Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,910 --> 00:01:58,640
Husband got up, husband.
2
00:01:58,750 --> 00:02:01,950
- Have you got it today? - Yes, Shinji.
3
00:02:04,690 --> 00:02:06,140
eat quickly
4
00:02:06,600 --> 00:02:07,990
Even if breakfast
5
00:02:10,920 --> 00:02:13,250
I have called you several times.
6
00:02:13,290 --> 00:02:15,810
I really can't help you.
7
00:02:16,520 --> 00:02:19,320
- Where are you going on a business trip - Hong Kong
8
00:02:19,460 --> 00:02:21,150
that's nice
9
00:02:21,230 --> 00:02:23,040
Not to play
10
00:02:25,210 --> 00:02:26,730
When are you coming back
11
00:02:27,500 --> 00:02:29,970
Come back tomorrow or come back the day after tomorrow.
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,810
It depends on the work situation.
13
00:02:31,890 --> 00:02:32,970
This way
14
00:02:34,210 --> 00:02:36,810
Nothing is more troublesome than dealing with complaints.
15
00:02:37,370 --> 00:02:39,490
After all, the other party is a state-owned enterprise.
16
00:02:39,570 --> 00:02:41,650
So there is no way to get through
17
00:02:42,180 --> 00:02:45,870
If it is not handled well, it will be fined hundreds of millions.
18
00:02:46,130 --> 00:02:47,650
How many billions?
19
00:02:50,830 --> 00:02:53,900
Child, his dad, haven’t given me this month.
20
00:02:53,920 --> 00:02:55,730
Yes
21
00:02:58,920 --> 00:03:01,190
Can you give it a little more?
22
00:03:01,260 --> 00:03:03,710
Now everything is going up.
23
00:03:03,750 --> 00:03:06,160
Like what postcard beer butter...
24
00:03:06,390 --> 00:03:08,980
I will take the exam tomorrow.
25
00:03:09,660 --> 00:03:12,680
How much do you get from the old man every month?
26
00:03:14,020 --> 00:03:15,580
Next time, take more points.
27
00:03:15,940 --> 00:03:18,970
The money for washing clothes is also out of us.
28
00:03:26,170 --> 00:03:29,770
Fortunately, the taxi arrived.
29
00:03:31,310 --> 00:03:32,470
Slow walking
30
00:03:39,270 --> 00:03:41,410
Mom, careful steps
31
00:03:41,810 --> 00:03:44,430
If the elderly fall, they will be gone.
32
00:03:47,950 --> 00:03:49,570
It’s okay.
33
00:03:52,040 --> 00:03:54,230
please
34
00:03:59,690 --> 00:04:02,470
Dad has breakfast.
35
00:04:03,970 --> 00:04:05,550
mom
36
00:04:06,570 --> 00:04:09,770
How much do you get from Dad every month?
37
00:04:10,570 --> 00:04:13,190
This kind of thing is not what children should ask.
38
00:04:13,230 --> 00:04:15,820
My pocket money is from inside.
39
00:04:15,920 --> 00:04:17,350
I care very much.
40
00:04:17,490 --> 00:04:21,290
Yoshida’s family is not a father’s money for mom.
41
00:04:21,340 --> 00:04:25,410
But mom gives her father a pocket money every month.
42
00:04:25,630 --> 00:04:27,610
Why is our family the opposite?
43
00:04:27,770 --> 00:04:32,400
Why is it always like this after marrying your dad?
44
00:04:32,650 --> 00:04:36,150
Maybe it’s because your grandparents are like this.
45
00:04:36,290 --> 00:04:37,200
Yes, mom.
46
00:04:37,350 --> 00:04:40,700
I feel that it is easier to take only the cost of living.
47
00:04:40,700 --> 00:04:44,020
Because it is very troublesome to manage money.
48
00:04:44,060 --> 00:04:47,010
So this is handed over to your grandfather.
49
00:04:48,350 --> 00:04:49,490
That's it
50
00:04:49,490 --> 00:04:52,250
No wonder Grandpa will be so stingy.
51
00:04:53,050 --> 00:04:54,300
I heard
52
00:04:54,700 --> 00:04:57,880
What happened to me?
53
00:04:59,240 --> 00:05:01,730
Child, his dad, what is your arrangement today?
54
00:05:02,240 --> 00:05:04,470
I am going to play golf with Kakuda.
55
00:05:04,870 --> 00:05:09,040
That's good, today I am going to the cultural center.
56
00:05:09,090 --> 00:05:12,990
A gathering of old-age literary girls
57
00:05:13,460 --> 00:05:15,910
It’s so good.
58
00:05:18,910 --> 00:05:23,110
Why does your grandfather only say sarcasm?
59
00:05:23,410 --> 00:05:26,370
Cultural Center What is the place?
60
00:05:26,450 --> 00:05:30,530
Where to study There are a variety of interest classes.
61
00:05:30,590 --> 00:05:35,890
Haiku class, painting class, yoga class, ballroom class
62
00:05:35,920 --> 00:05:38,720
There is also a lot of teaching hula dance.
63
00:05:38,840 --> 00:05:41,580
So, mom can go too.
64
00:05:41,690 --> 00:05:44,220
If I am going, I should choose a dance class.
65
00:05:44,930 --> 00:05:46,930
Mom, can you dance?
66
00:05:46,970 --> 00:05:50,470
When I was in high school, I was still skipping the flamenco in the dance department.
67
00:05:54,210 --> 00:05:55,730
what's so funny
68
00:05:55,770 --> 00:05:58,630
There are also classes that teach Flamenco.
69
00:05:58,630 --> 00:06:00,230
Then let's go.
70
00:06:00,270 --> 00:06:02,390
I told my dad last year.
71
00:06:02,460 --> 00:06:05,370
I said that I want to go to Flamenco, let him give me some money.
72
00:06:05,410 --> 00:06:07,050
and then
73
00:06:07,630 --> 00:06:09,540
He is not at all
74
00:06:09,600 --> 00:06:12,150
Just say a sentence, don’t look at how old you are.
75
00:06:12,170 --> 00:06:17,780
I hate it, it’s really the same as his dad.
76
00:06:29,750 --> 00:06:34,040
- Good morning. - Thank you. Pick me up around the road.
77
00:06:50,000 --> 00:06:52,230
Hello Pingtian
78
00:06:53,790 --> 00:06:55,630
You have been waiting
79
00:06:56,540 --> 00:07:00,610
I’m so embarrassed, I’m also asking you to pick him up.
80
00:07:00,670 --> 00:07:03,730
My driver’s license was taken away by her.
81
00:07:03,780 --> 00:07:05,550
It’s really noisy
82
00:07:05,620 --> 00:07:08,840
You really did a good job.
83
00:07:09,090 --> 00:07:12,730
Otherwise, this guy may have killed someone in a certain day.
84
00:07:13,090 --> 00:07:15,260
You saved the lives of others.
85
00:07:15,820 --> 00:07:17,690
Asshole
86
00:07:19,170 --> 00:07:23,070
- What's going on with this car? - Pick up your grandson for school.
87
00:08:03,670 --> 00:08:06,950
- Hello - I am the Nakamura of the Aoba Station.
88
00:08:06,990 --> 00:08:09,770
Mr. Police, I will come out.
89
00:08:10,960 --> 00:08:12,670
Go back to the cage.
90
00:08:21,430 --> 00:08:23,970
You have worked hard, is there anything?
91
00:08:24,020 --> 00:08:25,880
Said that many people have been thieves recently.
92
00:08:25,900 --> 00:08:28,790
It’s really annoying. I’m getting ready to go out.
93
00:08:28,870 --> 00:08:31,510
There are many people in this area during the day.
94
00:08:31,540 --> 00:08:36,230
There are still many people who only stay with the elderly alone.
95
00:08:36,390 --> 00:08:39,960
Mr. Police, are you from Kansai?
96
00:08:40,470 --> 00:08:41,960
how do you know
97
00:08:42,490 --> 00:08:45,890
- Of course I know - or is it single?
98
00:08:46,540 --> 00:08:48,950
I am not good at dealing with women in Tokyo.
99
00:08:48,990 --> 00:08:52,500
I think I might be lonely and old.
100
00:08:52,550 --> 00:08:54,320
How can it be
101
00:08:55,070 --> 00:08:57,440
Then I am leaving first
102
00:08:58,540 --> 00:09:00,290
I can't cope with it.
103
00:09:01,790 --> 00:09:05,010
- It’s so cute. - Goodbye, Mrs. Hirata.
104
00:09:06,350 --> 00:09:07,780
You two, this is where you are going
105
00:09:07,810 --> 00:09:09,410
Going to work in Erziyu
106
00:09:09,410 --> 00:09:12,800
It’s a very fashionable shop, and the manager is still very handsome.
107
00:09:12,830 --> 00:09:15,460
I have to work hard to save money in my private house.
108
00:09:26,390 --> 00:09:30,050
About marriage, some people’s marriage is happy.
109
00:09:30,130 --> 00:09:32,020
But if you don't feel married, it doesn't matter.
110
00:09:32,030 --> 00:09:34,100
Then it’s good to not get married.
111
00:09:34,150 --> 00:09:36,490
The first assistant is saying
112
00:09:37,640 --> 00:09:42,380
This article has deeply attracted readers from the beginning.
113
00:09:42,510 --> 00:09:44,950
If you are not married, you can have a good time.
114
00:09:45,030 --> 00:09:46,790
Then you can not marry
115
00:09:47,000 --> 00:09:48,860
This strong view
116
00:09:48,900 --> 00:09:51,670
I don't know if I can be understood by the young people now.
117
00:09:51,730 --> 00:09:53,100
Although you say so
118
00:09:53,150 --> 00:09:56,090
But the teacher, you have married three times.
119
00:09:56,150 --> 00:09:58,750
Because of this, I remembered this novel.
120
00:09:58,790 --> 00:10:01,600
Is the third marriage happy?
121
00:10:01,950 --> 00:10:03,880
I really get angry.
122
00:10:03,960 --> 00:10:06,010
You guys come here for class.
123
00:10:06,010 --> 00:10:07,070
Just to tease me?
124
00:10:07,110 --> 00:10:08,600
I am sorry
125
00:10:12,270 --> 00:10:15,170
(Note: Lin Fumeizi (1903~1951) Formerly known as Miyata Fumiko, Japanese female novelist and poet)
In Lin Fumei's novel
126
00:10:15,170 --> 00:10:15,320
(Note: Lin Fumeizi (1903~1951) Formerly known as Miyata Fumiko, Japanese female novelist and poet)
127
00:10:15,320 --> 00:10:18,630
What is the most impressive thing for everyone?
(Note: Lin Fumeizi (1903~1951) Formerly known as Miyata Fumiko, Japanese female novelist and poet)
128
00:10:18,630 --> 00:10:18,670
What is the most impressive thing for everyone?
129
00:10:19,270 --> 00:10:21,350
-I'll treat
130
00:10:21,520 --> 00:10:24,650
Description of ironing clothes with iron for three thousand generations
131
00:10:24,670 --> 00:10:30,050
Sure enough, that description is full of imagination.
132
00:10:31,900 --> 00:10:35,290
The iron has ample room temperature
133
00:10:35,350 --> 00:10:38,430
You can also iron two or three clothes
134
00:10:38,740 --> 00:10:43,240
Three thousand generations feel that this heat is wasted if it is not used.
135
00:10:43,350 --> 00:10:47,470
I put on the gray cotton skirt that I wore.
136
00:10:47,520 --> 00:10:50,350
Zipper at the waist
137
00:10:50,470 --> 00:10:52,390
Take off
138
00:10:52,670 --> 00:10:56,310
Short white chemise
139
00:10:56,360 --> 00:11:00,490
Tightly attached to Feng's calf column
140
00:11:00,530 --> 00:11:02,330
Maybe it’s because of spring.
141
00:11:02,450 --> 00:11:05,270
It’s very comfortable.
142
00:11:05,330 --> 00:11:07,910
She smelled the skirt
143
00:11:08,090 --> 00:11:11,090
Is the smell of perspiration
144
00:11:13,230 --> 00:11:16,000
How does this sensational depiction?
145
00:11:16,070 --> 00:11:18,590
It’s really boring.
146
00:11:18,650 --> 00:11:22,170
What do you want? Teacher, you are all old.
147
00:11:22,220 --> 00:11:25,720
No wonder you can marry so many times.
148
00:11:29,310 --> 00:11:30,760
Rest awhile
149
00:11:42,410 --> 00:11:43,850
Hello there
150
00:12:13,050 --> 00:12:16,650
basement
Flamenco Dance Training Course
151
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
- Are you coming to visit? - Yes.
152
00:12:44,480 --> 00:12:45,930
this way please
153
00:13:29,110 --> 00:13:31,990
The money your wife had before marriage
154
00:13:32,030 --> 00:13:33,990
That is dowry
155
00:13:34,030 --> 00:13:38,170
Even if it’s higher, it’s all the woman’s stuff.
156
00:13:38,330 --> 00:13:40,500
Property that can be divided at the time of divorce
157
00:13:40,500 --> 00:13:44,120
Property acquired only by married couples
158
00:13:45,450 --> 00:13:48,350
That's right, that's what it means.
159
00:13:48,390 --> 00:13:50,900
Please don't forget this...
160
00:13:51,380 --> 00:13:53,720
a man who can't figure out the situation
161
00:13:53,760 --> 00:13:55,130
you are back
162
00:13:55,170 --> 00:13:56,470
You came
163
00:13:56,740 --> 00:13:59,500
Is it right? Is your relationship okay?
164
00:13:59,550 --> 00:14:04,170
That is of course. After all, Xianzi is very fond of Zhuang.
165
00:14:04,880 --> 00:14:07,200
Then you also love Thai Tibetan brother.
166
00:14:07,220 --> 00:14:08,050
of course
167
00:14:08,090 --> 00:14:11,740
What am I falling in love with?
168
00:14:12,170 --> 00:14:14,070
Humor and taste
169
00:14:15,410 --> 00:14:17,780
Then what are you falling in love with?
170
00:14:17,810 --> 00:14:19,780
Isn't this obvious?
171
00:14:19,870 --> 00:14:21,780
Your beauty
172
00:14:22,110 --> 00:14:23,320
Stupid
173
00:14:27,720 --> 00:14:30,030
Occasionally eat a meal together?
174
00:14:30,590 --> 00:14:33,540
I think too, but I will have a tuning job later.
175
00:14:33,570 --> 00:14:35,470
So what happened to you here?
176
00:14:37,220 --> 00:14:40,280
Mom and Dad seem to be going back to their homes to sweep the grave
177
00:14:40,290 --> 00:14:42,980
Have you said this? When?
178
00:14:43,030 --> 00:14:46,230
The day after tomorrow, it is best to find someone to accompany you.
179
00:14:46,230 --> 00:14:47,720
But if no one has time
180
00:14:47,760 --> 00:14:51,120
It’s better to give some money.
181
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
Zhuang Tai said this.
182
00:14:52,870 --> 00:14:54,410
Even if it is incense money
183
00:14:54,470 --> 00:14:56,050
How much?
184
00:14:56,090 --> 00:14:58,150
I wanted to pack so much.
185
00:14:58,180 --> 00:15:00,210
But to be honest, I’ve been a little tight recently.
186
00:15:00,210 --> 00:15:02,450
Don't need that much
187
00:15:02,470 --> 00:15:04,010
Or do we both give so much together
188
00:15:04,040 --> 00:15:05,560
I have so much
189
00:15:05,630 --> 00:15:06,710
Is this okay
190
00:15:06,750 --> 00:15:09,310
Artest, give him the money.
191
00:15:09,370 --> 00:15:11,320
Can you give me the money for them?
192
00:15:11,390 --> 00:15:13,320
Then I wrote the names of both of us.
193
00:15:17,020 --> 00:15:19,150
I am sorry, I accepted it.
194
00:15:21,000 --> 00:15:23,930
I am back, are you coming?
195
00:15:23,950 --> 00:15:25,590
I want to die.
196
00:15:26,570 --> 00:15:27,780
Then I am gone 姊姊
197
00:15:27,880 --> 00:15:29,600
Is this going to go?
198
00:15:29,670 --> 00:15:31,380
Next time you come to see me play the piano.
199
00:15:31,390 --> 00:15:33,050
Ok, I will see you next time.
200
00:15:33,940 --> 00:15:36,380
- Goodbye. - Well, thank you.
201
00:15:37,690 --> 00:15:40,330
- Welcome back - Let me go, it's hot.
202
00:15:43,570 --> 00:15:47,030
No way, I also hug you.
203
00:15:47,030 --> 00:15:50,900
Don't do anything, really disgusting.
204
00:15:52,680 --> 00:15:53,440
Stupid
205
00:15:58,290 --> 00:16:01,880
Ms. Kimura is going to do CT.
206
00:16:03,850 --> 00:16:05,690
I opened it.
207
00:16:08,180 --> 00:16:09,990
I have to bend my knees.
208
00:16:10,050 --> 00:16:11,490
Give me a hand
209
00:16:15,390 --> 00:16:17,050
I have to turn around.
210
00:16:17,090 --> 00:16:19,510
one two Three
211
00:16:19,770 --> 00:16:21,080
Good
212
00:16:22,500 --> 00:16:24,380
Is there dizziness?
213
00:16:24,430 --> 00:16:26,130
Please grab the bedside
214
00:16:28,350 --> 00:16:31,230
Put my hand behind my back
215
00:16:31,250 --> 00:16:34,200
I have 80 kilograms. I am so embarrassed.
216
00:16:34,290 --> 00:16:35,610
It's ok
217
00:16:35,650 --> 00:16:38,010
Then you have to stand up.
218
00:16:38,080 --> 00:16:40,290
one two Three
219
00:16:40,710 --> 00:16:42,370
- Is there dizziness? - No
220
00:16:42,370 --> 00:16:44,140
That’s going to turn around.
221
00:16:47,420 --> 00:16:49,290
Have to sit down
222
00:16:49,310 --> 00:16:50,530
Good
223
00:16:54,770 --> 00:16:59,510
Can you accompany me with me?
I have to go back to my hometown for a long time tonight.
224
00:17:01,030 --> 00:17:05,310
I know ❤
225
00:17:05,950 --> 00:17:08,230
- That... Miss Hirata. What happened?
226
00:17:08,490 --> 00:17:10,230
are you single
227
00:17:10,940 --> 00:17:12,870
Not married yet
228
00:17:12,910 --> 00:17:15,230
Really sorry
229
00:17:15,390 --> 00:17:16,660
what happened
230
00:17:16,670 --> 00:17:18,830
It’s my grandson who asked me to ask you.
231
00:17:18,840 --> 00:17:22,100
Ask if you are single
232
00:17:22,430 --> 00:17:25,690
Is that the big one that came to see you a few days ago?
233
00:17:25,760 --> 00:17:29,740
Yes, it’s a rugby guard.
234
00:17:29,850 --> 00:17:32,400
That is a pity.
235
00:17:39,490 --> 00:17:43,440
Is it true that the husband and wife go to the grave together?
236
00:17:43,840 --> 00:17:48,210
Really, I want to go back.
237
00:17:48,260 --> 00:17:49,450
My own home
238
00:17:49,540 --> 00:17:52,120
Where is your doctor?
239
00:17:52,200 --> 00:17:53,650
Like this guy
240
00:17:53,740 --> 00:17:55,170
Seto Inland Sea
241
00:17:55,330 --> 00:18:08,110
a green island floating on the blue sea
242
00:18:13,550 --> 00:18:15,790
Pingtian, I am...
243
00:18:16,640 --> 00:18:19,410
After retirement, back to the countryside
244
00:18:19,700 --> 00:18:22,740
On that quiet and clean waterfront
245
00:18:22,740 --> 00:18:24,700
Spend the rest of your life while fishing
246
00:18:25,970 --> 00:18:28,770
This is my dream
247
00:18:28,860 --> 00:18:30,700
Then you can’t go back quickly.
248
00:18:30,730 --> 00:18:32,600
Anyway, I have already retired.
249
00:18:32,670 --> 00:18:36,950
- But some people are not willing - who is it?
250
00:18:37,050 --> 00:18:38,710
My wife
251
00:18:39,660 --> 00:18:43,370
Why do I have to live in such a boring country?
252
00:18:43,460 --> 00:18:46,210
I was bored when I stayed there for a week.
253
00:18:46,430 --> 00:18:47,990
She said this to me.
254
00:18:48,920 --> 00:18:51,060
Is your wife a Tokyo native?
255
00:18:51,120 --> 00:18:55,370
Yes, if you want to go, Dad goes alone.
256
00:18:55,530 --> 00:18:57,830
Even my daughter said so.
257
00:18:58,610 --> 00:19:02,620
- It’s so hot. It’s gone.
258
00:19:02,710 --> 00:19:04,050
Just do it.
259
00:19:04,050 --> 00:19:06,540
- Give a big break-up fee - yes.
260
00:19:06,550 --> 00:19:10,750
Don’t say anything that is insincere
261
00:19:10,860 --> 00:19:12,830
Stupid dead
262
00:19:12,890 --> 00:19:14,200
I divorced her and stayed with you.
263
00:19:14,230 --> 00:19:15,370
I do not want
264
00:19:18,050 --> 00:19:19,300
what's up?
265
00:19:20,180 --> 00:19:22,600
I am drinking with Kakuda now.
266
00:19:23,310 --> 00:19:26,050
Even dinner
267
00:19:26,310 --> 00:19:29,300
I know, I know, I won’t drink too much.
268
00:19:29,340 --> 00:19:31,170
There is a doctor next to it, nothing.
269
00:19:31,250 --> 00:19:32,150
What is going on?
270
00:19:32,150 --> 00:19:34,600
This old wolf quack doctor will always have any way
271
00:19:35,710 --> 00:19:38,150
Ok, good, thank you.
272
00:19:39,390 --> 00:19:44,040
My daughter-in-law called her to leave me alone.
273
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
Always say something, don’t drink, don’t drink
274
00:19:46,410 --> 00:19:47,650
one more bottle
275
00:19:48,830 --> 00:19:51,040
I said Mr. Hirata.
276
00:19:51,540 --> 00:19:54,920
You know that there are children who think about your body.
277
00:19:54,920 --> 00:19:58,330
How happy is it?
278
00:19:58,460 --> 00:20:04,090
That's right, our daughter, I occasionally have a call.
279
00:20:04,150 --> 00:20:06,600
Zhangkou is Dad, give me some money.
280
00:20:06,760 --> 00:20:09,410
Spoiled me to give her money
281
00:20:09,410 --> 00:20:11,080
Finally, you gave it.
282
00:20:11,670 --> 00:20:13,730
I don’t want to hear this kind of thing.
283
00:20:13,760 --> 00:20:15,750
Come back to the two of you tonight.
284
00:20:15,810 --> 00:20:17,960
Give this the last bottle
285
00:20:18,070 --> 00:20:19,230
Ok
286
00:20:19,430 --> 00:20:21,320
Thank you
287
00:20:22,250 --> 00:20:23,560
Have fun, come back and come back.
288
00:20:23,640 --> 00:20:25,560
It’s just the season for travel.
289
00:20:25,580 --> 00:20:28,100
Also eat delicious seafood from Seto Inland Sea
290
00:20:28,810 --> 00:20:33,610
Actually, mom, I don’t really want to go.
291
00:20:33,750 --> 00:20:34,990
why
292
00:20:35,320 --> 00:20:39,450
Because I have to climb the grave, I have to climb such a big slope.
293
00:20:39,520 --> 00:20:41,940
Do you know?
294
00:20:45,250 --> 00:20:46,590
Still have to go to those
295
00:20:46,650 --> 00:20:48,020
Old man and old lady in the faraway house
296
00:20:48,050 --> 00:20:50,310
Nodding
297
00:20:50,370 --> 00:20:53,270
I can’t understand the accent and the accent.
298
00:20:53,570 --> 00:20:57,010
Even so, but can't let Dad go alone.
299
00:20:57,030 --> 00:20:58,930
Mom, you will be very worried.
300
00:20:59,270 --> 00:21:02,090
Mom is also suffering from the pain of being a daughter-in-law.
301
00:21:02,120 --> 00:21:04,420
It’s all like this?
302
00:21:07,230 --> 00:21:11,430
Because it’s you, I’ll just say it.
303
00:21:12,350 --> 00:21:17,420
Are you okay with Yukisuke?
304
00:21:19,730 --> 00:21:23,470
- Why do you ask this - because
305
00:21:23,530 --> 00:21:27,750
Fortunately, it has become more and more like his father recently.
306
00:21:27,810 --> 00:21:30,770
Hair is also reduced
307
00:21:31,210 --> 00:21:33,360
Will I be like that?
308
00:21:33,830 --> 00:21:36,850
- Yes, oh, don’t be like this.
309
00:21:37,510 --> 00:21:39,600
Can't you be the same as Dad?
310
00:21:40,030 --> 00:21:45,730
In other words, he completely inherited his father’s shortcomings.
311
00:21:45,790 --> 00:21:48,940
I haven’t been in it for a few years.
312
00:21:48,990 --> 00:21:52,970
Shi Zhi, you still have something to say with him.
313
00:21:53,080 --> 00:21:54,670
Do you have anything to say?
314
00:21:55,370 --> 00:21:58,440
There are a lot of words to say
315
00:21:59,270 --> 00:22:01,850
But in the end it will only evolve into a quarrel
316
00:22:02,040 --> 00:22:04,450
But if you talk to him well,
317
00:22:04,500 --> 00:22:07,030
He is not an unreasonable person.
318
00:22:10,570 --> 00:22:14,190
I want to go out to work.
319
00:22:14,800 --> 00:22:17,490
Anyway, his father will also oppose
320
00:22:19,280 --> 00:22:21,660
Is there a place to find a job?
321
00:22:23,010 --> 00:22:25,170
I just thought about it for a moment.
322
00:22:25,210 --> 00:22:30,370
In other words, I want to try to earn some money by my own strength.
323
00:22:31,280 --> 00:22:33,140
Take money from him every month
324
00:22:33,180 --> 00:22:35,310
Then use the money to live
325
00:22:36,060 --> 00:22:40,390
Recently, I feel that this lifestyle is a bit miserable.
326
00:22:40,860 --> 00:22:42,890
Why do you feel miserable?
327
00:22:43,090 --> 00:22:49,260
Because I am just doing the work that everyone will do.
328
00:22:49,330 --> 00:22:51,260
In this small house
329
00:22:52,990 --> 00:22:55,140
You don’t think so.
330
00:22:55,290 --> 00:22:56,530
Right, Xianzi
331
00:22:56,650 --> 00:22:57,950
I always think
332
00:22:58,010 --> 00:23:02,450
Oh, you are doing a very great job.
333
00:23:02,460 --> 00:23:05,330
- Where is it? - That's it.
334
00:23:05,340 --> 00:23:07,990
Raising two children, let them go to school
335
00:23:08,000 --> 00:23:09,380
Do a good job in logistics, let the wayward coward
336
00:23:09,400 --> 00:23:11,830
Can work hard
337
00:23:11,830 --> 00:23:15,170
And also take care of my father and mother.
338
00:23:15,370 --> 00:23:18,510
And also take care to help Zhuang Tai
339
00:23:18,620 --> 00:23:21,390
I can go to college thanks to the big brother.
340
00:23:21,490 --> 00:23:25,330
You are such a worrying child.
341
00:23:25,340 --> 00:23:28,330
Every time I see the big sister, I will admire my heart.
342
00:23:28,420 --> 00:23:32,150
I don’t stop while talking
343
00:23:32,210 --> 00:23:35,370
I will wipe the table for a while, I will cook for a while.
344
00:23:35,390 --> 00:23:38,160
Or ironing a dress, sweeping something or something
345
00:23:38,610 --> 00:23:40,970
It’s because you have to pay for your labor.
346
00:23:41,010 --> 00:23:42,970
Only have this home
347
00:23:43,050 --> 00:23:45,930
I am very impressed by these thoughts.
348
00:23:46,010 --> 00:23:48,810
Really as the constitution says
349
00:23:48,910 --> 00:23:51,510
But now this society
350
00:23:51,590 --> 00:23:54,210
The labor value of a housewife like a donkey
351
00:23:54,230 --> 00:23:57,640
How do you say it is not being correctly evaluated?
352
00:23:57,670 --> 00:23:59,930
I summed it up in a sentence that is a woman’s point.
353
00:23:59,950 --> 00:24:00,540
That is
354
00:24:00,540 --> 00:24:02,380
This is the crux of the problem.
355
00:24:02,840 --> 00:24:05,680
In fact, my brother thinks so too.
356
00:24:05,790 --> 00:24:09,280
Yes, this is where the child is wrong.
357
00:24:09,770 --> 00:24:12,320
Today, my husband became a defendant.
358
00:24:12,500 --> 00:24:14,670
He is sneezing in Hong Kong.
359
00:24:14,670 --> 00:24:16,410
However, he was absent from the dock.
360
00:24:25,510 --> 00:24:26,670
Come back
361
00:24:37,850 --> 00:24:39,070
I am back
362
00:24:39,160 --> 00:24:40,680
You are back
363
00:24:43,030 --> 00:24:44,510
we are coming
364
00:24:46,820 --> 00:24:50,970
Is today a gathering of Pingtian’s daughter-in-law?
365
00:24:51,130 --> 00:24:54,670
Talking about my bad words
366
00:24:54,740 --> 00:24:58,380
As long as you can get along well
367
00:24:58,380 --> 00:25:01,440
It doesn’t matter how many times you say it in your back.
368
00:25:02,550 --> 00:25:05,280
Even if you curse me, let me die soon.
369
00:25:05,280 --> 00:25:06,770
I don't care.
370
00:25:06,840 --> 00:25:07,760
father
371
00:25:10,100 --> 00:25:11,620
Are you here?
372
00:25:13,590 --> 00:25:14,880
Let's go back
373
00:25:15,530 --> 00:25:16,620
Then we are gone
374
00:25:16,740 --> 00:25:19,380
Thank you for being so busy and coming over.
375
00:25:19,920 --> 00:25:22,080
- This is for you. - Thank you.
376
00:25:22,890 --> 00:25:25,370
Be careful not to fall when climbing the grave.
377
00:25:25,370 --> 00:25:28,360
If it falls, I can go straight into the grave.
378
00:25:28,360 --> 00:25:30,150
So convenient, not very good.
379
00:25:30,300 --> 00:25:33,160
This joke is not funny at all.
380
00:25:33,160 --> 00:25:34,670
what is the relationship
381
00:25:34,840 --> 00:25:38,290
- Good night. Thank you.
382
00:30:23,040 --> 00:30:23,950
Hello there
383
00:30:41,270 --> 00:30:42,630
Hard work
384
00:30:54,890 --> 00:30:56,270
Forget it
385
00:31:09,940 --> 00:31:10,630
how about it
386
00:31:11,150 --> 00:31:13,180
Tune over according to your requirements
387
00:31:13,180 --> 00:31:14,920
- Let me play the bullet. - Ok.
388
00:31:26,550 --> 00:31:27,520
Hey
389
00:31:28,250 --> 00:31:30,920
Zhuang is too much
390
00:31:31,170 --> 00:31:32,630
I have a thief at home.
391
00:31:33,060 --> 00:31:34,590
Come over
392
00:31:34,760 --> 00:31:36,160
Scorpion, calm down.
393
00:31:36,160 --> 00:31:39,640
- You are fine. - Nothing. He fled immediately.
394
00:31:39,640 --> 00:31:41,320
I am fine.
395
00:31:41,840 --> 00:31:43,380
terrible
396
00:31:43,460 --> 00:31:45,540
Your brother is not at home, can you come over?
397
00:31:45,540 --> 00:31:49,110
I can’t get away now, I have an important job.
398
00:31:49,470 --> 00:31:52,200
Let's call the police first. Hit 110
399
00:31:52,820 --> 00:31:54,500
- Hit 110? -Ok
400
00:31:54,990 --> 00:31:58,220
- Zhuang Tai... - I will call you later, sorry.
401
00:32:03,170 --> 00:32:04,180
how about it
402
00:32:05,790 --> 00:32:09,130
The tone is a lot bright here. It's pretty good.
403
00:32:09,270 --> 00:32:10,350
Thank you
404
00:32:35,650 --> 00:32:37,950
- The shoe prints are all collected. - Yes.
405
00:32:42,180 --> 00:32:44,840
That is to say, what was stolen
406
00:32:44,840 --> 00:32:48,760
Put more than 10,000 pieces and watches here
407
00:32:49,000 --> 00:32:51,160
Is this what you usually use?
408
00:32:51,430 --> 00:32:54,630
Not something particularly expensive
409
00:32:54,790 --> 00:32:58,790
That is to say, these are stolen at this stage.
410
00:32:59,160 --> 00:33:00,170
Chief
411
00:33:04,350 --> 00:33:06,210
This is the milk that has been drunk.
412
00:33:10,770 --> 00:33:11,860
Mrs
413
00:33:15,700 --> 00:33:20,420
You said what did he do when he found him?
414
00:33:20,930 --> 00:33:23,080
(here is a compliment)
He is drinking milk
415
00:33:24,840 --> 00:33:27,370
There is no need to say honors here.
416
00:33:27,620 --> 00:33:29,480
That is drinking milk
417
00:33:29,790 --> 00:33:34,850
When you found out, he put the milk box back.
418
00:33:34,940 --> 00:33:38,130
I slammed the door and left.
419
00:33:41,890 --> 00:33:42,830
Not
420
00:33:43,020 --> 00:33:46,350
- Before this - What did the thief do?
421
00:33:47,740 --> 00:33:51,810
He reached into the drawer of the freezer in the freezer
422
00:33:51,920 --> 00:33:54,010
- Why - steal something
423
00:33:54,010 --> 00:33:54,930
What have you stolen?
424
00:33:55,330 --> 00:33:59,700
That...the money in the zipper bag
425
00:33:59,870 --> 00:34:01,940
What is that money?
426
00:34:04,000 --> 00:34:05,790
It’s hard to say
427
00:34:06,850 --> 00:34:14,740
That...I am carrying my husband’s deposit.
428
00:34:17,790 --> 00:34:19,670
It’s your wife’s private money.
429
00:34:20,840 --> 00:34:23,200
Simply put it
430
00:34:23,200 --> 00:34:27,350
Whether it is simple or complicated, private money is private money.
431
00:34:27,840 --> 00:34:30,960
Mrs. No need to be embarrassed.
432
00:34:31,140 --> 00:34:32,280
This is common sense
433
00:34:33,000 --> 00:34:38,030
Generally, my wife has private money.
434
00:34:38,820 --> 00:34:42,260
Hello, you also save money.
435
00:34:42,470 --> 00:34:45,020
The money I got is not enough for me.
436
00:34:45,130 --> 00:34:46,840
Can you really say it?
437
00:34:48,330 --> 00:34:51,250
Is your wife still saving?
438
00:34:51,250 --> 00:34:56,160
You don't have to say honorific words, but where should she be?
439
00:34:56,340 --> 00:34:59,500
I probably know where it is, but I won’t go looking for it.
440
00:35:00,420 --> 00:35:02,280
This is also a forgiveness between couples.
441
00:35:02,280 --> 00:35:03,250
sit down
442
00:35:12,870 --> 00:35:13,970
sister in law
443
00:35:19,950 --> 00:35:23,080
I heard that it was stolen, it’s terrible.
444
00:35:23,280 --> 00:35:25,450
This is the police
445
00:35:27,900 --> 00:35:30,350
I am not a bad person.
446
00:35:30,350 --> 00:35:31,860
my wife…
447
00:35:32,110 --> 00:35:35,240
It’s her brother’s...no, it’s her husband’s sister.
448
00:35:35,240 --> 00:35:38,060
So we are uncles
449
00:35:38,060 --> 00:35:40,430
I am not her brother, I am a younger brother.
450
00:35:40,430 --> 00:35:42,380
Although I am older
451
00:35:42,380 --> 00:35:46,010
Please rest assured that we have no doubts about you.
452
00:35:46,660 --> 00:35:51,750
Thank you, Shi Zhi, according to Cheng Zizi.
453
00:35:51,750 --> 00:35:55,050
Dad's Passbook Real Estate Certificate
454
00:35:55,250 --> 00:35:58,220
All placed under the bed in the bedroom
455
00:35:58,220 --> 00:36:00,490
- So I will go see it first... - It’s okay.
456
00:36:00,640 --> 00:36:03,510
The thief did not go to the second floor bedroom
457
00:36:03,890 --> 00:36:07,250
Is that great?
458
00:36:09,840 --> 00:36:12,780
Shi Zhi, I heard that you saw the thief.
459
00:36:13,680 --> 00:36:15,710
We took a picture
460
00:36:15,710 --> 00:36:20,900
What's so good, what does he look like, is it really covering his face?
461
00:36:20,900 --> 00:36:23,480
- Wear sunglasses... - Sunglasses?
462
00:36:28,580 --> 00:36:31,180
Not going to dress like this
463
00:36:32,490 --> 00:36:36,860
The habitual criminals of the hollowed out door will be dressed very inconspicuously.
464
00:36:37,050 --> 00:36:40,130
Dressed up as an office worker everywhere
465
00:36:40,560 --> 00:36:43,710
This is also true
466
00:36:43,790 --> 00:36:46,920
If you cover your face, you will see a thief.
467
00:36:48,920 --> 00:36:51,860
You are so funny.
468
00:36:52,230 --> 00:36:53,930
Thank you
469
00:36:53,930 --> 00:36:56,140
I joined the "falling research" when I was in college.
470
00:36:56,140 --> 00:36:58,000
Rakusho Research Association
471
00:36:59,950 --> 00:37:02,470
Yes, I have to call the adult.
472
00:37:16,390 --> 00:37:18,710
No need, change, keep it.
473
00:37:18,710 --> 00:37:20,710
thank you very much
474
00:37:24,930 --> 00:37:26,150
I am back
475
00:37:27,740 --> 00:37:29,570
Welcome home
476
00:37:30,480 --> 00:37:32,290
What happened, are you here?
477
00:37:32,290 --> 00:37:33,360
I haven't seen it for a while.
478
00:37:33,450 --> 00:37:35,260
I heard that you went to Hong Kong.
479
00:37:35,260 --> 00:37:37,530
You are still so busy.
480
00:37:37,530 --> 00:37:39,090
I am going to handle customer complaints.
481
00:37:39,090 --> 00:37:41,620
This is the most annoying job
482
00:37:43,140 --> 00:37:45,130
Wife, we found the fault of the other person.
483
00:37:45,130 --> 00:37:46,800
This matter is finally settled.
484
00:37:49,280 --> 00:37:50,740
Take a sigh of relief
485
00:37:51,510 --> 00:37:54,040
I spent two nights with Chinese customers.
486
00:37:54,040 --> 00:37:56,520
Drinking unconscious
487
00:37:57,020 --> 00:37:58,400
nice
488
00:37:59,940 --> 00:38:01,320
so tired
489
00:38:03,380 --> 00:38:04,530
Children?
490
00:38:05,340 --> 00:38:06,420
Going to the tutoring class
491
00:38:08,200 --> 00:38:09,700
I bought it at the airport.
492
00:38:10,000 --> 00:38:12,710
Sense VR glasses
493
00:38:12,790 --> 00:38:16,890
And this is for you.
494
00:38:17,040 --> 00:38:18,000
Is a scarf
495
00:38:18,410 --> 00:38:19,420
Give me some water
496
00:38:25,880 --> 00:38:28,290
What happened? You two seem to have no spirit.
497
00:38:29,080 --> 00:38:30,190
What happened?
498
00:38:32,160 --> 00:38:34,160
It’s like this.
499
00:38:35,920 --> 00:38:38,420
Did you quarrel with Taizang?
500
00:38:38,760 --> 00:38:42,930
Don't bring your chores to my house.
501
00:38:42,930 --> 00:38:44,040
Right, wife.
502
00:38:44,040 --> 00:38:45,420
no
503
00:38:45,820 --> 00:38:46,830
what is that
504
00:38:49,430 --> 00:38:52,600
Your family is in a thief.
505
00:38:55,260 --> 00:38:56,070
what?
506
00:38:59,190 --> 00:39:01,330
I haven’t been stolen.
507
00:39:01,510 --> 00:39:05,740
The thief did not enter our room.
508
00:39:06,430 --> 00:39:09,250
Your passbook is fine.
509
00:39:12,380 --> 00:39:15,090
Are you not at home?
510
00:39:16,940 --> 00:39:18,310
I am home
511
00:39:19,840 --> 00:39:25,710
When I cleaned your room, I felt tired and took a rest.
512
00:39:26,160 --> 00:39:28,210
I accidentally went to sleep.
513
00:39:28,910 --> 00:39:30,860
The thief is coming in at this time.
514
00:39:31,580 --> 00:39:32,870
I am sorry
515
00:39:33,810 --> 00:39:35,670
This of course is blaming me for being careless.
516
00:39:35,950 --> 00:39:39,900
When the door is locked, it will fall asleep.
517
00:39:40,340 --> 00:39:44,010
But the loss is really not big.
518
00:39:44,520 --> 00:39:46,620
The loss is not big, but there is also a loss.
519
00:39:48,090 --> 00:39:53,560
Put 12,000 pieces of pocket money in that drawer
520
00:39:53,800 --> 00:39:57,270
And my watch
521
00:39:57,870 --> 00:40:00,280
My aunt, who is in the dark, gives me a birthday present.
522
00:40:01,680 --> 00:40:02,950
are these all
523
00:40:08,160 --> 00:40:11,130
Tell him something in the fridge.
524
00:40:12,870 --> 00:40:14,470
What's in the fridge?
525
00:40:18,010 --> 00:40:20,870
I am in the drawer below the refrigerator
526
00:40:22,750 --> 00:40:24,230
Put some money
527
00:40:25,200 --> 00:40:28,490
That is, some money I saved
528
00:40:29,820 --> 00:40:31,900
Thinking about it can be used for emergency
529
00:40:33,600 --> 00:40:36,990
And how much is this money?
530
00:40:37,970 --> 00:40:40,180
Don’t ask for the amount.
531
00:40:40,180 --> 00:40:42,060
Anyway, it has been stolen.
532
00:40:42,190 --> 00:40:45,710
No, how much is it?
533
00:40:49,190 --> 00:40:51,030
I have not counted it carefully.
534
00:40:52,870 --> 00:40:56,390
400,000 or more
535
00:41:05,030 --> 00:41:07,790
Next to the natto I eat every morning
536
00:41:07,790 --> 00:41:09,360
Actually put your private money
537
00:41:10,130 --> 00:41:15,910
I never thought that you would put such a large sum of money.
538
00:41:21,170 --> 00:41:25,600
Then what did you say before you want to increase your home?
539
00:41:26,760 --> 00:41:27,930
I am sorry
540
00:41:28,630 --> 00:41:30,210
I inserted a sentence.
541
00:41:30,820 --> 00:41:33,200
Ten or twenty years
542
00:41:33,200 --> 00:41:36,850
It’s no big deal for the housewife to save such money.
543
00:41:37,330 --> 00:41:39,680
You fell ill if you were on a business trip.
544
00:41:39,680 --> 00:41:41,660
She must rush to the scene immediately
545
00:41:41,770 --> 00:41:44,600
This time I need cash.
546
00:41:44,830 --> 00:41:46,740
Then do you save money?
547
00:41:47,400 --> 00:41:49,740
Of course, save it.
548
00:41:49,860 --> 00:41:53,120
He is also very clear in Taizang.
549
00:41:53,270 --> 00:41:55,770
Whose wife will save
550
00:41:57,920 --> 00:42:01,410
Rarely, I want to go home and have some beer.
551
00:42:01,860 --> 00:42:08,690
Really, my mood is so bad.
552
00:42:08,850 --> 00:42:11,840
Why are you saying this?
553
00:42:12,380 --> 00:42:15,880
Shi Zhi was shocked.
554
00:42:16,030 --> 00:42:18,850
Why do you have to comfort her?
555
00:42:18,950 --> 00:42:20,970
Brother, you are really careful.
556
00:42:22,270 --> 00:42:24,320
You are really ugly.
557
00:42:24,890 --> 00:42:26,220
The face is really thick
558
00:42:26,600 --> 00:42:29,840
When you have something, you can make irresponsible remarks about other people’s affairs.
559
00:42:30,900 --> 00:42:33,280
Other people's home?
560
00:42:34,150 --> 00:42:35,680
What do you say?
561
00:42:36,280 --> 00:42:39,570
I am worried that you will let go of your work.
562
00:42:39,570 --> 00:42:40,560
Cheng Zi
563
00:42:40,560 --> 00:42:42,630
Sorry, don't be angry.
564
00:42:42,780 --> 00:42:44,450
OK, go back.
565
00:42:45,590 --> 00:42:48,390
I am leaving, I will never come again.
566
00:42:50,670 --> 00:42:52,210
Really unpleasant
567
00:42:57,820 --> 00:43:01,310
Sorry, you are also coming over.
568
00:43:01,540 --> 00:43:03,760
Sorry, my brother is such a person.
569
00:43:32,390 --> 00:43:33,870
Do you want to take a bath?
570
00:43:34,450 --> 00:43:37,380
I am going to prepare some food.
571
00:43:40,750 --> 00:43:43,570
I said... don't be angry.
572
00:43:46,100 --> 00:43:50,470
What did you do on the second floor?
573
00:43:51,770 --> 00:43:53,930
When the thief steals money
574
00:43:54,630 --> 00:44:00,710
I didn't say it, I fell asleep on your chair.
575
00:44:03,050 --> 00:44:05,310
It’s really my carelessness.
576
00:44:06,250 --> 00:44:07,020
I am sorry
577
00:44:09,460 --> 00:44:11,470
I am sweating
578
00:44:11,780 --> 00:44:16,370
When using bad English and Chinese boss theory
579
00:44:17,050 --> 00:44:18,710
Are you fighting?
580
00:44:19,690 --> 00:44:21,000
Very comfortable
581
00:44:21,910 --> 00:44:24,240
Don't you say that?
582
00:44:24,950 --> 00:44:27,610
Didn't I have a lot of apologies?
583
00:44:27,740 --> 00:44:29,720
And there is no loss.
584
00:44:29,720 --> 00:44:32,530
How is 400,000 in cash not a big loss?
585
00:44:32,750 --> 00:44:36,920
That’s all saved by my province’s food.
586
00:44:37,260 --> 00:44:40,060
Although very annoying, as long as I endure it, I will do it.
587
00:44:40,260 --> 00:44:44,010
So you forgot, can you?
588
00:44:44,630 --> 00:44:48,000
- Please, please. - How can I forget?
589
00:44:50,450 --> 00:44:52,720
Those are the money I earned.
590
00:44:53,600 --> 00:44:57,950
Simply put, private money is private money.
591
00:45:00,940 --> 00:45:02,370
Say what everyone is saving
592
00:45:03,330 --> 00:45:06,650
Cheng Zi really dare to say ah, the tone is not small
593
00:45:09,140 --> 00:45:11,960
You are going to make money to see it.
594
00:45:17,730 --> 00:45:18,460
Bathing
595
00:45:39,590 --> 00:45:40,760
We're back
596
00:45:41,880 --> 00:45:44,130
Mom is hungry
597
00:45:45,160 --> 00:45:46,380
Gift bought by dad
598
00:45:46,380 --> 00:45:51,790
Hong Kong is great, VR glasses
599
00:45:53,050 --> 00:45:54,800
Mom, is Dad taking a shower?
600
00:45:54,800 --> 00:45:55,580
Ok
601
00:45:55,660 --> 00:45:57,420
Dad, can I open it?
602
00:45:58,020 --> 00:45:59,370
sure
603
00:45:59,370 --> 00:46:02,140
very good, thank you
604
00:46:27,280 --> 00:46:32,160
I said, would you bury it in this grave after you die?
605
00:46:32,830 --> 00:46:34,260
of course
606
00:46:36,320 --> 00:46:39,030
I don't know who both of us died first.
607
00:46:39,810 --> 00:46:41,900
Am I buried here?
608
00:46:42,410 --> 00:46:44,410
of course
609
00:46:45,810 --> 00:46:50,870
- I don't want - why?
610
00:46:52,420 --> 00:46:55,220
Although it is a generation
611
00:46:55,730 --> 00:46:58,560
But the net is someone I don’t know.
612
00:46:59,370 --> 00:47:02,450
At least after death, I want to be free.
613
00:47:03,400 --> 00:47:06,190
how? Are you not free now?
614
00:47:06,190 --> 00:47:07,490
Yes
615
00:47:08,070 --> 00:47:12,670
You also want to leave me to live freely?
616
00:47:13,280 --> 00:47:14,990
Don't say stupid things.
617
00:47:15,490 --> 00:47:18,850
What about your dead body?
618
00:47:19,970 --> 00:47:24,670
Actually, I met two good friends in the Cultural Center.
619
00:47:25,000 --> 00:47:30,610
We negotiated to buy coffins together for burial
620
00:47:30,610 --> 00:47:33,470
Is this not working?
621
00:47:33,470 --> 00:47:36,110
It doesn't matter, anyway, people are dead anyway.
622
00:47:37,740 --> 00:47:40,770
You are really good at making claims.
623
00:47:41,010 --> 00:47:42,710
It seems that people are coming.
624
00:47:42,830 --> 00:47:44,360
Think about it.
625
00:47:49,320 --> 00:47:51,700
Lucky husband, long time no see
626
00:47:51,700 --> 00:47:52,570
Hello there
627
00:47:54,240 --> 00:47:57,150
The monk is taken care of by you.
628
00:47:58,740 --> 00:48:00,670
thank you very much
629
00:48:24,570 --> 00:48:25,950
Lucky, please use
630
00:48:25,960 --> 00:48:27,320
Thank you
631
00:48:27,910 --> 00:48:29,790
The body is okay.
632
00:48:29,790 --> 00:48:31,050
thanks to you
633
00:48:33,880 --> 00:48:35,710
You can also have a drink.
634
00:49:10,920 --> 00:49:14,640
Thai Tibetan, I was hit.
635
00:49:14,640 --> 00:49:17,930
This is your mother is not willing to bury with me.
636
00:49:19,180 --> 00:49:22,550
She said that she would buy a cemetery with her friends and bury it together.
637
00:49:23,170 --> 00:49:24,790
I really didn't expect
638
00:49:25,870 --> 00:49:28,190
You told me to be a child.
639
00:49:29,990 --> 00:49:32,310
How is your face so stinky? What happened?
640
00:49:35,190 --> 00:49:39,360
In fact, when you are not at home
641
00:49:39,800 --> 00:49:40,870
A big event happened
642
00:49:41,530 --> 00:49:42,670
what happened
643
00:49:43,720 --> 00:49:46,320
It’s not convenient to say in the car.
644
00:49:47,100 --> 00:49:48,820
Go home and tell you
645
00:49:49,160 --> 00:49:51,870
What is it? At least give a hint.
646
00:49:52,870 --> 00:49:54,800
This is not a guessing game
647
00:50:02,010 --> 00:50:02,800
come in
648
00:50:05,310 --> 00:50:07,260
Are you tired?
649
00:50:08,900 --> 00:50:10,540
Let me make a cup of tea for you.
650
00:50:11,350 --> 00:50:12,890
no need
651
00:50:14,990 --> 00:50:16,410
What happened?
652
00:50:19,280 --> 00:50:21,630
Why is Shi Zhi not at home?
653
00:50:23,720 --> 00:50:30,870
In fact, it’s best to be told by your daughter.
654
00:50:30,870 --> 00:50:33,770
It doesn't matter, you are quick to say
655
00:50:34,830 --> 00:50:36,970
Then I said
656
00:50:39,050 --> 00:50:41,030
I really can’t say it.
657
00:50:42,060 --> 00:50:43,290
what happened
658
00:50:45,820 --> 00:50:46,990
I said it.
659
00:50:47,710 --> 00:50:52,570
The hostess of this family Shi Zhi left home.
660
00:50:53,840 --> 00:50:54,780
Where did you go
661
00:50:55,370 --> 00:50:57,820
I don’t know if I’m going to leave home.
662
00:50:57,820 --> 00:51:01,070
I just don’t know where to go, I’m saying I’m leaving home.
663
00:51:05,840 --> 00:51:09,220
Did you hear it
664
00:51:12,880 --> 00:51:16,150
I know that this will happen sooner or later.
665
00:51:16,150 --> 00:51:19,130
Ah, something big.
666
00:51:27,440 --> 00:51:29,340
Ok, done it.
667
00:51:33,960 --> 00:51:35,280
good evening
668
00:51:35,480 --> 00:51:37,000
Xianzi is coming
669
00:51:37,600 --> 00:51:41,000
It’s really a big deal. Even Xian Xianzi is called.
670
00:51:41,000 --> 00:51:42,990
I'm late
671
00:51:43,440 --> 00:51:45,750
- Sorry, you should be very tired. - No.
672
00:51:46,170 --> 00:51:47,830
Thai Tibetan takes out the beer
673
00:51:47,830 --> 00:51:49,930
I can’t stand this kind of thing without drinking.
674
00:51:49,930 --> 00:51:51,390
Yes
675
00:51:52,480 --> 00:51:53,830
The fried noodles are so delicious.
676
00:51:53,830 --> 00:51:55,100
Give you a copy too.
677
00:51:55,100 --> 00:51:59,650
Thank you, I am really hungry.
678
00:52:02,410 --> 00:52:05,100
- Ok, I will give you. - Thank you.
679
00:52:06,320 --> 00:52:08,950
- Eat it. - I am moving.
680
00:52:18,280 --> 00:52:23,030
Fortunately, everyone is worried that you will come.
681
00:52:23,030 --> 00:52:25,290
Don't be bored, say something.
682
00:52:27,470 --> 00:52:31,780
What happened between your husband and wife when I was away?
683
00:52:32,250 --> 00:52:34,040
It's nothing
684
00:52:34,600 --> 00:52:36,890
Isn't it a big deal?
685
00:52:37,320 --> 00:52:40,590
Dad, have you heard that a thief has come home?
686
00:52:40,590 --> 00:52:42,280
Thai Tibetan told me
687
00:52:42,990 --> 00:52:44,900
Isn't there a big loss?
688
00:52:47,810 --> 00:52:49,270
Just kidding
689
00:52:49,650 --> 00:52:52,990
Forty thousand tens of thousands of cash is not a big loss
690
00:52:54,340 --> 00:52:56,050
Was it so much money stolen?
691
00:52:56,670 --> 00:53:00,560
It’s a private money hidden in the refrigerator.
692
00:53:01,050 --> 00:53:02,680
I said, brother.
693
00:53:03,990 --> 00:53:07,550
Are you paying attention to those private money?
694
00:53:07,550 --> 00:53:10,330
So just quarrel with her.
695
00:53:10,990 --> 00:53:14,130
Housewives will hide their money
696
00:53:14,420 --> 00:53:16,140
I also have a possession
697
00:53:17,260 --> 00:53:19,010
You give me less to say
698
00:53:21,730 --> 00:53:23,140
How much are you hiding?
699
00:53:24,090 --> 00:53:28,630
What unit is thousands? Wan?
700
00:53:29,420 --> 00:53:31,300
How could it be three thousand blocks?
701
00:53:31,300 --> 00:53:33,460
It’s not a kid’s pocket money.
702
00:53:34,720 --> 00:53:38,710
Do you say this now?
703
00:53:40,460 --> 00:53:43,910
The most important thing now is to figure out where Shi Zhi went.
704
00:53:43,910 --> 00:53:44,860
Yes
705
00:53:45,960 --> 00:53:52,120
Qian Yi, Xin Jie, do you know where your mother is?
706
00:53:54,630 --> 00:53:55,740
do not know
707
00:53:57,110 --> 00:54:01,750
Will it be at the home of my brother in Osaka Shizhi?
708
00:54:01,750 --> 00:54:03,270
Would you like to call me?
709
00:54:04,410 --> 00:54:05,680
What are you talking about?
710
00:54:06,610 --> 00:54:09,660
Is my wife Shi Zhi going to you?
711
00:54:10,800 --> 00:54:13,800
I can’t ask this stupid question.
712
00:54:18,570 --> 00:54:20,120
Still say it.
713
00:54:26,380 --> 00:54:27,900
Big brother
714
00:54:30,780 --> 00:54:33,250
Actually, I know
715
00:54:35,750 --> 00:54:36,680
what do you know?
716
00:54:37,360 --> 00:54:39,140
The whereabouts of Shi Zhi
717
00:54:44,340 --> 00:54:46,340
How do you know
718
00:54:46,340 --> 00:54:48,550
She called me in the evening.
719
00:54:48,550 --> 00:54:52,130
Say, just tell me, let me not tell you.
720
00:54:53,300 --> 00:54:56,770
But can't keep it secret to you all the time.
721
00:54:59,680 --> 00:55:00,810
where is she
722
00:55:01,660 --> 00:55:04,220
The home of Shizhi in Maotianjing
723
00:55:04,890 --> 00:55:07,040
When her parents were still alive
724
00:55:07,040 --> 00:55:09,790
Everyone often goes to play together.
725
00:55:10,290 --> 00:55:13,280
She said that although the home is empty, she is going there.
726
00:55:16,950 --> 00:55:18,700
Great
727
00:55:18,700 --> 00:55:21,700
In short, at least know where she is going.
728
00:55:22,470 --> 00:55:25,240
So she is not ignorant
729
00:55:25,950 --> 00:55:29,400
That big brother, you can rest assured.
730
00:55:30,540 --> 00:55:32,420
How can I be assured?
731
00:55:32,990 --> 00:55:36,450
Isn’t it strange that she told the wrong person?
732
00:55:36,450 --> 00:55:39,050
I know that she is not good to tell me.
733
00:55:39,050 --> 00:55:43,100
Then why didn't she tell her to be too good or too?
734
00:55:43,100 --> 00:55:45,090
Xianzi is an outsider
735
00:55:49,340 --> 00:55:52,490
Xianzi is not an outsider, she is my wife.
736
00:55:52,900 --> 00:55:55,600
Was Shih Tsung originally not an outsider?
737
00:55:56,070 --> 00:55:58,260
I was originally an outsider.
738
00:55:59,610 --> 00:56:03,110
Big brother, the tone you just had is exactly the same as Dad.
739
00:56:03,110 --> 00:56:04,700
Really?
740
00:56:05,350 --> 00:56:08,070
Why did you suddenly get on my head?
741
00:56:09,780 --> 00:56:16,690
Shi Zhi is only willing to understand the mood of the constitution, I understand very well.
742
00:56:17,530 --> 00:56:20,770
After all, I am also the wife of this family.
743
00:56:20,780 --> 00:56:24,500
Mom used to be an outsider of this family, right?
744
00:56:25,050 --> 00:56:26,590
The most important thing now is to figure out
745
00:56:26,590 --> 00:56:29,540
What happened between Big Brother and Shi Zhiyu?
746
00:56:29,540 --> 00:56:33,440
How to solve it?
747
00:56:35,620 --> 00:56:36,970
You immediately apologize
748
00:56:37,300 --> 00:56:39,110
Why do I have to apologize?
749
00:56:39,110 --> 00:56:40,440
In short, you have to go.
750
00:56:40,440 --> 00:56:43,530
What do you say, hold her hand and apologize
751
00:56:43,530 --> 00:56:46,870
Speaking to her, sorry, I was wrong.
752
00:56:47,220 --> 00:56:49,530
Why should I apologize?
753
00:56:49,530 --> 00:56:51,460
Where am I wrong?
754
00:56:52,300 --> 00:56:56,120
Say, I am the victim.
755
00:56:56,120 --> 00:56:57,280
victim!
756
00:56:57,980 --> 00:57:02,790
Big Brother Victims The idea of a victim is strange.
757
00:57:02,790 --> 00:57:05,160
This is a problem between your husband and wife.
758
00:57:05,160 --> 00:57:08,030
It must be that you said something quite excessive.
759
00:57:08,030 --> 00:57:10,000
Only made people like Shizhi leave home.
760
00:57:10,010 --> 00:57:11,490
It must have been a very serious matter.
761
00:57:11,490 --> 00:57:13,960
You have too much control over our family.
762
00:57:13,960 --> 00:57:14,980
I told you before.
763
00:57:14,980 --> 00:57:19,150
What's the relationship? Is there anything wrong with my sister's concern for my brother?
764
00:57:19,150 --> 00:57:20,060
Yes
765
00:57:20,060 --> 00:57:21,960
You shut me up, you are just a son-in-law.
766
00:57:22,800 --> 00:57:25,680
Big brother, what do you say to my husband?
767
00:57:25,680 --> 00:57:28,170
Wait
768
00:57:28,170 --> 00:57:31,740
You don’t want to talk about it.
769
00:57:31,740 --> 00:57:34,730
My wife is running, what are you still yelling?
770
00:57:34,730 --> 00:57:36,360
Can't say that
771
00:57:36,360 --> 00:57:39,750
You dare to dare to say this.
772
00:57:39,750 --> 00:57:42,110
Facing your own son
773
00:57:42,110 --> 00:57:43,860
I can not stand it any more
774
00:57:43,860 --> 00:57:45,710
You all give me away!
775
00:57:45,710 --> 00:57:47,580
- Dad, you calm down. - I’m sick.
776
00:57:47,580 --> 00:57:49,290
- Big Brother, Big Brother, etc.
777
00:57:49,290 --> 00:57:51,770
- Stop the big brother - wait, don't go.
778
00:57:55,630 --> 00:57:58,780
Big brother, you don’t have such an atmosphere.
779
00:57:58,780 --> 00:58:03,760
Everyone is here because I am worried about you.
780
00:58:03,760 --> 00:58:05,370
I said that leave me alone.
781
00:58:05,370 --> 00:58:06,490
Where are you going
782
00:58:06,490 --> 00:58:08,090
I am going to drink
783
00:58:08,660 --> 00:58:11,600
I am already bored with your family.
784
00:58:13,550 --> 00:58:14,920
and many more
785
00:58:17,920 --> 00:58:19,440
Big brother
786
00:58:35,450 --> 00:58:40,260
Mom, what about the breakfast for these two children tomorrow?
787
00:58:40,260 --> 00:58:43,150
Would you like to cook some rice, do some rice balls, you can eat it right away.
788
00:58:43,150 --> 00:58:46,480
Leave it to me.
789
00:58:46,490 --> 00:58:50,300
I have been enjoying it before. I should have been out this time.
790
00:58:50,820 --> 00:58:53,580
Really a reliable grandma, right?
791
00:58:55,420 --> 00:58:58,350
It doesn't matter if my mother is not there.
792
00:59:05,350 --> 00:59:06,790
Go check it out.
793
00:59:26,340 --> 00:59:28,350
Things are very serious.
794
00:59:33,230 --> 00:59:36,920
Uncle, are you a love for the constitution?
795
00:59:37,230 --> 00:59:37,850
Hey?
796
00:59:38,520 --> 00:59:40,170
So you are getting married.
797
00:59:43,640 --> 00:59:45,710
Is this the case?
798
00:59:45,710 --> 00:59:46,850
Then my dad?
799
00:59:47,980 --> 00:59:50,390
Does he really love my mom?
800
00:59:52,150 --> 00:59:54,390
Do you really have feelings between them?
801
00:59:59,560 --> 01:00:02,320
Give Xiao Qian a favorite milk tea
802
01:00:03,850 --> 01:00:05,270
Qian Yi is asking me
803
01:00:06,120 --> 01:00:10,990
Is there a relationship between Big Brother and Scorpion?
804
01:00:16,980 --> 01:00:18,940
Zhuang too, have you heard of it?
805
01:00:18,940 --> 01:00:20,950
The story of the two of them just fell in love
806
01:00:21,730 --> 01:00:22,820
No
807
01:00:23,800 --> 01:00:26,360
This is what Shi Zhizhi told me.
808
01:00:27,000 --> 01:00:31,150
They must take the central line when they are single.
809
01:00:32,400 --> 01:00:35,630
One day, Shi Zhizhi is a little cold.
810
01:00:35,630 --> 01:00:39,250
Reluctantly got on the car, although holding the ring
811
01:00:40,610 --> 01:00:43,690
But it feels very uncomfortable, I want to vomit a little.
812
01:00:44,250 --> 01:00:47,470
But because it’s a fast-speed car, it doesn’t stop in the middle.
813
01:00:47,470 --> 01:00:50,440
Just when she doesn’t know how to be good
814
01:00:51,150 --> 01:00:53,990
Sitting on the opposite side of a man said to her
815
01:00:53,990 --> 01:00:57,400
Let's change it, then let her give her the seat.
816
01:00:57,990 --> 01:00:59,610
That person is the big brother?
817
01:01:03,100 --> 01:01:05,730
When the two are at the Tokyo Station platform
818
01:01:05,730 --> 01:01:08,780
He told her to take care of it and left.
819
01:01:08,780 --> 01:01:10,840
But she has always been obsessed
820
01:01:11,410 --> 01:01:14,470
I hope to see him again.
821
01:01:14,860 --> 01:01:16,530
The result is about a month or so
822
01:01:16,530 --> 01:01:18,680
I happened to meet again at the Tokyo Station platform.
823
01:01:21,270 --> 01:01:25,130
She said to him, thank you very much in the past few days.
824
01:01:25,460 --> 01:01:28,450
Big brother asked her, are you okay?
825
01:01:28,850 --> 01:01:32,200
Then I laughed at my big white teeth.
826
01:01:33,890 --> 01:01:37,240
At that time, his smile was very attractive.
827
01:01:38,130 --> 01:01:40,810
This is the beginning of their love
828
01:01:42,880 --> 01:01:47,010
What? They have such a romantic story.
829
01:01:49,420 --> 01:01:53,450
Xiao Qian, you don't have to worry
830
01:01:57,250 --> 01:01:58,290
but
831
01:02:02,440 --> 01:02:04,180
They are already loving each other now.
832
01:02:06,210 --> 01:02:08,580
Mom has no love for Dad.
833
01:02:12,040 --> 01:02:15,590
If this is the case, is it only necessary to separate?
834
01:02:15,590 --> 01:02:19,110
Because husband and wife must love each other.
835
01:02:20,140 --> 01:02:22,000
Because that’s it’s a couple.
836
01:02:47,370 --> 01:02:52,140
Child, damn, get up, have breakfast.
837
01:02:55,530 --> 01:02:56,750
what happened
838
01:02:58,090 --> 01:02:59,940
Started again
839
01:03:00,840 --> 01:03:04,110
Back pain, how to do
840
01:03:06,630 --> 01:03:08,670
Can't you get up?
841
01:03:09,130 --> 01:03:12,760
I can’t move, I can’t move.
842
01:03:13,470 --> 01:03:18,450
Child, his dad, please, let's make breakfast for everyone.
843
01:03:18,450 --> 01:03:19,820
me
844
01:03:19,820 --> 01:03:19,830
Yes
me
845
01:03:19,830 --> 01:03:20,600
Yes
846
01:03:22,660 --> 01:03:31,120
Fortunately, I like the big natto in the second compartment of the refrigerator.
847
01:03:34,930 --> 01:03:36,960
What are you doing?
848
01:03:37,690 --> 01:03:39,850
Not eating breakfast?
849
01:03:39,850 --> 01:03:41,450
Is it ok to eat this?
850
01:03:42,580 --> 01:03:45,230
It’s not okay, isn’t it, right?
851
01:03:47,830 --> 01:03:49,400
Grandpa, are you eating?
852
01:03:50,510 --> 01:03:53,260
I am not a monkey in the zoo.
853
01:03:54,540 --> 01:03:56,580
It’s too much.
854
01:04:00,070 --> 01:04:03,270
Can you take two or three bananas at lunch?
855
01:04:03,270 --> 01:04:06,930
Of course, no one will be laughed at by everyone.
856
01:04:07,660 --> 01:04:09,560
What should I do?
857
01:04:10,090 --> 01:04:13,390
Today, I still buy bread in the school canteen.
858
01:04:14,650 --> 01:04:16,070
So give me money
859
01:04:16,640 --> 01:04:18,320
I won't come back at night
860
01:04:18,320 --> 01:04:20,380
Just go to the cram school in the convenience store.
861
01:04:21,250 --> 01:04:24,250
Anyway, my mother is not here anymore.
862
01:04:26,350 --> 01:04:30,760
These you save some flowers
863
01:04:31,130 --> 01:04:32,470
No, I will give it again.
864
01:04:33,480 --> 01:04:34,780
Ten thousand yuan
865
01:04:35,500 --> 01:04:36,760
we are leaving
866
01:04:44,870 --> 01:04:45,990
I am leaving too.
867
01:04:49,120 --> 01:04:51,150
- Dad - Ah?
868
01:04:56,250 --> 01:05:00,190
Their school uniforms are dirty. Please ask mom to wash it.
869
01:05:00,190 --> 01:05:01,990
Although it is very hard, but still wash it.
870
01:05:01,990 --> 01:05:03,910
That...you mom she...
871
01:05:04,970 --> 01:05:08,710
There is always a way to do it.
872
01:05:09,640 --> 01:05:11,450
Dad, your lunch...
873
01:05:11,450 --> 01:05:13,820
Don't worry about this.
874
01:05:14,380 --> 01:05:15,910
Go to the company.
875
01:05:19,070 --> 01:05:20,730
The beard grows out
876
01:05:20,730 --> 01:05:23,180
No matter, go to the company and scrape it.
877
01:05:32,060 --> 01:05:36,410
Laundry fast then start
878
01:05:40,570 --> 01:05:41,660
Pingtian
879
01:05:41,660 --> 01:05:43,920
Corner, you are coming.
880
01:05:45,100 --> 01:05:46,220
where are you
881
01:05:46,760 --> 01:05:47,880
Here
882
01:05:50,960 --> 01:05:54,340
You are actually washing clothes, it’s not easy.
883
01:05:55,760 --> 01:05:57,810
Where is your wife lying?
884
01:06:14,280 --> 01:06:15,400
how about it
885
01:06:15,900 --> 01:06:18,670
not too good
886
01:06:19,110 --> 01:06:23,020
Can't you take a shot?
887
01:06:23,020 --> 01:06:26,250
Impossible
888
01:06:27,770 --> 01:06:30,170
It was like this before.
889
01:06:31,380 --> 01:06:33,750
I have been lying for a week.
890
01:06:37,980 --> 01:06:39,830
I have to lie so long this time.
891
01:06:42,980 --> 01:06:45,370
Sorry, kid, his dad.
892
01:06:47,570 --> 01:06:50,110
You just said that you are taking a doctor today.
893
01:06:50,110 --> 01:06:51,230
Yes
894
01:06:52,030 --> 01:06:54,730
Come help, wash your clothes, clean up, etc.
895
01:06:55,750 --> 01:06:56,520
sure
896
01:06:58,650 --> 01:07:00,340
Good
897
01:07:06,760 --> 01:07:10,900
How did you get it? This clothes are not dehydrated.
898
01:07:10,900 --> 01:07:12,390
What is dehydration?
899
01:07:12,390 --> 01:07:18,330
Now the washing machine can be automatically dehydrated after washing.
900
01:07:19,220 --> 01:07:21,600
Are you not pressing?
901
01:07:21,600 --> 01:07:24,490
It’s not good to wring with your brute force.
902
01:07:24,490 --> 01:07:25,840
Don't be afraid of effort
903
01:07:28,490 --> 01:07:30,720
Who is so busy?
904
01:07:31,270 --> 01:07:35,080
Anyway, it’s not a real estate agency that sells a graveyard.
905
01:07:35,670 --> 01:07:37,930
Hurry and buy a tomb.
906
01:07:37,930 --> 01:07:40,440
Please enter the door without lock. Come in.
907
01:07:41,030 --> 01:07:45,520
Hello, I am a member of the Housekeeping Association.
908
01:07:46,780 --> 01:07:48,910
Why come to my house?
909
01:07:49,800 --> 01:07:52,250
Dr. Kakuda called me.
910
01:07:52,250 --> 01:07:55,870
Say you are too busy, let me help.
911
01:07:56,820 --> 01:08:00,300
So, thank you very much.
912
01:08:00,300 --> 01:08:03,400
The doctor has already seen it.
913
01:08:03,400 --> 01:08:04,870
Is it, can I come in?
914
01:08:04,870 --> 01:08:06,610
Please please
915
01:08:07,190 --> 01:08:10,700
It’s very simple at home.
916
01:08:11,390 --> 01:08:12,680
Doctors
917
01:08:32,610 --> 01:08:33,780
Oh
918
01:08:38,780 --> 01:08:42,110
Jiadai, did your breast cancer screening?
919
01:08:43,140 --> 01:08:44,600
Let me help you see it.
920
01:08:44,600 --> 01:08:46,050
no need
921
01:08:46,060 --> 01:08:50,020
You have to remove the furniture and clean it first.
922
01:08:50,020 --> 01:08:52,460
Move the sofa away
923
01:08:52,460 --> 01:08:53,400
Ok
924
01:08:56,340 --> 01:08:59,230
- Home Economics - Come
925
01:09:00,810 --> 01:09:01,940
Is it too much?
926
01:09:01,940 --> 01:09:04,580
You let me go
927
01:09:04,580 --> 01:09:06,200
Go clean the porch
928
01:09:06,200 --> 01:09:06,880
Ok, ok.
929
01:09:10,950 --> 01:09:12,420
- It's okay. - Nothing.
930
01:09:12,420 --> 01:09:14,410
Be careful.
931
01:09:18,770 --> 01:09:20,700
Who is coming?
932
01:09:20,700 --> 01:09:23,440
I heard a woman’s voice.
933
01:09:23,440 --> 01:09:26,780
I invited an aunt from the Home Economics Association.
934
01:09:26,780 --> 01:09:28,600
Is a very good person
935
01:09:28,600 --> 01:09:31,890
Is that good?
936
01:09:31,890 --> 01:09:35,200
You can rest assured, rest well.
937
01:09:46,560 --> 01:09:48,310
Hard work for you
938
01:09:53,580 --> 01:09:54,480
Good to drink
939
01:09:55,070 --> 01:09:58,400
The beer that I drink after work is really delicious.
940
01:09:58,400 --> 01:10:00,800
I know how happy it is to have a wife.
941
01:10:00,800 --> 01:10:03,390
I will fall down after a day.
942
01:10:03,390 --> 01:10:04,780
me too
943
01:10:04,780 --> 01:10:07,400
These are not over yet, there is still a lot of work.
944
01:10:07,400 --> 01:10:08,900
Cleaning the second floor of the sanitation
945
01:10:08,900 --> 01:10:12,370
Remove the weeds in the garden and buy the ingredients for dinner.
946
01:10:13,130 --> 01:10:19,030
My wife has to do so much work every day.
947
01:10:19,720 --> 01:10:22,150
It’s only too late to find out now.
948
01:10:22,910 --> 01:10:25,960
It’s true that she has endured for decades.
949
01:10:26,510 --> 01:10:31,320
Yes, I can’t hold it down for half a year.
950
01:10:32,040 --> 01:10:35,120
Half a year, let me be with me.
951
01:10:35,740 --> 01:10:36,830
Stupid
952
01:10:38,460 --> 01:10:39,620
I am back
953
01:10:40,130 --> 01:10:41,180
you are back
954
01:10:42,780 --> 01:10:44,370
This is my grandson
955
01:10:45,200 --> 01:10:48,760
This is the aunt who came to help.
956
01:10:48,770 --> 01:10:49,840
Hello there
957
01:10:49,840 --> 01:10:53,580
It’s just right, you give the tea to your grandmother.
958
01:10:53,580 --> 01:10:56,610
If the bowl is empty, can you help me down?
959
01:10:56,610 --> 01:10:57,790
- Ok. - Give it to you.
960
01:11:00,590 --> 01:11:02,110
Really a good boy
961
01:11:02,730 --> 01:11:04,330
I am not a child.
962
01:11:07,270 --> 01:11:08,690
Grandma, I am back.
963
01:11:08,980 --> 01:11:10,710
you are back
964
01:11:10,710 --> 01:11:13,830
You give me tea, thank you.
965
01:11:14,780 --> 01:11:16,200
Still hurt?
966
01:11:16,200 --> 01:11:20,890
Sorry, I was like this at the crucial time.
967
01:11:21,950 --> 01:11:25,040
Mom is not very lonely.
968
01:11:25,630 --> 01:11:29,600
It’s all bad for me, if I’m aware earlier
969
01:11:29,600 --> 01:11:32,700
I can talk to your mother.
970
01:11:33,990 --> 01:11:38,060
It’s not when I write a boring novel.
971
01:11:39,200 --> 01:11:40,120
grandmother
972
01:11:41,510 --> 01:11:45,210
Will my father and mother divorce?
973
01:11:46,360 --> 01:11:48,280
Will not
974
01:11:48,280 --> 01:11:51,180
They will definitely be good
975
01:11:55,210 --> 01:11:58,100
If Dad and Mom are divorced,
976
01:11:59,350 --> 01:12:01,960
I want to be with my mother.
977
01:12:03,480 --> 01:12:04,970
This kind of words...
978
01:12:05,070 --> 01:12:08,560
This kind of words can't tell Dad.
979
01:12:10,670 --> 01:12:13,450
Poor lucky help
980
01:12:14,600 --> 01:12:16,440
very pitiful
981
01:12:28,290 --> 01:12:30,430
anyone there
982
01:12:30,870 --> 01:12:32,430
coming
983
01:12:37,700 --> 01:12:39,950
Oh, it’s an aunt.
984
01:12:40,490 --> 01:12:43,470
Are you here?
985
01:12:43,510 --> 01:12:46,980
My family told me that the lights were on last night.
986
01:12:47,000 --> 01:12:50,110
I still want to be back.
987
01:12:50,420 --> 01:12:52,660
long time no see
988
01:12:52,830 --> 01:12:54,550
Aunt, is your body still okay?
989
01:12:54,570 --> 01:12:59,270
No, it’s all up and down.
990
01:12:59,310 --> 01:13:01,850
This is what I picked in my yard. It’s delicious.
991
01:13:01,860 --> 01:13:03,550
It’s ugly looks
992
01:13:03,570 --> 01:13:05,450
Thank you
993
01:13:05,570 --> 01:13:07,660
Are your children still okay?
994
01:13:08,220 --> 01:13:11,380
When I was young, I came here every year.
995
01:13:11,390 --> 01:13:14,450
At that time, my grandparents were still there.
996
01:13:14,470 --> 01:13:17,890
Still going fishing together?
997
01:13:18,450 --> 01:13:22,540
When a child grows up, he doesn’t travel much with adults.
998
01:13:22,570 --> 01:13:24,380
Which is the same
999
01:13:24,430 --> 01:13:25,660
Yes
1000
01:13:25,710 --> 01:13:28,780
Is your husband lucky enough to help?
1001
01:13:30,110 --> 01:13:32,530
Uh, thank you for your blessing.
1002
01:13:32,650 --> 01:13:36,830
It’s amazing, there are a lot of people.
1003
01:13:36,950 --> 01:13:39,700
Didn't come back together this time?
1004
01:13:39,850 --> 01:13:42,460
Yes, I am alone this time.
1005
01:13:43,050 --> 01:13:45,300
Ventilation at home
1006
01:13:45,310 --> 01:13:47,670
I have to come see you.
1007
01:13:47,690 --> 01:13:48,910
Yes
1008
01:13:49,070 --> 01:13:53,740
I don’t live in the house, I don’t know why it’s easy to be bad.
1009
01:13:53,830 --> 01:13:55,470
Do you know that there is teacher Ma?
1010
01:13:55,600 --> 01:13:57,970
Is the principal of that middle school
1011
01:13:57,990 --> 01:14:00,430
The teacher’s house collapsed some time ago.
1012
01:14:00,470 --> 01:14:02,400
Open space
1013
01:14:02,410 --> 01:14:04,130
Is that the style of the house?
1014
01:14:04,210 --> 01:14:05,330
Yes
1015
01:14:05,330 --> 01:14:07,840
It’s getting more and more depressed.
1016
01:14:07,880 --> 01:14:11,530
I don’t know what will happen to this town.
1017
01:14:12,550 --> 01:14:16,780
I have to pick up my grandson. I will go first.
1018
01:14:20,810 --> 01:14:23,570
You should stay for a day or two.
1019
01:14:23,610 --> 01:14:26,050
Come play tonight.
1020
01:14:58,180 --> 01:15:02,020
Mom, don’t be angry.
1021
01:15:41,630 --> 01:15:43,190
Give some
1022
01:15:46,370 --> 01:15:47,970
Damn
1023
01:15:48,020 --> 01:15:50,470
I still think about who it is.
1024
01:15:50,730 --> 01:15:53,130
Is apricot okay?
1025
01:15:53,370 --> 01:15:55,500
very good
1026
01:15:58,150 --> 01:15:59,910
mom
1027
01:15:59,950 --> 01:16:02,350
Your friend is coming to see you.
1028
01:16:02,550 --> 01:16:03,710
Who?
1029
01:16:06,370 --> 01:16:08,110
Come out
1030
01:16:13,460 --> 01:16:14,910
Small history
1031
01:16:18,670 --> 01:16:19,770
Hello
1032
01:16:19,810 --> 01:16:20,630
How did you come
1033
01:16:20,630 --> 01:16:23,890
Last year, you didn’t come with the society, you want to die.
1034
01:16:23,930 --> 01:16:25,710
sorry
1035
01:16:25,990 --> 01:16:26,990
You are very busy.
1036
01:16:27,020 --> 01:16:28,430
Very busy
1037
01:16:28,650 --> 01:16:31,020
I am so happy to see you.
1038
01:16:31,750 --> 01:16:34,020
You are full again.
1039
01:16:34,190 --> 01:16:36,690
Don't say this
1040
01:16:37,070 --> 01:16:38,230
Have you eaten at lunch?
1041
01:16:38,270 --> 01:16:38,800
not yet
1042
01:16:38,810 --> 01:16:40,800
Great, let's eat together.
1043
01:16:40,850 --> 01:16:42,050
Come
1044
01:16:46,050 --> 01:16:47,750
thank you
1045
01:16:51,480 --> 01:16:55,180
Don’t forget the fire of the pot.
1046
01:16:55,200 --> 01:16:58,280
Nothing, nothing, I still have no senile dementia.
1047
01:17:00,740 --> 01:17:04,070
Jiadai, you have to go home directly.
1048
01:17:04,110 --> 01:17:06,100
I won't let her go back.
1049
01:17:06,140 --> 01:17:08,760
Now go directly to the hot springs in Shinshu
1050
01:17:08,760 --> 01:17:10,000
You bastard
1051
01:17:18,610 --> 01:17:21,060
It’s really hard for you.
1052
01:17:21,060 --> 01:17:22,790
Did the aunt of housekeeping go back?
1053
01:17:22,790 --> 01:17:25,080
Um, I went back.
1054
01:17:25,720 --> 01:17:28,850
What about the children’s dinner?
1055
01:17:28,890 --> 01:17:31,470
Already ready
1056
01:17:31,520 --> 01:17:34,850
Then just press the cooking button.
1057
01:17:35,520 --> 01:17:37,250
Sorry
1058
01:17:37,250 --> 01:17:39,580
Let you do so many things
1059
01:17:39,610 --> 01:17:41,510
I also shot when I was shot.
1060
01:17:41,510 --> 01:17:43,890
Give me this little thing.
1061
01:17:46,250 --> 01:17:47,420
I say
1062
01:17:49,630 --> 01:17:53,490
Actually, I want to see her.
1063
01:17:56,210 --> 01:17:58,300
Who are you?
1064
01:17:59,190 --> 01:18:02,680
Is this still used? Of course it is Shi Zhi.
1065
01:18:03,180 --> 01:18:08,230
If it is me, she should be open to me.
1066
01:18:10,010 --> 01:18:12,250
But my body is...
1067
01:18:13,510 --> 01:18:15,730
It’s really dead.
1068
01:18:26,310 --> 01:18:33,170
Flowers for Kirishima
1069
01:18:33,210 --> 01:18:36,050
Burning is...
1070
01:18:38,870 --> 01:18:40,360
Burned up
1071
01:18:41,490 --> 01:18:42,720
It’s gone
1072
01:18:43,830 --> 01:18:45,230
Mr. Hirata
1073
01:18:53,040 --> 01:18:55,470
Mr. Hirata caught fire.
1074
01:19:07,790 --> 01:19:09,280
Uncle
1075
01:19:09,840 --> 01:19:12,570
Hello, here is the Jinjing Tax Office.
1076
01:19:13,530 --> 01:19:14,660
Fire?
1077
01:19:15,100 --> 01:19:17,370
That we are not the fire station here.
1078
01:19:17,410 --> 01:19:19,430
Please call 119 immediately
1079
01:19:21,720 --> 01:19:23,280
Is it dad?
1080
01:19:23,470 --> 01:19:25,890
Is this saying that our family is burning up?
1081
01:19:25,970 --> 01:19:29,430
Dad, calm down.
1082
01:19:30,060 --> 01:19:32,320
Are you burning now?
1083
01:19:32,750 --> 01:19:35,470
Then are you standing in the fire and calling?
1084
01:19:35,570 --> 01:19:36,590
Not hot?
1085
01:19:36,610 --> 01:19:38,550
Hurry to escape
1086
01:19:38,680 --> 01:19:39,490
Not?
1087
01:19:39,520 --> 01:19:41,040
Not?
1088
01:19:41,480 --> 01:19:43,040
Already gone?
1089
01:19:44,170 --> 01:19:45,040
what
1090
01:19:45,130 --> 01:19:46,390
damaged…
1091
01:19:46,450 --> 01:19:50,040
Burned a little bit on the pot and spoon
1092
01:19:50,350 --> 01:19:54,050
Then there is nothing big.
1093
01:19:55,050 --> 01:19:56,500
Scared to death
1094
01:19:57,520 --> 01:20:00,830
That is to say, the fire truck did not come.
1095
01:20:01,970 --> 01:20:04,760
It’s so good, it’s not very hot.
1096
01:20:05,310 --> 01:20:07,700
It’s really worrying.
1097
01:20:09,430 --> 01:20:12,510
What let me see the situation?
1098
01:20:12,590 --> 01:20:18,210
No, now we are looking for a grandmother of the constitution in Chai.
1099
01:20:18,230 --> 01:20:21,510
She seems to have found the key and ran out.
1100
01:20:21,630 --> 01:20:24,780
Xianzi’s mother said that she often went to the Temple of the Bible and did not know if she would be there.
1101
01:20:24,820 --> 01:20:28,300
I am looking for this with Xianzi.
1102
01:20:28,330 --> 01:20:31,770
It’s going to be dark right away.
1103
01:20:35,200 --> 01:20:35,910
Wait
1104
01:20:35,910 --> 01:20:37,950
Grandma is there, you see
1105
01:20:38,020 --> 01:20:41,010
Talking to the monk?
1106
01:20:41,420 --> 01:20:43,010
Seems to have found
1107
01:20:43,030 --> 01:20:45,010
I will call you back later.
1108
01:20:45,570 --> 01:20:48,920
Grandma, are you here?
1109
01:20:48,950 --> 01:20:52,120
You can't run out of your house without saying anything.
1110
01:20:52,150 --> 01:20:53,670
Father adult
1111
01:20:53,700 --> 01:20:56,970
Sorry, I am her granddaughter.
1112
01:20:57,040 --> 01:21:00,090
Thank you very much.
1113
01:21:01,540 --> 01:21:04,250
Grandma, let's go back.
1114
01:21:04,390 --> 01:21:05,720
Do not
1115
01:21:05,820 --> 01:21:08,190
Mom is still worried about you.
1116
01:21:09,050 --> 01:21:10,630
It’s me, Zhuang Tai.
1117
01:21:10,730 --> 01:21:12,690
Found a grandmother
1118
01:21:13,360 --> 01:21:16,280
Um, she really is in the temple
1119
01:21:16,380 --> 01:21:18,330
Now we just got on the taxi
1120
01:21:18,420 --> 01:21:20,410
Mom, where are you now?
1121
01:21:21,610 --> 01:21:22,490
Station mouth
1122
01:21:22,510 --> 01:21:24,580
Then go back soon.
1123
01:21:26,390 --> 01:21:30,620
Fortunately, there is such a kind monk. Grandma.
1124
01:21:30,670 --> 01:21:33,080
That is the priest
1125
01:21:33,370 --> 01:21:37,570
That is not a priest, a monk.
1126
01:21:37,620 --> 01:21:40,470
Is a priest
1127
01:21:43,620 --> 01:21:47,210
My grandmother believes in Catholicism, thinking that it is a priest.
1128
01:21:48,350 --> 01:21:51,460
Forget it.
1129
01:21:51,730 --> 01:21:53,780
Child, his dad
1130
01:21:54,400 --> 01:21:56,510
Child, his dad
1131
01:22:00,500 --> 01:22:02,440
What happened? Child, her mother.
1132
01:22:02,470 --> 01:22:04,670
Where are we going?
1133
01:22:05,630 --> 01:22:08,140
Let's go home.
1134
01:22:08,220 --> 01:22:09,750
This way
1135
01:22:09,870 --> 01:22:11,490
I'm so sorry
1136
01:22:14,910 --> 01:22:17,810
Your grandmother is really happy.
1137
01:22:17,890 --> 01:22:21,470
I am so worried about my grandchildren.
1138
01:22:22,050 --> 01:22:23,840
Contrary to my family
1139
01:22:25,590 --> 01:22:27,120
The reflection is down
1140
01:22:27,750 --> 01:22:30,050
Look is the moon
1141
01:22:30,510 --> 01:22:41,930
Watching the moon at night of fifteen
1142
01:22:45,230 --> 01:22:47,130
What happened
1143
01:22:49,190 --> 01:22:50,960
This is the squid
1144
01:22:52,230 --> 01:22:54,490
I still have work to do.
1145
01:22:54,990 --> 01:22:56,970
Shizhi, you are slow to eat.
1146
01:22:57,090 --> 01:22:58,800
Thank you
1147
01:22:58,960 --> 01:23:02,210
- Come to Mom, go. Go to Mom.
1148
01:23:03,490 --> 01:23:05,420
Alcohol is not enough, even though
1149
01:23:05,450 --> 01:23:07,490
We have a lot of wine in our family.
1150
01:23:09,520 --> 01:23:12,680
Come to do it
1151
01:23:20,190 --> 01:23:21,870
It’s so delicious.
1152
01:23:22,580 --> 01:23:25,170
The wine in my hometown is so delicious.
1153
01:23:26,810 --> 01:23:29,990
You son, have you heard about it?
1154
01:23:30,060 --> 01:23:33,110
- You said that they had a quarrel between the two. - Yes.
1155
01:23:34,170 --> 01:23:40,470
When the wife is gone, they will understand how important she is.
1156
01:23:40,710 --> 01:23:43,960
Now your husband must have regretted it.
1157
01:23:43,970 --> 01:23:46,440
You almost go back.
1158
01:23:46,480 --> 01:23:48,440
It doesn't matter if you don’t go back.
1159
01:23:48,620 --> 01:23:50,260
why
1160
01:23:50,860 --> 01:23:52,760
Split it, divide it.
1161
01:23:53,330 --> 01:23:54,450
Will you listen to me?
1162
01:23:54,490 --> 01:23:57,390
Do not make jokes
1163
01:23:57,430 --> 01:24:00,170
Going back here, working at my house is not good.
1164
01:24:00,170 --> 01:24:01,760
Don't you also talk about it?
1165
01:24:01,790 --> 01:24:05,120
The town’s people are gone, and they are getting more and more depressed.
1166
01:24:05,300 --> 01:24:07,120
If you come to such a beauty
1167
01:24:07,120 --> 01:24:10,470
You can gather ten or twenty men at will.
1168
01:24:10,530 --> 01:24:13,590
Impossible, I have already withered
1169
01:24:13,620 --> 01:24:16,150
What are you talking about?
1170
01:24:16,200 --> 01:24:18,460
Slightly look at the makeup
1171
01:24:18,510 --> 01:24:21,010
100% return rate
1172
01:24:21,070 --> 01:24:23,820
Why don't I open a tavern?
1173
01:24:23,850 --> 01:24:25,650
It’s called Shizhi Tavern.
1174
01:24:25,710 --> 01:24:28,680
I sing, you dance flamenco
1175
01:24:28,720 --> 01:24:30,730
Absolutely popular
1176
01:24:33,190 --> 01:24:35,690
It’s really a dynamic aunt.
1177
01:24:35,770 --> 01:24:39,550
Raising the same son of three sumo wrestlers will become like this
1178
01:24:39,590 --> 01:24:41,690
Eat one liter of rice a day
1179
01:24:41,740 --> 01:24:42,870
one liter?
1180
01:24:42,880 --> 01:24:44,770
Eat like a horse
1181
01:24:44,770 --> 01:24:47,950
All the nutrients are gone into the brain.
1182
01:24:47,950 --> 01:24:49,150
Just like you
1183
01:24:50,850 --> 01:24:52,120
really hurts
1184
01:24:54,120 --> 01:24:56,020
came back
1185
01:24:57,710 --> 01:24:58,930
So hungry
1186
01:24:58,970 --> 01:24:59,710
dying
1187
01:24:59,710 --> 01:25:01,670
I tell you
1188
01:25:02,060 --> 01:25:03,910
This is my friend's friend Shi Zhi Auntie.
1189
01:25:03,930 --> 01:25:06,440
Say hello to the former Miss. Maotian Well
1190
01:25:06,510 --> 01:25:08,160
I say you
1191
01:25:08,210 --> 01:25:09,670
Faster
1192
01:25:09,770 --> 01:25:11,430
good evening
1193
01:25:11,730 --> 01:25:13,260
Miss. What is Maotianjing?
1194
01:25:13,260 --> 01:25:14,590
It is the most beautiful person in Maotianjing.
1195
01:25:17,350 --> 01:25:20,250
The guys are now planning to empty my home.
1196
01:25:20,270 --> 01:25:23,860
Ok, let's do some feed for them.
1197
01:25:31,480 --> 01:25:32,940
what happened to you
1198
01:25:35,080 --> 01:25:39,840
Suddenly I missed the child.
1199
01:25:44,220 --> 01:25:46,760
The children are really pitiful
1200
01:26:11,110 --> 01:26:12,450
What happened? I am still at work.
1201
01:26:12,510 --> 01:26:14,250
Is it to say that Dad is confused?
1202
01:26:14,330 --> 01:26:16,160
No big loss
1203
01:26:16,200 --> 01:26:18,810
Brother, are you talking too much?
1204
01:26:18,810 --> 01:26:20,180
Dad can be depressed.
1205
01:26:20,180 --> 01:26:23,030
Isn't that no way? It almost caused a fire.
1206
01:26:23,060 --> 01:26:27,080
But isn’t it because of your family’s quarrel?
1207
01:26:28,160 --> 01:26:30,790
Why are you here to say this?
1208
01:26:30,870 --> 01:26:31,630
listen
1209
01:26:31,650 --> 01:26:33,680
Don’t interrupt our husband and wife
1210
01:26:33,710 --> 01:26:35,830
Anyway, you are a group with Shi Zhi.
1211
01:26:35,860 --> 01:26:38,260
This is not a question of who is supported at all.
1212
01:26:38,260 --> 01:26:39,920
Why are you saying this?
1213
01:26:39,960 --> 01:26:42,260
OK, I mean, don't worry about it anymore.
1214
01:26:46,140 --> 01:26:47,670
brother
1215
01:26:48,160 --> 01:26:49,220
think carefully
1216
01:26:49,220 --> 01:26:55,020
I never seem to have talked to you with you.
1217
01:26:55,320 --> 01:26:57,590
Maybe it’s like this between brothers.
1218
01:26:57,630 --> 01:26:59,990
But this time I can’t just forget it.
1219
01:27:00,040 --> 01:27:01,910
It’s about your life.
1220
01:27:01,930 --> 01:27:05,250
And it is also about the happiness of our family.
1221
01:27:05,330 --> 01:27:08,450
Even if you don’t want to, just listen to me and finish talking.
1222
01:27:25,010 --> 01:27:28,450
What do you plan to do with Shi Zhiyu afterwards?
1223
01:27:29,800 --> 01:27:32,470
She left home without saying anything to me.
1224
01:27:32,760 --> 01:27:35,210
So it depends on what the other party is going to do.
1225
01:27:35,230 --> 01:27:39,770
What is it to see each other, why do you want to say so ruthless?
1226
01:27:41,000 --> 01:27:44,620
I think this time you don’t take action first.
1227
01:27:44,770 --> 01:27:46,750
Shi Zhizhi will not come back
1228
01:27:47,000 --> 01:27:48,810
Is there no way?
1229
01:27:49,650 --> 01:27:50,750
Two cups of coffee
1230
01:27:50,800 --> 01:27:52,750
Ok, I know.
1231
01:27:55,770 --> 01:27:59,910
Brother, have you considered the worst result?
1232
01:28:00,070 --> 01:28:03,790
Go on like this, divorce lawsuit, compensation
1233
01:28:03,900 --> 01:28:08,890
The custody of Jianyi and Xinzhu will be involved in these issues.
1234
01:28:08,950 --> 01:28:10,840
Is this really good?
1235
01:28:21,450 --> 01:28:23,070
brother
1236
01:28:23,360 --> 01:28:26,430
I am saying this for you.
1237
01:28:27,930 --> 01:28:30,510
Then what do you want me to do?
1238
01:28:31,880 --> 01:28:36,330
Yesterday, I talked with Shi Zhiyu on the phone.
1239
01:28:37,800 --> 01:28:40,530
Did you hit the past or did she call it?
1240
01:28:40,530 --> 01:28:42,260
I played the past
1241
01:28:42,290 --> 01:28:44,390
Why do you love doing so much?
1242
01:28:44,390 --> 01:28:46,550
- It’s a little nosy. Sorry. - It’s enough.
1243
01:28:46,580 --> 01:28:49,910
Sorry, I feel that I can’t hold you.
1244
01:28:51,190 --> 01:28:52,890
But brother
1245
01:28:53,310 --> 01:28:57,100
I asked her the night of the thief.
1246
01:28:57,160 --> 01:29:02,100
What happened between you?
1247
01:29:03,280 --> 01:29:05,670
Brother, you are wrong.
1248
01:29:05,800 --> 01:29:09,300
I'm wrong? How do you talk to me?
1249
01:29:09,300 --> 01:29:10,490
You are talking about seeing where I am wrong.
1250
01:29:10,490 --> 01:29:12,090
Awaited
1251
01:29:22,270 --> 01:29:24,470
You listen to me.
1252
01:29:24,770 --> 01:29:30,730
You are not saying that Shijiao’s private money is the money you earn?
1253
01:29:30,980 --> 01:29:33,350
Also said that when you are working hard
1254
01:29:33,380 --> 01:29:35,350
She is still there, it’s really comfortable.
1255
01:29:35,420 --> 01:29:37,270
Don't you say that?
1256
01:29:37,390 --> 01:29:39,070
Is this not true?
1257
01:29:39,300 --> 01:29:40,960
That guy is fighting
1258
01:29:41,010 --> 01:29:43,370
How hard I am in Hong Kong?
1259
01:29:43,420 --> 01:29:46,610
How painful work is running sales
1260
01:29:46,690 --> 01:29:48,990
You and Shi Zhi don’t even know
1261
01:29:51,240 --> 01:29:53,670
I know that you are very hard.
1262
01:29:53,830 --> 01:29:55,410
That brother, you think
1263
01:29:55,440 --> 01:29:57,390
It’s the money you earned so hard.
1264
01:29:57,450 --> 01:30:00,430
Are you raising a branch and children?
1265
01:30:00,510 --> 01:30:02,520
Yes, of course.
1266
01:30:03,170 --> 01:30:07,110
You are wrong at this point, it is not like this at all.
1267
01:30:08,510 --> 01:30:11,390
It’s because Shi Zhizhi has taken care of the family.
1268
01:30:11,390 --> 01:30:14,710
Raising children, doing housework, etc.
1269
01:30:14,770 --> 01:30:17,540
You can focus on your work like this.
1270
01:30:17,590 --> 01:30:20,210
This is the so-called responsibility sharing.
1271
01:30:20,780 --> 01:30:25,970
Shi Zhizhi has raised children for 20 years.
1272
01:30:26,030 --> 01:30:29,830
How hard it is and how valuable it is.
1273
01:30:29,910 --> 01:30:32,870
Brother, have you thought about it?
1274
01:30:34,770 --> 01:30:37,470
In short, you just want me to apologize.
1275
01:30:37,470 --> 01:30:38,540
no
1276
01:30:38,580 --> 01:30:39,780
I want to say sorry, sorry. Sorry.
1277
01:30:39,810 --> 01:30:41,940
Not this kind of surface effort
1278
01:30:41,990 --> 01:30:43,600
But your mind
1279
01:30:43,630 --> 01:30:45,510
Is the love between you
1280
01:30:45,510 --> 01:30:46,230
enough
1281
01:30:46,250 --> 01:30:48,100
- Isn't that the case? - I know.
1282
01:30:48,210 --> 01:30:52,470
In short, you are standing on the side of Shizhi, right?
1283
01:31:00,970 --> 01:31:03,350
When you are newly married
1284
01:31:04,930 --> 01:31:08,460
Seeing Shi Zhiyu so beautiful
1285
01:31:10,530 --> 01:31:14,330
I was a high school student at the time.
1286
01:31:14,950 --> 01:31:16,520
I hope she can be happy
1287
01:31:17,670 --> 01:31:19,830
please be happy
1288
01:31:20,990 --> 01:31:22,990
I am so hopeful now.
1289
01:31:23,960 --> 01:31:26,030
Is there anything wrong with this?
1290
01:31:30,670 --> 01:31:31,770
I will think about it
1291
01:31:31,910 --> 01:31:33,430
brother
1292
01:31:34,250 --> 01:31:36,110
Go now now
1293
01:31:37,240 --> 01:31:38,390
Where to go
1294
01:31:38,480 --> 01:31:40,750
Go see Shi Zhiyu.
1295
01:31:40,900 --> 01:31:44,010
What are you talking about? I am still working.
1296
01:31:45,210 --> 01:31:48,250
This is one of the most important things in your life.
1297
01:31:48,530 --> 01:31:51,040
How can I explain it anywhere in the company?
1298
01:31:51,260 --> 01:31:56,440
For example, the wife fell ill and was taken to the hospital by an ambulance.
1299
01:31:56,650 --> 01:31:59,750
If you say that, everyone will let you hurry up.
1300
01:32:00,130 --> 01:32:01,200
Okay?
1301
01:32:01,550 --> 01:32:02,950
Go ahead.
1302
01:32:03,050 --> 01:32:04,690
I beg you
1303
01:32:35,660 --> 01:32:37,240
Who?
1304
01:32:45,650 --> 01:32:48,290
What is the situation? Is it a thief?
1305
01:33:01,450 --> 01:33:03,960
What is it?
1306
01:33:04,220 --> 01:33:06,520
I went to Maotianjing
1307
01:33:06,600 --> 01:33:08,210
What are you doing?
1308
01:33:09,750 --> 01:33:14,740
Is this still used? Of course, it’s going to pick up the history branch.
1309
01:33:20,550 --> 01:33:23,840
Obviously, I am going to pick up my wife.
1310
01:33:23,960 --> 01:33:26,030
That is how it is.
1311
01:33:27,010 --> 01:33:29,890
Going to kill the enemy
1312
01:33:34,790 --> 01:33:37,390
Will not come back?
1313
01:35:42,590 --> 01:35:45,160
Hey? Aunt
1314
01:35:45,220 --> 01:35:46,490
what happened
1315
01:35:47,090 --> 01:35:50,580
You can be very intimate and call me.
1316
01:35:50,750 --> 01:35:53,460
Yes, it’s really bad.
1317
01:35:53,510 --> 01:35:55,920
Leaking everywhere
1318
01:35:56,510 --> 01:35:59,870
The house really needs to take care of it from time to time.
1319
01:36:00,170 --> 01:36:02,700
Is your family ok?
1320
01:36:08,110 --> 01:36:10,940
Someone at home is coming, I will talk again.
1321
01:36:14,250 --> 01:36:15,870
Scared me
1322
01:36:17,150 --> 01:36:21,040
Since I am coming, I have to make at least one call.
1323
01:36:22,200 --> 01:36:24,610
Anyway, if you make a call, you won’t pick it up.
1324
01:36:28,270 --> 01:36:31,030
How did you come by tram?
1325
01:36:32,030 --> 01:36:35,840
Driving, driving for two hours, exhausting me.
1326
01:36:38,350 --> 01:36:39,990
Are you advanced?
1327
01:36:57,310 --> 01:36:58,270
are you alone
1328
01:36:58,270 --> 01:37:00,270
Is this still used?
1329
01:37:03,310 --> 01:37:06,580
- Do you want something to eat? - No need.
1330
01:37:09,870 --> 01:37:11,900
What am I doing now?
1331
01:37:21,440 --> 01:37:24,440
What happened to your company?
1332
01:37:25,840 --> 01:37:29,930
I said that my wife was sent away by an ambulance.
1333
01:37:30,710 --> 01:37:32,840
What if I was discovered?
1334
01:37:33,270 --> 01:37:34,840
Let's talk about it later.
1335
01:37:47,220 --> 01:37:48,490
what
1336
01:37:49,050 --> 01:37:51,200
Gifts bought at Hong Kong airport
1337
01:37:52,990 --> 01:37:54,520
At that time...
1338
01:37:58,100 --> 01:38:00,050
Forgot about it completely
1339
01:38:01,770 --> 01:38:03,170
Can you open it?
1340
01:38:27,310 --> 01:38:29,160
Are you picking it yourself?
1341
01:38:31,050 --> 01:38:32,470
Yes
1342
01:38:40,100 --> 01:38:41,690
Rose
1343
01:38:53,150 --> 01:38:54,460
Shi Zhi
1344
01:38:57,500 --> 01:38:58,730
what happened
1345
01:39:01,230 --> 01:39:06,700
I need you.
1346
01:39:08,960 --> 01:39:10,970
I can't live without you.
1347
01:39:16,820 --> 01:39:18,500
Scared to death
1348
01:39:37,610 --> 01:39:40,190
The rain is so big.
1349
01:39:43,580 --> 01:39:45,930
It’s because of the greenhouse effect.
1350
01:39:51,000 --> 01:39:52,430
I am back
1351
01:39:56,070 --> 01:39:57,310
what happened
1352
01:39:57,770 --> 01:40:01,500
Everyone can't let go of your family.
1353
01:40:02,670 --> 01:40:03,870
My dad?
1354
01:40:04,490 --> 01:40:06,430
Drive to pick up your mom.
1355
01:40:06,430 --> 01:40:08,580
Is that mother coming back?
1356
01:40:08,800 --> 01:40:10,940
I don't know this.
1357
01:40:11,210 --> 01:40:13,300
It depends on your father's ability.
1358
01:40:13,660 --> 01:40:15,060
is it
1359
01:40:15,650 --> 01:40:18,270
Grandma, I am hungry.
1360
01:40:19,070 --> 01:40:20,550
I feel hungry and passed away.
1361
01:40:20,550 --> 01:40:23,080
怎么 What should I do for dinner?
1362
01:40:23,080 --> 01:40:26,110
Oh, I forgot to forget.
1363
01:40:26,420 --> 01:40:28,250
Mom, what should I do?
1364
01:40:29,450 --> 01:40:33,310
Sorry, I should have noticed.
1365
01:40:33,310 --> 01:40:35,450
I really can't make any use.
1366
01:40:35,450 --> 01:40:38,030
Who told me that my stomach is not hungry?
1367
01:40:38,030 --> 01:40:42,490
I didn't blame you for what to do.
1368
01:40:42,660 --> 01:40:46,920
It’s too late to do it.
1369
01:40:47,060 --> 01:40:48,430
good idea
1370
01:40:49,000 --> 01:40:51,790
Dad can you call squid rice?
1371
01:40:52,110 --> 01:40:56,350
When I was on fire, thanks to the little brother of Yan Mao’s family.
1372
01:40:56,350 --> 01:40:59,000
You can do it all.
1373
01:40:59,000 --> 01:41:00,230
Great
1374
01:41:00,230 --> 01:41:01,620
Let's make a call.
1375
01:41:01,620 --> 01:41:03,700
A rare opportunity, the best.
1376
01:41:03,710 --> 01:41:06,460
Special? Are you sure? A bunch of people?
1377
01:41:06,460 --> 01:41:09,870
At least have to eat some delicious food on this day.
1378
01:41:09,870 --> 01:41:12,460
Click 1 2 3 4 5
1379
01:41:12,910 --> 01:41:14,640
The children are still not counting?
1380
01:41:14,760 --> 01:41:18,350
Do they also want to eat squid rice?
1381
01:41:18,860 --> 01:41:21,630
Ok, no way 6 7
1382
01:41:21,920 --> 01:41:23,940
Xianzi is here soon.
1383
01:41:23,940 --> 01:41:26,900
8 Artest, eight of the best
1384
01:41:26,900 --> 01:41:30,720
Hey, they may come back.
1385
01:41:31,270 --> 01:41:35,640
Will Shi Zhi really come back together?
1386
01:41:36,780 --> 01:41:38,770
Will definitely be back
1387
01:41:40,340 --> 01:41:42,680
That point is the 10 best.
1388
01:41:47,160 --> 01:41:52,320
Dad, can you really? It’s not expensive.
1389
01:41:53,080 --> 01:41:55,360
Are you all on my head?
1390
01:41:56,190 --> 01:41:58,490
of course
1391
01:41:59,240 --> 01:42:00,870
How much is it?
1392
01:42:02,370 --> 01:42:06,270
Don't you say that you want to know something?
1393
01:42:06,270 --> 01:42:08,490
Actually said that I am stingy
1394
01:42:08,490 --> 01:42:13,130
Cheng Zi, Dad said that he wants something.
1395
01:42:13,130 --> 01:42:15,160
But didn't say the best.
1396
01:42:15,850 --> 01:42:17,260
well said
1397
01:42:17,440 --> 01:42:19,620
So let's not be the best.
1398
01:42:19,620 --> 01:42:22,210
Change to a normal one, you can save half of it.
1399
01:42:22,780 --> 01:42:25,400
Don’t tell me, talk about how much money is shameful.
1400
01:42:25,400 --> 01:42:26,830
I treat you
1401
01:42:26,830 --> 01:42:29,720
Taizang Point 10 top squid rice
1402
01:42:29,820 --> 01:42:30,670
Really can
1403
01:42:30,670 --> 01:42:32,590
- Yes - Ok.
1404
01:42:34,460 --> 01:42:37,480
Why are men so stingy?
1405
01:42:39,150 --> 01:42:42,160
After all, mom is a rich man.
1406
01:42:42,690 --> 01:42:46,220
Do you have so much money for private housing?
1407
01:42:46,470 --> 01:42:48,910
Dad, don't you know?
1408
01:42:49,030 --> 01:42:54,000
The novelist named Kaoru, although he has passed away
1409
01:42:54,000 --> 01:42:55,930
But his book is selling very well now.
1410
01:42:55,930 --> 01:43:01,270
So mom will have royalties every month.
1411
01:43:01,490 --> 01:43:04,790
You actually have a bank account
1412
01:43:04,790 --> 01:43:06,270
Yes
1413
01:43:06,270 --> 01:43:10,780
Did you hide the passbook?
1414
01:43:10,780 --> 01:43:13,520
No, no.
1415
01:43:13,830 --> 01:43:16,530
Don't you have an account?
1416
01:43:17,400 --> 01:43:21,940
You are such an old man. I used this all the year.
1417
01:43:22,120 --> 01:43:27,350
Fingerprint authentication Put my fingerprint here
1418
01:43:27,350 --> 01:43:29,100
Then just fine
1419
01:43:29,990 --> 01:43:31,680
You peeked at it?
1420
01:43:32,710 --> 01:43:34,540
Real rich man
1421
01:43:39,800 --> 01:43:41,490
good evening
1422
01:43:46,180 --> 01:43:47,660
Sorry for coming late.
1423
01:43:47,660 --> 01:43:50,180
The rain is so big, it’s coming specially.
1424
01:43:50,610 --> 01:43:53,230
- Xiao Qian, they are on the second floor.
1425
01:43:53,560 --> 01:43:56,870
Xiao Qian, Xiaoxin, bought something for you.
1426
01:43:56,870 --> 01:44:02,970
I’m so sorry, the nurse’s job is so busy, I’m getting you in.
1427
01:44:03,390 --> 01:44:05,960
- What is it - Guess what?
1428
01:44:06,390 --> 01:44:08,120
-VOILA's cake - guess right
1429
01:44:08,120 --> 01:44:10,100
Great, thank you.
1430
01:44:10,550 --> 01:44:12,500
That’s great.
1431
01:44:15,680 --> 01:44:17,410
Big brother hasn't come back yet?
1432
01:44:19,960 --> 01:44:23,040
About five o'clock to Maotianjing
1433
01:44:23,040 --> 01:44:24,920
It’s been three and a half hours.
1434
01:44:25,140 --> 01:44:29,740
If you talk well, it’s almost time to come back.
1435
01:44:30,100 --> 01:44:32,450
Do you mean that you are coming back together?
1436
01:44:33,060 --> 01:44:34,250
Of course
1437
01:44:34,880 --> 01:44:36,830
Zhuang, what do you think?
1438
01:44:37,810 --> 01:44:40,760
Do you think Shizhi will come back?
1439
01:44:42,340 --> 01:44:45,090
Although we all hope she can come back
1440
01:44:45,090 --> 01:44:48,200
But this is Shi Zhizhi’s life choice.
1441
01:44:48,470 --> 01:44:50,880
I don't know what she thinks.
1442
01:44:52,090 --> 01:44:56,690
I said in the text message, I don’t see the children feel lonely.
1443
01:44:57,070 --> 01:45:00,990
She said that the children are not wrong, I really sorry they.
1444
01:45:02,030 --> 01:45:03,840
You are also very lonely.
1445
01:45:04,270 --> 01:45:05,320
Yes
1446
01:45:06,580 --> 01:45:10,900
Divorced, I can still see the child twice a week.
1447
01:45:10,900 --> 01:45:12,800
Set a good day, Yoshida is not like this...
1448
01:45:12,800 --> 01:45:14,890
Don't say these unlucky words
1449
01:45:21,740 --> 01:45:22,980
It was sent by the eldest brother.
1450
01:45:24,720 --> 01:45:28,830
He said that he just got off the highway and went home after 10 to 20 minutes.
1451
01:45:29,370 --> 01:45:30,890
Is Shih Tzu also together?
1452
01:45:31,560 --> 01:45:33,280
This did not write
1453
01:45:35,610 --> 01:45:40,740
But if you come back together, you should write it.
1454
01:45:41,140 --> 01:45:47,430
Since it is not written, does it mean that he is coming back alone?
1455
01:45:47,640 --> 01:45:50,620
What should I do if I really are like that? Dad
1456
01:45:51,750 --> 01:45:53,360
Listen, everyone.
1457
01:45:54,070 --> 01:45:57,390
We have already deeply realized
1458
01:45:57,390 --> 01:46:02,670
Shi Zhi is not at this home.
1459
01:46:02,850 --> 01:46:08,810
But she knows that she still left home.
1460
01:46:10,070 --> 01:46:12,940
Fortunately, the problem between them
1461
01:46:13,140 --> 01:46:15,720
Not so easy to solve
1462
01:46:17,820 --> 01:46:26,470
As his father, though, I am very sad in my heart.
1463
01:46:28,240 --> 01:46:31,150
But I heard it, according to my speculation.
1464
01:46:31,150 --> 01:46:34,240
That stupid man certainly can't convince Shi Zhi
1465
01:46:34,240 --> 01:46:40,990
Maybe it will be a big fight. A person will come back alone.
1466
01:46:44,840 --> 01:46:49,870
It’s a pity that it’s the end of the game.
1467
01:46:52,800 --> 01:46:55,850
So we should have a good discussion
1468
01:46:56,220 --> 01:47:01,980
What's the next day, isn't it?
1469
01:47:02,940 --> 01:47:06,230
After all, everyone is hard to get together.
1470
01:47:10,210 --> 01:47:16,000
Zhuang Tai, you live in a small apartment now.
1471
01:47:16,090 --> 01:47:20,340
Would you like to take this opportunity to move here?
1472
01:47:20,890 --> 01:47:23,510
You are letting Xianzi replace Shiji
1473
01:47:23,510 --> 01:47:26,960
To take care of the children and parents?
1474
01:47:27,030 --> 01:47:28,160
correct
1475
01:47:28,670 --> 01:47:31,880
How is it possible?
1476
01:47:32,280 --> 01:47:38,070
Wait, if that’s the case, then our old couple will be self-reliant.
1477
01:47:38,140 --> 01:47:39,480
How to be self-reliant?
1478
01:47:39,480 --> 01:47:43,090
I can sell it and live in a nursing home.
1479
01:47:43,090 --> 01:47:47,980
Do you know how much it costs to live in a nursing home?
1480
01:47:47,980 --> 01:47:49,360
What? do not know
1481
01:47:50,290 --> 01:47:52,220
How about that?
1482
01:47:52,220 --> 01:47:56,100
I bought this house and bought a small apartment.
1483
01:47:56,100 --> 01:48:00,210
Mom and Dad are holding the rest of the money to live in a nursing home.
1484
01:48:00,210 --> 01:48:05,120
Do you want to live alone in the apartment with your children?
1485
01:48:05,120 --> 01:48:08,850
Qian Yi and Xin Jie are not children.
1486
01:48:09,240 --> 01:48:13,830
Doing things like cooking clothes and washing things yourself
1487
01:48:14,020 --> 01:48:18,920
Cleaning at home on Sunday or going shopping
1488
01:48:18,920 --> 01:48:21,250
Or trousers
1489
01:48:22,540 --> 01:48:24,550
This kind of thing... can’t do it.
1490
01:48:24,550 --> 01:48:26,190
Can't do it
1491
01:48:26,510 --> 01:48:29,340
Grandpa, if we want to do it, we can still do it.
1492
01:48:29,650 --> 01:48:31,940
How can your father and son get it?
1493
01:48:31,940 --> 01:48:36,700
I’ve been used to it all the time. From top to bottom, history is doing
1494
01:48:36,970 --> 01:48:41,280
Don’t say that, Qian Yi is also serious.
1495
01:48:41,590 --> 01:48:45,480
Dad, why do you always belittle your son’s grandson?
1496
01:48:45,480 --> 01:48:49,790
Blame the big brother before they dad, you should reflect on yourself first.
1497
01:48:49,790 --> 01:48:52,010
Why should I reflect?
1498
01:48:52,010 --> 01:48:55,550
What problem are we discussing now?
1499
01:48:56,020 --> 01:48:57,910
Don't argue
1500
01:48:58,290 --> 01:49:02,980
If that’s the case, I’ll take the place of Shizhi and stay home.
1501
01:49:02,980 --> 01:49:08,540
You can’t help it, you can’t help but have a backache and a sore knee.
1502
01:49:08,730 --> 01:49:11,050
Can't help at all
1503
01:49:11,620 --> 01:49:15,030
Then you don't need to say so ugly.
1504
01:49:16,050 --> 01:49:20,690
So I don’t want to be buried with you.
1505
01:49:22,460 --> 01:49:24,730
What is the burial?
1506
01:49:24,730 --> 01:49:25,820
Noisy
1507
01:49:26,380 --> 01:49:29,380
Let others shut up when they say nothing
1508
01:49:29,380 --> 01:49:31,010
Dad, you used to be like this.
1509
01:49:34,910 --> 01:49:39,010
Hey? The rain seems to have stopped.
1510
01:49:57,320 --> 01:50:00,740
Big brother is back, parking is going on.
1511
01:50:01,720 --> 01:50:04,000
Sorry, sorry.
1512
01:50:04,080 --> 01:50:04,690
Wait
1513
01:50:04,690 --> 01:50:06,330
- Where are you going? - Go pick up your brother.
1514
01:50:06,330 --> 01:50:08,800
Wait, as I said earlier.
1515
01:50:08,800 --> 01:50:10,620
Shi Zhi is estimated not to come back
1516
01:50:10,620 --> 01:50:13,180
That guy must be very sad now.
1517
01:50:13,180 --> 01:50:15,320
We must warmly welcome him, do you know?
1518
01:50:15,320 --> 01:50:17,070
Yes, Dad, you will occasionally say something correct.
1519
01:50:17,200 --> 01:50:18,310
So what should I do?
1520
01:50:18,310 --> 01:50:19,860
I will sit down first.
1521
01:50:19,860 --> 01:50:22,210
Everyone is sitting quietly here.
1522
01:50:23,310 --> 01:50:25,610
Quietly sitting here chatting
1523
01:50:25,610 --> 01:50:29,510
When you see him, you will be back. Hungry, hungry, etc.
1524
01:50:29,510 --> 01:50:31,740
The squid rice is delivered immediately. Do you want to eat it together?
1525
01:50:31,740 --> 01:50:38,120
Never ask the history of the branch, it is too cruel to him. Do you understand?
1526
01:50:38,120 --> 01:50:43,690
- It’s right. Don’t mention marriage, divorce, etc.
1527
01:50:43,690 --> 01:50:45,530
- Pay attention to it - how to pay attention?
1528
01:50:45,530 --> 01:50:46,710
Pretend that nothing happened, just like usual.
1529
01:50:46,710 --> 01:50:48,800
Pretend to be calm and calm.
1530
01:50:51,270 --> 01:50:53,040
It’s really peaceful in the world.
1531
01:51:05,320 --> 01:51:08,560
- You are back. - Dad, you are back.
1532
01:51:13,820 --> 01:51:15,830
It turns out that everyone is here.
1533
01:51:22,550 --> 01:51:26,430
I am exhausted, I am still old.
1534
01:51:39,760 --> 01:51:40,600
Hey
1535
01:51:42,870 --> 01:51:46,450
What happened to the history branch? Still not coming back.
1536
01:51:46,450 --> 01:51:48,060
Can't ask this question
1537
01:51:53,320 --> 01:51:56,860
- Dad, let you take it... - Nothing is ok.
1538
01:51:56,860 --> 01:51:58,250
It’s all gone, it’s all there is no way.
1539
01:51:58,250 --> 01:52:00,770
Think about the future, we have to face the future.
1540
01:52:00,770 --> 01:52:03,390
- No, no, it’s not it. It’s okay, it’s okay.
1541
01:52:03,390 --> 01:52:08,200
- Looking to the future - Dad, let me hear what my brother said.
1542
01:52:10,090 --> 01:52:14,650
How is the history branch? Did you still talk about it?
1543
01:52:16,670 --> 01:52:19,830
Don't come back with me
1544
01:52:20,180 --> 01:52:22,980
- Who? - Shi Zhi.
1545
01:52:26,260 --> 01:52:27,060
Mom is back
1546
01:52:27,630 --> 01:52:28,940
Shi Zhiyi is back
1547
01:52:42,310 --> 01:52:44,510
Sorry, everyone.
1548
01:52:47,540 --> 01:52:49,880
You don’t have to apologize
1549
01:52:49,880 --> 01:52:52,600
Yeah, you didn’t do anything wrong.
1550
01:52:52,600 --> 01:52:55,140
You are not wrong, facing the future
1551
01:52:58,040 --> 01:53:00,770
What should I say?
1552
01:53:02,200 --> 01:53:06,020
You are the hostess of this family, let me say that I am back.
1553
01:53:06,990 --> 01:53:09,320
- You said yes, Xiao Qian. - Yes.
1554
01:53:13,650 --> 01:53:16,540
- I am back. Welcome home.
1555
01:53:17,740 --> 01:53:23,610
From tomorrow, you will stay at home as before.
1556
01:53:24,220 --> 01:53:25,520
If you don't mind
1557
01:53:25,950 --> 01:53:27,880
How could you mind?
1558
01:53:30,180 --> 01:53:31,920
I listened to the child, his father said
1559
01:53:32,660 --> 01:53:37,470
I was in trouble during the period when I was not there.
1560
01:53:38,450 --> 01:53:39,770
thank you all
1561
01:53:40,690 --> 01:53:43,840
The person who thanked you is yours.
1562
01:53:48,100 --> 01:53:50,640
Child, his dad, say something.
1563
01:53:55,940 --> 01:53:58,780
That's it
1564
01:54:00,880 --> 01:54:04,530
How is this like? Big Brother
1565
01:54:09,640 --> 01:54:14,840
Xianzi, I said at the door with Cheng Zi last time.
1566
01:54:17,010 --> 01:54:22,330
I am really fed up with your family.
1567
01:54:22,960 --> 01:54:24,260
Really said
1568
01:54:25,620 --> 01:54:26,890
I withdraw that sentence
1569
01:54:29,530 --> 01:54:35,730
Thanks to everyone, this time I came over.
1570
01:54:36,950 --> 01:54:38,140
In fact, I am also mentally prepared.
1571
01:54:40,830 --> 01:54:45,250
But I don't know what to do, no confidence.
1572
01:54:50,880 --> 01:54:51,810
Zhuang Tai
1573
01:54:55,090 --> 01:54:57,610
Although I really don't want to thank you, but...
Although I really don't want to thank you, but...
1574
01:55:06,070 --> 01:55:08,870
Ok, okay 乖
1575
01:55:14,870 --> 01:55:19,110
Thank you for your patronage. Waiting for ten best squid rice.
1576
01:55:22,740 --> 01:55:25,920
- Just right. - Waiting for a long time.
1577
01:55:25,920 --> 01:55:28,920
- Qian Yi, eat squid rice cooker - too good
1578
01:55:28,920 --> 01:55:31,890
The stomach is hungry, I am starving.
1579
01:55:31,890 --> 01:55:33,730
鳗鱼小哥 Last time thank you very much
1580
01:55:33,730 --> 01:55:36,050
Fortunately, there is no fire in this home.
1581
01:55:36,050 --> 01:55:38,130
No, I just did what I was supposed to do.
1582
01:55:38,130 --> 01:55:40,570
Great, toast, toast
1583
01:55:41,950 --> 01:55:43,760
Wonderful
1584
01:56:12,470 --> 01:56:14,530
Rainy weather
1585
01:56:15,710 --> 01:56:19,270
- Grandpa, come and eat squid. - The best. Grandma treats.
1586
01:56:20,190 --> 01:56:22,940
- Husband, eat together. - Sell out.
1587
01:56:32,150 --> 01:56:33,670
The moon is beautiful
1588
01:56:34,870 --> 01:56:36,090
Really?
1589
01:56:40,900 --> 01:56:47,830
Moon, you are guarding our earth like this.
1590
01:56:48,870 --> 01:56:52,010
Has been kept for tens of millions of years, billions of years
1591
01:56:54,890 --> 01:57:02,180
For you, our daily life is really too small.
1592
01:57:03,410 --> 01:57:06,650
But it’s a fleeting thing.
1593
01:57:09,970 --> 01:57:16,030
Grandma’s eighty years are just a moment of fingering.
1594
01:57:18,610 --> 01:57:20,300
What happened to her grandma?
1595
01:57:22,170 --> 01:57:26,200
- Mom just called, did you leave home?
1596
01:57:26,920 --> 01:57:31,500
No, are we not always applying for a nursing home?
1597
01:57:32,410 --> 01:57:34,490
I can finally live in here.
1598
01:57:34,870 --> 01:57:37,790
It’s close to Xiaoyan’s place to live now.
1599
01:57:38,190 --> 01:57:39,700
I can move in tomorrow.
1600
01:57:40,510 --> 01:57:43,850
It’s so good, mom should be relieved.
1601
01:57:44,030 --> 01:57:48,080
But I don't know if Grandma can accept
1602
01:57:48,870 --> 01:57:53,030
Being locked in the room, can't go out for a walk
1603
01:57:53,340 --> 01:57:55,030
Feeling weird
1604
01:57:55,800 --> 01:57:57,720
But if you continue this way
1605
01:57:57,930 --> 01:58:00,590
Mom and grandma can't hold it.
1606
01:58:00,590 --> 01:58:02,400
This is no way to do anything.
1607
01:58:02,470 --> 01:58:05,100
Um, I can only think so.
1608
01:58:06,760 --> 01:58:13,230
In short, Grandma and Shi Zhizhen’s departure from home have been successfully solved.
1609
01:58:13,360 --> 01:58:15,050
Finally, can you catch your breath?
1610
01:58:19,980 --> 01:58:21,010
what happened
1611
01:58:23,050 --> 01:58:25,090
still have a question
1612
01:58:25,480 --> 01:58:26,610
what's up
1613
01:58:27,390 --> 01:58:30,460
I am going to the hospital tomorrow.
1614
01:58:32,260 --> 01:58:35,390
Is this still used? Is that your work unit?
1615
01:58:35,390 --> 01:58:36,870
Don't you go every day?
1616
01:58:38,060 --> 01:58:39,730
Is another hospital
1617
01:58:44,110 --> 01:58:45,590
Where are you not feeling well?
1618
01:58:47,640 --> 01:58:49,490
Wouldn't it be ill?
1619
01:58:53,840 --> 01:58:56,170
Going to the hospital if you are in good health?
1620
01:58:56,640 --> 01:58:58,570
Why is it...
1621
01:58:59,450 --> 01:59:02,660
Hey? You should not be...
1622
01:59:22,650 --> 01:59:26,730
Dad, I will catch a cold when I sleep here.
1623
01:59:26,730 --> 01:59:28,850
Go upstairs to rest
1624
01:59:50,820 --> 01:59:52,100
good night
1625
02:00:51,220 --> 02:00:54,330
Grandparents are kissing like this
1626
02:00:54,330 --> 02:00:56,350
- Really? - Really.
1627
02:00:56,350 --> 02:00:58,550
it is true
1628
02:00:58,550 --> 02:00:59,770
No, right?
1629
02:00:59,770 --> 02:01:01,770
love you
1630
02:01:01,770 --> 02:01:04,670
what are you doing
1631
02:01:07,660 --> 02:01:09,790
What are you doing?
108630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.