 What happened? 652 00:50:19,280 --> 00:50:21,630 Why is Shi Zhi not at home? 653 00:50:23,720 --> 00:50:30,870 In fact, it’s best to be told by your daughter. 654 00:50:30,870 --> 00:50:33,770 It doesn't matter, you are quick to say 655 00:50:34,830 --> 00:50:36,970 Then I said 656 00:50:39,050 --> 00:50:41,030 I really can’t say it. 657 00:50:42,060 --> 00:50:43,290 what happened 658 00:50:45,820 --> 00:50:46,990 I said it. 659 00:50:47,710 --> 00:50:52,570 The hostess of this family Shi Zhi left home. 660 00:50:53,840 --> 00:50:54,780 Where did you go 661 00:50:55,370 --> 00:50:57,820 I don’t know if I’m going to leave home. 662 00:50:57,820 --> 00:51:01,070 I just don’t know where to go, I’m saying I’m leaving home. 663 00:51:05,840 --> 00:51:09,220 Did you hear it 664 00:51:12,880 --> 00:51:16,150 I know that this will happen sooner or later. 665 00:51:16,150 --> 00:51:19,130 Ah, something big. 666 00:51:27,440 --> 00:51:29,340 Ok, done it. 667 00:51:33,960 --> 00:51:35,280 good evening 668 00:51:35,480 --> 00:51:37,000 Xianzi is coming 669 00:51:37,600 --> 00:51:41,000 It’s really a big deal. Even Xian Xianzi is called. 670 00:51:41,000 --> 00:51:42,990 I'm late 671 00:51:43,440 --> 00:51:45,750 - Sorry, you should be very tired. - No. 672 00:51:46,170 --> 00:51:47,830 Thai Tibetan takes out the beer 673 00:51:47,830 --> 00:51:49,930 I can’t stand this kind of thing without drinking. 674 00:51:49,930 --> 00:51:51,390 Yes 675 00:51:52,480 --> 00:51:53,830 The fried noodles are so delicious. 676 00:51:53,830 --> 00:51:55,100 Give you a copy too. 677 00:51:55,100 --> 00:51:59,650 Thank you, I am really hungry. 678 00:52:02,410 --> 00:52:05,100 - Ok, I will give you. - Thank you. 679 00:52:06,320 --> 00:52:08,950 - Eat it. - I am moving. 680 00:52:18,280 --> 00:52:23,030 Fortunately, everyone is worried that you will come. 681 00:52:23,030 --> 00:52:25,290 Don't be bored, say something. 682 00:52:27,470 --> 00:52:31,780 What happened between your husband and wife when I was away? 683 00:52:32,250 --> 00:52:34,040 It's nothing 684 00:52:34,600 --> 00:52:36,890 Isn't it a big deal? 685 00:52:37,320 --> 00:52:40,590 Dad, have you heard that a thief has come home? 686 00:52:40,590 --> 00:52:42,280 Thai Tibetan told me 687 00:52:42,990 --> 00:52:44,900 Isn't there a big loss? 688 00:52:47,810 --> 00:52:49,270 Just kidding 689 00:52:49,650 --> 00:52:52,990 Forty thousand tens of thousands of cash is not a big loss 690 00:52:54,340 --> 00:52:56,050 Was it so much money stolen? 691 00:52:56,670 --> 00:53:00,560 It’s a private money hidden in the refrigerator. 692 00:53:01,050 --> 00:53:02,680 I said, brother. 693 00:53:03,990 --> 00:53:07,550 Are you paying attention to those private money? 694 00:53:07,550 --> 00:53:10,330 So just quarrel with her. 695 00:53:10,990 --> 00:53:14,130 Housewives will hide their money 696 00:53:14,420 --> 00:53:16,140 I also have a possession 697 00:53:17,260 --> 00:53:19,010 You give me less to say 698 00:53:21,730 --> 00:53:23,140 How much are you hiding? 699 00:53:24,090 --> 00:53:28,630 What unit is thousands? Wan? 700 00:53:29,420 --> 00:53:31,300 How could it be three thousand blocks? 701 00:53:31,300 --> 00:53:33,460 It’s not a kid’s pocket money. 702 00:53:34,720 --> 00:53:38,710 Do you say this now? 703 00:53:40,460 --> 00:53:43,910 The most important thing now is to figure out where Shi Zhi went. 704 00:53:43,910 --> 00:53:44,860 Yes 705 00:53:45,960 --> 00:53:52,120 Qian Yi, Xin Jie, do you know where your mother is? 706 00:53:54,630 --> 00:53:55,740 do not know 707 00:53:57,110 --> 00:54:01,750 Will it be at the home of my brother in Osaka Shizhi? 708 00:54:01,750 --> 00:54:03,270 Would you like to call me? 709 00:54:04,410 --> 00:54:05,680 What are you talking about? 710 00:54:06,610 --> 00:54:09,660 Is my wife Shi Zhi going to you? 711 00:54:10,800 --> 00:54:13,800 I can’t ask this stupid question. 712 00:54:18,570 --> 00:54:20,120 Still say it. 713 00:54:26,380 --> 00:54:27,900 Big brother 714 00:54:30,780 --> 00:54:33,250 Actually, I know 715 00:54:35,750 --> 00:54:36,680 what do you know? 716 00:54:37,360 --> 00:54:39,140 The whereabouts of Shi Zhi 717 00:54:44,340 --> 00:54:46,340 How do you know 718 00:54:46,340 --> 00:54:48,550 She called me in the evening. 719 00:54:48,550 --> 00:54:52,130 Say, just tell me, let me not tell you. 720 00:54:53,300 --> 00:54:56,770 But can't keep it secret to you all the time. 721 00:54:59,680 --> 00:55:00,810 where is she 722 00:55:01,660 --> 00:55:04,220 The home of Shizhi in Maotianjing 723 00:55:04,890 --> 00:55:07,040 When her parents were still alive 724 00:55:07,040 --> 00:55:09,790 Everyone often goes to play together. 725 00:55:10,290 --> 00:55:13,280 She said that although the home is empty, she is going there. 726 00:55:16,950 --> 00:55:18,700 Great 727 00:55:18,700 --> 00:55:21,700 In short, at least know where she is going. 728 00:55:22,470 --> 00:55:25,240 So she is not ignorant 729 00:55:25,950 --> 00:55:29,400 That big brother, you can rest assured. 730 00:55:30,540 --> 00:55:32,420 How can I be assured? 731 00:55:32,990 --> 00:55:36,450 Isn’t it strange that she told the wrong person? 732 00:55:36,450 --> 00:55:39,050 I know that she is not good to tell me. 733 00:55:39,050 --> 00:55:43,100 Then why didn't she tell her to be too good or too? 734 00:55:43,100 --> 00:55:45,090 Xianzi is an outsider 735 00:55:49,340 --> 00:55:52,490 Xianzi is not an outsider, she is my wife. 736 00:55:52,900 --> 00:55:55,600 Was Shih Tsung originally not an outsider? 737 00:55:56,070 --> 00:55:58,260 I was originally an outsider. 738 00:55:59,610 --> 00:56:03,110 Big brother, the tone you just had is exactly the same as Dad. 739 00:56:03,110 --> 00:56:04,700 Really? 740 00:56:05,350 --> 00:56:08,070 Why did you suddenly get on my head? 741 00:56:09,780 --> 00:56:16,690 Shi Zhi is only willing to understand the mood of the constitution, I understand very well. 742 00:56:17,530 --> 00:56:20,770 After all, I am also the wife of this family. 743 00:56:20,780 --> 00:56:24,500 Mom used to be an outsider of this family, right? 744 00:56:25,050 --> 00:56:26,590 The most important thing now is to figure out 745 00:56:26,590 --> 00:56:29,540 What happened between Big Brother and Shi Zhiyu? 746 00:56:29,540 --> 00:56:33,440 How to solve it? 747 00:56:35,620 --> 00:56:36,970 You immediately apologize 748 00:56:37,300 --> 00:56:39,110 Why do I have to apologize? 749 00:56:39,110 --> 00:56:40,440 In short, you have to go. 750 00:56:40,440 --> 00:56:43,530 What do you say, hold her hand and apologize 751 00:56:43,530 --> 00:56:46,870 Speaking to her, sorry, I was wrong. 752 00:56:47,220 --> 00:56:49,530 Why should I apologize? 753 00:56:49,530 --> 00:56:51,460 Where am I wrong? 754 00:56:52,300 --> 00:56:56,120 Say, I am the victim. 755 00:56:56,120 --> 00:56:57,280 victim! 756 00:56:57,980 --> 00:57:02,790 Big Brother Victims The idea of ​​a victim is strange. 757 00:57:02,790 --> 00:57:05,160 This is a problem between your husband and wife. 758 00:57:05,160 --> 00:57:08,030 It must be that you said something quite excessive. 759 00:57:08,030 --> 00:57:10,000 Only made people like Shizhi leave home. 760 00:57:10,010 --> 00:57:11,490 It must have been a very serious matter. 761 00:57:11,490 --> 00:57:13,960 You have too much control over our family. 762 00:57:13,960 --> 00:57:14,980 I told you before. 763 00:57:14,980 --> 00:57:19,150 What's the relationship? Is there anything wrong with my sister's concern for my brother? 764 00:57:19,150 --> 00:57:20,060 Yes 765 00:57:20,060 --> 00:57:21,960 You shut me up, you are just a son-in-law. 766 00:57:22,800 --> 00:57:25,680 Big brother, what do you say to my husband? 767 00:57:25,680 --> 00:57:28,170 Wait 768 00:57:28,170 --> 00:57:31,740 You don’t want to talk about it. 769 00:57:31,740 --> 00:57:34,730 My wife is running, what are you still yelling? 770 00:57:34,730 --> 00:57:36,360 Can't say that 771 00:57:36,360 --> 00:57:39,750 You dare to dare to say this. 772 00:57:39,750 --> 00:57:42,110 Facing your own son 773 00:57:42,110 --> 00:57:43,860 I can not stand it any more 774 00:57:43,860 --> 00:57:45,710 You all give me away! 775 00:57:45,710 --> 00:57:47,580 - Dad, you calm down. - I’m sick. 776 00:57:47,580 --> 00:57:49,290 - Big Brother, Big Brother, etc. 777 00:57:49,290 --> 00:57:51,770 - Stop the big brother - wait, don't go. 778 00:57:55,630 --> 00:57:58,780 Big brother, you don’t have such an atmosphere. 779 00:57:58,780 --> 00:58:03,760 Everyone is here because I am worried about you. 780 00:58:03,760 --> 00:58:05,370 I said that leave me alone. 781 00:58:05,370 --> 00:58:06,490 Where are you going 782 00:58:06,490 --> 00:58:08,090 I am going to drink 783 00:58:08,660 --> 00:58:11,600 I am already bored with your family. 784 00:58:13,550 --> 00:58:14,920 and many more 785 00:58:17,920 --> 00:58:19,440 Big brother 786 00:58:35,450 --> 00:58:40,260 Mom, what about the breakfast for these two children tomorrow? 787 00:58:40,260 --> 00:58:43,150 Would you like to cook some rice, do some rice balls, you can eat it right away. 788 00:58:43,150 --> 00:58:46,480 Leave it to me. 789 00:58:46,490 --> 00:58:50,300 I have been enjoying it before. I should have been out this time. 790 00:58:50,820 --> 00:58:53,580 Really a reliable grandma, right? 791 00:58:55,420 --> 00:58:58,350 It doesn't matter if my mother is not there. 792 00:59:05,350 --> 00:59:06,790 Go check it out. 793 00:59:26,340 --> 00:59:28,350 Things are very serious. 794 00:59:33,230 --> 00:59:36,920 Uncle, are you a love for the constitution? 795 00:59:37,230 --> 00:59:37,850 Hey? 796 00:59:38,520 --> 00:59:40,170 So you are getting married. 797 00:59:43,640 --> 00:59:45,710 Is this the case? 798 00:59:45,710 --> 00:59:46,850 Then my dad? 799 00:59:47,980 --> 00:59:50,390 Does he really love my mom? 800 00:59:52,150 --> 00:59:54,390 Do you really have feelings between them? 801 00:59:59,560 --> 01:00:02,320 Give Xiao Qian a favorite milk tea 802 01:00:03,850 --> 01:00:05,270 Qian Yi is asking me 803 01:00:06,120 --> 01:00:10,990 Is there a relationship between Big Brother and Scorpion? 804 01:00:16,980 --> 01:00:18,940 Zhuang too, have you heard of it? 805 01:00:18,940 --> 01:00:20,950 The story of the two of them just fell in love 806 01:00:21,730 --> 01:00:22,820 No 807 01:00:23,800 --> 01:00:26,360 This is what Shi Zhizhi told me. 808 01:00:27,000 --> 01:00:31,150 They must take the central line when they are single. 809 01:00:32,400 --> 01:00:35,630 One day, Shi Zhizhi is a little cold. 810 01:00:35,630 --> 01:00:39,250 Reluctantly got on the car, although holding the ring 811 01:00:40,610 --> 01:00:43,690 But it feels very uncomfortable, I want to vomit a little. 812 01:00:44,250 --> 01:00:47,470 But because it’s a fast-speed car, it doesn’t stop in the middle. 813 01:00:47,470 --> 01:00:50,440 Just when she doesn’t know how to be good 814 01:00:51,150 --> 01:00:53,990 Sitting on the opposite side of a man said to her 815 01:00:53,990 --> 01:00:57,400 Let's change it, then let her give her the seat. 816 01:00:57,990 --> 01:00:59,610 That person is the big brother? 817 01:01:03,100 --> 01:01:05,730 When the two are at the Tokyo Station platform 818 01:01:05,730 --> 01:01:08,780 He told her to take care of it and left. 819 01:01:08,780 --> 01:01:10,840 But she has always been obsessed 820 01:01:11,410 --> 01:01:14,470 I hope to see him again. 821 01:01:14,860 --> 01:01:16,530 The result is about a month or so 822 01:01:16,530 --> 01:01:18,680 I happened to meet again at the Tokyo Station platform. 823 01:01:21,270 --> 01:01:25,130 She said to him, thank you very much in the past few days. 824 01:01:25,460 --> 01:01:28,450 Big brother asked her, are you okay? 825 01:01:28,850 --> 01:01:32,200 Then I laughed at my big white teeth. 826 01:01:33,890 --> 01:01:37,240 At that time, his smile was very attractive. 827 01:01:38,130 --> 01:01:40,810 This is the beginning of their love 828 01:01:42,880 --> 01:01:47,010 What? They have such a romantic story. 829 01:01:49,420 --> 01:01:53,450 Xiao Qian, you don't have to worry 830 01:01:57,250 --> 01:01:58,290 but 831 01:02:02,440 --> 01:02:04,180 They are already loving each other now. 832 01:02:06,210 --> 01:02:08,580 Mom has no love for Dad. 833 01:02:12,040 --> 01:02:15,590 If this is the case, is it only necessary to separate? 834 01:02:15,590 --> 01:02:19,110 Because husband and wife must love each other. 835 01:02:20,140 --> 01:02:22,000 Because that’s it’s a couple. 836 01:02:47,370 --> 01:02:52,140 Child, damn, get up, have breakfast. 837 01:02:55,530 --> 01:02:56,750 what happened 838 01:02:58,090 --> 01:02:59,940 Started again 839 01:03:00,840 --> 01:03:04,110 Back pain, how to do 840 01:03:06,630 --> 01:03:08,670 Can't you get up? 841 01:03:09,130 --> 01:03:12,760 I can’t move, I can’t move. 842 01:03:13,470 --> 01:03:18,450 Child, his dad, please, let's make breakfast for everyone. 843 01:03:18,450 --> 01:03:19,820 me 844 01:03:19,820 --> 01:03:19,830 Yes me 845 01:03:19,830 --> 01:03:20,600 Yes 846 01:03:22,660 --> 01:03:31,120 Fortunately, I like the big natto in the second compartment of the refrigerator. 847 01:03:34,930 --> 01:03:36,960 What are you doing? 848 01:03:37,690 --> 01:03:39,850 Not eating breakfast? 849 01:03:39,850 --> 01:03:41,450 Is it ok to eat this? 850 01:03:42,580 --> 01:03:45,230 It’s not okay, isn’t it, right? 851 01:03:47,830 --> 01:03:49,400 Grandpa, are you eating? 852 01:03:50,510 --> 01:03:53,260 I am not a monkey in the zoo. 853 01:03:54,540 --> 01:03:56,580 It’s too much. 854 01:04:00,070 --> 01:04:03,270 Can you take two or three bananas at lunch? 855 01:04:03,270 --> 01:04:06,930 Of course, no one will be laughed at by everyone. 856 01:04:07,660 --> 01:04:09,560 What should I do? 857 01:04:10,090 --> 01:04:13,390 Today, I still buy bread in the school canteen. 858 01:04:14,650 --> 01:04:16,070 So give me money 859 01:04:16,640 --> 01:04:18,320 I won't come back at night 860 01:04:18,320 --> 01:04:20,380 Just go to the cram school in the convenience store. 861 01:04:21,250 --> 01:04:24,250 Anyway, my mother is not here anymore. 862 01:04:26,350 --> 01:04:30,760 These you save some flowers 863 01:04:31,130 --> 01:04:32,470 No, I will give it again. 864 01:04:33,480 --> 01:04:34,780 Ten thousand yuan 865 01:04:35,500 --> 01:04:36,760 we are leaving 866 01:04:44,870 --> 01:04:45,990 I am leaving too. 867 01:04:49,120 --> 01:04:51,150 - Dad - Ah? 868 01:04:56,250 --> 01:05:00,190 Their school uniforms are dirty. Please ask mom to wash it. 869 01:05:00,190 --> 01:05:01,990 Although it is very hard, but still wash it. 870 01:05:01,990 --> 01:05:03,910 That...you mom she... 871 01:05:04,970 --> 01:05:08,710 There is always a way to do it. 872 01:05:09,640 --> 01:05:11,450 Dad, your lunch... 873 01:05:11,450 --> 01:05:13,820 Don't worry about this. 874 01:05:14,380 --> 01:05:15,910 Go to the company. 875 01:05:19,070 --> 01:05:20,730 The beard grows out 876 01:05:20,730 --> 01:05:23,180 No matter, go to the company and scrape it. 877 01:05:32,060 --> 01:05:36,410 Laundry fast then start 878 01:05:40,570 --> 01:05:41,660 Pingtian 879 01:05:41,660 --> 01:05:43,920 Corner, you are coming. 880 01:05:45,100 --> 01:05:46,220 where are you 881 01:05:46,760 --> 01:05:47,880 Here 882 01:05:50,960 --> 01:05:54,340 You are actually washing clothes, it’s not easy. 883 01:05:55,760 --> 01:05:57,810 Where is your wife lying? 884 01:06:14,280 --> 01:06:15,400 how about it 885 01:06:15,900 --> 01:06:18,670 not too good 886 01:06:19,110 --> 01:06:23,020 Can't you take a shot? 887 01:06:23,020 --> 01:06:26,250 Impossible 888 01:06:27,770 --> 01:06:30,170 It was like this before. 889 01:06:31,380 --> 01:06:33,750 I have been lying for a week. 890 01:06:37,980 --> 01:06:39,830 I have to lie so long this time. 891 01:06:42,980 --> 01:06:45,370 Sorry, kid, his dad. 892 01:06:47,570 --> 01:06:50,110 You just said that you are taking a doctor today. 893 01:06:50,110 --> 01:06:51,230 Yes 894 01:06:52,030 --> 01:06:54,730 Come help, wash your clothes, clean up, etc. 895 01:06:55,750 --> 01:06:56,520 sure 896 01:06:58,650 --> 01:07:00,340 Good 897 01:07:06,760 --> 01:07:10,900 How did you get it? This clothes are not dehydrated. 898 01:07:10,900 --> 01:07:12,390 What is dehydration? 899 01:07:12,390 --> 01:07:18,330 Now the washing machine can be automatically dehydrated after washing. 900 01:07:19,220 --> 01:07:21,600 Are you not pressing? 901 01:07:21,600 --> 01:07:24,490 It’s not good to wring with your brute force. 902 01:07:24,490 --> 01:07:25,840 Don't be afraid of effort 903 01:07:28,490 --> 01:07:30,720 Who is so busy? 904 01:07:31,270 --> 01:07:35,080 Anyway, it’s not a real estate agency that sells a graveyard. 905 01:07:35,670 --> 01:07:37,930 Hurry and buy a tomb. 906 01:07:37,930 --> 01:07:40,440 Please enter the door without lock. Come in. 907 01:07:41,030 --> 01:07:45,520 Hello, I am a member of the Housekeeping Association. 908 01:07:46,780 --> 01:07:48,910 Why come to my house? 909 01:07:49,800 --> 01:07:52,250 Dr. Kakuda called me. 910 01:07:52,250 --> 01:07:55,870 Say you are too busy, let me help. 911 01:07:56,820 --> 01:08:00,300 So, thank you very much. 912 01:08:00,300 --> 01:08:03,400 The doctor has already seen it. 913 01:08:03,400 --> 01:08:04,870 Is it, can I come in? 914 01:08:04,870 --> 01:08:06,610 Please please 915 01:08:07,190 --> 01:08:10,700 It’s very simple at home. 916 01:08:11,390 --> 01:08:12,680 Doctors 917 01:08:32,610 --> 01:08:33,780 Oh 918 01:08:38,780 --> 01:08:42,110 Jiadai, did your breast cancer screening? 919 01:08:43,140 --> 01:08:44,600 Let me help you see it. 920 01:08:44,600 --> 01:08:46,050 no need 921 01:08:46,060 --> 01:08:50,020 You have to remove the furniture and clean it first. 922 01:08:50,020 --> 01:08:52,460 Move the sofa away 923 01:08:52,460 --> 01:08:53,400 Ok 924 01:08:56,340 --> 01:08:59,230 - Home Economics - Come 925 01:09:00,810 --> 01:09:01,940 Is it too much? 926 01:09:01,940 --> 01:09:04,580 You let me go 927 01:09:04,580 --> 01:09:06,200 Go clean the porch 928 01:09:06,200 --> 01:09:06,880 Ok, ok. 929 01:09:10,950 --> 01:09:12,420 - It's okay. - Nothing. 930 01:09:12,420 --> 01:09:14,410 Be careful. 931 01:09:18,770 --> 01:09:20,700 Who is coming? 932 01:09:20,700 --> 01:09:23,440 I heard a woman’s voice. 933 01:09:23,440 --> 01:09:26,780 I invited an aunt from the Home Economics Association. 934 01:09:26,780 --> 01:09:28,600 Is a very good person 935 01:09:28,600 --> 01:09:31,890 Is that good? 936 01:09:31,890 --> 01:09:35,200 You can rest assured, rest well. 937 01:09:46,560 --> 01:09:48,310 Hard work for you 938 01:09:53,580 --> 01:09:54,480 Good to drink 939 01:09:55,070 --> 01:09:58,400 The beer that I drink after work is really delicious. 940 01:09:58,400 --> 01:10:00,800 I know how happy it is to have a wife. 941 01:10:00,800 --> 01:10:03,390 I will fall down after a day. 942 01:10:03,390 --> 01:10:04,780 me too 943 01:10:04,780 --> 01:10:07,400 These are not over yet, there is still a lot of work. 944 01:10:07,400 --> 01:10:08,900 Cleaning the second floor of the sanitation 945 01:10:08,900 --> 01:10:12,370 Remove the weeds in the garden and buy the ingredients for dinner. 946 01:10:13,130 --> 01:10:19,030 My wife has to do so much work every day. 947 01:10:19,720 --> 01:10:22,150 It’s only too late to find out now. 948 01:10:22,910 --> 01:10:25,960 It’s true that she has endured for decades. 949 01:10:26,510 --> 01:10:31,320 Yes, I can’t hold it down for half a year. 950 01:10:32,040 --> 01:10:35,120 Half a year, let me be with me. 951 01:10:35,740 --> 01:10:36,830 Stupid 952 01:10:38,460 --> 01:10:39,620 I am back 953 01:10:40,130 --> 01:10:41,180 you are back 954 01:10:42,780 --> 01:10:44,370 This is my grandson 955 01:10:45,200 --> 01:10:48,760 This is the aunt who came to help. 956 01:10:48,770 --> 01:10:49,840 Hello there 957 01:10:49,840 --> 01:10:53,580 It’s just right, you give the tea to your grandmother. 958 01:10:53,580 --> 01:10:56,610 If the bowl is empty, can you help me down? 959 01:10:56,610 --> 01:10:57,790 - Ok. - Give it to you. 960 01:11:00,590 --> 01:11:02,110 Really a good boy 961 01:11:02,730 --> 01:11:04,330 I am not a child. 962 01:11:07,270 --> 01:11:08,690 Grandma, I am back. 963 01:11:08,980 --> 01:11:10,710 you are back 964 01:11:10,710 --> 01:11:13,830 You give me tea, thank you. 965 01:11:14,780 --> 01:11:16,200 Still hurt? 966 01:11:16,200 --> 01:11:20,890 Sorry, I was like this at the crucial time. 967 01:11:21,950 --> 01:11:25,040 Mom is not very lonely. 968 01:11:25,630 --> 01:11:29,600 It’s all bad for me, if I’m aware earlier 969 01:11:29,600 --> 01:11:32,700 I can talk to your mother. 970 01:11:33,990 --> 01:11:38,060 It’s not when I write a boring novel. 971 01:11:39,200 --> 01:11:40,120 grandmother 972 01:11:41,510 --> 01:11:45,210 Will my father and mother divorce? 973 01:11:46,360 --> 01:11:48,280 Will not 974 01:11:48,280 --> 01:11:51,180 They will definitely be good 975 01:11:55,210 --> 01:11:58,100 If Dad and Mom are divorced, 976 01:11:59,350 --> 01:12:01,960 I want to be with my mother. 977 01:12:03,480 --> 01:12:04,970 This kind of words... 978 01:12:05,070 --> 01:12:08,560 This kind of words can't tell Dad. 979 01:12:10,670 --> 01:12:13,450 Poor lucky help 980 01:12:14,600 --> 01:12:16,440 very pitiful 981 01:12:28,290 --> 01:12:30,430 anyone there 982 01:12:30,870 --> 01:12:32,430 coming 983 01:12:37,700 --> 01:12:39,950 Oh, it’s an aunt. 984 01:12:40,490 --> 01:12:43,470 Are you here? 985 01:12:43,510 --> 01:12:46,980 My family told me that the lights were on last night. 986 01:12:47,000 --> 01:12:50,110 I still want to be back. 987 01:12:50,420 --> 01:12:52,660 long time no see 988 01:12:52,830 --> 01:12:54,550 Aunt, is your body still okay? 989 01:12:54,570 --> 01:12:59,270 No, it’s all up and down. 990 01:12:59,310 --> 01:13:01,850 This is what I picked in my yard. It’s delicious. 991 01:13:01,860 --> 01:13:03,550 It’s ugly looks 992 01:13:03,570 --> 01:13:05,450 Thank you 993 01:13:05,570 --> 01:13:07,660 Are your children still okay? 994 01:13:08,220 --> 01:13:11,380 When I was young, I came here every year. 995 01:13:11,390 --> 01:13:14,450 At that time, my grandparents were still there. 996 01:13:14,470 --> 01:13:17,890 Still going fishing together? 997 01:13:18,450 --> 01:13:22,540 When a child grows up, he doesn’t travel much with adults. 998 01:13:22,570 --> 01:13:24,380 Which is the same 999 01:13:24,430 --> 01:13:25,660 Yes 1000 01:13:25,710 --> 01:13:28,780 Is your husband lucky enough to help? 1001 01:13:30,110 --> 01:13:32,530 Uh, thank you for your blessing. 1002 01:13:32,650 --> 01:13:36,830 It’s amazing, there are a lot of people. 1003 01:13:36,950 --> 01:13:39,700 Didn't come back together this time? 1004 01:13:39,850 --> 01:13:42,460 Yes, I am alone this time. 1005 01:13:43,050 --> 01:13:45,300 Ventilation at home 1006 01:13:45,310 --> 01:13:47,670 I have to come see you. 1007 01:13:47,690 --> 01:13:48,910 Yes 1008 01:13:49,070 --> 01:13:53,740 I don’t live in the house, I don’t know why it’s easy to be bad. 1009 01:13:53,830 --> 01:13:55,470 Do you know that there is teacher Ma? 1010 01:13:55,600 --> 01:13:57,970 Is the principal of that middle school 1011 01:13:57,990 --> 01:14:00,430 The teacher’s house collapsed some time ago. 1012 01:14:00,470 --> 01:14:02,400 Open space 1013 01:14:02,410 --> 01:14:04,130 Is that the style of the house? 1014 01:14:04,210 --> 01:14:05,330 Yes 1015 01:14:05,330 --> 01:14:07,840 It’s getting more and more depressed. 1016 01:14:07,880 --> 01:14:11,530 I don’t know what will happen to this town. 1017 01:14:12,550 --> 01:14:16,780 I have to pick up my grandson. I will go first. 1018 01:14:20,810 --> 01:14:23,570 You should stay for a day or two. 1019 01:14:23,610 --> 01:14:26,050 Come play tonight. 1020 01:14:58,180 --> 01:15:02,020 Mom, don’t be angry. 1021 01:15:41,630 --> 01:15:43,190 Give some 1022 01:15:46,370 --> 01:15:47,970 Damn 1023 01:15:48,020 --> 01:15:50,470 I still think about who it is. 1024 01:15:50,730 --> 01:15:53,130 Is apricot okay? 1025 01:15:53,370 --> 01:15:55,500 very good 1026 01:15:58,150 --> 01:15:59,910 mom 1027 01:15:59,950 --> 01:16:02,350 Your friend is coming to see you. 1028 01:16:02,550 --> 01:16:03,710 Who? 1029 01:16:06,370 --> 01:16:08,110 Come out 1030 01:16:13,460 --> 01:16:14,910 Small history 1031 01:16:18,670 --> 01:16:19,770 Hello 1032 01:16:19,810 --> 01:16:20,630 How did you come 1033 01:16:20,630 --> 01:16:23,890 Last year, you didn’t come with the society, you want to die. 1034 01:16:23,930 --> 01:16:25,710 sorry 1035 01:16:25,990 --> 01:16:26,990 You are very busy. 1036 01:16:27,020 --> 01:16:28,430 Very busy 1037 01:16:28,650 --> 01:16:31,020 I am so happy to see you. 1038 01:16:31,750 --> 01:16:34,020 You are full again. 1039 01:16:34,190 --> 01:16:36,690 Don't say this 1040 01:16:37,070 --> 01:16:38,230 Have you eaten at lunch? 1041 01:16:38,270 --> 01:16:38,800 not yet 1042 01:16:38,810 --> 01:16:40,800 Great, let's eat together. 1043 01:16:40,850 --> 01:16:42,050 Come 1044 01:16:46,050 --> 01:16:47,750 thank you 1045 01:16:51,480 --> 01:16:55,180 Don’t forget the fire of the pot. 1046 01:16:55,200 --> 01:16:58,280 Nothing, nothing, I still have no senile dementia. 1047 01:17:00,740 --> 01:17:04,070 Jiadai, you have to go home directly. 1048 01:17:04,110 --> 01:17:06,100 I won't let her go back. 1049 01:17:06,140 --> 01:17:08,760 Now go directly to the hot springs in Shinshu 1050 01:17:08,760 --> 01:17:10,000 You bastard 1051 01:17:18,610 --> 01:17:21,060 It’s really hard for you. 1052 01:17:21,060 --> 01:17:22,790 Did the aunt of housekeeping go back? 1053 01:17:22,790 --> 01:17:25,080 Um, I went back. 1054 01:17:25,720 --> 01:17:28,850 What about the children’s dinner? 1055 01:17:28,890 --> 01:17:31,470 Already ready 1056 01:17:31,520 --> 01:17:34,850 Then just press the cooking button. 1057 01:17:35,520 --> 01:17:37,250 Sorry 1058 01:17:37,250 --> 01:17:39,580 Let you do so many things 1059 01:17:39,610 --> 01:17:41,510 I also shot when I was shot. 1060 01:17:41,510 --> 01:17:43,890 Give me this little thing. 1061 01:17:46,250 --> 01:17:47,420 I say 1062 01:17:49,630 --> 01:17:53,490 Actually, I want to see her. 1063 01:17:56,210 --> 01:17:58,300 Who are you? 1064 01:17:59,190 --> 01:18:02,680 Is this still used? Of course it is Shi Zhi. 1065 01:18:03,180 --> 01:18:08,230 If it is me, she should be open to me. 1066 01:18:10,010 --> 01:18:12,250 But my body is... 1067 01:18:13,510 --> 01:18:15,730 It’s really dead. 1068 01:18:26,310 --> 01:18:33,170 Flowers for Kirishima 1069 01:18:33,210 --> 01:18:36,050 Burning is... 1070 01:18:38,870 --> 01:18:40,360 Burned up 1071 01:18:41,490 --> 01:18:42,720 It’s gone 1072 01:18:43,830 --> 01:18:45,230 Mr. Hirata 1073 01:18:53,040 --> 01:18:55,470 Mr. Hirata caught fire. 1074 01:19:07,790 --> 01:19:09,280 Uncle 1075 01:19:09,840 --> 01:19:12,570 Hello, here is the Jinjing Tax Office. 1076 01:19:13,530 --> 01:19:14,660 Fire? 1077 01:19:15,100 --> 01:19:17,370 That we are not the fire station here. 1078 01:19:17,410 --> 01:19:19,430 Please call 119 immediately 1079 01:19:21,720 --> 01:19:23,280 Is it dad? 1080 01:19:23,470 --> 01:19:25,890 Is this saying that our family is burning up? 1081 01:19:25,970 --> 01:19:29,430 Dad, calm down. 1082 01:19:30,060 --> 01:19:32,320 Are you burning now? 1083 01:19:32,750 --> 01:19:35,470 Then are you standing in the fire and calling? 1084 01:19:35,570 --> 01:19:36,590 Not hot? 1085 01:19:36,610 --> 01:19:38,550 Hurry to escape 1086 01:19:38,680 --> 01:19:39,490 Not? 1087 01:19:39,520 --> 01:19:41,040 Not? 1088 01:19:41,480 --> 01:19:43,040 Already gone? 1089 01:19:44,170 --> 01:19:45,040 what 1090 01:19:45,130 --> 01:19:46,390 damaged… 1091 01:19:46,450 --> 01:19:50,040 Burned a little bit on the pot and spoon 1092 01:19:50,350 --> 01:19:54,050 Then there is nothing big. 1093 01:19:55,050 --> 01:19:56,500 Scared to death 1094 01:19:57,520 --> 01:20:00,830 That is to say, the fire truck did not come. 1095 01:20:01,970 --> 01:20:04,760 It’s so good, it’s not very hot. 1096 01:20:05,310 --> 01:20:07,700 It’s really worrying. 1097 01:20:09,430 --> 01:20:12,510 What let me see the situation? 1098 01:20:12,590 --> 01:20:18,210 No, now we are looking for a grandmother of the constitution in Chai. 1099 01:20:18,230 --> 01:20:21,510 She seems to have found the key and ran out. 1100 01:20:21,630 --> 01:20:24,780 Xianzi’s mother said that she often went to the Temple of the Bible and did not know if she would be there. 1101 01:20:24,820 --> 01:20:28,300 I am looking for this with Xianzi. 1102 01:20:28,330 --> 01:20:31,770 It’s going to be dark right away. 1103 01:20:35,200 --> 01:20:35,910 Wait 1104 01:20:35,910 --> 01:20:37,950 Grandma is there, you see 1105 01:20:38,020 --> 01:20:41,010 Talking to the monk? 1106 01:20:41,420 --> 01:20:43,010 Seems to have found 1107 01:20:43,030 --> 01:20:45,010 I will call you back later. 1108 01:20:45,570 --> 01:20:48,920 Grandma, are you here? 1109 01:20:48,950 --> 01:20:52,120 You can't run out of your house without saying anything. 1110 01:20:52,150 --> 01:20:53,670 Father adult 1111 01:20:53,700 --> 01:20:56,970 Sorry, I am her granddaughter. 1112 01:20:57,040 --> 01:21:00,090 Thank you very much. 1113 01:21:01,540 --> 01:21:04,250 Grandma, let's go back. 1114 01:21:04,390 --> 01:21:05,720 Do not 1115 01:21:05,820 --> 01:21:08,190 Mom is still worried about you. 1116 01:21:09,050 --> 01:21:10,630 It’s me, Zhuang Tai. 1117 01:21:10,730 --> 01:21:12,690 Found a grandmother 1118 01:21:13,360 --> 01:21:16,280 Um, she really is in the temple 1119 01:21:16,380 --> 01:21:18,330 Now we just got on the taxi 1120 01:21:18,420 --> 01:21:20,410 Mom, where are you now? 1121 01:21:21,610 --> 01:21:22,490 Station mouth 1122 01:21:22,510 --> 01:21:24,580 Then go back soon. 1123 01:21:26,390 --> 01:21:30,620 Fortunately, there is such a kind monk. Grandma. 1124 01:21:30,670 --> 01:21:33,080 That is the priest 1125 01:21:33,370 --> 01:21:37,570 That is not a priest, a monk. 1126 01:21:37,620 --> 01:21:40,470 Is a priest 1127 01:21:43,620 --> 01:21:47,210 My grandmother believes in Catholicism, thinking that it is a priest. 1128 01:21:48,350 --> 01:21:51,460 Forget it. 1129 01:21:51,730 --> 01:21:53,780 Child, his dad 1130 01:21:54,400 --> 01:21:56,510 Child, his dad 1131 01:22:00,500 --> 01:22:02,440 What happened? Child, her mother. 1132 01:22:02,470 --> 01:22:04,670 Where are we going? 1133 01:22:05,630 --> 01:22:08,140 Let's go home. 1134 01:22:08,220 --> 01:22:09,750 This way 1135 01:22:09,870 --> 01:22:11,490 I'm so sorry 1136 01:22:14,910 --> 01:22:17,810 Your grandmother is really happy. 1137 01:22:17,890 --> 01:22:21,470 I am so worried about my grandchildren. 1138 01:22:22,050 --> 01:22:23,840 Contrary to my family 1139 01:22:25,590 --> 01:22:27,120 The reflection is down 1140 01:22:27,750 --> 01:22:30,050 Look is the moon 1141 01:22:30,510 --> 01:22:41,930 Watching the moon at night of fifteen 1142 01:22:45,230 --> 01:22:47,130 What happened 1143 01:22:49,190 --> 01:22:50,960 This is the squid 1144 01:22:52,230 --> 01:22:54,490 I still have work to do. 1145 01:22:54,990 --> 01:22:56,970 Shizhi, you are slow to eat. 1146 01:22:57,090 --> 01:22:58,800 Thank you 1147 01:22:58,960 --> 01:23:02,210 - Come to Mom, go. Go to Mom. 1148 01:23:03,490 --> 01:23:05,420 Alcohol is not enough, even though 1149 01:23:05,450 --> 01:23:07,490 We have a lot of wine in our family. 1150 01:23:09,520 --> 01:23:12,680 Come to do it 1151 01:23:20,190 --> 01:23:21,870 It’s so delicious. 1152 01:23:22,580 --> 01:23:25,170 The wine in my hometown is so delicious. 1153 01:23:26,810 --> 01:23:29,990 You son, have you heard about it? 1154 01:23:30,060 --> 01:23:33,110 - You said that they had a quarrel between the two. - Yes. 1155 01:23:34,170 --> 01:23:40,470 When the wife is gone, they will understand how important she is. 1156 01:23:40,710 --> 01:23:43,960 Now your husband must have regretted it. 1157 01:23:43,970 --> 01:23:46,440 You almost go back. 1158 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 It doesn't matter if you don’t go back. 1159 01:23:48,620 --> 01:23:50,260 why 1160 01:23:50,860 --> 01:23:52,760 Split it, divide it. 1161 01:23:53,330 --> 01:23:54,450 Will you listen to me? 1162 01:23:54,490 --> 01:23:57,390 Do not make jokes 1163 01:23:57,430 --> 01:24:00,170 Going back here, working at my house is not good. 1164 01:24:00,170 --> 01:24:01,760 Don't you also talk about it? 1165 01:24:01,790 --> 01:24:05,120 The town’s people are gone, and they are getting more and more depressed. 1166 01:24:05,300 --> 01:24:07,120 If you come to such a beauty 1167 01:24:07,120 --> 01:24:10,470 You can gather ten or twenty men at will. 1168 01:24:10,530 --> 01:24:13,590 Impossible, I have already withered 1169 01:24:13,620 --> 01:24:16,150 What are you talking about? 1170 01:24:16,200 --> 01:24:18,460 Slightly look at the makeup 1171 01:24:18,510 --> 01:24:21,010 100% return rate 1172 01:24:21,070 --> 01:24:23,820 Why don't I open a tavern? 1173 01:24:23,850 --> 01:24:25,650 It’s called Shizhi Tavern. 1174 01:24:25,710 --> 01:24:28,680 I sing, you dance flamenco 1175 01:24:28,720 --> 01:24:30,730 Absolutely popular 1176 01:24:33,190 --> 01:24:35,690 It’s really a dynamic aunt. 1177 01:24:35,770 --> 01:24:39,550 Raising the same son of three sumo wrestlers will become like this 1178 01:24:39,590 --> 01:24:41,690 Eat one liter of rice a day 1179 01:24:41,740 --> 01:24:42,870 one liter? 1180 01:24:42,880 --> 01:24:44,770 Eat like a horse 1181 01:24:44,770 --> 01:24:47,950 All the nutrients are gone into the brain. 1182 01:24:47,950 --> 01:24:49,150 Just like you 1183 01:24:50,850 --> 01:24:52,120 really hurts 1184 01:24:54,120 --> 01:24:56,020 came back 1185 01:24:57,710 --> 01:24:58,930 So hungry 1186 01:24:58,970 --> 01:24:59,710 dying 1187 01:24:59,710 --> 01:25:01,670 I tell you 1188 01:25:02,060 --> 01:25:03,910 This is my friend's friend Shi Zhi Auntie. 1189 01:25:03,930 --> 01:25:06,440 Say hello to the former Miss. Maotian Well 1190 01:25:06,510 --> 01:25:08,160 I say you 1191 01:25:08,210 --> 01:25:09,670 Faster 1192 01:25:09,770 --> 01:25:11,430 good evening 1193 01:25:11,730 --> 01:25:13,260 Miss. What is Maotianjing? 1194 01:25:13,260 --> 01:25:14,590 It is the most beautiful person in Maotianjing. 1195 01:25:17,350 --> 01:25:20,250 The guys are now planning to empty my home. 1196 01:25:20,270 --> 01:25:23,860 Ok, let's do some feed for them. 1197 01:25:31,480 --> 01:25:32,940 what happened to you 1198 01:25:35,080 --> 01:25:39,840 Suddenly I missed the child. 1199 01:25:44,220 --> 01:25:46,760 The children are really pitiful 1200 01:26:11,110 --> 01:26:12,450 What happened? I am still at work. 1201 01:26:12,510 --> 01:26:14,250 Is it to say that Dad is confused? 1202 01:26:14,330 --> 01:26:16,160 No big loss 1203 01:26:16,200 --> 01:26:18,810 Brother, are you talking too much? 1204 01:26:18,810 --> 01:26:20,180 Dad can be depressed. 1205 01:26:20,180 --> 01:26:23,030 Isn't that no way? It almost caused a fire. 1206 01:26:23,060 --> 01:26:27,080 But isn’t it because of your family’s quarrel? 1207 01:26:28,160 --> 01:26:30,790 Why are you here to say this? 1208 01:26:30,870 --> 01:26:31,630 listen 1209 01:26:31,650 --> 01:26:33,680 Don’t interrupt our husband and wife 1210 01:26:33,710 --> 01:26:35,830 Anyway, you are a group with Shi Zhi. 1211 01:26:35,860 --> 01:26:38,260 This is not a question of who is supported at all. 1212 01:26:38,260 --> 01:26:39,920 Why are you saying this? 1213 01:26:39,960 --> 01:26:42,260 OK, I mean, don't worry about it anymore. 1214 01:26:46,140 --> 01:26:47,670 brother 1215 01:26:48,160 --> 01:26:49,220 think carefully 1216 01:26:49,220 --> 01:26:55,020 I never seem to have talked to you with you. 1217 01:26:55,320 --> 01:26:57,590 Maybe it’s like this between brothers. 1218 01:26:57,630 --> 01:26:59,990 But this time I can’t just forget it. 1219 01:27:00,040 --> 01:27:01,910 It’s about your life. 1220 01:27:01,930 --> 01:27:05,250 And it is also about the happiness of our family. 1221 01:27:05,330 --> 01:27:08,450 Even if you don’t want to, just listen to me and finish talking. 1222 01:27:25,010 --> 01:27:28,450 What do you plan to do with Shi Zhiyu afterwards? 1223 01:27:29,800 --> 01:27:32,470 She left home without saying anything to me. 1224 01:27:32,760 --> 01:27:35,210 So it depends on what the other party is going to do. 1225 01:27:35,230 --> 01:27:39,770 What is it to see each other, why do you want to say so ruthless? 1226 01:27:41,000 --> 01:27:44,620 I think this time you don’t take action first. 1227 01:27:44,770 --> 01:27:46,750 Shi Zhizhi will not come back 1228 01:27:47,000 --> 01:27:48,810 Is there no way? 1229 01:27:49,650 --> 01:27:50,750 Two cups of coffee 1230 01:27:50,800 --> 01:27:52,750 Ok, I know. 1231 01:27:55,770 --> 01:27:59,910 Brother, have you considered the worst result? 1232 01:28:00,070 --> 01:28:03,790 Go on like this, divorce lawsuit, compensation 1233 01:28:03,900 --> 01:28:08,890 The custody of Jianyi and Xinzhu will be involved in these issues. 1234 01:28:08,950 --> 01:28:10,840 Is this really good? 1235 01:28:21,450 --> 01:28:23,070 brother 1236 01:28:23,360 --> 01:28:26,430 I am saying this for you. 1237 01:28:27,930 --> 01:28:30,510 Then what do you want me to do? 1238 01:28:31,880 --> 01:28:36,330 Yesterday, I talked with Shi Zhiyu on the phone. 1239 01:28:37,800 --> 01:28:40,530 Did you hit the past or did she call it? 1240 01:28:40,530 --> 01:28:42,260 I played the past 1241 01:28:42,290 --> 01:28:44,390 Why do you love doing so much? 1242 01:28:44,390 --> 01:28:46,550 - It’s a little nosy. Sorry. - It’s enough. 1243 01:28:46,580 --> 01:28:49,910 Sorry, I feel that I can’t hold you. 1244 01:28:51,190 --> 01:28:52,890 But brother 1245 01:28:53,310 --> 01:28:57,100 I asked her the night of the thief. 1246 01:28:57,160 --> 01:29:02,100 What happened between you? 1247 01:29:03,280 --> 01:29:05,670 Brother, you are wrong. 1248 01:29:05,800 --> 01:29:09,300 I'm wrong? How do you talk to me? 1249 01:29:09,300 --> 01:29:10,490 You are talking about seeing where I am wrong. 1250 01:29:10,490 --> 01:29:12,090 Awaited 1251 01:29:22,270 --> 01:29:24,470 You listen to me. 1252 01:29:24,770 --> 01:29:30,730 You are not saying that Shijiao’s private money is the money you earn? 1253 01:29:30,980 --> 01:29:33,350 Also said that when you are working hard 1254 01:29:33,380 --> 01:29:35,350 She is still there, it’s really comfortable. 1255 01:29:35,420 --> 01:29:37,270 Don't you say that? 1256 01:29:37,390 --> 01:29:39,070 Is this not true? 1257 01:29:39,300 --> 01:29:40,960 That guy is fighting 1258 01:29:41,010 --> 01:29:43,370 How hard I am in Hong Kong? 1259 01:29:43,420 --> 01:29:46,610 How painful work is running sales 1260 01:29:46,690 --> 01:29:48,990 You and Shi Zhi don’t even know 1261 01:29:51,240 --> 01:29:53,670 I know that you are very hard. 1262 01:29:53,830 --> 01:29:55,410 That brother, you think 1263 01:29:55,440 --> 01:29:57,390 It’s the money you earned so hard. 1264 01:29:57,450 --> 01:30:00,430 Are you raising a branch and children? 1265 01:30:00,510 --> 01:30:02,520 Yes, of course. 1266 01:30:03,170 --> 01:30:07,110 You are wrong at this point, it is not like this at all. 1267 01:30:08,510 --> 01:30:11,390 It’s because Shi Zhizhi has taken care of the family. 1268 01:30:11,390 --> 01:30:14,710 Raising children, doing housework, etc. 1269 01:30:14,770 --> 01:30:17,540 You can focus on your work like this. 1270 01:30:17,590 --> 01:30:20,210 This is the so-called responsibility sharing. 1271 01:30:20,780 --> 01:30:25,970 Shi Zhizhi has raised children for 20 years. 1272 01:30:26,030 --> 01:30:29,830 How hard it is and how valuable it is. 1273 01:30:29,910 --> 01:30:32,870 Brother, have you thought about it? 1274 01:30:34,770 --> 01:30:37,470 In short, you just want me to apologize. 1275 01:30:37,470 --> 01:30:38,540 no 1276 01:30:38,580 --> 01:30:39,780 I want to say sorry, sorry. Sorry. 1277 01:30:39,810 --> 01:30:41,940 Not this kind of surface effort 1278 01:30:41,990 --> 01:30:43,600 But your mind 1279 01:30:43,630 --> 01:30:45,510 Is the love between you 1280 01:30:45,510 --> 01:30:46,230 enough 1281 01:30:46,250 --> 01:30:48,100 - Isn't that the case? - I know. 1282 01:30:48,210 --> 01:30:52,470 In short, you are standing on the side of Shizhi, right? 1283 01:31:00,970 --> 01:31:03,350 When you are newly married 1284 01:31:04,930 --> 01:31:08,460 Seeing Shi Zhiyu so beautiful 1285 01:31:10,530 --> 01:31:14,330 I was a high school student at the time. 1286 01:31:14,950 --> 01:31:16,520 I hope she can be happy 1287 01:31:17,670 --> 01:31:19,830 please be happy 1288 01:31:20,990 --> 01:31:22,990 I am so hopeful now. 1289 01:31:23,960 --> 01:31:26,030 Is there anything wrong with this? 1290 01:31:30,670 --> 01:31:31,770 I will think about it 1291 01:31:31,910 --> 01:31:33,430 brother 1292 01:31:34,250 --> 01:31:36,110 Go now now 1293 01:31:37,240 --> 01:31:38,390 Where to go 1294 01:31:38,480 --> 01:31:40,750 Go see Shi Zhiyu. 1295 01:31:40,900 --> 01:31:44,010 What are you talking about? I am still working. 1296 01:31:45,210 --> 01:31:48,250 This is one of the most important things in your life. 1297 01:31:48,530 --> 01:31:51,040 How can I explain it anywhere in the company? 1298 01:31:51,260 --> 01:31:56,440 For example, the wife fell ill and was taken to the hospital by an ambulance. 1299 01:31:56,650 --> 01:31:59,750 If you say that, everyone will let you hurry up. 1300 01:32:00,130 --> 01:32:01,200 Okay? 1301 01:32:01,550 --> 01:32:02,950 Go ahead. 1302 01:32:03,050 --> 01:32:04,690 I beg you 1303 01:32:35,660 --> 01:32:37,240 Who? 1304 01:32:45,650 --> 01:32:48,290 What is the situation? Is it a thief? 1305 01:33:01,450 --> 01:33:03,960 What is it? 1306 01:33:04,220 --> 01:33:06,520 I went to Maotianjing 1307 01:33:06,600 --> 01:33:08,210 What are you doing? 1308 01:33:09,750 --> 01:33:14,740 Is this still used? Of course, it’s going to pick up the history branch. 1309 01:33:20,550 --> 01:33:23,840 Obviously, I am going to pick up my wife. 1310 01:33:23,960 --> 01:33:26,030 That is how it is. 1311 01:33:27,010 --> 01:33:29,890 Going to kill the enemy 1312 01:33:34,790 --> 01:33:37,390 Will not come back? 1313 01:35:42,590 --> 01:35:45,160 Hey? Aunt 1314 01:35:45,220 --> 01:35:46,490 what happened 1315 01:35:47,090 --> 01:35:50,580 You can be very intimate and call me. 1316 01:35:50,750 --> 01:35:53,460 Yes, it’s really bad. 1317 01:35:53,510 --> 01:35:55,920 Leaking everywhere 1318 01:35:56,510 --> 01:35:59,870 The house really needs to take care of it from time to time. 1319 01:36:00,170 --> 01:36:02,700 Is your family ok? 1320 01:36:08,110 --> 01:36:10,940 Someone at home is coming, I will talk again. 1321 01:36:14,250 --> 01:36:15,870 Scared me 1322 01:36:17,150 --> 01:36:21,040 Since I am coming, I have to make at least one call. 1323 01:36:22,200 --> 01:36:24,610 Anyway, if you make a call, you won’t pick it up. 1324 01:36:28,270 --> 01:36:31,030 How did you come by tram? 1325 01:36:32,030 --> 01:36:35,840 Driving, driving for two hours, exhausting me. 1326 01:36:38,350 --> 01:36:39,990 Are you advanced? 1327 01:36:57,310 --> 01:36:58,270 are you alone 1328 01:36:58,270 --> 01:37:00,270 Is this still used? 1329 01:37:03,310 --> 01:37:06,580 - Do you want something to eat? - No need. 1330 01:37:09,870 --> 01:37:11,900 What am I doing now? 1331 01:37:21,440 --> 01:37:24,440 What happened to your company? 1332 01:37:25,840 --> 01:37:29,930 I said that my wife was sent away by an ambulance. 1333 01:37:30,710 --> 01:37:32,840 What if I was discovered? 1334 01:37:33,270 --> 01:37:34,840 Let's talk about it later. 1335 01:37:47,220 --> 01:37:48,490 what 1336 01:37:49,050 --> 01:37:51,200 Gifts bought at Hong Kong airport 1337 01:37:52,990 --> 01:37:54,520 At that time... 1338 01:37:58,100 --> 01:38:00,050 Forgot about it completely 1339 01:38:01,770 --> 01:38:03,170 Can you open it? 1340 01:38:27,310 --> 01:38:29,160 Are you picking it yourself? 1341 01:38:31,050 --> 01:38:32,470 Yes 1342 01:38:40,100 --> 01:38:41,690 Rose 1343 01:38:53,150 --> 01:38:54,460 Shi Zhi 1344 01:38:57,500 --> 01:38:58,730 what happened 1345 01:39:01,230 --> 01:39:06,700 I need you. 1346 01:39:08,960 --> 01:39:10,970 I can't live without you. 1347 01:39:16,820 --> 01:39:18,500 Scared to death 1348 01:39:37,610 --> 01:39:40,190 The rain is so big. 1349 01:39:43,580 --> 01:39:45,930 It’s because of the greenhouse effect. 1350 01:39:51,000 --> 01:39:52,430 I am back 1351 01:39:56,070 --> 01:39:57,310 what happened 1352 01:39:57,770 --> 01:40:01,500 Everyone can't let go of your family. 1353 01:40:02,670 --> 01:40:03,870 My dad? 1354 01:40:04,490 --> 01:40:06,430 Drive to pick up your mom. 1355 01:40:06,430 --> 01:40:08,580 Is that mother coming back? 1356 01:40:08,800 --> 01:40:10,940 I don't know this. 1357 01:40:11,210 --> 01:40:13,300 It depends on your father's ability. 1358 01:40:13,660 --> 01:40:15,060 is it 1359 01:40:15,650 --> 01:40:18,270 Grandma, I am hungry. 1360 01:40:19,070 --> 01:40:20,550 I feel hungry and passed away. 1361 01:40:20,550 --> 01:40:23,080 怎么 What should I do for dinner? 1362 01:40:23,080 --> 01:40:26,110 Oh, I forgot to forget. 1363 01:40:26,420 --> 01:40:28,250 Mom, what should I do? 1364 01:40:29,450 --> 01:40:33,310 Sorry, I should have noticed. 1365 01:40:33,310 --> 01:40:35,450 I really can't make any use. 1366 01:40:35,450 --> 01:40:38,030 Who told me that my stomach is not hungry? 1367 01:40:38,030 --> 01:40:42,490 I didn't blame you for what to do. 1368 01:40:42,660 --> 01:40:46,920 It’s too late to do it. 1369 01:40:47,060 --> 01:40:48,430 good idea 1370 01:40:49,000 --> 01:40:51,790 Dad can you call squid rice? 1371 01:40:52,110 --> 01:40:56,350 When I was on fire, thanks to the little brother of Yan Mao’s family. 1372 01:40:56,350 --> 01:40:59,000 You can do it all. 1373 01:40:59,000 --> 01:41:00,230 Great 1374 01:41:00,230 --> 01:41:01,620 Let's make a call. 1375 01:41:01,620 --> 01:41:03,700 A rare opportunity, the best. 1376 01:41:03,710 --> 01:41:06,460 Special? Are you sure? A bunch of people? 1377 01:41:06,460 --> 01:41:09,870 At least have to eat some delicious food on this day. 1378 01:41:09,870 --> 01:41:12,460 Click 1 2 3 4 5 1379 01:41:12,910 --> 01:41:14,640 The children are still not counting? 1380 01:41:14,760 --> 01:41:18,350 Do they also want to eat squid rice? 1381 01:41:18,860 --> 01:41:21,630 Ok, no way 6 7 1382 01:41:21,920 --> 01:41:23,940 Xianzi is here soon. 1383 01:41:23,940 --> 01:41:26,900 8 Artest, eight of the best 1384 01:41:26,900 --> 01:41:30,720 Hey, they may come back. 1385 01:41:31,270 --> 01:41:35,640 Will Shi Zhi really come back together? 1386 01:41:36,780 --> 01:41:38,770 Will definitely be back 1387 01:41:40,340 --> 01:41:42,680 That point is the 10 best. 1388 01:41:47,160 --> 01:41:52,320 Dad, can you really? It’s not expensive. 1389 01:41:53,080 --> 01:41:55,360 Are you all on my head? 1390 01:41:56,190 --> 01:41:58,490 of course 1391 01:41:59,240 --> 01:42:00,870 How much is it? 1392 01:42:02,370 --> 01:42:06,270 Don't you say that you want to know something? 1393 01:42:06,270 --> 01:42:08,490 Actually said that I am stingy 1394 01:42:08,490 --> 01:42:13,130 Cheng Zi, Dad said that he wants something. 1395 01:42:13,130 --> 01:42:15,160 But didn't say the best. 1396 01:42:15,850 --> 01:42:17,260 well said 1397 01:42:17,440 --> 01:42:19,620 So let's not be the best. 1398 01:42:19,620 --> 01:42:22,210 Change to a normal one, you can save half of it. 1399 01:42:22,780 --> 01:42:25,400 Don’t tell me, talk about how much money is shameful. 1400 01:42:25,400 --> 01:42:26,830 I treat you 1401 01:42:26,830 --> 01:42:29,720 Taizang Point 10 top squid rice 1402 01:42:29,820 --> 01:42:30,670 Really can 1403 01:42:30,670 --> 01:42:32,590 - Yes - Ok. 1404 01:42:34,460 --> 01:42:37,480 Why are men so stingy? 1405 01:42:39,150 --> 01:42:42,160 After all, mom is a rich man. 1406 01:42:42,690 --> 01:42:46,220 Do you have so much money for private housing? 1407 01:42:46,470 --> 01:42:48,910 Dad, don't you know? 1408 01:42:49,030 --> 01:42:54,000 The novelist named Kaoru, although he has passed away 1409 01:42:54,000 --> 01:42:55,930 But his book is selling very well now. 1410 01:42:55,930 --> 01:43:01,270 So mom will have royalties every month. 1411 01:43:01,490 --> 01:43:04,790 You actually have a bank account 1412 01:43:04,790 --> 01:43:06,270 Yes 1413 01:43:06,270 --> 01:43:10,780 Did you hide the passbook? 1414 01:43:10,780 --> 01:43:13,520 No, no. 1415 01:43:13,830 --> 01:43:16,530 Don't you have an account? 1416 01:43:17,400 --> 01:43:21,940 You are such an old man. I used this all the year. 1417 01:43:22,120 --> 01:43:27,350 Fingerprint authentication Put my fingerprint here 1418 01:43:27,350 --> 01:43:29,100 Then just fine 1419 01:43:29,990 --> 01:43:31,680 You peeked at it? 1420 01:43:32,710 --> 01:43:34,540 Real rich man 1421 01:43:39,800 --> 01:43:41,490 good evening 1422 01:43:46,180 --> 01:43:47,660 Sorry for coming late. 1423 01:43:47,660 --> 01:43:50,180 The rain is so big, it’s coming specially. 1424 01:43:50,610 --> 01:43:53,230 - Xiao Qian, they are on the second floor. 1425 01:43:53,560 --> 01:43:56,870 Xiao Qian, Xiaoxin, bought something for you. 1426 01:43:56,870 --> 01:44:02,970 I’m so sorry, the nurse’s job is so busy, I’m getting you in. 1427 01:44:03,390 --> 01:44:05,960 - What is it - Guess what? 1428 01:44:06,390 --> 01:44:08,120 -VOILA's cake - guess right 1429 01:44:08,120 --> 01:44:10,100 Great, thank you. 1430 01:44:10,550 --> 01:44:12,500 That’s great. 1431 01:44:15,680 --> 01:44:17,410 Big brother hasn't come back yet? 1432 01:44:19,960 --> 01:44:23,040 About five o'clock to Maotianjing 1433 01:44:23,040 --> 01:44:24,920 It’s been three and a half hours. 1434 01:44:25,140 --> 01:44:29,740 If you talk well, it’s almost time to come back. 1435 01:44:30,100 --> 01:44:32,450 Do you mean that you are coming back together? 1436 01:44:33,060 --> 01:44:34,250 Of course 1437 01:44:34,880 --> 01:44:36,830 Zhuang, what do you think? 1438 01:44:37,810 --> 01:44:40,760 Do you think Shizhi will come back? 1439 01:44:42,340 --> 01:44:45,090 Although we all hope she can come back 1440 01:44:45,090 --> 01:44:48,200 But this is Shi Zhizhi’s life choice. 1441 01:44:48,470 --> 01:44:50,880 I don't know what she thinks. 1442 01:44:52,090 --> 01:44:56,690 I said in the text message, I don’t see the children feel lonely. 1443 01:44:57,070 --> 01:45:00,990 She said that the children are not wrong, I really sorry they. 1444 01:45:02,030 --> 01:45:03,840 You are also very lonely. 1445 01:45:04,270 --> 01:45:05,320 Yes 1446 01:45:06,580 --> 01:45:10,900 Divorced, I can still see the child twice a week. 1447 01:45:10,900 --> 01:45:12,800 Set a good day, Yoshida is not like this... 1448 01:45:12,800 --> 01:45:14,890 Don't say these unlucky words 1449 01:45:21,740 --> 01:45:22,980 It was sent by the eldest brother. 1450 01:45:24,720 --> 01:45:28,830 He said that he just got off the highway and went home after 10 to 20 minutes. 1451 01:45:29,370 --> 01:45:30,890 Is Shih Tzu also together? 1452 01:45:31,560 --> 01:45:33,280 This did not write 1453 01:45:35,610 --> 01:45:40,740 But if you come back together, you should write it. 1454 01:45:41,140 --> 01:45:47,430 Since it is not written, does it mean that he is coming back alone? 1455 01:45:47,640 --> 01:45:50,620 What should I do if I really are like that? Dad 1456 01:45:51,750 --> 01:45:53,360 Listen, everyone. 1457 01:45:54,070 --> 01:45:57,390 We have already deeply realized 1458 01:45:57,390 --> 01:46:02,670 Shi Zhi is not at this home. 1459 01:46:02,850 --> 01:46:08,810 But she knows that she still left home. 1460 01:46:10,070 --> 01:46:12,940 Fortunately, the problem between them 1461 01:46:13,140 --> 01:46:15,720 Not so easy to solve 1462 01:46:17,820 --> 01:46:26,470 As his father, though, I am very sad in my heart. 1463 01:46:28,240 --> 01:46:31,150 But I heard it, according to my speculation. 1464 01:46:31,150 --> 01:46:34,240 That stupid man certainly can't convince Shi Zhi 1465 01:46:34,240 --> 01:46:40,990 Maybe it will be a big fight. A person will come back alone. 1466 01:46:44,840 --> 01:46:49,870 It’s a pity that it’s the end of the game. 1467 01:46:52,800 --> 01:46:55,850 So we should have a good discussion 1468 01:46:56,220 --> 01:47:01,980 What's the next day, isn't it? 1469 01:47:02,940 --> 01:47:06,230 After all, everyone is hard to get together. 1470 01:47:10,210 --> 01:47:16,000 Zhuang Tai, you live in a small apartment now. 1471 01:47:16,090 --> 01:47:20,340 Would you like to take this opportunity to move here? 1472 01:47:20,890 --> 01:47:23,510 You are letting Xianzi replace Shiji 1473 01:47:23,510 --> 01:47:26,960 To take care of the children and parents? 1474 01:47:27,030 --> 01:47:28,160 correct 1475 01:47:28,670 --> 01:47:31,880 How is it possible? 1476 01:47:32,280 --> 01:47:38,070 Wait, if that’s the case, then our old couple will be self-reliant. 1477 01:47:38,140 --> 01:47:39,480 How to be self-reliant? 1478 01:47:39,480 --> 01:47:43,090 I can sell it and live in a nursing home. 1479 01:47:43,090 --> 01:47:47,980 Do you know how much it costs to live in a nursing home? 1480 01:47:47,980 --> 01:47:49,360 What? do not know 1481 01:47:50,290 --> 01:47:52,220 How about that? 1482 01:47:52,220 --> 01:47:56,100 I bought this house and bought a small apartment. 1483 01:47:56,100 --> 01:48:00,210 Mom and Dad are holding the rest of the money to live in a nursing home. 1484 01:48:00,210 --> 01:48:05,120 Do you want to live alone in the apartment with your children? 1485 01:48:05,120 --> 01:48:08,850 Qian Yi and Xin Jie are not children. 1486 01:48:09,240 --> 01:48:13,830 Doing things like cooking clothes and washing things yourself 1487 01:48:14,020 --> 01:48:18,920 Cleaning at home on Sunday or going shopping 1488 01:48:18,920 --> 01:48:21,250 Or trousers 1489 01:48:22,540 --> 01:48:24,550 This kind of thing... can’t do it. 1490 01:48:24,550 --> 01:48:26,190 Can't do it 1491 01:48:26,510 --> 01:48:29,340 Grandpa, if we want to do it, we can still do it. 1492 01:48:29,650 --> 01:48:31,940 How can your father and son get it? 1493 01:48:31,940 --> 01:48:36,700 I’ve been used to it all the time. From top to bottom, history is doing 1494 01:48:36,970 --> 01:48:41,280 Don’t say that, Qian Yi is also serious. 1495 01:48:41,590 --> 01:48:45,480 Dad, why do you always belittle your son’s grandson? 1496 01:48:45,480 --> 01:48:49,790 Blame the big brother before they dad, you should reflect on yourself first. 1497 01:48:49,790 --> 01:48:52,010 Why should I reflect? 1498 01:48:52,010 --> 01:48:55,550 What problem are we discussing now? 1499 01:48:56,020 --> 01:48:57,910 Don't argue 1500 01:48:58,290 --> 01:49:02,980 If that’s the case, I’ll take the place of Shizhi and stay home. 1501 01:49:02,980 --> 01:49:08,540 You can’t help it, you can’t help but have a backache and a sore knee. 1502 01:49:08,730 --> 01:49:11,050 Can't help at all 1503 01:49:11,620 --> 01:49:15,030 Then you don't need to say so ugly. 1504 01:49:16,050 --> 01:49:20,690 So I don’t want to be buried with you. 1505 01:49:22,460 --> 01:49:24,730 What is the burial? 1506 01:49:24,730 --> 01:49:25,820 Noisy 1507 01:49:26,380 --> 01:49:29,380 Let others shut up when they say nothing 1508 01:49:29,380 --> 01:49:31,010 Dad, you used to be like this. 1509 01:49:34,910 --> 01:49:39,010 Hey? The rain seems to have stopped. 1510 01:49:57,320 --> 01:50:00,740 Big brother is back, parking is going on. 1511 01:50:01,720 --> 01:50:04,000 Sorry, sorry. 1512 01:50:04,080 --> 01:50:04,690 Wait 1513 01:50:04,690 --> 01:50:06,330 - Where are you going? - Go pick up your brother. 1514 01:50:06,330 --> 01:50:08,800 Wait, as I said earlier. 1515 01:50:08,800 --> 01:50:10,620 Shi Zhi is estimated not to come back 1516 01:50:10,620 --> 01:50:13,180 That guy must be very sad now. 1517 01:50:13,180 --> 01:50:15,320 We must warmly welcome him, do you know? 1518 01:50:15,320 --> 01:50:17,070 Yes, Dad, you will occasionally say something correct. 1519 01:50:17,200 --> 01:50:18,310 So what should I do? 1520 01:50:18,310 --> 01:50:19,860 I will sit down first. 1521 01:50:19,860 --> 01:50:22,210 Everyone is sitting quietly here. 1522 01:50:23,310 --> 01:50:25,610 Quietly sitting here chatting 1523 01:50:25,610 --> 01:50:29,510 When you see him, you will be back. Hungry, hungry, etc. 1524 01:50:29,510 --> 01:50:31,740 The squid rice is delivered immediately. Do you want to eat it together? 1525 01:50:31,740 --> 01:50:38,120 Never ask the history of the branch, it is too cruel to him. Do you understand? 1526 01:50:38,120 --> 01:50:43,690 - It’s right. Don’t mention marriage, divorce, etc. 1527 01:50:43,690 --> 01:50:45,530 - Pay attention to it - how to pay attention? 1528 01:50:45,530 --> 01:50:46,710 Pretend that nothing happened, just like usual. 1529 01:50:46,710 --> 01:50:48,800 Pretend to be calm and calm. 1530 01:50:51,270 --> 01:50:53,040 It’s really peaceful in the world. 1531 01:51:05,320 --> 01:51:08,560 - You are back. - Dad, you are back. 1532 01:51:13,820 --> 01:51:15,830 It turns out that everyone is here. 1533 01:51:22,550 --> 01:51:26,430 I am exhausted, I am still old. 1534 01:51:39,760 --> 01:51:40,600 Hey 1535 01:51:42,870 --> 01:51:46,450 What happened to the history branch? Still not coming back. 1536 01:51:46,450 --> 01:51:48,060 Can't ask this question 1537 01:51:53,320 --> 01:51:56,860 - Dad, let you take it... - Nothing is ok. 1538 01:51:56,860 --> 01:51:58,250 It’s all gone, it’s all there is no way. 1539 01:51:58,250 --> 01:52:00,770 Think about the future, we have to face the future. 1540 01:52:00,770 --> 01:52:03,390 - No, no, it’s not it. It’s okay, it’s okay. 1541 01:52:03,390 --> 01:52:08,200 - Looking to the future - Dad, let me hear what my brother said. 1542 01:52:10,090 --> 01:52:14,650 How is the history branch? Did you still talk about it? 1543 01:52:16,670 --> 01:52:19,830 Don't come back with me 1544 01:52:20,180 --> 01:52:22,980 - Who? - Shi Zhi. 1545 01:52:26,260 --> 01:52:27,060 Mom is back 1546 01:52:27,630 --> 01:52:28,940 Shi Zhiyi is back 1547 01:52:42,310 --> 01:52:44,510 Sorry, everyone. 1548 01:52:47,540 --> 01:52:49,880 You don’t have to apologize 1549 01:52:49,880 --> 01:52:52,600 Yeah, you didn’t do anything wrong. 1550 01:52:52,600 --> 01:52:55,140 You are not wrong, facing the future 1551 01:52:58,040 --> 01:53:00,770 What should I say? 1552 01:53:02,200 --> 01:53:06,020 You are the hostess of this family, let me say that I am back. 1553 01:53:06,990 --> 01:53:09,320 - You said yes, Xiao Qian. - Yes. 1554 01:53:13,650 --> 01:53:16,540 - I am back. Welcome home. 1555 01:53:17,740 --> 01:53:23,610 From tomorrow, you will stay at home as before. 1556 01:53:24,220 --> 01:53:25,520 If you don't mind 1557 01:53:25,950 --> 01:53:27,880 How could you mind? 1558 01:53:30,180 --> 01:53:31,920 I listened to the child, his father said 1559 01:53:32,660 --> 01:53:37,470 I was in trouble during the period when I was not there. 1560 01:53:38,450 --> 01:53:39,770 thank you all 1561 01:53:40,690 --> 01:53:43,840 The person who thanked you is yours. 1562 01:53:48,100 --> 01:53:50,640 Child, his dad, say something. 1563 01:53:55,940 --> 01:53:58,780 That's it 1564 01:54:00,880 --> 01:54:04,530 How is this like? Big Brother 1565 01:54:09,640 --> 01:54:14,840 Xianzi, I said at the door with Cheng Zi last time. 1566 01:54:17,010 --> 01:54:22,330 I am really fed up with your family. 1567 01:54:22,960 --> 01:54:24,260 Really said 1568 01:54:25,620 --> 01:54:26,890 I withdraw that sentence 1569 01:54:29,530 --> 01:54:35,730 Thanks to everyone, this time I came over. 1570 01:54:36,950 --> 01:54:38,140 In fact, I am also mentally prepared. 1571 01:54:40,830 --> 01:54:45,250 But I don't know what to do, no confidence. 1572 01:54:50,880 --> 01:54:51,810 Zhuang Tai 1573 01:54:55,090 --> 01:54:57,610 Although I really don't want to thank you, but... Although I really don't want to thank you, but... 1574 01:55:06,070 --> 01:55:08,870 Ok, okay 乖 1575 01:55:14,870 --> 01:55:19,110 Thank you for your patronage. Waiting for ten best squid rice. 1576 01:55:22,740 --> 01:55:25,920 - Just right. - Waiting for a long time. 1577 01:55:25,920 --> 01:55:28,920 - Qian Yi, eat squid rice cooker - too good 1578 01:55:28,920 --> 01:55:31,890 The stomach is hungry, I am starving. 1579 01:55:31,890 --> 01:55:33,730 鳗鱼小哥 Last time thank you very much 1580 01:55:33,730 --> 01:55:36,050 Fortunately, there is no fire in this home. 1581 01:55:36,050 --> 01:55:38,130 No, I just did what I was supposed to do. 1582 01:55:38,130 --> 01:55:40,570 Great, toast, toast 1583 01:55:41,950 --> 01:55:43,760 Wonderful 1584 01:56:12,470 --> 01:56:14,530 Rainy weather 1585 01:56:15,710 --> 01:56:19,270 - Grandpa, come and eat squid. - The best. Grandma treats. 1586 01:56:20,190 --> 01:56:22,940 - Husband, eat together. - Sell out. 1587 01:56:32,150 --> 01:56:33,670 The moon is beautiful 1588 01:56:34,870 --> 01:56:36,090 Really? 1589 01:56:40,900 --> 01:56:47,830 Moon, you are guarding our earth like this. 1590 01:56:48,870 --> 01:56:52,010 Has been kept for tens of millions of years, billions of years 1591 01:56:54,890 --> 01:57:02,180 For you, our daily life is really too small. 1592 01:57:03,410 --> 01:57:06,650 But it’s a fleeting thing. 1593 01:57:09,970 --> 01:57:16,030 Grandma’s eighty years are just a moment of fingering. 1594 01:57:18,610 --> 01:57:20,300 What happened to her grandma? 1595 01:57:22,170 --> 01:57:26,200 - Mom just called, did you leave home? 1596 01:57:26,920 --> 01:57:31,500 No, are we not always applying for a nursing home? 1597 01:57:32,410 --> 01:57:34,490 I can finally live in here. 1598 01:57:34,870 --> 01:57:37,790 It’s close to Xiaoyan’s place to live now. 1599 01:57:38,190 --> 01:57:39,700 I can move in tomorrow. 1600 01:57:40,510 --> 01:57:43,850 It’s so good, mom should be relieved. 1601 01:57:44,030 --> 01:57:48,080 But I don't know if Grandma can accept 1602 01:57:48,870 --> 01:57:53,030 Being locked in the room, can't go out for a walk 1603 01:57:53,340 --> 01:57:55,030 Feeling weird 1604 01:57:55,800 --> 01:57:57,720 But if you continue this way 1605 01:57:57,930 --> 01:58:00,590 Mom and grandma can't hold it. 1606 01:58:00,590 --> 01:58:02,400 This is no way to do anything. 1607 01:58:02,470 --> 01:58:05,100 Um, I can only think so. 1608 01:58:06,760 --> 01:58:13,230 In short, Grandma and Shi Zhizhen’s departure from home have been successfully solved. 1609 01:58:13,360 --> 01:58:15,050 Finally, can you catch your breath? 1610 01:58:19,980 --> 01:58:21,010 what happened 1611 01:58:23,050 --> 01:58:25,090 still have a question 1612 01:58:25,480 --> 01:58:26,610 what's up 1613 01:58:27,390 --> 01:58:30,460 I am going to the hospital tomorrow. 1614 01:58:32,260 --> 01:58:35,390 Is this still used? Is that your work unit? 1615 01:58:35,390 --> 01:58:36,870 Don't you go every day? 1616 01:58:38,060 --> 01:58:39,730 Is another hospital 1617 01:58:44,110 --> 01:58:45,590 Where are you not feeling well? 1618 01:58:47,640 --> 01:58:49,490 Wouldn't it be ill? 1619 01:58:53,840 --> 01:58:56,170 Going to the hospital if you are in good health? 1620 01:58:56,640 --> 01:58:58,570 Why is it... 1621 01:58:59,450 --> 01:59:02,660 Hey? You should not be... 1622 01:59:22,650 --> 01:59:26,730 Dad, I will catch a cold when I sleep here. 1623 01:59:26,730 --> 01:59:28,850 Go upstairs to rest 1624 01:59:50,820 --> 01:59:52,100 good night 1625 02:00:51,220 --> 02:00:54,330 Grandparents are kissing like this 1626 02:00:54,330 --> 02:00:56,350 - Really? - Really. 1627 02:00:56,350 --> 02:00:58,550 it is true 1628 02:00:58,550 --> 02:00:59,770 No, right? 1629 02:00:59,770 --> 02:01:01,770 love you 1630 02:01:01,770 --> 02:01:04,670 what are you doing 1631 02:01:07,660 --> 02:01:09,790 What are you doing? 108630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.