All language subtitles for Todd And The Book Of Pure Evil s02e06 Fisting Fantasy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,334 Keep working, you delinquents. 2 00:00:03,313 --> 00:00:05,180 I've got my eyes on you. 3 00:00:05,169 --> 00:00:07,237 Don't think I'm not watching you- 4 00:00:07,219 --> 00:00:08,986 (videogame) Prepare to fist! 5 00:00:09,972 --> 00:00:11,907 You know I'm no computer expert, 6 00:00:11,893 --> 00:00:14,528 but that's very impressive work, boys. 7 00:00:14,487 --> 00:00:16,054 Todd: We totally made this. 8 00:00:16,056 --> 00:00:19,659 Yeah, Mrs. Dempsey, you should probably give us both 'A's. 9 00:00:19,578 --> 00:00:20,644 Yeah... 10 00:00:21,659 --> 00:00:23,627 That better not be porn, Tyler- 11 00:00:23,613 --> 00:00:24,613 What are you playing? 12 00:00:24,637 --> 00:00:26,138 Fisting Fantasy 8. 13 00:00:26,142 --> 00:00:29,344 It's only the best game since Fisting Fantasy 7. 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,780 Which one are you, Curtis? 15 00:00:30,785 --> 00:00:31,752 LadyDeathBoobs. 16 00:00:31,778 --> 00:00:33,344 If you touch my boobs you die! 17 00:00:33,347 --> 00:00:34,613 Unless it was you. 18 00:00:34,628 --> 00:00:36,060 I'd let you touch my boobs. 19 00:00:36,067 --> 00:00:37,000 (giggling) 20 00:00:37,028 --> 00:00:38,762 Okay, XXXASSASSIN23XXX. 21 00:00:38,757 --> 00:00:40,558 You go through the Deadly Gate first, 22 00:00:40,550 --> 00:00:43,018 you know, 'cause you're so noble and strong and stuff. 23 00:00:42,984 --> 00:00:44,551 I'm on it, noble friend! 24 00:00:44,552 --> 00:00:45,552 For the clan! 25 00:00:45,577 --> 00:00:46,444 (mocking) For the clan! 26 00:00:46,473 --> 00:00:47,407 Uhhhhhh- 27 00:00:47,434 --> 00:00:48,434 (laughing) 28 00:00:48,459 --> 00:00:50,327 Who's XXXASSASSIN23XXX? 29 00:00:50,316 --> 00:00:51,616 No idea. 30 00:00:51,629 --> 00:00:53,362 Probably some young naive Norwegian boy? 31 00:00:53,357 --> 00:00:54,491 He's our Norwegian bitch. 32 00:00:54,511 --> 00:00:56,912 Watch, he's about to go through the gate. 33 00:00:56,880 --> 00:00:59,582 I'm gonna block the gate for you with my arrows- 34 00:00:59,537 --> 00:01:01,639 You're shooting me! I'm on your team! 35 00:01:01,619 --> 00:01:03,019 Oh, dude! I'm not trying to! 36 00:01:03,027 --> 00:01:05,329 Ugh! I'm getting crushed by the gate! 37 00:01:05,301 --> 00:01:07,535 Wait, let me summon some bolt lightning. 38 00:01:07,509 --> 00:01:08,843 Oh my God! 39 00:01:08,854 --> 00:01:10,421 Stop guys! You're making it worse! 40 00:01:10,423 --> 00:01:11,756 Ohhhh, haha, look at that guys. 41 00:01:11,769 --> 00:01:13,102 I'm dead. 42 00:01:13,113 --> 00:01:15,047 (videogame) XXXASSASSINXXX is dead! 43 00:01:15,035 --> 00:01:16,335 (laughing) 44 00:01:16,346 --> 00:01:17,480 That was mean. 45 00:01:17,500 --> 00:01:19,234 He was supposed to be in your clan. 46 00:01:19,228 --> 00:01:20,295 Oh, whatever. 47 00:01:20,317 --> 00:01:21,917 It's just a game, it's not real life. 48 00:01:21,917 --> 00:01:22,984 No- 49 00:01:23,006 --> 00:01:24,840 Beside it was funny. Right, Jenny? 50 00:01:24,832 --> 00:01:26,600 Don't know. Don't care. 51 00:01:26,593 --> 00:01:27,760 We're not done, are we?? 52 00:01:27,777 --> 00:01:28,911 I'll try harder next time. 53 00:01:28,930 --> 00:01:30,630 I can be good at this game. 54 00:01:30,627 --> 00:01:33,429 I'll prove I'm a good member of the clan. 55 00:01:36,199 --> 00:01:38,266 Betcha XXXASSFACE is probably crying 56 00:01:38,247 --> 00:01:40,049 somewhere in Norwegia right now- 57 00:01:40,040 --> 00:01:41,273 (Curtis laughing) Yeah, he's like: 58 00:01:41,289 --> 00:01:43,223 I'm a Norwegian... 59 00:01:44,939 --> 00:01:47,173 (energy pulsing) 60 00:01:51,887 --> 00:01:53,822 "Iterium Initium..." 61 00:01:53,808 --> 00:01:55,609 62 00:01:55,602 --> 00:01:56,535 (energy pulsing) 63 00:02:01,910 --> 00:02:03,477 (videogame voice) Prepare to fist! 64 00:02:04,789 --> 00:02:09,356 65 00:02:13,045 --> 00:02:14,679 (videogame voice) Do you have what it takes 66 00:02:14,677 --> 00:02:16,578 to fist this fantasy? 67 00:02:16,566 --> 00:02:18,500 Assemble your party! 68 00:02:18,488 --> 00:02:18,954 Barbarian! 69 00:02:18,999 --> 00:02:19,733 HA! 70 00:02:19,768 --> 00:02:20,702 Lady wizard! 71 00:02:20,728 --> 00:02:21,662 Oh! 72 00:02:21,689 --> 00:02:22,623 Village minstrel! 73 00:02:22,650 --> 00:02:23,584 (flute sounds) 74 00:02:23,610 --> 00:02:25,545 Catarian! 75 00:02:25,532 --> 00:02:26,599 Meow- 76 00:02:27,388 --> 00:02:28,321 Holy shit, dudes! 77 00:02:28,350 --> 00:02:29,516 Did you hear that voice? 78 00:02:29,534 --> 00:02:31,101 That's totally from our game! 79 00:02:31,103 --> 00:02:33,070 Curtis: That's not the only thing from our game- 80 00:02:33,056 --> 00:02:34,156 Awww, my barbarian costume! 81 00:02:34,176 --> 00:02:35,110 Badass! 82 00:02:35,137 --> 00:02:36,771 Dude, you're purple! 83 00:02:36,769 --> 00:02:39,338 - And your arm's back! - And you're stacked- 84 00:02:39,300 --> 00:02:40,133 GASP! 85 00:02:40,164 --> 00:02:41,197 I'm LadyDeathBoobs69! 86 00:02:41,221 --> 00:02:43,689 With actual LadyDeathBoobs boobs! 87 00:02:43,654 --> 00:02:45,422 I'd hypothesize that someone's used the Book 88 00:02:45,415 --> 00:02:47,517 to put us in your video game. 89 00:02:47,496 --> 00:02:48,496 Someone who likes cats. 90 00:02:48,522 --> 00:02:49,888 Todd: I don't get it. 91 00:02:49,897 --> 00:02:52,098 Usually whoever uses the Book makes our lives shitty. 92 00:02:52,074 --> 00:02:53,107 But this is wicked! 93 00:02:53,131 --> 00:02:55,065 Why am I a merry man? Huh? 94 00:02:55,052 --> 00:02:56,986 Actually, you're a minstrel- 95 00:02:57,166 --> 00:02:58,598 Great! I'm a busker. 96 00:02:58,607 --> 00:03:00,240 Are you kidding me?? 97 00:03:00,239 --> 00:03:01,972 Jenny, back when people lived in castles 98 00:03:01,968 --> 00:03:03,568 minstrels were like rock stars. 99 00:03:03,568 --> 00:03:05,603 They made the most kick ass music in all the land! 100 00:03:05,585 --> 00:03:08,086 So instead of a weapon I get a friggin' pan flute? 101 00:03:08,051 --> 00:03:09,485 That's an ocarina and I think we'd all 102 00:03:09,492 --> 00:03:10,527 appreciate it if you could try not 103 00:03:10,550 --> 00:03:12,318 to be so ignorant towards medieval history. 104 00:03:12,311 --> 00:03:14,646 There were no cat people in the middle ages. 105 00:03:14,616 --> 00:03:15,283 Or purple she-males. 106 00:03:15,321 --> 00:03:16,421 I beg to differ. 107 00:03:16,441 --> 00:03:18,142 But if it makes you feel any better, 108 00:03:18,139 --> 00:03:20,739 I got stuck with this shitty level one wooden sword. 109 00:03:21,180 --> 00:03:23,347 It's a good thing I have my arm back- 110 00:03:23,325 --> 00:03:25,859 How do you girls not play with these all day long? 111 00:03:25,822 --> 00:03:26,755 Uhhh! 112 00:03:26,782 --> 00:03:28,216 What's wrong sweetie-cat? 113 00:03:28,224 --> 00:03:30,859 I think there's a dead snake in my pants. 114 00:03:30,818 --> 00:03:32,385 115 00:03:32,386 --> 00:03:33,453 GASP! 116 00:03:34,628 --> 00:03:35,693 Jenny! 117 00:03:36,227 --> 00:03:37,294 (Hannah squealing) 118 00:03:37,316 --> 00:03:38,783 Oh...no... that's not right. 119 00:03:38,789 --> 00:03:42,058 BUT, Curtis got a rack, so you have a penis. 120 00:03:41,991 --> 00:03:43,592 And that evens out. 121 00:03:43,592 --> 00:03:45,126 Futanari! 122 00:03:45,129 --> 00:03:46,730 I don't wanna have a penis! 123 00:03:46,730 --> 00:03:48,231 Here's what we're gonna do- 124 00:03:48,235 --> 00:03:50,270 First we're gonna find that lame dork that stuck us 125 00:03:50,252 --> 00:03:52,019 in this fantasy, and then we're gonna 126 00:03:52,013 --> 00:03:53,213 make your penis vanish. 127 00:03:53,230 --> 00:03:54,763 You ladies should stick with us experts. 128 00:03:54,767 --> 00:03:57,836 I say first, we find the asshole that stuck us in 129 00:03:57,777 --> 00:04:00,712 this wicked fantasy, and then we make Hannah's wang vanish. 130 00:04:00,659 --> 00:04:02,259 Yep, that's what I just said. 131 00:04:02,259 --> 00:04:04,027 Yeah, but I said it better. 132 00:04:04,020 --> 00:04:05,921 133 00:04:05,909 --> 00:04:08,009 (videogame voice) The adventure begins! 134 00:04:07,990 --> 00:04:10,091 Start your journey! 135 00:04:12,824 --> 00:04:14,759 Best part about being stuck in a videogame 136 00:04:14,746 --> 00:04:16,081 is how straightforward it is- 137 00:04:16,091 --> 00:04:18,426 First you fight some dudes, then you get some swag, 138 00:04:18,396 --> 00:04:19,330 game over. No surprises. 139 00:04:19,357 --> 00:04:20,557 Ah! 140 00:04:20,574 --> 00:04:23,275 Welcome to my kingdom...OF DEATH!!! 141 00:04:23,231 --> 00:04:25,666 I am The Red Knight, ruler of all! 142 00:04:25,633 --> 00:04:28,535 Listen up, asshole, give us the Book before it kills you, ok? 143 00:04:28,482 --> 00:04:30,917 No puny book shall destroy me! 144 00:04:30,883 --> 00:04:32,984 You will be the one slain by me! 145 00:04:33,444 --> 00:04:36,347 Three times each and then I will rule this Kingdom! 146 00:04:36,295 --> 00:04:37,427 FOREVER! 147 00:04:37,447 --> 00:04:38,514 Holy shit! 148 00:04:38,535 --> 00:04:40,869 You're XXXASSASSIN23XXX, aren't you? 149 00:04:40,839 --> 00:04:43,542 If he is, and he's got the Book, then he must go to our school- 150 00:04:43,499 --> 00:04:45,600 Dude, this is because we punked you, isn't it? 151 00:04:45,580 --> 00:04:47,214 Look, I know what you're thinking 152 00:04:47,212 --> 00:04:48,780 but the Book of Pure Evil is no game! 153 00:04:48,782 --> 00:04:49,782 It is no game! 154 00:04:49,806 --> 00:04:52,008 But rather a mighty quest! 155 00:04:51,984 --> 00:04:53,918 First you must find the sacred sword! 156 00:04:53,904 --> 00:04:56,573 And then you must fight your way to defeat me! 157 00:04:56,530 --> 00:04:58,064 But be warned! 158 00:04:58,067 --> 00:05:00,435 For hidden in these enchanted lands are my evil allies! 159 00:05:00,885 --> 00:05:01,751 OF DEATH!!! 160 00:05:01,781 --> 00:05:05,183 Joke's on you, pal, we're gonna smoke you right now. 161 00:05:05,111 --> 00:05:06,177 Oh, will you? 162 00:05:08,313 --> 00:05:10,381 Whoa! Badass! 163 00:05:11,516 --> 00:05:15,519 (videogame voice) Entering the filthy village of ***! 164 00:05:15,421 --> 00:05:18,356 The first thing we need to do is find the sacred sword. 165 00:05:18,302 --> 00:05:19,602 Whoa, whoa- What the hell? 166 00:05:19,615 --> 00:05:21,116 What's the problem, Todd? 167 00:05:21,121 --> 00:05:23,521 Uh, I thought we were leading this quest? 168 00:05:24,322 --> 00:05:26,356 Hannah, um- 169 00:05:26,339 --> 00:05:28,206 Remember how we asked you girls 170 00:05:28,196 --> 00:05:30,431 to leave the questing to us? 171 00:05:30,406 --> 00:05:33,507 Apologies if I seem curt, honey, but no way. 172 00:05:33,447 --> 00:05:34,880 Jenny's life and my life 173 00:05:34,888 --> 00:05:36,589 are as much on the line as yours. 174 00:05:36,586 --> 00:05:37,986 You tell 'em, Hannah. 175 00:05:38,570 --> 00:05:42,273 Wow, Curtis, who wears the penis in this relationship? 176 00:05:43,150 --> 00:05:44,516 (beeping) 177 00:05:44,526 --> 00:05:46,194 The Murk Lurkers, the Murk Lurkers! 178 00:05:46,192 --> 00:05:48,625 They razed our village and ate all our crops! 179 00:05:48,592 --> 00:05:51,327 You must help us before they make passes at our wives! 180 00:05:52,915 --> 00:05:54,515 Murk lurkers? 181 00:05:54,708 --> 00:05:55,941 Todd: What's a murk lurker? 182 00:05:55,956 --> 00:05:57,089 (growling) 183 00:05:57,109 --> 00:05:59,511 Sound dumb! Little...and stupid. 184 00:05:59,671 --> 00:06:01,405 We're the Murk Lurkers! 185 00:06:01,400 --> 00:06:02,332 AH! 186 00:06:02,360 --> 00:06:03,593 OF DEATH!!! 187 00:06:03,961 --> 00:06:06,062 Leave this to the barbarian- 188 00:06:06,042 --> 00:06:07,109 WHACK! CLANG! 189 00:06:08,124 --> 00:06:09,424 Aw...man. 190 00:06:09,435 --> 00:06:10,535 (growling) 191 00:06:10,556 --> 00:06:13,058 Leave this to the lady wizard! 192 00:06:13,023 --> 00:06:13,756 Curtis- 193 00:06:13,791 --> 00:06:14,991 Bolt lightning! 194 00:06:15,008 --> 00:06:16,241 ZAP! 195 00:06:16,769 --> 00:06:17,901 Oh- 196 00:06:17,921 --> 00:06:19,054 I had my staff turned the wrong way- 197 00:06:19,073 --> 00:06:20,273 (growling) 198 00:06:20,290 --> 00:06:21,357 ZAP! 199 00:06:23,653 --> 00:06:24,719 What the hell, dude? 200 00:06:24,741 --> 00:06:26,175 What- I killed the Murk Lurkers! 201 00:06:26,182 --> 00:06:27,482 And you killed us too! 202 00:06:27,495 --> 00:06:27,994 WHACK! 203 00:06:28,039 --> 00:06:29,006 Todd! 204 00:06:29,031 --> 00:06:30,231 What? It's just a wooden sword! 205 00:06:30,248 --> 00:06:32,816 I didn't think it would actually hurt him! 206 00:06:32,778 --> 00:06:35,478 So each of us has lost a life before we've taken 207 00:06:35,434 --> 00:06:37,268 a single step on our "quest". 208 00:06:37,259 --> 00:06:38,259 Jenny: Yep- 209 00:06:38,284 --> 00:06:39,217 That doesn't bode well. 210 00:06:41,518 --> 00:06:43,920 (videogame voice) Approaching the hall of treasures! 211 00:06:45,905 --> 00:06:47,839 Ok, we need to find the sacred sword! 212 00:06:47,826 --> 00:06:50,194 If this is a video game there's gotta be 213 00:06:50,163 --> 00:06:51,430 a weapon's shop somewhere around here. 214 00:06:51,444 --> 00:06:53,211 But first we need some gold. Ideas? 215 00:06:53,205 --> 00:06:55,273 We could look in the sparkly gold locker? 216 00:06:56,887 --> 00:06:59,422 Ooh! I won something! 217 00:06:59,865 --> 00:07:02,000 Looks like shopping is on me. 218 00:07:01,979 --> 00:07:03,278 Curtis: My turn! 219 00:07:03,291 --> 00:07:04,724 (videogame voice) Plus fifty gold! 220 00:07:04,731 --> 00:07:06,331 Cooool! Free skull! 221 00:07:06,332 --> 00:07:07,265 No, Curtis! 222 00:07:07,293 --> 00:07:08,326 ZAP! 223 00:07:12,736 --> 00:07:13,470 Ow- 224 00:07:13,505 --> 00:07:14,738 Okay... 225 00:07:14,753 --> 00:07:16,588 We need to find that weapon's store fast. 226 00:07:16,578 --> 00:07:18,480 Mischievio knows the way! 227 00:07:18,468 --> 00:07:21,769 Unless you'd rather stay and play. 228 00:07:21,701 --> 00:07:22,734 Weeeeeeee! 229 00:07:22,758 --> 00:07:24,859 Oh, weeee! Who are you? 230 00:07:24,839 --> 00:07:27,908 Gentle Mischievio is my name. 231 00:07:27,849 --> 00:07:30,751 Aiding heroes is my game. 232 00:07:30,699 --> 00:07:33,435 He's rhyming! That's amazing! 233 00:07:33,580 --> 00:07:35,847 If to the blacksmith you wish to go. 234 00:07:35,821 --> 00:07:41,025 Follow brave Mischieviooooo...! 235 00:07:40,881 --> 00:07:42,948 Are we sure we can trust this thing? 236 00:07:42,930 --> 00:07:45,298 I mean, he has mischief in his name. 237 00:07:45,267 --> 00:07:49,270 How can you not trust a face like that? 238 00:07:49,174 --> 00:07:51,675 Okay, Mischievio, you may lead us. 239 00:07:51,638 --> 00:07:53,205 But trust this! 240 00:07:53,207 --> 00:07:56,476 If you punk us, we'll hold you down and I will personally 241 00:07:56,410 --> 00:07:59,712 drop a deuce on your furry little chest. 242 00:07:59,644 --> 00:08:00,877 You got it? 243 00:08:02,013 --> 00:08:03,413 Mmmhmmm... 244 00:08:03,614 --> 00:08:04,981 Mmmhmm. 245 00:08:06,815 --> 00:08:09,050 (videogame voice) Approaching the Blacksmith! 246 00:08:12,867 --> 00:08:17,504 You see, I'm more than fun I get the job done! 247 00:08:17,382 --> 00:08:18,949 Oh, Jimmy's the Blacksmith- 248 00:08:18,951 --> 00:08:20,984 Sick! I bet we'll get a discount! 249 00:08:20,967 --> 00:08:22,033 Ugh! 250 00:08:23,112 --> 00:08:25,046 Clang! Clang! 251 00:08:25,033 --> 00:08:25,966 Hey, Jimmy! 252 00:08:25,994 --> 00:08:27,462 Hey Gang- 253 00:08:27,468 --> 00:08:29,368 What can I get you from the Secret Chamber of Stuff? 254 00:08:29,356 --> 00:08:30,456 Doesn't he recognize us? 255 00:08:30,477 --> 00:08:31,543 Hey Jimmy- 256 00:08:31,565 --> 00:08:32,799 Hey gang, what can I get you 257 00:08:32,814 --> 00:08:35,083 from the Secret Chamber of Stuff? 258 00:08:35,056 --> 00:08:36,990 He must be part of the game! 259 00:08:37,456 --> 00:08:38,390 Oh! 260 00:08:38,416 --> 00:08:41,418 Hmmmm- What can I buy? 261 00:08:41,363 --> 00:08:42,564 How much for that metal bra? 262 00:08:42,580 --> 00:08:44,413 Oh, you want the Magic Titty-Holder 263 00:08:44,406 --> 00:08:46,106 for fifty smackers? 264 00:08:46,101 --> 00:08:47,202 Hell, yeah! 265 00:08:47,222 --> 00:08:48,055 No, wait! 266 00:08:48,087 --> 00:08:49,355 Nice! 267 00:08:49,368 --> 00:08:50,569 (videogame) Minus fifty gold! 268 00:08:50,585 --> 00:08:52,852 Dude, how is that gonna help us? 269 00:08:52,825 --> 00:08:54,527 Well, it lifts and separates. 270 00:08:54,522 --> 00:08:56,357 Ugh- Ok, my turn! 271 00:08:56,347 --> 00:08:59,349 I will take that bitching sword, my good dude. 272 00:08:59,294 --> 00:09:01,796 Titty Wizard spent all your gold, dude. 273 00:09:01,759 --> 00:09:03,026 Ok, how about that one? 274 00:09:03,040 --> 00:09:04,674 Titty Wizard spent all your gold, dude. 275 00:09:04,673 --> 00:09:05,940 That one? 276 00:09:05,954 --> 00:09:07,220 Titty Wizard spent all your gold, dude. 277 00:09:07,233 --> 00:09:08,801 This sucks! 278 00:09:08,803 --> 00:09:11,271 First I don't get a goatee and now I don't even get a weapon? 279 00:09:11,235 --> 00:09:13,337 Way to go, Curtis. Now our fearless leader 280 00:09:13,318 --> 00:09:14,484 doesn't have his precious sword. 281 00:09:14,502 --> 00:09:16,537 We need to find that sacred sword. 282 00:09:16,519 --> 00:09:19,821 If a sword to wield my friend doth seek-- 283 00:09:19,753 --> 00:09:21,821 Hey, Mischievio! Thank you, we're thinking right now! 284 00:09:21,802 --> 00:09:24,237 But if a sword to wield my friend doth-- 285 00:09:24,203 --> 00:09:26,071 Shut up, you little turd! 286 00:09:26,061 --> 00:09:27,527 Wait! 287 00:09:27,533 --> 00:09:28,967 I think Mischievio is trying to tell us something! 288 00:09:28,975 --> 00:09:29,908 Mmmhmm! 289 00:09:29,935 --> 00:09:31,235 Go ahead, Mischievio. 290 00:09:31,247 --> 00:09:35,585 If a sword to wield my friend doth seek? 291 00:09:35,474 --> 00:09:38,008 Come with me, we'll take a peek! 292 00:09:37,970 --> 00:09:40,539 Okay, but for the record, you're not my friend. 293 00:09:43,095 --> 00:09:45,863 (videogame voice) Approaching the secret temple! 294 00:09:47,577 --> 00:09:51,214 The sword resides with the Great Deceiver. 295 00:09:51,132 --> 00:09:56,702 A blade called Sanddragon, true believer! 296 00:09:56,543 --> 00:09:58,310 Ah, of course... Sanddragon- 297 00:09:58,303 --> 00:10:00,071 What other sacred sword could there be?! 298 00:10:00,063 --> 00:10:02,599 Oh, and I hope you're quick on your feet! 299 00:10:02,562 --> 00:10:06,364 For Snaketicus you must defeat! 300 00:10:09,829 --> 00:10:12,298 Snaketicus... Right. 301 00:10:15,113 --> 00:10:20,051 302 00:10:19,916 --> 00:10:21,484 Sanddragon! 303 00:10:24,045 --> 00:10:25,012 Curtis: Hurry, Todd! 304 00:10:25,037 --> 00:10:26,305 Snaketicus could be anywhere! 305 00:10:26,320 --> 00:10:27,753 (struggling) I'm hurrying- 306 00:10:28,176 --> 00:10:30,144 Jenny: Todd! Behind you! 307 00:10:30,129 --> 00:10:31,863 Sorry, Jenny, but I'm busy trying 308 00:10:31,859 --> 00:10:33,926 to be the greatest hero in this universe right now. 309 00:10:33,908 --> 00:10:34,707 HISS! 310 00:10:34,740 --> 00:10:35,806 Ahh! 311 00:10:37,590 --> 00:10:38,724 Oh, hello, Troupe! 312 00:10:38,743 --> 00:10:40,843 Now that I've got you in my lair, 313 00:10:40,824 --> 00:10:44,260 prepare to be defeated by...Thnaketicuth! 314 00:10:44,186 --> 00:10:46,120 Curtis: Not if I bolt lightning you first! 315 00:10:46,108 --> 00:10:47,408 Bo- Where's my staff? 316 00:10:47,419 --> 00:10:49,154 You must have left it in Jimmy's closet. 317 00:10:49,150 --> 00:10:51,684 You know, if I had a weapon, I wouldn't lose it. 318 00:10:51,647 --> 00:10:52,346 Just saying. 319 00:10:52,383 --> 00:10:53,717 HISS! 320 00:10:53,728 --> 00:10:55,928 Ha! You're gonna have to be faster than that 321 00:10:55,905 --> 00:10:57,973 if you want to bite my shit, Snaketicus! 322 00:10:57,954 --> 00:10:58,954 Fool! 323 00:10:58,979 --> 00:11:00,679 I wathn't aiming for you! 324 00:11:00,868 --> 00:11:01,768 Hannah? 325 00:11:01,797 --> 00:11:02,797 Ow... 326 00:11:03,014 --> 00:11:04,314 Curtis: What?! 327 00:11:04,326 --> 00:11:08,363 Hi fluffy pillows, time to go nap nap... 328 00:11:08,744 --> 00:11:11,179 Hannah?! 329 00:11:11,625 --> 00:11:14,862 SNAKETICUS!!! 330 00:11:18,159 --> 00:11:19,860 Snaketicus, if she dies so help me- 331 00:11:19,857 --> 00:11:22,626 Oh, I have a cure, and I'll give it to you. 332 00:11:22,578 --> 00:11:25,347 But only if you feed me... a thacrifithe! 333 00:11:25,301 --> 00:11:27,168 I think we all know what we have to do here- 334 00:11:27,158 --> 00:11:28,490 Yeah- We give him Mischievio. 335 00:11:28,501 --> 00:11:29,101 Uh! 336 00:11:29,142 --> 00:11:30,142 Absolutely! 337 00:11:30,166 --> 00:11:30,933 HISS! 338 00:11:30,966 --> 00:11:32,167 Whoa, hey! 339 00:11:32,183 --> 00:11:35,285 To the snake you would throw me? 340 00:11:35,225 --> 00:11:37,426 Well, Mischievio says blow me! 341 00:11:37,403 --> 00:11:40,705 I can't choose between my girlfriend and a magical imp! 342 00:11:40,637 --> 00:11:42,938 You can't do that to a man! 343 00:11:42,910 --> 00:11:44,142 It's me- 344 00:11:45,439 --> 00:11:46,406 Hannah for me. 345 00:11:46,432 --> 00:11:47,365 Jenny: No... 346 00:11:47,393 --> 00:11:48,326 No- 347 00:11:48,353 --> 00:11:49,119 No. 348 00:11:49,154 --> 00:11:50,354 How thurprithing. 349 00:11:50,371 --> 00:11:52,305 The lady withard ith the true hero, 350 00:11:52,292 --> 00:11:53,992 and not the barbarian. 351 00:11:53,988 --> 00:11:55,455 There ith no cure. 352 00:11:55,461 --> 00:11:57,163 (laughing) 353 00:11:57,318 --> 00:11:58,551 Firtht I will eat you, 354 00:11:58,567 --> 00:12:00,200 and then I'm gonna eat your friendth! 355 00:12:00,199 --> 00:12:03,368 And then I'll have a nap! Becauthe I will be full. 356 00:12:03,305 --> 00:12:05,073 You're a dishonest snake! 357 00:12:05,066 --> 00:12:06,200 HISS! CLANG! 358 00:12:06,924 --> 00:12:08,692 My, my fangs! 359 00:12:08,685 --> 00:12:10,286 I just had them capped! 360 00:12:10,286 --> 00:12:12,887 You just got owned by a big-tittied wizard! 361 00:12:12,848 --> 00:12:15,148 You will die a big-tittied wizard. 362 00:12:15,120 --> 00:12:16,387 HISS! 363 00:12:16,400 --> 00:12:18,168 Haha, tickles! That tickles, that tickles! 364 00:12:18,162 --> 00:12:19,229 Stop! 365 00:12:20,306 --> 00:12:21,740 HISS! 366 00:12:21,747 --> 00:12:22,981 Stupid kids! 367 00:12:24,117 --> 00:12:25,918 Oh, and one more thing- 368 00:12:25,910 --> 00:12:26,743 HISS! 369 00:12:26,775 --> 00:12:27,941 Ok, Snaketicus- Ugh! 370 00:12:28,151 --> 00:12:29,585 Jenny: Too late, Todd. 371 00:12:29,592 --> 00:12:31,159 Aw...man- 372 00:12:34,235 --> 00:12:35,468 How do we save Hannah?! 373 00:12:35,483 --> 00:12:37,284 Snaketicus said there was no cure! 374 00:12:37,276 --> 00:12:39,043 My eyes are up here, dude! 375 00:12:39,037 --> 00:12:40,104 Sorry- 376 00:12:40,990 --> 00:12:44,293 Mischievio knows a cure. 377 00:12:44,224 --> 00:12:45,058 Huh? 378 00:12:45,089 --> 00:12:46,356 That didn't rhyme. 379 00:12:47,202 --> 00:12:49,604 Well, Mischievio feels like poo. 380 00:12:49,572 --> 00:12:52,105 Doesn't really want to rhyme for you. 381 00:12:52,068 --> 00:12:53,034 That rhymed. 382 00:12:53,221 --> 00:12:54,522 But Mischievio! 383 00:12:54,534 --> 00:12:56,369 I almost sacrificed my life for you! 384 00:12:56,359 --> 00:12:59,961 Ok...for you Mischievio will tell, 385 00:12:59,881 --> 00:13:04,952 but the goateed Minstrel you can go to...hell. 386 00:13:06,540 --> 00:13:09,176 (videogame voice) Approaching the grove of healing! 387 00:13:09,903 --> 00:13:12,705 To revive the Catarian and resume out hunt, 388 00:13:12,657 --> 00:13:15,025 we'll need a song from this Minstrel cu- 389 00:13:14,994 --> 00:13:16,762 Todd: Hey! 390 00:13:16,755 --> 00:13:17,988 Seriously? 391 00:13:19,317 --> 00:13:20,551 For Hannah. 392 00:13:23,319 --> 00:13:30,592 (Jenny playing) 393 00:13:30,362 --> 00:13:31,596 Hannah: Curtis... 394 00:13:32,476 --> 00:13:34,211 Wow, it's working! 395 00:13:34,846 --> 00:13:35,779 Thanks, Jenny! 396 00:13:35,806 --> 00:13:36,872 Yeah- 397 00:13:37,566 --> 00:13:39,501 You okay? Let's go. 398 00:13:39,488 --> 00:13:40,422 (Jenny playing) 399 00:13:40,448 --> 00:13:41,849 Todd: Come on, Jenny! 400 00:13:43,010 --> 00:13:43,943 Hey, Jenny, come on! 401 00:13:43,970 --> 00:13:45,904 (Jenny playing) 402 00:13:46,371 --> 00:13:47,339 JENNY! 403 00:13:48,133 --> 00:13:50,568 (videgame voice) Approaching the Ice Cave! 404 00:13:50,534 --> 00:13:56,638 405 00:13:56,457 --> 00:14:00,861 The Frost Goblim roams this cold domain! 406 00:14:00,749 --> 00:14:04,552 She'll freeze you in ice and here you'll remain! 407 00:14:04,463 --> 00:14:09,165 Frost Goblin: I smell a bunch of delinquentsssss! 408 00:14:09,585 --> 00:14:12,920 Your ass is ice! 409 00:14:13,203 --> 00:14:14,970 Dudes, check out that door! 410 00:14:14,965 --> 00:14:16,898 Somehow we've got to unlock it 411 00:14:16,886 --> 00:14:18,819 while avoiding the Goblin's touch. 412 00:14:18,807 --> 00:14:20,540 This will require stealth. 413 00:14:21,209 --> 00:14:22,809 Why are you looking at me? 414 00:14:22,808 --> 00:14:24,208 Duh, you're a Catarian. 415 00:14:24,217 --> 00:14:25,685 Your species specializes in stealth. 416 00:14:25,690 --> 00:14:26,991 You gotta do it, Hannah- 417 00:14:27,003 --> 00:14:28,971 If Hannah manages to sneak past the frost bitch, 418 00:14:28,956 --> 00:14:30,758 how is she gonna unlock the doors? 419 00:14:30,749 --> 00:14:31,916 No idea. 420 00:14:31,934 --> 00:14:33,469 That's why they call it a puzzle. 421 00:14:33,471 --> 00:14:35,472 'Cause no one knows the answer. 422 00:14:35,456 --> 00:14:37,290 Don't think I'm not watching! 423 00:14:37,282 --> 00:14:40,983 Even though I'm blind I can still smell. 424 00:14:40,900 --> 00:14:41,832 Good luck- 425 00:14:41,860 --> 00:14:51,301 426 00:14:50,986 --> 00:14:54,420 (sniffing) 427 00:14:54,347 --> 00:14:56,414 I smell teenagers! 428 00:14:56,876 --> 00:15:04,350 (sniffing) 429 00:15:04,113 --> 00:15:05,180 Yes!... 430 00:15:05,202 --> 00:15:07,603 I feel like I'm very close now... 431 00:15:07,570 --> 00:15:11,572 It smells a little bit like shit back here! 432 00:15:12,533 --> 00:15:13,701 GASP! 433 00:15:13,718 --> 00:15:15,419 That shape is strangely familiar- 434 00:15:15,414 --> 00:15:17,716 If only I had some sort of stick 435 00:15:17,689 --> 00:15:19,656 that was ten inches long with a bulbous 436 00:15:19,642 --> 00:15:22,411 mushroomshaped end and two dangling orbs-- 437 00:15:22,780 --> 00:15:25,781 Oh, come on, come on, we must make haste! 438 00:15:25,724 --> 00:15:27,625 The answer lies below your waist! 439 00:15:27,613 --> 00:15:29,714 Shut the fuck up, Mischievio?! 440 00:15:30,111 --> 00:15:32,512 I smell you, feline! 441 00:15:33,858 --> 00:15:34,991 Hannah: This is ridiculous! 442 00:15:35,010 --> 00:15:37,045 Wait- This is a video game. 443 00:15:37,028 --> 00:15:39,162 It specializes in the ridiculous! 444 00:15:44,231 --> 00:15:46,333 Uh, is she doing what I think she's doing? 445 00:15:46,313 --> 00:15:47,746 That's my girl! 446 00:15:47,754 --> 00:15:49,588 And what a cock! 447 00:15:49,579 --> 00:15:51,613 She's pricking the lock! 448 00:15:52,429 --> 00:15:58,566 (growling/hissing) 449 00:15:58,383 --> 00:15:59,483 (beeping) 450 00:16:00,529 --> 00:16:01,630 Yes! 451 00:16:03,122 --> 00:16:08,693 Noooo, you have brought warmth to my frozen hell! 452 00:16:08,534 --> 00:16:12,869 I must retreat into my ice cave! 453 00:16:12,759 --> 00:16:15,428 Ohhhhhhhhhh! 454 00:16:18,268 --> 00:16:19,368 Let's go! 455 00:16:22,013 --> 00:16:22,646 Way to go, sweetie! 456 00:16:22,686 --> 00:16:24,220 (giggling) 457 00:16:24,671 --> 00:16:28,773 Don't forget, Mischievio! Haha! Ha...ha- 458 00:16:28,673 --> 00:16:32,609 Oh, Mischievio, we could never forget you- 459 00:16:32,516 --> 00:16:33,449 Get him! 460 00:16:33,476 --> 00:16:36,544 (struggling) 461 00:16:37,638 --> 00:16:39,573 Why'd you guys go and do that for? 462 00:16:39,559 --> 00:16:41,092 Because that fuzzball is a liability. 463 00:16:41,096 --> 00:16:42,263 He almost got Hannah frozen! 464 00:16:42,281 --> 00:16:43,381 And he smells. 465 00:16:43,401 --> 00:16:45,369 He's got like shit-nuggets in his fur. 466 00:16:46,123 --> 00:16:47,723 Come on! Bang-bang! 467 00:16:47,724 --> 00:16:50,125 (videogame) Approaching the lair of the Red Knight! 468 00:16:54,993 --> 00:16:56,526 Curtis: The cafeteria? Wicked! 469 00:16:56,529 --> 00:16:58,262 Maybe I can score some mead- 470 00:16:58,258 --> 00:16:59,458 Hannah: And a dragon burger. 471 00:16:59,474 --> 00:17:00,708 Yeah! 472 00:17:00,723 --> 00:17:02,984 You ride dragons, Hannah, you don't eat them. 473 00:17:02,900 --> 00:17:04,334 Look, it's that red guy again. 474 00:17:05,334 --> 00:17:08,536 We meet again, XXXASSASSIN23XXX. 475 00:17:08,472 --> 00:17:12,074 And so ends your life... OF DEATH!!! 476 00:17:12,378 --> 00:17:13,244 STOMP! 477 00:17:13,434 --> 00:17:14,501 Ugh! 478 00:17:15,996 --> 00:17:17,062 Woo- 479 00:17:18,077 --> 00:17:19,444 It's a dance challenge! 480 00:17:19,453 --> 00:17:21,188 I jumped and dodged the first blast! 481 00:17:21,183 --> 00:17:22,883 Oh, man, I suck at these. 482 00:17:22,880 --> 00:17:24,480 Then follow my lead! 483 00:17:24,481 --> 00:17:26,415 Remember: The key is in the timing. 484 00:17:26,402 --> 00:17:28,135 Watch the lights and forget the music! 485 00:17:28,963 --> 00:17:30,429 Wait a minute! 486 00:17:30,436 --> 00:17:33,671 Jenny, you play Boogie Woogie Uprising, don't you?! 487 00:17:33,606 --> 00:17:34,406 No comment. 488 00:17:34,438 --> 00:17:36,339 Now follow my lead! 489 00:17:36,488 --> 00:17:37,388 (videogame voice) LEVEL ONE! 490 00:17:38,089 --> 00:17:39,856 STOMP! 491 00:17:39,850 --> 00:17:41,317 Jump! Step! 492 00:17:41,323 --> 00:17:44,224 Jump! Step! 493 00:17:44,172 --> 00:17:45,272 Jump! 494 00:17:45,293 --> 00:17:47,560 NO! 495 00:17:47,533 --> 00:17:48,800 (videogame voice) LEVEL TWO! 496 00:17:48,815 --> 00:17:56,755 497 00:17:56,499 --> 00:17:58,432 (videogame voice) LEVEL THREE! 498 00:17:58,420 --> 00:18:06,294 499 00:18:06,040 --> 00:18:07,274 Look at his chest! 500 00:18:07,962 --> 00:18:09,363 Time to finish this! 501 00:18:09,851 --> 00:18:12,085 Yeaaaaaah, uh!!! 502 00:18:16,286 --> 00:18:18,087 I am defeated! 503 00:18:19,167 --> 00:18:21,636 But you will encounter me again in Fisting Fantasy 9. 504 00:18:21,601 --> 00:18:24,203 Next spring! Pre-order it now. 505 00:18:25,252 --> 00:18:27,320 Why hasn't the world gone back to normal? 506 00:18:27,301 --> 00:18:29,068 I thought I defeated XXXASSASSIN23XXX? 507 00:18:29,061 --> 00:18:31,095 Is it possible that killing The Red Knight 508 00:18:31,079 --> 00:18:32,579 wasn't the end of the quest? 509 00:18:32,583 --> 00:18:33,149 Ugh- 510 00:18:33,672 --> 00:18:34,405 What?! 511 00:18:34,920 --> 00:18:36,588 So how do we get out of this game? 512 00:18:37,799 --> 00:18:38,810 Oh man... 513 00:18:38,770 --> 00:18:40,503 I didn't kill the boss?! 514 00:18:40,978 --> 00:18:42,745 But I'm supposed to be the hero! 515 00:18:43,859 --> 00:18:44,893 Ahahaha! 516 00:18:44,917 --> 00:18:48,052 And now the Red Knight will meet his demise! 517 00:18:47,991 --> 00:18:50,393 When Mischievio and friends take him by- 518 00:18:51,257 --> 00:18:52,190 Surprise? 519 00:18:52,219 --> 00:18:54,419 Yeah, we already defeated the Red Knight, Mischievio. 520 00:18:54,394 --> 00:18:55,761 No thanks to you. 521 00:18:55,771 --> 00:18:59,106 We were supposed to finish the quest together! 522 00:18:59,037 --> 00:19:00,337 Don't you understand? 523 00:19:00,350 --> 00:19:03,518 I'm XXXASSASSIN23XXX! 524 00:19:03,455 --> 00:19:05,589 So the Red Knight is Mischievio!? 525 00:19:05,568 --> 00:19:07,469 No, no, no! I am Mischievio! 526 00:19:07,458 --> 00:19:08,558 Kyle! 527 00:19:08,579 --> 00:19:09,946 Who's Kyle? 528 00:19:09,956 --> 00:19:11,922 I'm in your computer class. 529 00:19:11,908 --> 00:19:15,243 I used the book to make Fisting Fantast real 530 00:19:15,174 --> 00:19:17,876 so that we could be a clan for real. 531 00:19:17,831 --> 00:19:20,933 We kill you all the time. We think you suck. 532 00:19:20,873 --> 00:19:22,007 I know that. 533 00:19:22,026 --> 00:19:24,027 I knew you guys hated the Red Knight 534 00:19:24,012 --> 00:19:26,613 so I changed who I was so that we could fight 535 00:19:26,572 --> 00:19:28,273 the Red Knight together! 536 00:19:28,269 --> 00:19:29,569 What's your name again? 537 00:19:29,582 --> 00:19:31,016 Kyle! 538 00:19:31,023 --> 00:19:32,389 That doesn't sound Norwegish. 539 00:19:32,399 --> 00:19:34,967 So you thought you could be our friend 540 00:19:34,929 --> 00:19:37,097 by becoming an annoying little shithead? 541 00:19:37,075 --> 00:19:39,042 Annoying?? I thought I was being funny! 542 00:19:39,028 --> 00:19:40,061 Endearing! 543 00:19:40,084 --> 00:19:41,852 No one wants to be here except you. 544 00:19:41,845 --> 00:19:43,980 None of that matters, okay? 545 00:19:43,959 --> 00:19:46,694 You have ruined my fantasy! 546 00:19:46,648 --> 00:19:49,783 And you have ruined my life! 547 00:19:49,722 --> 00:19:51,522 (energy pulsing) 548 00:19:51,515 --> 00:19:54,350 For your folly, you must pay! 549 00:19:54,300 --> 00:19:58,403 For now it is Mischievio's day! 550 00:20:01,313 --> 00:20:02,580 (energy pulsing) 551 00:20:02,593 --> 00:20:03,760 (giggling) 552 00:20:03,779 --> 00:20:05,645 Yeah, now's my chance to be the hero! 553 00:20:05,634 --> 00:20:09,404 Enough with the stupid fucking rhymes, you jackass! 554 00:20:09,316 --> 00:20:10,551 THUMP! 555 00:20:11,237 --> 00:20:13,677 (videogame voice) GAME OVER! 556 00:20:17,482 --> 00:20:18,716 I did it! 557 00:20:19,883 --> 00:20:20,983 I win! 558 00:20:21,003 --> 00:20:23,105 I totally saved us! I did it! 559 00:20:23,085 --> 00:20:25,123 My penis is gone! 560 00:20:28,945 --> 00:20:30,879 What's with the sad faces? 561 00:20:30,866 --> 00:20:33,367 Man, I was supposed to be the hero. 562 00:20:33,330 --> 00:20:34,598 My boobs are gone. 563 00:20:35,092 --> 00:20:36,525 I had plans for those. 564 00:20:36,533 --> 00:20:37,466 Me too. 565 00:20:37,493 --> 00:20:38,560 (laughing) 566 00:20:38,645 --> 00:20:39,212 Yes! 567 00:21:31,242 --> 00:21:35,679 568 00:21:35,729 --> 00:21:40,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.