All language subtitles for Todd And The Book Of Pure Evil s01e13 A Farewell to Curtis Arm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,568 Are you pussies ready to be annihilated? 2 00:00:05,734 --> 00:00:08,135 Witness the awesome power of... 3 00:00:12,136 --> 00:00:14,171 I am Todd, the pure evil one! 4 00:00:14,762 --> 00:00:16,796 I am your lord and master! 5 00:00:19,211 --> 00:00:21,245 Prepare to be conquered! 6 00:00:27,822 --> 00:00:29,889 You asshole! 7 00:00:42,623 --> 00:00:46,089 Adriano_CSI www.addic7ed.com 8 00:00:57,594 --> 00:00:59,694 Hey, watch where you're going cripshit. 9 00:00:59,610 --> 00:01:01,711 As if I haven't heard that one before. 10 00:01:01,627 --> 00:01:03,561 Ya heard this one before? 11 00:01:25,156 --> 00:01:27,491 Fuckles... 12 00:01:35,913 --> 00:01:38,547 Hannah, Grab your stuff, we're going on a field trip. 13 00:01:38,441 --> 00:01:40,442 Huh? Where are we going? 14 00:01:40,362 --> 00:01:42,831 Someplace we should have checked out a long time ago. 15 00:01:42,731 --> 00:01:44,731 Where's Todd and Curtis? 16 00:01:44,651 --> 00:01:46,652 Come on. 17 00:01:46,572 --> 00:01:49,106 Jenny, you have a lot of experience with guys, right? 18 00:01:49,004 --> 00:01:50,838 What do you wanna know? 19 00:01:50,765 --> 00:01:53,867 Have you ever really liked a guy, but he only likes you 20 00:01:53,742 --> 00:01:57,512 as a friend, and every time you see him, you just want to run away? 21 00:01:57,360 --> 00:02:00,094 No, but if you're talking about Todd, I'd say keep running. 22 00:01:59,984 --> 00:02:01,519 Todd, Todd! Where the hell have you been? 23 00:02:01,458 --> 00:02:04,527 I've been looking everywhere for you. We gotta go to the retirement home. 24 00:02:04,403 --> 00:02:05,804 Retirement what? 25 00:02:05,749 --> 00:02:07,750 Where Atticus' father lives. You know, Satanist senior. 26 00:02:07,669 --> 00:02:09,670 I don't have time for this right now. 27 00:02:09,590 --> 00:02:11,591 But they might know something about my dad. 28 00:02:11,511 --> 00:02:13,678 Your dad has been missing for over a year, 29 00:02:13,591 --> 00:02:15,658 a few more hours won't kill him. 30 00:02:15,575 --> 00:02:17,609 You asshole! 31 00:02:17,528 --> 00:02:19,763 Jenny, I'm sorry, I didn't mean it that way! 32 00:02:19,673 --> 00:02:21,708 That was really cruel. 33 00:02:21,627 --> 00:02:24,629 I didn't mean it, that's just how it came out! 34 00:02:24,508 --> 00:02:26,542 Yo guys, I've got- 35 00:02:26,460 --> 00:02:28,828 I don't have time for this right now, I've got to do something important! 36 00:02:28,733 --> 00:02:30,800 Hannah, I've got the- 37 00:02:30,750 --> 00:02:34,351 No wait, I've got the... What the hell? 38 00:02:36,445 --> 00:02:38,680 Fine, I'll just take care of it myself. 39 00:02:40,640 --> 00:02:43,642 My life is just like spinning out of control, Jimmy! 40 00:02:43,521 --> 00:02:47,155 I keep having these dreams where I toast my friends to a crisp. 41 00:02:47,009 --> 00:02:49,278 I have this connection with this evil book, 42 00:02:49,187 --> 00:02:51,521 people are saying that I'm the pure evil one, 43 00:02:51,427 --> 00:02:53,895 everything is totally fucked! 44 00:02:53,796 --> 00:02:55,864 OUCH! What the fuck? 45 00:02:57,158 --> 00:02:59,326 Why did you do that? 46 00:02:59,239 --> 00:03:01,339 Cause I'm my own dude. All right? 47 00:03:01,255 --> 00:03:03,790 Did I do the right thing or the wrong thing? 48 00:03:03,688 --> 00:03:05,689 The wrong thing. 49 00:03:05,609 --> 00:03:07,576 Look, it doesn't matter. 50 00:03:07,497 --> 00:03:09,498 That doesn't make any sense. 51 00:03:09,418 --> 00:03:11,419 Be your own dude. 52 00:03:12,235 --> 00:03:17,537 If you're not gonna help me, I'll find someone who can. Fuck... 53 00:03:33,362 --> 00:03:35,429 NOOOO! 54 00:03:37,524 --> 00:03:39,625 Not my arm... 55 00:03:54,106 --> 00:04:01,412 Universa...mihi...planto... mihi... universus! 56 00:04:06,782 --> 00:04:09,250 Todd! Todd! 57 00:04:09,151 --> 00:04:11,419 I think I screwed up big time, dude. 58 00:04:11,328 --> 00:04:13,797 I can't solve your problems for you all the time. 59 00:04:13,698 --> 00:04:15,732 Trust me, I've got my own. 60 00:04:15,650 --> 00:04:17,618 And dude, my problems, are real problems. 61 00:04:18,595 --> 00:04:21,029 And t his isn't? 62 00:04:20,931 --> 00:04:23,232 Hey! Fighting with your girlfriend again, cripshit? 63 00:04:23,139 --> 00:04:25,207 No. 64 00:04:29,287 --> 00:04:31,388 GRRRRRR! 65 00:04:46,540 --> 00:04:49,275 So you want us to tell you what to do? 66 00:04:49,165 --> 00:04:51,233 I'm that desperate, yes. 67 00:04:54,544 --> 00:04:56,978 Oh we will tell you exactly what to do. 68 00:04:56,880 --> 00:05:00,215 You're not going to tell me to be my own dude, are you? 69 00:05:00,081 --> 00:05:02,316 Bring the pain! 70 00:05:02,226 --> 00:05:04,627 What, what are you doing? 71 00:05:04,531 --> 00:05:07,166 Your destiny lies with a mighty battle, Todd! 72 00:05:07,060 --> 00:05:09,128 You must be ready for it! 73 00:05:10,677 --> 00:05:12,811 Why do your grades suck, loser? 74 00:05:12,726 --> 00:05:14,894 Because, I have trouble paying attention in class! 75 00:05:14,807 --> 00:05:17,275 It's because you have attention deficit hyperactivity disorder. 76 00:05:17,912 --> 00:05:20,346 ADHD can be a powerful tool, little dude! 77 00:05:20,249 --> 00:05:22,250 If you learn how to use it. 78 00:05:22,169 --> 00:05:24,203 Embrace your inner loser. Loser. 79 00:05:24,122 --> 00:05:26,590 Don't think about the rocks. 80 00:05:26,491 --> 00:05:28,559 Think about nothingness. 81 00:05:32,061 --> 00:05:34,128 AAAAAHHHHHH! 82 00:05:45,057 --> 00:05:47,091 Whoa! He's doing it! 83 00:05:48,930 --> 00:05:51,332 He is now ready for the power of steel. 84 00:05:53,157 --> 00:05:55,658 Make haste to shop class. 85 00:05:55,557 --> 00:05:57,657 What? Shop class? 86 00:05:59,783 --> 00:06:01,784 Atticus, numerous times you promised to 87 00:06:01,703 --> 00:06:03,771 deliver the book and you failed. 88 00:06:04,264 --> 00:06:07,466 And now those teenagers have kicked you out of their little gang. 89 00:06:08,522 --> 00:06:11,724 I have to ask myself of what use are you to me? 90 00:06:15,788 --> 00:06:19,090 I pick up your prescriptions, and um, 91 00:06:18,957 --> 00:06:21,026 I renewed your passport that one time. 92 00:06:21,742 --> 00:06:24,211 And... I am your son. 93 00:06:24,112 --> 00:06:28,514 Silence! You have failed the society as a minion. 94 00:06:29,074 --> 00:06:31,408 And you have failed me as a son! 95 00:06:31,314 --> 00:06:33,616 You are banished! 96 00:06:38,068 --> 00:06:40,437 Banished? 97 00:06:40,342 --> 00:06:42,376 From the retirement home. 98 00:06:44,119 --> 00:06:46,153 Oh, what will I do? 99 00:06:47,448 --> 00:06:49,682 No more changing your god damn colostomy bag! 100 00:06:50,842 --> 00:06:54,211 No more scraping flakes of psoriasis off my god damn lips 101 00:06:54,075 --> 00:06:56,777 from making me suck on your bony fingers! 102 00:06:56,668 --> 00:06:59,569 No more running around after you and your stupid fuckin g book. 103 00:07:00,509 --> 00:07:03,477 Maybe I'm gonna, I'm gonna find this book for myself 104 00:07:03,358 --> 00:07:05,326 and I'm gonna ask for a new dad. 105 00:07:05,247 --> 00:07:08,182 A better dad, a kinder dad. A dad who respects me, 106 00:07:08,064 --> 00:07:11,700 and supports me and thinks I'm swell! 107 00:07:12,226 --> 00:07:15,527 A dad who tells me, who tells me that he loves me, 108 00:07:15,394 --> 00:07:17,495 because you never did. 109 00:07:17,411 --> 00:07:19,512 I- 110 00:07:19,427 --> 00:07:21,495 I hate you, Dad! 111 00:07:25,125 --> 00:07:27,226 I HATE YOU! 112 00:07:36,874 --> 00:07:39,309 How many of you here are Pisces? 113 00:07:39,211 --> 00:07:41,879 Statistically speaking, 50% of you are going to 114 00:07:41,772 --> 00:07:44,207 be pregnant by the end of the school year. 115 00:07:44,109 --> 00:07:46,342 The rest of you are gonna hit it big 116 00:07:46,252 --> 00:07:48,353 on the stock market, so that's good, right? 117 00:07:48,269 --> 00:07:50,504 Um, Mr. Gunderson? 118 00:07:50,415 --> 00:07:53,684 You do know that astronomy and astrology are two different things, right? 119 00:07:55,473 --> 00:07:57,874 Firstly, how very Capricorn of you to ask that, 120 00:07:58,931 --> 00:08:00,998 secondly, astronomy is batshit boring. 121 00:08:02,740 --> 00:08:05,007 So, I'm gonna do some tarot cards now. 122 00:08:08,854 --> 00:08:11,421 Hannah, I've got something really important to tell you. 123 00:08:13,047 --> 00:08:15,948 Curtis, I have something really important to tell you, too. 124 00:08:17,593 --> 00:08:19,727 Curtis, what are you doing? 125 00:08:19,641 --> 00:08:21,608 What do you mean? 126 00:08:22,426 --> 00:08:25,661 I used the book of pure evil to make a new arm. 127 00:08:25,531 --> 00:08:27,565 No one's gonna pick on me anymore. 128 00:08:27,484 --> 00:08:30,220 And they're gonna have to start taking me seriously. 129 00:08:30,110 --> 00:08:32,210 Curtis! 130 00:08:32,126 --> 00:08:34,794 Oh, that's just a side effect. I can live with that. 131 00:08:34,686 --> 00:08:37,522 We'll get you to the science lab, run a few tests, 132 00:08:37,408 --> 00:08:39,509 we'll figure out how to reverse it, okay? 133 00:08:39,425 --> 00:08:41,392 No! I'm not a guinea pig, Hannah. 134 00:08:42,178 --> 00:08:45,314 You care more about tests and science than you do about me! 135 00:08:45,187 --> 00:08:48,321 The book doesn't care about you either, Curtis! This isn't you. 136 00:08:49,571 --> 00:08:51,673 Hey, Hannah! Wait. 137 00:08:51,589 --> 00:08:53,590 Don't touch me with that! 138 00:08:53,510 --> 00:08:55,444 Wait! Dammit! 139 00:08:58,215 --> 00:09:00,717 Well, none of the other teachers will listen to me, 140 00:09:00,616 --> 00:09:04,051 but every time those two run out of the room, it's bad news. 141 00:09:03,913 --> 00:09:06,481 So I'm gonna go lock myself in the teachers' lounge, 142 00:09:06,378 --> 00:09:08,413 and I will see some of you tomorrow. 143 00:09:50,737 --> 00:09:53,672 That's it, little dude. Did you know that Crowley High 144 00:09:53,554 --> 00:09:56,891 is the only school in this district with it's own forge? 145 00:09:56,756 --> 00:09:59,590 Wouldn't this be easier if you guys just came inside? 146 00:09:59,476 --> 00:10:01,544 Yeah, that's not gonna happen. 147 00:10:03,766 --> 00:10:06,200 This place looks like it doesn't get used much. 148 00:10:06,102 --> 00:10:10,606 It's been closed off, ever since... the accident. 149 00:10:10,425 --> 00:10:13,961 ♪ 150 00:10:13,818 --> 00:10:15,918 The accident? 151 00:10:15,834 --> 00:10:28,412 ♪ 152 00:10:27,903 --> 00:10:29,971 What's goin' on? 153 00:10:31,520 --> 00:10:33,588 Oh, hi. Remember me? 154 00:10:34,721 --> 00:10:38,524 I, I used to be part of your gang, until you kicked me out. 155 00:10:38,370 --> 00:10:40,371 'Cause you're a Satanist. 156 00:10:40,291 --> 00:10:42,292 That's just racist. I want the book. 157 00:10:44,037 --> 00:10:46,938 Tell me where it is, and maybe I won't kill you. 158 00:10:48,550 --> 00:10:50,784 I'd rather die than give you the book. 159 00:10:50,695 --> 00:10:54,065 If you think I'm going to betray my friends you don't know Curtis Weaver. 160 00:10:53,929 --> 00:10:56,931 I didn't learn much from my father, but I did learn this. 161 00:10:56,810 --> 00:10:58,711 When you're back's against the wall, 162 00:10:58,635 --> 00:11:00,703 you push back into their faces. 163 00:11:00,620 --> 00:11:03,654 You pull their teeth out. You put it where their eyes are. 164 00:11:03,532 --> 00:11:05,533 You take their ears and you box them. 165 00:11:05,453 --> 00:11:08,455 I didn't know what that meant, but I thought it was cool. 166 00:11:08,334 --> 00:11:11,236 You take them to the bank and then you take them to 167 00:11:11,119 --> 00:11:13,220 the cleaner with the money from the bank. 168 00:11:13,136 --> 00:11:16,472 That's where I'm taking you, and no one will know where you are. 169 00:11:16,338 --> 00:11:19,339 Cause I won't tell them, and you won't leave a forwarding address. 170 00:11:19,218 --> 00:11:21,285 Boring. Keep your eye on the pendant. 171 00:11:22,579 --> 00:11:24,647 Let your conscious mind go. Don't fight it. 172 00:11:25,396 --> 00:11:27,498 Do- 173 00:11:27,414 --> 00:11:29,415 I can't believe that actually worked. 174 00:11:46,428 --> 00:11:49,896 Bingo will commence in the main hall in fifteen minutes. 175 00:11:49,756 --> 00:11:52,091 Don't forget to bring your dabbers! 176 00:11:51,997 --> 00:11:54,031 Hurry up, you fool. 177 00:11:57,823 --> 00:12:00,425 My dabber, where's my lucky red dabber? 178 00:12:00,321 --> 00:12:02,756 Well where did you put it last, your evilness? 179 00:12:14,725 --> 00:12:16,793 Daddy? 180 00:12:19,783 --> 00:12:21,884 Uhhhh. 181 00:12:21,800 --> 00:12:23,768 Daddy. 182 00:12:25,161 --> 00:12:29,031 Tell your old friend Atticus. Where is the book? 183 00:12:29,450 --> 00:12:33,753 You're not my friend. Todd is my friend. 184 00:12:33,580 --> 00:12:37,150 Enough about Todd. Tell me where the book is. 185 00:12:37,006 --> 00:12:40,107 Or I will cut off that new arm and turn you back into 186 00:12:39,982 --> 00:12:42,082 the pathetic cripple you've always been. 187 00:12:41,998 --> 00:12:43,933 What happened to my old arm? 188 00:12:45,072 --> 00:12:47,139 I've been here before. 189 00:12:49,010 --> 00:12:51,611 It was a few years ago... 190 00:12:51,506 --> 00:12:54,575 Me and Todd had just gotten into heavy metal and shop class. 191 00:12:55,189 --> 00:12:58,090 I wanted to make a cool candlestick using the lathe. 192 00:12:59,573 --> 00:13:02,008 Hey, Curtis. 193 00:13:01,910 --> 00:13:04,311 What are you talking about, I want the book. 194 00:13:04,215 --> 00:13:06,216 You wanna smoke a J before class? 195 00:13:07,128 --> 00:13:09,330 I had never smoked a J before. 196 00:13:09,242 --> 00:13:11,509 Okay, what are you, what are you talking about? 197 00:13:11,418 --> 00:13:14,386 But when I put that sweet herb to my lips and breathed deep. 198 00:13:14,266 --> 00:13:16,334 What does this have to do with the book? 199 00:13:16,251 --> 00:13:18,619 I knew I'd never be the same again. 200 00:13:18,524 --> 00:13:20,491 Where is the book? The book! 201 00:13:41,540 --> 00:13:43,640 How did I forget that? 202 00:13:43,556 --> 00:13:45,591 Wow, talk about repressed memories. 203 00:13:49,416 --> 00:13:51,517 Actually, let's not. 204 00:13:51,432 --> 00:13:55,469 So your best friend cut off your arm? 205 00:13:56,234 --> 00:13:58,601 Maybe Todd is the pure evil one. 206 00:13:58,506 --> 00:14:01,941 Todd. Pure. Evil. 207 00:14:01,803 --> 00:14:03,804 Okay, shut the fuck up about Todd. 208 00:14:03,724 --> 00:14:05,725 All I wanna know is where is- 209 00:14:05,645 --> 00:14:15,954 ♪ 210 00:14:15,536 --> 00:14:17,637 Evil... Todd... 211 00:14:18,993 --> 00:14:21,629 You shouldn't have kicked me out of the gang. 212 00:14:21,523 --> 00:14:23,524 TODD! 213 00:14:23,444 --> 00:14:25,445 I'M COMING TO GET YOU! 214 00:14:25,365 --> 00:14:31,569 YOU ASSHOOOLE! 215 00:14:32,087 --> 00:14:36,056 This is it, little dude. Time to face your destiny. 216 00:14:35,896 --> 00:14:37,998 Will you stop with this destiny bullshit? 217 00:14:37,914 --> 00:14:39,915 I'm not the pure evil one! 218 00:14:39,834 --> 00:14:41,835 You're the one who released the book. 219 00:14:41,755 --> 00:14:45,656 The book is your destiny. Loser. 220 00:14:45,499 --> 00:14:49,502 Your destiny and the book are one! 221 00:14:49,341 --> 00:14:51,409 Destiny! 222 00:14:53,151 --> 00:14:55,252 Fuck. 223 00:14:57,984 --> 00:15:00,018 I'm gonna get you outta here, okay dad. 224 00:15:02,946 --> 00:15:05,047 Why the rush, sweetie? 225 00:15:04,962 --> 00:15:06,863 This is my dad! And he's been kidnapped 226 00:15:06,787 --> 00:15:08,955 by Satanists that live in this retirement home! 227 00:15:09,445 --> 00:15:11,479 We have to call the police! 228 00:15:12,006 --> 00:15:14,440 I don't think you'll be doing that, young lady. 229 00:15:14,342 --> 00:15:16,743 That's him, okay! That's him! That's the Satanist! 230 00:15:16,647 --> 00:15:18,748 We're all Satanists, sweetie. 231 00:15:26,251 --> 00:15:28,352 AHHHHHHHH! 232 00:15:31,052 --> 00:15:33,354 It's on, bro! 233 00:15:33,261 --> 00:15:35,228 I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU, TODD! 234 00:15:36,877 --> 00:15:39,012 Whoa! Demon arm! 235 00:15:39,503 --> 00:15:43,439 You're pissed because I cut your arm off, but, dude, that was totally an accident! 236 00:15:43,281 --> 00:15:45,315 You've got an excuse for everything! 237 00:15:45,233 --> 00:15:47,567 That weed was super potent, it's not my fault! 238 00:15:47,474 --> 00:15:50,476 It's not my fault! It's not my fault you're a cripple, Curtis! 239 00:15:50,355 --> 00:15:52,322 GAAAAHHH! 240 00:15:55,542 --> 00:15:57,609 I've always been there for you, Todd! 241 00:15:59,351 --> 00:16:01,751 I helped you fight the book of pure evil! 242 00:16:02,263 --> 00:16:04,864 Even when you were possessed andriried to kill me. 243 00:16:04,760 --> 00:16:07,228 That wasn't my- Okay, yeah, that was my bad. 244 00:16:07,129 --> 00:16:09,231 GAAAHHHH! 245 00:16:09,146 --> 00:16:11,113 Yeah! 246 00:16:12,764 --> 00:16:14,765 I stopped the phantom of Crowley High 247 00:16:14,684 --> 00:16:17,018 from blowing up the school, it was me! 248 00:16:16,925 --> 00:16:19,025 And you didn't even notice! 249 00:16:18,941 --> 00:16:20,909 You did what? 250 00:16:20,830 --> 00:16:24,667 I gave up the only girl who ever loved me to save your life, Todd! 251 00:16:24,512 --> 00:16:26,513 You're wrong, Curtis! 252 00:16:27,169 --> 00:16:29,237 I love you. 253 00:16:29,730 --> 00:16:31,730 Sorry, I was scared to say it before, 254 00:16:31,649 --> 00:16:33,717 but I'm not sorry I'm saying it now. 255 00:16:35,491 --> 00:16:42,731 ♪ Dooon't...yooou...< /i> knooow ♪ 256 00:16:43,783 --> 00:16:47,352 ♪ I have fallen in love with you ♪ 257 00:16:48,423 --> 00:16:52,694 ♪ For the rest of my whole life through ♪ 258 00:16:53,451 --> 00:16:59,556 ♪ Dooon't...yooou...< /i> knooow ♪ 259 00:17:13,169 --> 00:17:15,203 Todd, NOOOOO! 260 00:17:17,683 --> 00:17:20,919 Become the one! Become your destiny! 261 00:17:22,229 --> 00:17:24,797 Do it! What are you waiting for dude? 262 00:17:26,902 --> 00:17:29,404 Hey, fuckpiece, be your own dude. 263 00:17:35,161 --> 00:17:37,196 What are you doing, dude? 264 00:17:39,035 --> 00:17:41,102 Stop telling me what to do. 265 00:17:47,774 --> 00:17:49,874 Suck it! 266 00:17:49,790 --> 00:18:18,651 ♪ 267 00:18:25,868 --> 00:18:27,969 Jenny's still not picking up her phone. 268 00:18:28,557 --> 00:18:30,625 I have a really bad feeling about this. 269 00:18:31,790 --> 00:18:34,824 Jenny's missing, the book of pure evil's still out there, 270 00:18:34,702 --> 00:18:37,203 our guidance counselor's a Satanist. 271 00:18:37,103 --> 00:18:39,172 And my best friend might destroy the world. 272 00:18:57,495 --> 00:18:59,496 Destiny sucks. 273 00:19:29,887 --> 00:19:33,654 Atticus, you have no place here. Be gone! 274 00:19:35,329 --> 00:19:39,265 I'm here to give you your belated father's day present. 275 00:19:39,106 --> 00:19:41,107 Dad. 276 00:19:43,620 --> 00:19:45,653 The book... At last. 277 00:19:49,766 --> 00:19:53,168 You're not as big a screw up as I thought you were, Atticus. 278 00:19:54,247 --> 00:19:56,282 Oh, this isn't your present. 279 00:19:59,786 --> 00:20:02,686 This is, daddy!!! 280 00:20:20,594 --> 00:20:22,695 What are you waiting for? 281 00:20:22,610 --> 00:20:24,711 Kiss the hand. 282 00:20:32,246 --> 00:20:35,281 Gee, I wonder what happens next? 283 00:20:35,331 --> 00:20:39,881 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.