All language subtitles for Todd And The Book Of Pure Evil s01e11 The Phantom Of Crowley High

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,566 --> 00:00:04,034 Kids, settle down, I have an announcement to make. 2 00:00:06,314 --> 00:00:08,348 Shut up! Shut-up! 3 00:00:09,612 --> 00:00:12,719 I have a very sad announcement to make. 4 00:00:12,718 --> 00:00:15,794 The school drama club's annual theatre performance is upon us 5 00:00:15,792 --> 00:00:19,155 and the school board has requested an upbeat musical. 6 00:00:19,154 --> 00:00:21,430 Nooooooo! 7 00:00:21,429 --> 00:00:23,446 My sentiments exactly. 8 00:00:23,446 --> 00:00:26,649 I have been ordered to to direct so I have begrudgingly accepted. 9 00:00:26,648 --> 00:00:28,634 Auditions will be posted on the bulletin board. 10 00:00:28,633 --> 00:00:30,683 That is all. 11 00:00:30,683 --> 00:00:33,759 Auditions, huh? Competitiveness, narcissism, 12 00:00:33,758 --> 00:00:35,859 the fear of humiliation and rejection. 13 00:00:37,024 --> 00:00:39,010 Perfect breeding ground for the book. 14 00:00:39,010 --> 00:00:42,212 I better crash the auditions just in case the book shows up. 15 00:00:42,210 --> 00:00:44,132 That's exactly what I was thinking! 16 00:00:44,132 --> 00:00:46,133 Boy, are we in sync today, or what? 17 00:00:47,847 --> 00:00:49,865 Curtis-- 18 00:00:49,865 --> 00:00:51,787 corn chips! 19 00:00:51,787 --> 00:00:53,754 Sorry. 20 00:00:54,893 --> 00:00:56,910 Mr. Murphy-- 21 00:00:56,910 --> 00:00:59,633 as the star of the drama club, I feel it is my duty 22 00:00:59,632 --> 00:01:01,554 to dissuade you from doing a musical. 23 00:01:01,553 --> 00:01:03,571 They're so proletarian. 24 00:01:03,571 --> 00:01:05,493 I totally agree. Art is for the simple-minded. 25 00:01:05,493 --> 00:01:07,415 But, the school board has spoken, Charlotte, 26 00:01:07,414 --> 00:01:09,382 and unfortunately, we must all comply. 27 00:01:09,911 --> 00:01:11,897 Are you coming up here? 28 00:01:11,897 --> 00:01:15,932 How about a Greek tragedy, or an existential drama? 29 00:01:15,930 --> 00:01:18,975 The kind of theatre that will allow students to question their environment 30 00:01:18,974 --> 00:01:21,280 and penetrate the deep layers of their conflicted souls. 31 00:01:21,279 --> 00:01:24,803 The only thing these students are interested in penetrating is each other. 32 00:01:24,802 --> 00:01:26,820 Now, if you'll excuse me, I have to go back 33 00:01:26,819 --> 00:01:29,020 to my office and rage ineffectually. 34 00:01:30,117 --> 00:01:32,151 Ding! Laaaa laaaaa! 35 00:01:33,447 --> 00:01:35,548 Ding! Laaaaa laaaa laaaaa! 36 00:01:36,074 --> 00:01:39,176 Ding! Laaaaaaaaaa! 37 00:01:39,692 --> 00:01:42,428 Ding! Laaaaaaaaa! 38 00:01:46,225 --> 00:01:48,326 Energy pulse 39 00:01:49,363 --> 00:01:51,766 energy pulse 40 00:01:51,765 --> 00:01:53,933 energy pulse 41 00:02:10,467 --> 00:02:16,170 laaaaaaaaaaaaa... 42 00:02:16,167 --> 00:02:18,088 The phantom of crowley high 43 00:02:18,087 --> 00:02:20,007 - tradução e sincronia: Rai - adriano_csi 44 00:02:20,007 --> 00:02:22,507 equipe subsfreak ? 45 00:02:23,300 --> 00:02:28,555 Here I stand, silently weeping, 46 00:02:28,552 --> 00:02:36,652 forever alone in the suicide raining. 47 00:02:38,862 --> 00:02:40,897 That was wonderful. 48 00:02:44,114 --> 00:02:46,132 I didn't know you could sing. 49 00:02:46,132 --> 00:02:48,342 There's a lot you don't know about me, Jenny. 50 00:02:48,341 --> 00:02:50,263 Okay, who is next? 51 00:02:50,263 --> 00:02:52,474 I am, Mr. Murphy, and I will be singing 52 00:02:52,473 --> 00:02:54,619 "the battle of Babylon" by vagina conquerer. 53 00:02:54,619 --> 00:02:56,953 Oh, yes, a classic. 54 00:03:05,154 --> 00:03:07,620 ♪ hell hath no fury like a prisoner unchained ♪ 55 00:03:07,620 --> 00:03:10,923 ♪ the battle of Babylon shouts out my name - to fight! ♪ 56 00:03:12,487 --> 00:03:14,570 * in the battle of Babylon! * 57 00:03:14,570 --> 00:03:16,537 ♪ the battle of babylooon! ♪ 58 00:03:19,147 --> 00:03:21,549 so this is what passes for talent these days! 59 00:03:22,062 --> 00:03:24,080 Okay, I think I've seen enough! 60 00:03:24,080 --> 00:03:26,034 You get the male lead, Todd. 61 00:03:26,033 --> 00:03:27,955 What?! 62 00:03:27,955 --> 00:03:29,875 Awesome. So, what musical are we doing? 63 00:03:29,874 --> 00:03:31,829 No idea. 64 00:03:31,829 --> 00:03:33,763 The female lead will be played by je-- 65 00:03:57,256 --> 00:03:59,690 I'm not convinced. 66 00:04:03,053 --> 00:04:05,038 Okay, I'm convinced! You got the lead! 67 00:04:05,037 --> 00:04:07,506 What the hell, man? You were about to pick me! 68 00:04:08,047 --> 00:04:10,387 You can stop singing now, Charlotte. 69 00:04:10,386 --> 00:04:12,453 Stop. Singing. 70 00:04:14,291 --> 00:04:16,192 The music's inside meeeeee 71 00:04:23,643 --> 00:04:26,511 holy Jupiter shit! What happened to your tongue? 72 00:04:37,317 --> 00:04:39,527 Where did you learn how to do that? 73 00:04:39,526 --> 00:04:42,128 My parents locked me out of the house. A lot. 74 00:04:44,748 --> 00:04:46,797 I don't think we should do this, Curtis. 75 00:04:46,796 --> 00:04:48,685 Just think of it as investigating. 76 00:04:48,685 --> 00:04:51,569 I know Mr. Murphy may have weaseled his way onto the team, 77 00:04:51,568 --> 00:04:53,490 but I have seen his true face, Hannah, 78 00:04:53,489 --> 00:04:55,411 and it's the face of a satanist worshiper. 79 00:04:55,411 --> 00:04:57,332 He worships satanists? 80 00:04:57,331 --> 00:04:59,574 Look, when I saw him at the retirement home, 81 00:04:59,574 --> 00:05:02,375 he was talking to an old man in a hooded robe. 82 00:05:02,999 --> 00:05:05,400 A hooded robe! Don't you watch horror movies? 83 00:05:11,453 --> 00:05:14,522 Okay, prepare to have your mind totally blown. 84 00:05:17,411 --> 00:05:19,653 He-yeah! 85 00:05:19,652 --> 00:05:21,653 Wow, look at all those sweater vests. 86 00:05:22,597 --> 00:05:25,265 I wonder which one is his satanist sweater vest. 87 00:05:33,743 --> 00:05:35,810 I've got an idea. Kiss me. 88 00:05:36,432 --> 00:05:38,466 Gross. 89 00:05:41,908 --> 00:05:43,942 Oh. Hi, kids. 90 00:05:45,399 --> 00:05:47,433 Please continue. 91 00:05:50,779 --> 00:05:52,846 We really dodged a bullet there. 92 00:05:55,325 --> 00:05:57,247 Huhhhh... 93 00:05:57,246 --> 00:05:59,281 Where are you-- was it something I said? 94 00:06:01,731 --> 00:06:05,191 So, atticus, our sources tell us that finding the book 95 00:06:05,189 --> 00:06:07,783 is no longer your number one priority. 96 00:06:07,783 --> 00:06:09,801 Oh, you heard about the musical. 97 00:06:09,800 --> 00:06:11,722 You people seem to forget that 98 00:06:11,722 --> 00:06:13,644 I'm actually an employee at this place. 99 00:06:13,643 --> 00:06:16,398 The drama club must be the least of the school's priorities. 100 00:06:16,397 --> 00:06:18,832 Especially if they've put a no-talent fool in charge. 101 00:06:22,098 --> 00:06:25,878 Well, I guess that's all the reason I need to prove you wrong. 102 00:06:25,877 --> 00:06:27,991 Father-- 103 00:06:27,990 --> 00:06:30,937 I'm going to direct the greatest musical crowley high has ever seen 104 00:06:30,936 --> 00:06:33,210 and then we'll see who the no-talent fool is. 105 00:06:33,209 --> 00:06:35,099 It'll still be you. 106 00:06:35,099 --> 00:06:37,067 I said we'll see! 107 00:06:40,094 --> 00:06:42,428 I'll leave your tickets at will-call. 108 00:06:45,059 --> 00:06:47,525 Last night I browsed the entire Cannon 109 00:06:47,524 --> 00:06:49,592 of twentieth century musical theatre-- 110 00:06:50,951 --> 00:06:53,052 and they all sucked. 111 00:06:54,442 --> 00:06:57,643 So I present to you the greatest musical ever written. 112 00:07:00,269 --> 00:07:02,338 And I wrote it. 113 00:07:03,439 --> 00:07:05,473 "The bowels of hell"? 114 00:07:06,257 --> 00:07:08,658 It's 2 pages and one is a title page. 115 00:07:09,204 --> 00:07:11,254 And there are no songs. 116 00:07:11,254 --> 00:07:13,176 We'll flesh it out in rehearsal. 117 00:07:13,175 --> 00:07:16,826 "The bowels of hell" is the story of a young boy who must give up 118 00:07:16,825 --> 00:07:19,549 the girl of his dreams, because of his father's strict religion. 119 00:07:19,548 --> 00:07:21,470 Aw, it should be a heavy metal musical. 120 00:07:21,469 --> 00:07:23,999 What is the appeal of this-- this metal music? 121 00:07:23,999 --> 00:07:26,033 The appeal is mostly that parents hate it. 122 00:07:30,243 --> 00:07:32,582 A metal musical it is then. 123 00:07:32,581 --> 00:07:34,663 Okay, you two-- 124 00:07:34,663 --> 00:07:36,831 Charlotte's tragic accident and mysterious disappearance dun-dun-dun! - 125 00:07:38,346 --> 00:07:41,248 the female lead will be played by my favorite gal, Jenny. 126 00:07:42,252 --> 00:07:44,286 Take a bow, Jenny. 127 00:07:47,664 --> 00:07:49,632 Thud! 128 00:07:51,187 --> 00:07:53,222 Holy Jupiter shit... 129 00:07:55,575 --> 00:07:58,554 Now I don't have to tell her I was cutting her part. 130 00:07:58,553 --> 00:08:00,754 Fuck! 131 00:08:10,947 --> 00:08:12,964 Cough! 132 00:08:12,963 --> 00:08:14,885 Ahhhh! 133 00:08:14,885 --> 00:08:16,806 Hey! 134 00:08:16,806 --> 00:08:18,773 Hey, you dropped your-- your tongue... 135 00:08:23,178 --> 00:08:25,780 Hey, don't be afraid. I'm not going to hurt you. 136 00:08:29,871 --> 00:08:31,889 Are you having a bad day? 137 00:08:31,889 --> 00:08:33,823 Do you want to talk about it? 138 00:08:35,539 --> 00:08:37,557 Don't cry, it's okay. 139 00:08:37,557 --> 00:08:39,859 Look, see I'm a freak, too, just like you. 140 00:08:41,336 --> 00:08:44,870 La-la-la, I'm freaking out. No big deal! 141 00:08:48,220 --> 00:08:50,288 What are you laughing at? 142 00:09:04,264 --> 00:09:06,506 Freak love. 143 00:09:06,506 --> 00:09:09,678 I've got myself some freak love 144 00:09:09,676 --> 00:09:11,877 and boy does it feel good 145 00:09:12,751 --> 00:09:14,785 I've got permanent wood 146 00:09:17,073 --> 00:09:23,145 freak love for 2 freaks in loooveª 147 00:09:25,400 --> 00:09:27,467 I have a plastic arm 148 00:09:28,378 --> 00:09:30,411 she's got a severed tongue 149 00:09:31,548 --> 00:09:33,616 the world can mock our love 150 00:09:34,782 --> 00:09:37,918 but it don't bother us none ª 151 00:09:43,365 --> 00:09:46,376 my days of masturbation are a thing of the past 152 00:09:46,375 --> 00:09:50,378 I only pray she'll let me fondle her ample funbags 153 00:09:50,891 --> 00:09:56,114 why can't I stop thinking of that kiss? 154 00:09:56,111 --> 00:10:00,083 It's driving me maaaad 155 00:10:00,081 --> 00:10:09,437 why do I dream of him fondling, fondling my ample fun baaaags 156 00:10:09,431 --> 00:10:15,903 ample fun baaags... Ample fun baaags... 157 00:10:15,900 --> 00:10:19,436 Ample fun baaaags... 158 00:10:25,155 --> 00:10:27,398 It's so easy to love her 159 00:10:27,397 --> 00:10:30,537 I don't even have to try 160 00:10:30,536 --> 00:10:33,675 she's so warm and she's so sweet 161 00:10:33,674 --> 00:10:36,776 she wouldn't hurt a fly 162 00:10:38,381 --> 00:10:43,475 she's my muse, she's my mate, she's my very best friend 163 00:10:43,473 --> 00:10:45,474 sorry, Todd, but it's true-- 164 00:10:46,035 --> 00:10:49,079 I'm gonna love my freak loooove... 165 00:10:49,078 --> 00:10:53,082 I'm gonna love my freak loooove... 166 00:10:53,080 --> 00:10:55,996 Til the very... 167 00:10:55,995 --> 00:10:58,140 Til the very... 168 00:10:58,139 --> 00:11:02,242 Freaky end... 169 00:11:06,105 --> 00:11:09,174 Art-is-pain. 170 00:11:09,820 --> 00:11:11,806 I know there's been some grumbling about 171 00:11:11,805 --> 00:11:14,720 this production's rather alarming mortality rate, but remember, 172 00:11:14,719 --> 00:11:19,723 there can be no art without the risk of mutilation or death. 173 00:11:20,291 --> 00:11:23,046 Screw this. I'm not going to be art's next target. 174 00:11:23,045 --> 00:11:25,032 Where you going, Jenny? 175 00:11:25,032 --> 00:11:27,533 Time for you and Todd to rehearse your love scene. 176 00:11:29,418 --> 00:11:31,788 Jenny! Clearly, the book is at work here. 177 00:11:31,787 --> 00:11:33,774 All these deaths, they can't be a coincidence! 178 00:11:33,774 --> 00:11:36,143 We've got to stay. 179 00:11:36,142 --> 00:11:38,193 I hate it when you're right. 180 00:11:38,192 --> 00:11:40,114 Let's rehearse. 181 00:11:40,114 --> 00:11:42,048 These lips are off-limits until opening night. 182 00:11:42,612 --> 00:11:44,713 And no tongue! 183 00:11:49,592 --> 00:11:51,931 Curtis, we need to talk about your friend, Charlotte. 184 00:11:51,930 --> 00:11:53,897 Do you mean my girlfrien d ? 185 00:11:55,356 --> 00:11:58,112 Right. Your girlfriend. 186 00:11:58,111 --> 00:12:00,512 And here's the best part-- I'm her boyfriend. 187 00:12:01,024 --> 00:12:03,075 Everything's coming up Curtis! 188 00:12:03,074 --> 00:12:05,027 Okay, don't get too excited. 189 00:12:05,027 --> 00:12:06,949 I did some investigating and before the auditions 190 00:12:06,949 --> 00:12:08,871 she couldn't sing a single note. 191 00:12:08,870 --> 00:12:11,786 Then all of a sudden she has the voice of an angel. 192 00:12:11,785 --> 00:12:14,720 Then she loses her tongue! Then the mysterious deaths begin! 193 00:12:15,372 --> 00:12:17,774 I'm not sure where you're going with this one, Hannah... 194 00:12:17,773 --> 00:12:19,823 Charlotte has the book! 195 00:12:19,822 --> 00:12:22,000 Oh... I see what's going on here. 196 00:12:22,000 --> 00:12:24,018 You do? 197 00:12:24,017 --> 00:12:26,997 Yeah, I finally meet someone who likes me for who I am 198 00:12:26,996 --> 00:12:29,398 and your first reaction is to assume she's evil? 199 00:12:30,039 --> 00:12:33,209 I expected this from Todd and Jenny, but not from you, Hannah! 200 00:12:33,208 --> 00:12:35,227 I thought you'd be happy for me! 201 00:12:35,226 --> 00:12:37,148 How could I be happy for you? 202 00:12:37,148 --> 00:12:39,070 You're dating the phantom of crowley high! 203 00:12:39,069 --> 00:12:40,991 Charlotte's not a phantom! She's my soul mate! 204 00:12:40,991 --> 00:12:43,745 And if society can't accept our love, then I reject society! 205 00:12:43,744 --> 00:12:45,745 Slam! 206 00:12:50,438 --> 00:12:54,858 Oh, Mary Jane, when I'm with you I feel so many 207 00:12:54,856 --> 00:12:56,971 wonderful things! 208 00:12:56,971 --> 00:13:01,552 As do I, Jeremy! I've never felt this way about a boy before! 209 00:13:01,549 --> 00:13:03,824 Then, kiss me, Mary Jane! 210 00:13:03,824 --> 00:13:05,892 No! Ugh! 211 00:13:07,730 --> 00:13:10,677 ♪ what is this girl doing in your room? ♪ 212 00:13:10,676 --> 00:13:14,008 ♪ didn't I say she's not the one for you? ♪ 213 00:13:14,006 --> 00:13:17,306 * she's not a member of our religion * 214 00:13:17,305 --> 00:13:20,669 ♪ she is a whore and perhaps a heathen ♪ 215 00:13:20,667 --> 00:13:25,024 * I can't let you do it! I won't let you do it! No, no, no! * 216 00:13:25,022 --> 00:13:27,924 ♪ father, why do you cause me so much pain? ♪ 217 00:13:28,417 --> 00:13:31,108 * let me go steady with my Mary Jane! * 218 00:13:31,107 --> 00:13:33,676 ♪ for I love he and he loves me! ♪ 219 00:13:34,822 --> 00:13:37,865 ♪ all love should be religion-free! ♪ 220 00:13:37,864 --> 00:13:41,292 ♪ we can't let you do it! We won't let you do it! ♪ 221 00:13:41,291 --> 00:13:43,213 * no, no, no! * 222 00:13:43,212 --> 00:13:45,133 I gotta pee. 223 00:13:45,133 --> 00:13:47,889 ♪ take her away! Sentence her to death! ♪ 224 00:13:47,888 --> 00:13:51,315 * no son of mine! Your daddy knows best! * 225 00:13:51,313 --> 00:13:53,348 spank! Spank! 226 00:13:54,804 --> 00:13:56,822 Hey, Jimmy. 227 00:13:56,821 --> 00:13:58,967 Why the long face? 228 00:13:58,967 --> 00:14:01,081 Dude, somebody stole my dynamite collection. 229 00:14:01,080 --> 00:14:04,989 Oh, that sucks, man. I know you had some really rare dynamite. 230 00:14:04,987 --> 00:14:08,223 What could anyone possibly want with that much dynamite? 231 00:14:08,222 --> 00:14:10,527 Unless they plan on blowing up something big. 232 00:14:10,526 --> 00:14:12,385 Like the school. 233 00:14:12,385 --> 00:14:14,419 Nah, no one's that insane. 234 00:14:16,196 --> 00:14:23,769 ♪ yeeaaaaahh! ♪ 235 00:14:24,234 --> 00:14:29,456 ♪ I stand before you a proud and happy dad ♪ 236 00:14:29,453 --> 00:14:36,125 ♪ for today my boy becomes a maaaaan! ♪ 237 00:14:36,883 --> 00:14:41,560 ♪ I'm so depressed, I think I'm gonna puke! ♪ 238 00:14:41,558 --> 00:14:46,862 ♪ if I'm the bride, then who's the groom? ♪ 239 00:14:49,596 --> 00:14:51,647 holy Jupiter shit! 240 00:14:51,647 --> 00:14:53,714 Let the ancient ceremony begin! 241 00:14:54,849 --> 00:14:59,252 ♪ someone save me before this gets any worse ♪ 242 00:14:59,908 --> 00:15:04,906 ♪ I am angel warrior, Satan's foe! ♪ 243 00:15:04,903 --> 00:15:12,075 ♪ slashing my way through hell's infernooooo! ♪ 244 00:15:23,701 --> 00:15:25,769 Charlotte, no! 245 00:15:30,810 --> 00:15:32,911 But you're my disabled, deranged freak. 246 00:15:45,797 --> 00:15:48,135 I have no idea what you just said 247 00:15:48,134 --> 00:15:50,069 but it's curtains for you, bitch! 248 00:15:51,722 --> 00:15:53,824 Sorry, can you repeat that? 249 00:15:55,565 --> 00:15:57,632 Your fetus popped? 250 00:16:01,360 --> 00:16:03,395 My jamming device will obstruct your frequency! 251 00:16:06,709 --> 00:16:08,843 Well, you got me on that one... 252 00:16:11,096 --> 00:16:13,196 No, don't! 253 00:16:16,763 --> 00:16:18,798 Catfight on a catwalk! 254 00:16:19,645 --> 00:16:21,696 You don't deserve Curtis! 255 00:16:21,696 --> 00:16:23,630 Noooo! 256 00:16:26,723 --> 00:16:28,823 Nooo-- ughhhhh! 257 00:16:33,608 --> 00:16:35,709 Charlotte, no! 258 00:16:39,436 --> 00:16:41,471 I meant to use this hand. 259 00:16:42,094 --> 00:16:44,111 Curtis! 260 00:16:44,111 --> 00:16:47,893 ♪ didn't get to kiss his Mary ♪ 261 00:16:47,891 --> 00:16:51,735 ♪ didn't get to pop his cherry ♪ 262 00:16:51,733 --> 00:16:53,719 what poison did you use? 263 00:16:53,719 --> 00:16:55,641 Calebos curare. 264 00:16:55,640 --> 00:16:57,785 Acokanthera? 265 00:16:57,785 --> 00:16:59,802 ♪ his horny needs ♪ 266 00:16:59,801 --> 00:17:03,710 ♪ I need to make his fountain jet ♪ 267 00:17:03,709 --> 00:17:06,111 ♪ my lady parts are moist and wet ♪ 268 00:17:07,360 --> 00:17:09,346 strophanthus? 269 00:17:09,346 --> 00:17:11,268 Calebos carare! 270 00:17:11,267 --> 00:17:13,189 Antiaris toxicaria? 271 00:17:13,189 --> 00:17:15,823 ♪ jeremyyyyy! ♪ 272 00:17:20,137 --> 00:17:22,156 cyanide? German herpes?? 273 00:17:22,155 --> 00:17:24,301 Calebos curare! 274 00:17:24,301 --> 00:17:26,302 Calebos curare! 275 00:17:27,216 --> 00:17:30,150 If I ever see you again, I will kill you myself! 276 00:17:37,750 --> 00:17:39,818 Ahhhhhh! 277 00:17:43,675 --> 00:17:45,743 Ugh! 278 00:17:47,646 --> 00:17:52,356 Why, Jeremy, I see that... My friend, the angel of mercy 279 00:17:52,354 --> 00:17:56,551 has fallen from heaven... And revived you herself! 280 00:17:56,548 --> 00:17:58,616 Damn it! 281 00:18:05,034 --> 00:18:08,803 * our love is awesome the way love should be! * 282 00:18:09,261 --> 00:18:14,966 ♪ free from pain and bes-ti-al-ityyy! ♪ 283 00:18:30,077 --> 00:18:34,337 thank you. 284 00:18:34,335 --> 00:18:36,321 Hang in there, Curtis. 285 00:18:36,321 --> 00:18:38,890 Thank you. Thank you, all. 286 00:18:56,368 --> 00:18:58,402 Charlotte? 287 00:18:59,250 --> 00:19:02,317 No, it's Hannah, Curtis. Charlotte's gone. 288 00:19:05,559 --> 00:19:07,827 She's gone? 289 00:19:21,968 --> 00:19:24,402 - Hey, Curtis. - Hey, Hannah. 290 00:19:25,459 --> 00:19:28,026 - Thanks for saving my life. - Yeah, anytime. 291 00:19:28,309 --> 00:19:31,673 Sorry the love of your life turned out to be a complete psycho. 292 00:19:31,672 --> 00:19:33,640 These things happen. 293 00:19:35,611 --> 00:19:38,461 Curtis, I don't know much about relationships, 294 00:19:38,460 --> 00:19:41,362 but I know that the right girl is out there somewhere. 295 00:19:41,982 --> 00:19:44,000 And when you find her, she'll be 296 00:19:44,000 --> 00:19:46,147 the luckiest girl in the world. 297 00:19:47,000 --> 00:19:49,034 Thanks, Hannah. 298 00:19:49,084 --> 00:19:53,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.