Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,924 --> 00:00:25,217
Help! Help!
2
00:00:31,210 --> 00:00:34,279
Please let this be a dream...
Please let this be a dream...
3
00:00:43,155 --> 00:00:45,190
Hi, Todd.
4
00:00:45,171 --> 00:00:47,139
Please let this not be a dream.
5
00:00:47,958 --> 00:00:50,025
I'm so horny for you, Todd.
6
00:00:51,545 --> 00:00:53,612
So horny it hurts...
7
00:00:58,621 --> 00:01:02,358
I'm going to rock you
like a hurricane.
8
00:01:07,524 --> 00:01:10,625
I never want to wake up
for as long as I live.
9
00:01:12,422 --> 00:01:14,361
Come on, people, keep it coming!
10
00:01:14,344 --> 00:01:16,312
It's not Mount Everest!
11
00:01:16,873 --> 00:01:19,234
It was the
greatest dream I ever had!
12
00:01:19,213 --> 00:01:21,216
Wet dreams are the best.
13
00:01:21,198 --> 00:01:23,137
Dude, I didn't say it was a wet dream.
14
00:01:23,119 --> 00:01:24,282
Couldn't have been that good then.
15
00:01:24,272 --> 00:01:26,988
- Were you there?
- I don't know, was I?
16
00:01:26,963 --> 00:01:28,902
Why would you be in my sex dream?
17
00:01:28,884 --> 00:01:31,385
Maybe I drop by to say hi,
or to borrow something.
18
00:01:31,478 --> 00:01:33,805
No, it was just me and Jenny.
19
00:01:33,784 --> 00:01:35,723
You're in my
dreams all the time.
20
00:01:35,705 --> 00:01:38,516
Last week, we were Vikings.
21
00:01:38,490 --> 00:01:39,990
Vikings with
flying motorcycles.
22
00:01:40,411 --> 00:01:42,738
Yeah.
23
00:01:42,716 --> 00:01:44,655
That sounds pretty cool.
24
00:01:44,638 --> 00:01:47,274
It was totally cool.
Best wet dream I've ever had.
25
00:01:52,484 --> 00:01:55,286
Emily!
Let's go.
26
00:02:01,003 --> 00:02:03,039
Maybe Mrs.
Dempsey used the Book
27
00:02:03,020 --> 00:02:04,959
and it turned her into a sadist.
28
00:02:04,941 --> 00:02:07,808
Nah. She's always been
a sadistic witch.
29
00:02:30,463 --> 00:02:32,726
Okay, people!
30
00:02:32,705 --> 00:02:34,772
Hit the showers!
31
00:02:41,352 --> 00:02:45,231
I used to feel sorry for her
But now she's just starting to annoy me.
32
00:02:45,195 --> 00:02:48,530
I tried to talk to
her but it's even worse up close.
33
00:03:08,199 --> 00:03:12,199
Subsfreak (c) Adri_CSI
www.subsfreak.com
34
00:03:15,576 --> 00:03:17,643
Hi.
35
00:03:18,266 --> 00:03:20,302
You wanted to see me?
36
00:03:20,284 --> 00:03:22,751
Has the boy
led you to the book?
37
00:03:23,742 --> 00:03:25,712
It's not as easy as it sounds.
38
00:03:25,694 --> 00:03:28,183
Um, it's impossible
to get close to him.
39
00:03:28,160 --> 00:03:31,229
Because that infernal gang is
always hovering around him.
40
00:03:31,940 --> 00:03:34,008
Then you must befriend them!
41
00:03:36,775 --> 00:03:39,343
Convince them
that you're on their side.
42
00:03:39,849 --> 00:03:41,916
Here's the thing, your evilness.
43
00:03:42,507 --> 00:03:45,643
Kids today don't have much
trust in authority figures.
44
00:03:45,614 --> 00:03:47,553
No one will mistake you
45
00:03:47,535 --> 00:03:49,602
for an authority
figure, Atticus.
46
00:03:50,417 --> 00:03:52,517
Now be gone.
47
00:03:56,821 --> 00:03:58,922
Thank you very much.
48
00:04:13,249 --> 00:04:15,317
PLOP-PLOP
49
00:04:34,832 --> 00:04:36,868
What are you smiling at?
50
00:04:36,850 --> 00:04:39,085
Nothing, I'm just... I'm
just happy to see you.
51
00:04:39,636 --> 00:04:41,574
You were in Todd's wet dream.
52
00:04:41,556 --> 00:04:43,431
It wasn't a wet dream!
53
00:04:43,414 --> 00:04:45,482
Oh, hi, kids.
54
00:04:46,328 --> 00:04:48,364
Thank you for coming.
55
00:04:48,346 --> 00:04:50,314
We didn't have a choice.
56
00:04:53,918 --> 00:04:56,988
Kids, a pair of conjoined
twins once said,
57
00:04:56,959 --> 00:04:59,416
"Two heads are better than one."
58
00:04:59,394 --> 00:05:02,401
Well, in our case, five
heads are better than four.
59
00:05:02,373 --> 00:05:04,311
Like a hydra?
60
00:05:04,293 --> 00:05:06,232
What's a hydra?
61
00:05:06,215 --> 00:05:08,154
A five-headed dragon.
62
00:05:08,136 --> 00:05:10,205
What does a
dragon have to do with...
63
00:05:10,186 --> 00:05:12,222
NOTHING.
But thank you for asking.
64
00:05:12,204 --> 00:05:14,821
As a guidance counsellor,
which is what I am,
65
00:05:14,797 --> 00:05:16,865
it's my job to offer guidance.
66
00:05:17,647 --> 00:05:19,683
Guidance with what?
67
00:05:19,665 --> 00:05:21,571
Finding the Book Of Pure Evil.
68
00:05:21,553 --> 00:05:23,621
You told me the book doesn't exist.
69
00:05:25,012 --> 00:05:27,048
I was trying to protect you.
70
00:05:27,029 --> 00:05:29,194
And I think I've done
a pretty good job.
71
00:05:29,175 --> 00:05:31,891
Yeah? Well, I think I speak
for all of us when I say
72
00:05:31,866 --> 00:05:34,710
we're doing just fine on our own.
73
00:05:34,683 --> 00:05:36,719
Really?
And yet week after week
74
00:05:36,701 --> 00:05:39,416
the book reappears and
wreaks havoc on your lives.
75
00:05:39,391 --> 00:05:41,588
You need the perspective and
experience of an adult.
76
00:05:41,568 --> 00:05:43,604
Which is what I am.
77
00:05:43,585 --> 00:05:45,427
Great, I'm a member of your gang now.
78
00:05:45,411 --> 00:05:47,447
No.
Yes! Hydra!
79
00:05:47,428 --> 00:05:49,270
Don't think of me as
an authority figure.
80
00:05:49,253 --> 00:05:51,450
Think of me as a member of your gang!
81
00:05:51,430 --> 00:05:53,499
Thank you very very much.
82
00:05:56,555 --> 00:05:59,044
I'm a gang member.
83
00:05:59,021 --> 00:06:00,960
Dude, you're so wrong.
84
00:06:00,942 --> 00:06:02,881
Trust me.
85
00:06:02,864 --> 00:06:04,900
Jenny? Did we just join Mr.
Murphy's gang?
86
00:06:04,881 --> 00:06:06,722
No, and we need to watch him.
87
00:06:06,706 --> 00:06:08,645
He's just trying to help.
88
00:06:08,627 --> 00:06:10,628
(Mrs.
Dempsey) Has anyone seen Emily?
89
00:06:12,470 --> 00:06:14,571
Here I am.
90
00:06:26,113 --> 00:06:31,184
Emily...
You look so... Vastly improved.
91
00:06:32,580 --> 00:06:34,648
Wow, Emily.
92
00:07:06,781 --> 00:07:08,848
AHHHHHHHHHH!
93
00:07:12,866 --> 00:07:14,902
We need to talk to Emily.
94
00:07:14,883 --> 00:07:16,725
Hey, guys...
95
00:07:16,708 --> 00:07:18,679
You know that cheerleader,
the thin, beautiful one?
96
00:07:18,662 --> 00:07:20,795
As opposed to all the
fat, ugly cheerleaders?
97
00:07:20,775 --> 00:07:22,713
Wanda Winterbanks.
98
00:07:22,696 --> 00:07:24,636
Word around school is
she's not thin anymore.
99
00:07:24,618 --> 00:07:26,557
She's a five-hundred pound blimp.
100
00:07:26,539 --> 00:07:28,801
That's a bad career
move for a cheerleader.
101
00:07:28,781 --> 00:07:30,818
It wasn't her choice, you moron.
102
00:07:30,799 --> 00:07:32,699
It has to be the book!
103
00:07:34,546 --> 00:07:36,583
Let's go!
104
00:07:36,564 --> 00:07:38,564
AHHHHHHH!
105
00:07:41,463 --> 00:07:43,983
It sucks we're the ones who
run towards the screaming.
106
00:07:43,960 --> 00:07:47,485
AHHHHHHH!
107
00:07:47,452 --> 00:07:49,519
Maybe it's not so bad.
108
00:07:54,400 --> 00:07:56,339
GRRRRRRRRR!
109
00:07:56,321 --> 00:07:58,390
AHHHHHHHHH!
110
00:08:02,983 --> 00:08:05,050
BANG-BANG-BANG!
111
00:08:07,627 --> 00:08:10,594
Guys, was locking Jenny in
there part of the plan?
112
00:08:12,397 --> 00:08:14,298
Cheese!
113
00:08:27,993 --> 00:08:30,061
Guys...
114
00:08:35,422 --> 00:08:37,490
Ugh. So bloated...
115
00:08:39,745 --> 00:08:42,313
Why are you guys all
staring at me like that?
116
00:08:45,605 --> 00:08:49,675
Jenny, in a minute you're probably
going to totally freak out.
117
00:08:50,666 --> 00:08:53,501
But, just remember
it's not as bad as it looks.
118
00:08:58,350 --> 00:09:00,290
Not as bad as it looks?
119
00:09:00,273 --> 00:09:02,340
What are you on drugs?
120
00:09:02,963 --> 00:09:04,902
Hello, gang of kids.
How's it shaking?
121
00:09:04,884 --> 00:09:06,823
WHOA!
WOW!
122
00:09:06,805 --> 00:09:08,841
The book is back, Mr.
Murphy.
123
00:09:08,823 --> 00:09:10,761
How exciting.
124
00:09:10,743 --> 00:09:12,908
When Emily used the book
her expel pounds mutated
125
00:09:12,889 --> 00:09:14,828
her cellular level and it
completely contravenes our...
126
00:09:14,810 --> 00:09:17,646
Whoa, whoa, whoa... Could you
be less talky and more showy?
127
00:09:19,166 --> 00:09:21,234
Um...
128
00:09:30,630 --> 00:09:33,231
You guys, think of the
money we could make!
129
00:09:34,889 --> 00:09:36,925
Selling super-fat mice!
130
00:09:36,906 --> 00:09:38,748
You're telling
me this monster fat could
131
00:09:38,732 --> 00:09:40,671
turn the whole entire
high school into this...
132
00:09:40,653 --> 00:09:43,077
Pretty, pretty lady.
133
00:09:43,055 --> 00:09:45,123
I gotta go!
134
00:09:45,744 --> 00:09:49,592
Why is it everytime Todd
looks at me he looks so...
135
00:09:49,556 --> 00:09:51,624
Terrified?
136
00:09:52,758 --> 00:09:54,859
It was grade 3...
137
00:09:54,840 --> 00:09:58,492
Todd and I found a
videotape of my parents doing it.
138
00:09:58,458 --> 00:10:02,402
And frankly, my parents
are fatty boobalatties.
139
00:10:02,365 --> 00:10:05,267
Anyway, I thought the pacing
was kinda slow but Todd...
140
00:10:06,047 --> 00:10:08,115
Todd was traumatized.
141
00:10:10,147 --> 00:10:13,605
Every since then he's had this
crazy fear of my parents.
142
00:10:13,572 --> 00:10:15,640
And fat people like...
143
00:10:16,166 --> 00:10:18,234
Fascinating back story,
really... And wonderfully told...
144
00:10:18,216 --> 00:10:20,252
How do we kill this thing?
145
00:10:20,233 --> 00:10:25,147
All I know is if we don't
destroy monster fat,
146
00:10:25,101 --> 00:10:27,835
my little buddy's worst
nightmare may become reality.
147
00:10:32,146 --> 00:10:34,981
Is it just me, or did
it get fat in here?
148
00:10:41,049 --> 00:10:42,988
Beat it.
149
00:10:42,970 --> 00:10:45,006
Where's the book?
150
00:10:44,988 --> 00:10:46,830
Book?
What book?
151
00:10:46,813 --> 00:10:48,752
Don't play dumb with me, Emily!
152
00:10:48,734 --> 00:10:51,001
Your discarded fat has
mutated into monster fat!
153
00:10:53,954 --> 00:10:55,990
A squirt gun?
154
00:10:55,971 --> 00:10:57,813
A squirt gun filled
with your toxic fat.
155
00:10:57,797 --> 00:11:01,132
She pulls the trigger and you get
blown back into your miserable life.
156
00:11:01,671 --> 00:11:03,642
I didn't mean to imply
that by being fat
157
00:11:03,624 --> 00:11:05,661
it automatically meant
you were miserable.
158
00:11:05,643 --> 00:11:07,610
Yeah, way to stand
your ground, Hannah.
159
00:11:09,389 --> 00:11:11,457
It was here yesterday, I swear.
160
00:11:12,976 --> 00:11:15,043
Emily.
161
00:11:18,580 --> 00:11:20,647
This could be a huge problem.
162
00:11:22,518 --> 00:11:26,188
I mean, a huge problem.
Not a hug e problem.
163
00:11:27,098 --> 00:11:29,498
Like, it could be a
massive... Problem. Ma...
164
00:11:30,140 --> 00:11:32,176
Are you done?
165
00:11:32,157 --> 00:11:34,096
A massive problem, not
a massive person.
166
00:11:34,079 --> 00:11:37,047
You're not a problem, or a person!
I mean, you're a person...
167
00:11:55,430 --> 00:11:57,496
All right.
Bring it on, Jenny.
168
00:12:00,393 --> 00:12:02,460
CRASH!
169
00:12:05,901 --> 00:12:08,163
Who ordered room service?
170
00:12:08,142 --> 00:12:10,143
AHHHHHHH!
171
00:12:11,825 --> 00:12:15,283
No, no, no, no!
I want THIN, SEXY Jenny!
172
00:12:15,250 --> 00:12:17,318
Thin, sexy Jenny is dead.
173
00:12:18,486 --> 00:12:21,554
Long live the heifer.
174
00:12:22,329 --> 00:12:24,365
I want you inside me.
175
00:12:24,346 --> 00:12:26,285
I'm inside something!
176
00:12:26,268 --> 00:12:28,854
Oh, Curtis!
Curtis, you gotta help me!
177
00:12:28,830 --> 00:12:31,565
No time, dude!
I just dropped by to borrow something!
178
00:12:32,032 --> 00:12:33,970
Curtis!
179
00:12:33,952 --> 00:12:36,020
Curtis, Vikings are
supposed to stick together!
180
00:12:41,063 --> 00:12:43,130
I'll send you a
postcard from Valhalla!
181
00:12:44,295 --> 00:12:46,396
WOOOOOOO!
182
00:12:46,377 --> 00:12:49,285
We're gonna have some fun, aren't we?
183
00:12:49,258 --> 00:12:51,198
I don't know if that's
possible seeing as how
184
00:12:51,181 --> 00:12:53,249
my handle just retreated up my hatch.
185
00:12:53,230 --> 00:12:56,298
Oh, I'm not here for sex.
I'm here for dessert.
186
00:13:00,085 --> 00:13:02,152
AHHHHHHHH!
187
00:13:17,440 --> 00:13:20,274
Get your muumuu's!
One size fits all!
188
00:13:20,834 --> 00:13:23,032
Hey, Todd!
Forget the super-fat mice!
189
00:13:23,012 --> 00:13:25,046
These are selling like hotcakes!
190
00:13:29,800 --> 00:13:31,869
HI.
Jenny.
191
00:13:32,490 --> 00:13:34,526
Hey, Todd.
192
00:13:34,508 --> 00:13:35,897
Hey, what's new?
193
00:13:35,884 --> 00:13:38,147
I know about your fear of fat people.
194
00:13:38,127 --> 00:13:39,969
I don't have a fear of fat people.
195
00:13:39,952 --> 00:13:41,988
A lot of my best friends
are fat people.
196
00:13:41,969 --> 00:13:43,908
Like you.
197
00:13:43,891 --> 00:13:46,859
Just admit it, Todd.
I disgust you, don't I?
198
00:13:49,400 --> 00:13:51,467
I'm the one that
disgusts you, remember?
199
00:13:53,402 --> 00:13:56,470
Okay, well, then if
that's not the case...
200
00:13:58,205 --> 00:14:00,662
Then prove it.
201
00:14:00,640 --> 00:14:02,676
Kiss me.
202
00:14:02,657 --> 00:14:04,951
What?
203
00:14:04,930 --> 00:14:06,965
But...
204
00:14:06,947 --> 00:14:08,914
It's what you've always
wanted, isn't it?
205
00:14:09,573 --> 00:14:11,447
Yeah, but...
206
00:14:11,430 --> 00:14:13,498
Okay, then do it.
207
00:14:20,877 --> 00:14:22,913
I knew it!
208
00:14:22,895 --> 00:14:24,996
You look like you
wanted to eat my face!
209
00:14:24,976 --> 00:14:26,915
I wouldn't eat your face!
210
00:14:26,898 --> 00:14:28,965
If it was the last face on earth!
211
00:14:34,681 --> 00:14:37,879
We need to ask ourselves
what kills fat?
212
00:14:37,849 --> 00:14:39,917
This should do it.
213
00:14:47,616 --> 00:14:49,685
Close.
214
00:14:52,997 --> 00:14:55,332
Hey, Todd, can you
pass me the puke mop?
215
00:14:57,384 --> 00:14:59,323
Dude, why are you hiding in here
216
00:14:59,305 --> 00:15:01,730
when you could be riding the
wide-load highway out there?
217
00:15:01,708 --> 00:15:03,647
What?
218
00:15:03,630 --> 00:15:05,569
Dude, it's fat-tastic out there.
219
00:15:05,551 --> 00:15:07,489
Man, it's so sweet.
Have you seen?
220
00:15:07,471 --> 00:15:10,962
Yeah, I know, that's why I'm in here.
I fear the fat.
221
00:15:10,930 --> 00:15:12,997
Look, dude... I've had
it all, all right?
222
00:15:14,292 --> 00:15:17,360
Skinny chicks, tall chicks, mini
chicks, chicks with sticks.
223
00:15:17,815 --> 00:15:19,851
All right, half machine half chick.
224
00:15:19,833 --> 00:15:23,801
BUT, when I want to grease
my piece I go obese.
225
00:15:24,571 --> 00:15:26,640
But, they're fat.
226
00:15:26,621 --> 00:15:28,981
Look, Todd, you're not
getting the big picture.
227
00:15:28,959 --> 00:15:31,803
Skinny chicks are only
about skinny chicks.
228
00:15:31,777 --> 00:15:34,201
But, fat chicks?
229
00:15:34,179 --> 00:15:36,603
Fat chicks are about you.
230
00:15:36,581 --> 00:15:38,648
Jimmy!
231
00:15:39,621 --> 00:15:41,689
Jenny's fat too.
232
00:15:43,114 --> 00:15:45,848
Look, the Jenny you
want is still in there.
233
00:15:46,475 --> 00:15:48,738
She's probably screaming
in terror, but...
234
00:15:48,717 --> 00:15:50,685
She's still in there, dude.
235
00:16:21,637 --> 00:16:23,671
I'm ready for that kiss!
236
00:16:25,480 --> 00:16:27,516
You want a kiss, so here I am!
237
00:16:27,497 --> 00:16:30,793
I'm going to kiss every inch of you.
Even if it takes all week!
238
00:16:30,763 --> 00:16:32,703
Todd!
You're creeping me out.
239
00:16:32,685 --> 00:16:34,721
You're not creeping me out!
Not anymore!
240
00:16:34,702 --> 00:16:37,287
I don't care if you're a
fat chick, a skinny chick...
241
00:16:37,264 --> 00:16:39,527
A chick with a stick...
242
00:16:39,506 --> 00:16:41,740
What I'm trying to say
is that you're Jenny.
243
00:16:43,797 --> 00:16:45,864
And that's all that matters to me.
244
00:16:54,781 --> 00:16:56,848
PLOP-PLOP-PLOP
245
00:17:00,641 --> 00:17:02,609
AHHHHHHHHHH!
246
00:17:16,844 --> 00:17:18,912
Sweet mother of Satan.
247
00:17:20,175 --> 00:17:22,276
Nice.
248
00:17:38,428 --> 00:17:41,336
You're right, Jenny.
I did unleash a monster.
249
00:17:41,309 --> 00:17:43,636
That's why it's called
The Book Of Pure Evil!
250
00:17:43,615 --> 00:17:45,683
You stupid, skinny twig.
251
00:17:51,428 --> 00:17:53,496
I have to make things right.
252
00:18:09,619 --> 00:18:11,622
Poor girl.
253
00:18:11,604 --> 00:18:13,995
She sacrificed herself
to save the school.
254
00:18:13,973 --> 00:18:16,041
I'll never forget you, Emily.
255
00:18:16,791 --> 00:18:19,160
Todd!
Forget Emily!
256
00:18:21,594 --> 00:18:24,311
Oh, great! Now monster fat
is boiling hot monster fat!
257
00:18:24,286 --> 00:18:26,483
Than ks, Emily!
258
00:18:26,463 --> 00:18:28,498
CRASH!
259
00:18:28,480 --> 00:18:30,080
♪
260
00:18:40,362 --> 00:18:42,398
Curtis, I think we're screwed!
261
00:18:42,379 --> 00:18:45,513
If I get screwed, dude, I
want it to be with you.
262
00:18:45,484 --> 00:18:47,746
I got it!
Todd catch!
263
00:18:47,726 --> 00:18:49,762
Throw the pill into
monster fat's mouth!
264
00:18:49,743 --> 00:18:51,586
It doesn't have a mouth!
265
00:18:51,569 --> 00:18:53,636
But, it has an hatch!
266
00:18:56,180 --> 00:18:58,248
I'll distract it!
Hey, monster fat!
267
00:18:59,894 --> 00:19:01,962
Hey, he knows his name!
268
00:19:02,681 --> 00:19:04,749
AHHHHHHHH!
269
00:19:14,497 --> 00:19:16,565
STOMP
270
00:19:18,436 --> 00:19:21,338
Hannah, I don't know what
you did, but thank you.
271
00:19:25,642 --> 00:19:27,710
Okay...
272
00:19:30,124 --> 00:19:32,191
Todd, that was pretty heroic.
273
00:19:37,489 --> 00:19:39,557
And, um, what you said earlier...
274
00:19:41,686 --> 00:19:43,754
It really meant a lot to me.
275
00:19:51,419 --> 00:19:53,455
Dude.
276
00:19:53,437 --> 00:19:55,376
Dude, what did you say?
277
00:19:55,358 --> 00:19:57,459
Dude, I have no idea.
I was so terrified,
278
00:19:57,440 --> 00:19:59,541
I could have said anything.
279
00:19:59,522 --> 00:20:02,365
At least you finally conquered
your fear of fat people.
280
00:20:02,339 --> 00:20:04,407
No, I didn't.
I'm even more traumatized.
281
00:20:05,991 --> 00:20:08,092
At least your arm doesn't
smell like hatch.
282
00:20:16,838 --> 00:20:18,196
That's how it went down.
283
00:20:18,184 --> 00:20:21,060
You're funny.
I gotta pee.
284
00:20:21,033 --> 00:20:23,100
Pee away, I'll be right here.
285
00:20:23,150 --> 00:20:27,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.