Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,522 --> 00:00:26,723
Pretty amazing, huh?
2
00:00:28,052 --> 00:00:29,987
It was... incredible!
3
00:00:29,975 --> 00:00:31,476
It was. Period.
4
00:00:31,481 --> 00:00:33,615
The sexy movements make me horny.
5
00:00:33,596 --> 00:00:34,929
Wow! Thanks, Todd!
6
00:00:34,941 --> 00:00:36,174
That's the idea, yeah!
7
00:00:36,192 --> 00:00:38,359
He's not watching you.
He's cheer-leering.
8
00:00:38,338 --> 00:00:41,940
1-2-3-4, Crowley Goats are gonna score!
9
00:00:41,862 --> 00:00:45,965
5-6-7-8, Crowley Goats are really great!
10
00:00:47,436 --> 00:00:49,971
They move so gracefully.
11
00:00:49,936 --> 00:00:51,603
Like swans.
12
00:00:51,602 --> 00:00:52,535
Bird-like swans...
13
00:00:52,563 --> 00:00:53,963
Can we go already?
14
00:00:53,973 --> 00:00:55,801
Fine, but I get to look at
your butt on the way out.
15
00:00:55,729 --> 00:00:56,841
Oh great! No you don't.
16
00:00:58,810 --> 00:00:59,843
Mmm, yeah...
17
00:01:02,751 --> 00:01:05,186
Hey, thanks again for
showing me that uh...
18
00:01:05,154 --> 00:01:06,954
that thing... what did you call it?
19
00:01:06,949 --> 00:01:08,082
Practice?
20
00:01:08,103 --> 00:01:10,304
Yeah! I'm gonna be so much better now.
21
00:01:10,281 --> 00:01:12,715
Well, anything for a man in uniform.
22
00:01:12,684 --> 00:01:14,450
It's more of a costume.
23
00:01:14,862 --> 00:01:16,195
Don't ruin it.
24
00:01:16,399 --> 00:01:17,567
Okay...
25
00:01:18,130 --> 00:01:19,931
Our killer cheer! Show it to me!
26
00:01:19,924 --> 00:01:21,124
Now! Go!
27
00:01:21,141 --> 00:01:24,043
1-2-3-4! Crowley Goats are gonna score!
28
00:01:23,993 --> 00:01:27,529
5-6-7-8! Crowley Goats are really great!
29
00:01:31,586 --> 00:01:34,855
1-2-3-4! Crowley Goats are gonna score!
30
00:01:34,791 --> 00:01:38,127
5-6-7-8! Crowley Goats are really great!
31
00:01:38,315 --> 00:01:42,152
That's it, one of you is
going home and I want a name.
32
00:01:42,041 --> 00:01:43,408
Crystal's the one with the cankles.
33
00:01:43,419 --> 00:01:45,886
At least my tits don't
smell like blue cheese.
34
00:01:45,854 --> 00:01:48,388
Stop fighting! We should
be working together.
35
00:01:48,352 --> 00:01:49,753
Yeah, says you, Noodle Arms...
36
00:01:49,762 --> 00:01:51,096
Noodle arms ruined our cheer.
37
00:01:51,108 --> 00:01:53,876
A cheerleading squad must
be tough like a chain,
38
00:01:53,832 --> 00:01:56,867
and the weak links must be eliminated.
39
00:01:56,971 --> 00:01:58,906
You're the weak link, Ariel!
40
00:02:00,175 --> 00:02:01,608
If we were allowed to eat...
41
00:02:01,617 --> 00:02:03,084
Enough complaining!
42
00:02:03,090 --> 00:02:05,159
You're off the squad.
43
00:02:05,141 --> 00:02:08,077
Looks like it's back to
the honour roll for you.
44
00:02:14,113 --> 00:02:16,880
And the rest of you don't
pay attention to her!
45
00:02:16,835 --> 00:02:17,935
Sorry, Ariel.
46
00:02:17,957 --> 00:02:20,091
You know I totally didn't mean it.
47
00:02:20,071 --> 00:02:22,172
Yeah, we're still BFFs, right Noodle Arms?
48
00:02:23,564 --> 00:02:24,497
Ugh!
49
00:02:25,806 --> 00:02:27,173
What's her problem?
50
00:02:27,185 --> 00:02:28,918
I don't know, she's probably hungry?
51
00:02:45,586 --> 00:02:47,454
I order you to put down your snacks
52
00:02:47,445 --> 00:02:48,611
and help me brainstorm.
53
00:02:48,919 --> 00:02:51,254
Your father never needed our help.
54
00:02:51,226 --> 00:02:53,227
He always came up with the plans himself.
55
00:02:53,212 --> 00:02:54,679
He was the leader.
56
00:02:54,686 --> 00:02:57,220
Or are you saying you're
not as wise as he was?
57
00:02:57,697 --> 00:02:59,965
I am twice as wise.
58
00:03:00,064 --> 00:03:01,998
And once I become the pure evil one,
59
00:03:01,986 --> 00:03:03,620
I will show you all. Now...
60
00:03:03,621 --> 00:03:04,654
begone.
61
00:03:05,190 --> 00:03:06,258
Hey...
62
00:03:06,280 --> 00:03:08,114
when are we gonna kill this dipshit?
63
00:03:08,106 --> 00:03:09,340
Patience.
64
00:03:09,356 --> 00:03:10,590
Begone!
65
00:03:34,667 --> 00:03:37,234
Look who comes asking for my help!
66
00:03:37,198 --> 00:03:39,867
After what you did, cutting off my head.
67
00:03:39,826 --> 00:03:42,527
Let's put the past behind us, father.
68
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
I need your help.
69
00:03:44,856 --> 00:03:46,456
The minions won't listen to me.
70
00:03:46,458 --> 00:03:48,593
It's like they have no respect for me.
71
00:03:48,572 --> 00:03:50,640
Don't worry about them, Atticus.
72
00:03:50,623 --> 00:03:52,223
Do what you must!
73
00:03:52,225 --> 00:03:54,159
Be a man.
74
00:03:54,148 --> 00:03:56,082
Get that book.
75
00:03:56,070 --> 00:03:57,804
But how do I do that, father?!
76
00:04:00,555 --> 00:04:02,823
Bait the book.
77
00:04:02,798 --> 00:04:04,732
Spring the trap.
78
00:04:04,720 --> 00:04:06,454
Seize the power.
79
00:04:07,956 --> 00:04:09,890
Bait the book.
80
00:04:09,879 --> 00:04:12,014
Spring the trap.
81
00:04:11,993 --> 00:04:13,928
Seize the power.
82
00:04:15,069 --> 00:04:17,437
Yes... I suppose that makes sense.
83
00:04:17,407 --> 00:04:18,941
Come closer, Atticus.
84
00:04:25,034 --> 00:04:28,869
You've failed before but this time
85
00:04:28,782 --> 00:04:30,483
I've got a good feeling.
86
00:04:31,793 --> 00:04:34,762
You can do it, my son.
87
00:04:36,760 --> 00:04:38,027
Thank you, father.
88
00:04:38,843 --> 00:04:39,909
You're very wise.
89
00:04:42,238 --> 00:04:43,905
But I'm twice as wise...
90
00:04:49,991 --> 00:04:52,126
I'm gonna have to give somebody a shampoo!
91
00:04:59,604 --> 00:05:01,204
The Beast... The Beast...
92
00:05:03,800 --> 00:05:05,701
Dudes... people are saying something ate
93
00:05:05,691 --> 00:05:07,324
the cheerleader with the Noodle Arms.
94
00:05:07,325 --> 00:05:08,525
What people?
95
00:05:09,055 --> 00:05:10,155
Us.
96
00:05:10,176 --> 00:05:11,610
We're calling it...
97
00:05:11,619 --> 00:05:13,052
"The Beast."
98
00:05:13,413 --> 00:05:15,214
The Beast! The Beast!
99
00:05:15,207 --> 00:05:18,274
The Beast! The Beast!
100
00:05:18,218 --> 00:05:19,285
The Beast.
101
00:05:19,308 --> 00:05:20,341
The Beast!
102
00:05:20,364 --> 00:05:21,531
Ok, stop calling it that!
103
00:05:21,550 --> 00:05:22,917
We don't know what happened!
104
00:05:22,928 --> 00:05:25,029
And if she got eaten,
guys where's the blood?
105
00:05:25,011 --> 00:05:26,845
Yep, I was thinking the same thing.
106
00:05:26,837 --> 00:05:29,438
Oh, hi gang. Are you here too?
107
00:05:29,400 --> 00:05:30,667
Stop spying on us, douche!
108
00:05:30,682 --> 00:05:31,849
Too late. I heard everything.
109
00:05:31,867 --> 00:05:33,434
I know all about The Beast...
110
00:05:33,436 --> 00:05:35,170
And I will find it before you!
111
00:05:35,167 --> 00:05:37,735
Bait book, spring trap, seize the power...
112
00:05:40,880 --> 00:05:43,648
What a waste of a perfectly
good cheerleading uniform!
113
00:05:44,757 --> 00:05:46,425
It's coming for us next...
114
00:05:46,648 --> 00:05:48,748
I'm too pretty to die...
115
00:05:49,850 --> 00:05:51,118
The Beast...
116
00:05:52,894 --> 00:05:55,329
What kills cheerleaders and
doesn't leave any blood behind?
117
00:05:55,298 --> 00:05:57,899
Maybe Noodle Arms used the
book to stop her period,
118
00:05:57,860 --> 00:06:00,796
but the book ended up sucking
all the blood out of her!
119
00:06:00,744 --> 00:06:02,779
And then she was eaten by... The Beast!
120
00:06:02,762 --> 00:06:04,763
Seriously? There's no beast! Ok?
121
00:06:04,749 --> 00:06:06,183
A cheerleader has disappeared,
122
00:06:06,191 --> 00:06:07,458
so let's start there.
123
00:06:07,472 --> 00:06:09,107
Hannah and I will join the cheerleaders
124
00:06:09,107 --> 00:06:10,041
and look for clues.
125
00:06:10,068 --> 00:06:11,134
We will?
126
00:06:11,157 --> 00:06:12,690
You know... Jenny's onto something
127
00:06:12,695 --> 00:06:14,361
with this whole cheerleader angle.
128
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
You're agreeing with me?
129
00:06:15,386 --> 00:06:17,387
But, she's all wrong.
130
00:06:17,373 --> 00:06:18,673
There it is...
131
00:06:18,686 --> 00:06:20,687
I spent a lot of time last night
132
00:06:20,673 --> 00:06:21,906
thinking about those cheerleaders.
133
00:06:21,922 --> 00:06:24,156
The way they move. The way they high-kick.
134
00:06:24,133 --> 00:06:25,900
The way they shake their pom poms.
135
00:06:25,895 --> 00:06:28,663
Were you jerking off when you
were thinking about all this?
136
00:06:28,617 --> 00:06:29,551
That's not the point!
137
00:06:30,989 --> 00:06:34,124
I will train us to be
like those cheerleaders!
138
00:06:34,065 --> 00:06:35,165
Unified!
139
00:06:35,187 --> 00:06:36,120
Graceful!
140
00:06:36,148 --> 00:06:37,248
And choreographed!
141
00:06:37,269 --> 00:06:39,805
And then we can defeat The Beast!
142
00:06:39,768 --> 00:06:43,203
You wanna train us to fight
something that you made up?
143
00:06:43,645 --> 00:06:44,945
No.
144
00:06:44,958 --> 00:06:46,993
All those in favour of training to fight?
145
00:06:51,302 --> 00:06:52,736
All those in favour of infiltrating
146
00:06:52,743 --> 00:06:55,011
the cheerleaders and then training never?
147
00:06:59,471 --> 00:07:00,772
But, Jenny...
148
00:07:00,786 --> 00:07:02,486
Without my training,
The Beast will kill you.
149
00:07:02,484 --> 00:07:04,085
And rip up your clothes!
150
00:07:04,086 --> 00:07:07,088
I think I'll do just fine on my own.
151
00:07:07,033 --> 00:07:08,133
Buh-bye.
152
00:07:13,569 --> 00:07:16,338
So, it's cheerleaders
you like to eat, is it?
153
00:07:16,292 --> 00:07:18,227
How about a cheerleader buffet?
154
00:07:18,215 --> 00:07:19,449
A ch-uffet.
155
00:07:21,579 --> 00:07:22,579
Good news, maggots!
156
00:07:22,604 --> 00:07:23,838
There's a pep rally tomorrow,
157
00:07:23,854 --> 00:07:26,222
so I hope you brought your iron panties!
158
00:07:27,986 --> 00:07:29,419
Where is everyone?
159
00:07:29,428 --> 00:07:32,898
Everyone else quit because of...
160
00:07:32,825 --> 00:07:33,758
The Beast!
161
00:07:33,787 --> 00:07:34,820
Weaklings. Who needs them.
162
00:07:34,844 --> 00:07:36,444
They're just dragging us down.
163
00:07:36,446 --> 00:07:37,446
Our killer cheer!
164
00:07:37,471 --> 00:07:38,738
Show it to me! Now! Go!
165
00:07:38,944 --> 00:07:40,978
But, we can't... without Ariel...
166
00:07:42,534 --> 00:07:43,732
She's right.
167
00:07:43,749 --> 00:07:45,217
According to the pep rally rule book,
168
00:07:45,223 --> 00:07:47,524
you need at least four
cheerleaders on a squad.
169
00:07:47,498 --> 00:07:48,565
Isn't that right, Wanda?
170
00:07:48,587 --> 00:07:50,155
Are you volunteering, skank?
171
00:07:50,158 --> 00:07:53,127
You call it volunteering, I
call it saving your ass, slut.
172
00:07:53,074 --> 00:07:55,676
Then I guess it's time
to try on your outfit,
173
00:07:55,638 --> 00:07:56,704
jizztrap.
174
00:07:57,720 --> 00:07:58,653
Bring it on...
175
00:07:58,680 --> 00:08:00,014
Slut.
176
00:08:00,025 --> 00:08:01,426
It's the only one we
have left, Dickmitten.
177
00:08:01,436 --> 00:08:03,370
It's all ripped up, so you can look
178
00:08:03,358 --> 00:08:04,592
like a whore right away.
179
00:08:04,608 --> 00:08:05,542
Oh, I will.
180
00:08:05,569 --> 00:08:06,669
Slut.
181
00:08:16,942 --> 00:08:18,342
Oh...
182
00:08:19,217 --> 00:08:20,284
Mmmm...
183
00:08:22,870 --> 00:08:23,804
The Beast!
184
00:08:23,831 --> 00:08:25,098
It won't get me!
185
00:08:27,837 --> 00:08:28,937
Jasmine?!
186
00:08:28,957 --> 00:08:30,624
What's going on?!
187
00:08:31,520 --> 00:08:35,223
Whistle once if you're
okay, twice if you're not.
188
00:08:37,224 --> 00:08:38,157
Ah...
189
00:08:43,953 --> 00:08:45,719
What are you screaming about?!
190
00:08:55,166 --> 00:08:57,100
This ain't some yoga thing, is it?
191
00:08:57,089 --> 00:08:58,189
No!
192
00:08:58,210 --> 00:08:59,610
I'm training them how to fight.
193
00:08:59,619 --> 00:09:01,420
Oh...
194
00:09:01,413 --> 00:09:02,480
Fine.
195
00:09:03,335 --> 00:09:04,602
Proceed.
196
00:09:06,123 --> 00:09:07,924
Yeah!!!
197
00:09:12,788 --> 00:09:14,822
Yeah!!!
198
00:09:21,438 --> 00:09:22,704
Yeah!
199
00:09:28,807 --> 00:09:29,907
Ugh!
200
00:09:31,850 --> 00:09:33,017
Ha.
201
00:09:33,035 --> 00:09:34,069
You're doing it all wrong.
202
00:09:34,093 --> 00:09:36,161
You have to do exactly as I do.
203
00:09:38,579 --> 00:09:40,513
Don't put 'em in the box, Todd.
204
00:09:40,502 --> 00:09:41,769
What are you talking about?
205
00:09:41,783 --> 00:09:43,417
I don't even have a box.
206
00:09:43,417 --> 00:09:45,318
Anyway, I'm gonna go sleep somewhere else.
207
00:09:45,308 --> 00:09:47,708
And by somewhere else I mean with a woman.
208
00:09:48,383 --> 00:09:49,416
Remember, Todd...
209
00:09:49,440 --> 00:09:51,241
don't put 'em in the box.
210
00:09:53,157 --> 00:09:54,290
"Think outside the box..."
211
00:09:54,309 --> 00:09:55,710
That's not what he said.
212
00:09:55,720 --> 00:09:56,787
Quiet!
213
00:09:56,809 --> 00:09:59,410
I'm trying to think outside the box.
214
00:10:00,526 --> 00:10:02,826
Ok, is this recreation
or is this for training?
215
00:10:02,800 --> 00:10:05,468
Jimmy told me to think outside the box.
216
00:10:05,427 --> 00:10:06,794
The box is not being high.
217
00:10:06,805 --> 00:10:08,873
But you guys smoke marijuana all the time.
218
00:10:08,856 --> 00:10:11,824
So, isn't this your version
of thinking inside the box?
219
00:10:12,252 --> 00:10:13,452
Whoa.
220
00:10:18,788 --> 00:10:21,389
I'm getting out of here
before The Beast gets me too!
221
00:10:23,754 --> 00:10:24,887
I hear something!
222
00:10:24,908 --> 00:10:28,210
Uh oh. Somebody's paranoid.
223
00:10:28,143 --> 00:10:29,277
Wooooooo...
224
00:10:29,297 --> 00:10:30,564
I didn't smoke anything!
225
00:10:30,579 --> 00:10:31,612
Hannah's just naturally paranoid,
226
00:10:31,636 --> 00:10:32,468
aren't you, sweetie?
227
00:10:33,589 --> 00:10:35,056
Ok, it's a scream! I heard a scream!
228
00:10:35,063 --> 00:10:37,131
Come on, we have to check it out!
229
00:10:40,030 --> 00:10:41,130
Huh-uh!
230
00:10:45,958 --> 00:10:47,025
Jenny!
231
00:10:47,303 --> 00:10:50,905
Nooooooooo!
232
00:10:51,404 --> 00:10:53,338
Ugh, it's not me. It's Crystal.
233
00:10:53,326 --> 00:10:54,893
Oh, yeah... I, um...
234
00:10:55,665 --> 00:10:56,831
I know.
235
00:10:56,915 --> 00:10:59,149
Well, that leaves three cheerleaders.
236
00:10:59,126 --> 00:11:01,026
Two! The Beast got Jasmine.
237
00:11:01,016 --> 00:11:02,650
That means The Beast's next target
238
00:11:02,649 --> 00:11:04,549
is either Wanda... or...
239
00:11:07,904 --> 00:11:09,037
Bring it on.
240
00:11:11,459 --> 00:11:12,659
Attention, students...
241
00:11:12,677 --> 00:11:14,177
Regardless of the recent disappearances,
242
00:11:14,182 --> 00:11:17,317
A.K.A. "Beast attacks",
today's pep rally is still on.
243
00:11:17,257 --> 00:11:21,427
I repeat, the pep rally is still on.
244
00:11:21,328 --> 00:11:22,661
Thank you.
245
00:11:34,495 --> 00:11:37,563
Bait the book, spring
the trap, seize the power.
246
00:11:38,468 --> 00:11:40,236
Jenny, you shouldn't be dressed like that!
247
00:11:40,230 --> 00:11:42,165
Especially on the day of the pep rally!
248
00:11:42,152 --> 00:11:43,386
The Beast will get you!
249
00:11:43,402 --> 00:11:44,769
Three cheerleaders disappeared yesterday.
250
00:11:44,780 --> 00:11:45,679
Aren't you worried?
251
00:11:45,709 --> 00:11:46,942
We do this every week.
252
00:11:46,957 --> 00:11:48,258
Obviously somebody's used the book
253
00:11:48,272 --> 00:11:50,172
and they're doing stuff with cheerleaders.
254
00:11:50,163 --> 00:11:51,429
I'm staying undercover.
255
00:11:51,444 --> 00:11:55,514
Well, it's time to get... up-dercover.
256
00:11:55,609 --> 00:11:56,709
Wow.
257
00:11:56,730 --> 00:11:58,231
I hope you're better at finding beasts
258
00:11:58,237 --> 00:12:00,338
than you are at knowing words.
259
00:12:00,319 --> 00:12:01,552
Buh-bye.
260
00:12:05,284 --> 00:12:07,819
Jenny's self-destructive
behavior has given me an idea.
261
00:12:07,784 --> 00:12:09,885
What if, instead of one mascot
262
00:12:09,867 --> 00:12:14,437
at the pep rally there
were... three mascots?
263
00:12:14,512 --> 00:12:15,445
Cool!
264
00:12:15,474 --> 00:12:16,607
Who would they be?
265
00:12:16,626 --> 00:12:17,560
Us.
266
00:12:17,587 --> 00:12:19,488
Undercover us.
267
00:12:19,670 --> 00:12:21,204
The pep rally's in 15 minutes.
268
00:12:21,208 --> 00:12:22,775
Where are we gonna get uniforms?
269
00:12:44,277 --> 00:12:45,677
That was those people...
270
00:12:45,686 --> 00:12:47,720
Now, the real reason you're here...
271
00:12:47,704 --> 00:12:51,273
The main course...
tasty, tasty cheerleaders.
272
00:12:55,458 --> 00:12:58,394
Put your hands together, Crowley hi...
273
00:13:01,225 --> 00:13:04,827
3-2-1! Rrraaaaahhh!
274
00:13:09,875 --> 00:13:11,509
Those are some hairy bitches...
275
00:13:11,510 --> 00:13:13,711
Wanda! Ruuuuuun!!!
276
00:13:19,776 --> 00:13:20,443
Gasp!
277
00:13:20,481 --> 00:13:21,180
Thwack!
278
00:13:21,218 --> 00:13:21,985
Ugh!
279
00:13:22,019 --> 00:13:23,320
Puny cheerleader...
280
00:13:23,333 --> 00:13:24,867
I was once like you.
281
00:13:24,870 --> 00:13:28,473
I was the weakest link!
But then I used the book.
282
00:13:28,395 --> 00:13:29,828
Then we used the book!
283
00:13:29,836 --> 00:13:32,271
Now, we are... The Beast!
284
00:13:32,240 --> 00:13:33,507
Ugh!
285
00:13:33,521 --> 00:13:35,922
Now everybody put your hands in the air!
286
00:13:37,366 --> 00:13:39,667
She said put your hands
in the fucking air!
287
00:13:42,813 --> 00:13:44,113
Now, cheer!!!
288
00:13:45,696 --> 00:13:50,265
2-4-6-8! Who should we eviscerate?
289
00:13:51,496 --> 00:13:52,896
I want a name!
290
00:13:55,981 --> 00:13:57,715
Not cheering loud enough!
291
00:13:57,711 --> 00:13:58,644
Smoosh!
292
00:14:02,998 --> 00:14:03,998
Ugh!
293
00:14:04,022 --> 00:14:06,057
Hey, buddy, are you okay?
294
00:14:11,007 --> 00:14:13,741
Holy fucking shit, dude!
295
00:14:13,698 --> 00:14:14,732
Totally!
296
00:14:15,428 --> 00:14:16,829
Gang! Assemble!
297
00:14:19,915 --> 00:14:21,548
So what do we do?
298
00:14:21,549 --> 00:14:23,516
I was hoping you had an idea!
299
00:14:26,034 --> 00:14:27,067
Sweater dude!
300
00:14:28,244 --> 00:14:29,544
Where you off to, man?
301
00:14:29,558 --> 00:14:30,491
Just thought I'd take
a walk in the park...
302
00:14:30,519 --> 00:14:32,086
Clear my head.
303
00:14:32,089 --> 00:14:34,357
Don't tell me you're running
away from your destiny?
304
00:14:34,332 --> 00:14:36,733
No, I'm running away
from some butch chicks!
305
00:14:36,702 --> 00:14:38,837
They've got muscles, and moustaches,
306
00:14:38,818 --> 00:14:40,752
and they uh! and ahhhhh!
307
00:14:40,740 --> 00:14:41,839
Dude!
308
00:14:42,021 --> 00:14:43,888
You need to man up.
309
00:14:43,879 --> 00:14:46,681
Don't be such a loser, loser.
310
00:14:47,628 --> 00:14:48,862
You are right...
311
00:14:50,031 --> 00:14:51,699
I am the pure evil one.
312
00:14:51,698 --> 00:14:54,433
I can do whatever I put my mind to.
313
00:14:54,389 --> 00:14:55,956
That's the spirit, sweater dude.
314
00:14:55,959 --> 00:14:57,725
Now march the fuck back in there
315
00:14:57,720 --> 00:15:00,855
and grab up your hairy nuts
off those teenage girls, man!
316
00:15:00,796 --> 00:15:01,763
I shall.
317
00:15:01,790 --> 00:15:02,990
Fucking say it louder, pussy!
318
00:15:03,007 --> 00:15:04,241
I shall!!!
319
00:15:04,802 --> 00:15:05,835
Show me!
320
00:15:06,051 --> 00:15:07,618
Ugh! Ugh!
321
00:15:07,620 --> 00:15:10,455
Ugh! I shall!!!!
322
00:15:15,117 --> 00:15:16,317
Too easy.
323
00:15:16,336 --> 00:15:20,171
3-5-7-9! We will blow your fucking mind!
324
00:15:20,084 --> 00:15:21,685
Ok, enough waiting... let's do this...
325
00:15:21,686 --> 00:15:23,020
remember the most important thing is
326
00:15:23,032 --> 00:15:25,167
to not get a hole
punched through your head.
327
00:15:25,146 --> 00:15:27,514
1... 2...
328
00:15:27,486 --> 00:15:28,185
3!
329
00:15:30,849 --> 00:15:32,750
Yeah!!!
330
00:15:32,931 --> 00:15:34,498
Bait! The! Book!
331
00:15:34,501 --> 00:15:36,603
Spring! The! Trap!
332
00:15:36,584 --> 00:15:38,685
Seize! The! Power!
333
00:15:39,339 --> 00:15:40,273
You've!
334
00:15:40,300 --> 00:15:42,168
Got something!
335
00:15:42,160 --> 00:15:43,593
That I want!
336
00:15:46,996 --> 00:15:48,597
Gimme that belt!
337
00:15:49,559 --> 00:15:51,194
Ooooooooohhhhhh! No!
338
00:15:56,930 --> 00:16:01,465
Anybody else have anything they wanna say?
339
00:16:01,350 --> 00:16:02,718
Ye-ah!!!
340
00:16:02,728 --> 00:16:04,996
I hope you juice heads
are ready for a fight,
341
00:16:04,971 --> 00:16:06,938
because we're gonna
punch your dicks so hard
342
00:16:06,925 --> 00:16:09,761
they go back inside you and
look like vaginae again!!!
343
00:16:10,962 --> 00:16:12,796
Curtis, whore frost chop!
344
00:16:12,788 --> 00:16:15,189
Hannah, stonehenge kamikaze!
345
00:16:15,159 --> 00:16:17,626
Jenny, fart rhapsody!
346
00:16:17,594 --> 00:16:19,628
Fart rhapsody?
347
00:16:19,612 --> 00:16:20,712
Ready?
348
00:16:20,735 --> 00:16:22,668
Chaaaarge!
349
00:16:35,505 --> 00:16:36,371
Todd!
350
00:16:37,587 --> 00:16:40,056
Don't put 'em in a box.
351
00:16:41,144 --> 00:16:42,511
That's it...
352
00:16:43,002 --> 00:16:46,270
Hannah! Quick! Gimme some science!
353
00:16:46,205 --> 00:16:48,173
Pinch the posterior auricular nerve!
354
00:16:48,159 --> 00:16:49,693
I don't know what that is!
355
00:16:49,698 --> 00:16:51,498
Behind the ear!
356
00:16:55,817 --> 00:16:57,751
Curtis, gimme some pep!
357
00:16:57,740 --> 00:16:58,673
Gimme a T!
358
00:16:58,701 --> 00:16:59,401
T!
359
00:16:59,438 --> 00:17:00,237
Gimme an O!
360
00:17:00,270 --> 00:17:00,902
O!
361
00:17:00,942 --> 00:17:01,909
Gimme a D!
362
00:17:01,936 --> 00:17:02,669
D!
363
00:17:02,705 --> 00:17:03,506
Gimme a D!
364
00:17:03,538 --> 00:17:04,472
D!
365
00:17:04,499 --> 00:17:05,433
What do you got?
366
00:17:05,461 --> 00:17:06,128
Todd!
367
00:17:06,165 --> 00:17:06,731
What do you got?!
368
00:17:06,774 --> 00:17:07,707
Todd!!!
369
00:17:07,928 --> 00:17:10,528
Todd! Todd! Todd!
370
00:17:24,621 --> 00:17:26,087
The crowd's turning against us!
371
00:17:26,095 --> 00:17:28,162
They don't love us anymore!
372
00:17:28,145 --> 00:17:29,078
Quick!
373
00:17:29,106 --> 00:17:31,274
Our killer cheer! Go!
374
00:17:39,520 --> 00:17:41,087
They're getting closer!
375
00:17:43,332 --> 00:17:44,966
They're not stopping!
376
00:17:48,297 --> 00:17:49,931
Jenny! Do what you do best!
377
00:17:49,932 --> 00:17:51,165
What's that?!
378
00:17:51,181 --> 00:17:52,114
Crush their spirits!
379
00:17:52,142 --> 00:17:53,342
I don't know how!
380
00:17:53,360 --> 00:17:54,961
Crushing your spirit
comes naturally to me!
381
00:17:54,962 --> 00:17:56,296
Improvise! Go!
382
00:17:56,307 --> 00:17:57,575
Hey, sluts!
383
00:17:58,903 --> 00:18:01,138
Is that really... the best you got?
384
00:18:01,113 --> 00:18:02,213
No...
385
00:18:02,235 --> 00:18:04,336
You're a bunch of big... hairy...
386
00:18:05,311 --> 00:18:06,344
Sluts...
387
00:18:09,829 --> 00:18:11,229
Cock... pockets...
388
00:18:14,538 --> 00:18:16,139
Cock pockets!
389
00:18:16,140 --> 00:18:17,875
No wonder the crowd's against you!
390
00:18:17,871 --> 00:18:18,836
You're a bunch of...
391
00:18:18,863 --> 00:18:19,863
Ball dockers!
392
00:18:19,889 --> 00:18:21,123
Ball dockers!
393
00:18:21,394 --> 00:18:23,528
And I heard that tramp...
394
00:18:23,509 --> 00:18:25,244
Said that you're both...
395
00:18:25,239 --> 00:18:26,339
Jizz magicians!
396
00:18:26,361 --> 00:18:27,427
Wha?
397
00:18:27,995 --> 00:18:29,896
Because they make jizz disappear.
398
00:18:29,886 --> 00:18:31,319
Oooh, yeah...
399
00:18:32,128 --> 00:18:34,729
Well, if you ask me...
400
00:18:34,691 --> 00:18:37,293
Ariel's the jizz magician.
401
00:18:37,254 --> 00:18:40,023
Isn't that right, Noodle Arms?
402
00:18:40,619 --> 00:18:42,687
I do not have Noodle Arms anymore!
403
00:18:43,983 --> 00:18:45,050
I'm...
404
00:18:45,746 --> 00:18:46,812
I'm...
405
00:18:47,027 --> 00:18:48,127
The weakest link!
406
00:18:48,149 --> 00:18:49,382
Get her!
407
00:19:08,333 --> 00:19:09,633
Yeah!!!
408
00:19:24,134 --> 00:19:25,534
So...
409
00:19:25,543 --> 00:19:27,979
Does this mean you're
not a cheerleader anymore?
410
00:19:27,946 --> 00:19:30,214
You know it was just to find the book.
411
00:19:30,189 --> 00:19:31,456
Yeah, but I mean...
412
00:19:31,470 --> 00:19:33,738
You're still gonna
keep the uniform, right?
413
00:19:33,713 --> 00:19:35,481
Only in your dreams, Todd.
414
00:19:36,019 --> 00:19:37,854
How can you sit there and banter?
415
00:19:37,846 --> 00:19:39,247
Don't you realize what this means?
416
00:19:39,256 --> 00:19:41,424
The school just got a lot less bitchy?
417
00:19:41,403 --> 00:19:43,638
The Beast is still out there!
418
00:19:43,613 --> 00:19:45,248
No... no, it isn't, Curtis.
419
00:19:45,247 --> 00:19:47,315
The cheerleaders were The Beast, dude.
420
00:19:48,130 --> 00:19:50,398
I think we learned a valuable
lesson about teamwork,
421
00:19:50,373 --> 00:19:51,673
and that lesson is...
422
00:19:51,687 --> 00:19:52,587
That my leadership clinched our victory!
423
00:19:52,616 --> 00:19:53,750
Thank you, Hannah!
424
00:19:53,770 --> 00:19:55,370
That's not what I was going to say...
425
00:19:55,372 --> 00:19:57,106
I talked them into killing each other.
426
00:19:57,102 --> 00:19:58,870
Because I told you to do it.
427
00:19:58,864 --> 00:19:59,798
It was Jimmy's idea.
428
00:19:59,825 --> 00:20:00,525
I implemented it.
429
00:20:00,563 --> 00:20:01,496
I was undercover.
430
00:20:01,524 --> 00:20:02,724
We were also undercover.
431
00:20:06,971 --> 00:20:08,605
We killed that pep rally!
432
00:20:08,765 --> 00:20:09,999
Yeah!
433
00:20:10,495 --> 00:20:13,263
I said bait the book, Atticus.
434
00:20:13,218 --> 00:20:15,686
Not strengthen Todd Smith and his gang!
435
00:20:15,654 --> 00:20:18,623
I will, I will find a way
to get the book, father.
436
00:20:18,569 --> 00:20:19,268
I swear.
437
00:20:19,306 --> 00:20:20,306
No, Atticus!
438
00:20:20,330 --> 00:20:23,199
You will do what you always do.
439
00:20:23,151 --> 00:20:24,216
Fail.
440
00:20:24,239 --> 00:20:26,840
Fail, fail, fail!
441
00:20:26,802 --> 00:20:28,202
Fail! Fail!
442
00:20:31,032 --> 00:20:32,065
Quiet!
443
00:20:32,602 --> 00:20:34,670
I'm the pure evil one!
444
00:20:37,087 --> 00:20:37,387
You're just a head in a cooler.
445
00:21:27,508 --> 00:21:30,008
Synced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
446
00:21:30,058 --> 00:21:34,608
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.