Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,701
I got a great idea.
2
00:00:20,895 --> 00:00:22,962
All right.
3
00:00:23,102 --> 00:00:25,136
Goth chicks like it in the basement.
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,227
What was that noise?
5
00:00:29,213 --> 00:00:31,214
It's only the,
uh, furnace, Anthony.
6
00:00:32,029 --> 00:00:34,096
Don't be afraid.
7
00:00:35,549 --> 00:00:37,616
Hey, Marcy!
8
00:00:38,108 --> 00:00:40,176
What's goin' on?
9
00:00:44,795 --> 00:00:46,896
Hello?
10
00:00:49,274 --> 00:00:51,375
Hey, come on!
11
00:00:52,506 --> 00:00:54,507
Come on, open the door!
12
00:00:54,490 --> 00:00:58,459
Aaaahhhh, ahhhhh, ahhhhh!
13
00:01:02,968 --> 00:01:05,069
Ahhhhhhh!
Oh, God!
14
00:01:07,669 --> 00:01:09,769
Adriano_CSI
www.addi7ed.com
15
00:01:14,543 --> 00:01:18,045
In the last five days, these
five students have gone missing.
16
00:01:19,023 --> 00:01:21,091
My theory?
17
00:01:21,774 --> 00:01:23,808
It has something to do with the book.
18
00:01:23,791 --> 00:01:25,758
Well, maybe they just quit school.
19
00:01:26,381 --> 00:01:28,415
That's your theory?
20
00:01:28,396 --> 00:01:30,163
Think about it.
If they quit school,
21
00:01:30,156 --> 00:01:32,257
then they have no reason to show up.
22
00:01:32,236 --> 00:01:33,870
Try not to think so hard, Todd,
23
00:01:33,868 --> 00:01:35,869
you'll give yourself an aneurism.
24
00:01:35,851 --> 00:01:37,852
Todd may actually have a point.
25
00:01:38,060 --> 00:01:41,095
Hannah agrees with Todd,
why am I not surprised?
26
00:01:41,610 --> 00:01:43,345
Just because something
inexplicable happens
27
00:01:43,339 --> 00:01:45,406
doesn't mean the book
is responsible, Jenny.
28
00:01:46,410 --> 00:01:49,079
Is the book responsible for
you being a total witch?
29
00:01:58,729 --> 00:02:01,297
I don't know whyJenny thinksI'm such a loser.
30
00:02:01,256 --> 00:02:03,457
Listen up Todd, if your goal is to
31
00:02:03,432 --> 00:02:05,366
gently caress Jenny's fun-bags,
32
00:02:05,352 --> 00:02:08,387
there's only one solution.
Make her jealous.
33
00:02:08,839 --> 00:02:11,441
Well, how do I do that?
34
00:02:11,719 --> 00:02:13,820
You bang one of her friends.
35
00:02:13,991 --> 00:02:16,726
You know what?
Bang all of her friends.
36
00:02:18,790 --> 00:02:20,824
But...
37
00:02:20,806 --> 00:02:22,807
Jenny doesn't really have any friends.
38
00:02:22,790 --> 00:02:25,958
Well, except for Marcy.
She is pretty hot, too.
39
00:02:26,053 --> 00:02:28,620
All right, well, there
you have it, all right?
40
00:02:28,580 --> 00:02:31,315
Seek out this sex pot known as Marcy,
41
00:02:31,268 --> 00:02:33,669
and you bang her until
Jenny sees the light.
42
00:02:37,667 --> 00:02:40,202
This Todd Smith is starting
to get in the way.
43
00:02:40,163 --> 00:02:42,732
Maybe he's the one the
prophecy speaks of.
44
00:02:43,746 --> 00:02:45,780
Tell us you've investigated this boy.
45
00:02:45,987 --> 00:02:48,088
Of course I have.
46
00:02:48,227 --> 00:02:50,194
Do you think I was born yesterday?
47
00:02:52,321 --> 00:02:58,226
Oh, he's a student at crowley
high, so he's, high-school age,
48
00:02:58,049 --> 00:03:02,017
which at crowley could be anywhere
between fourteen and twenty five.
49
00:03:01,920 --> 00:03:05,390
He is a male, his name is Todd.
Smit h.
50
00:03:05,472 --> 00:03:08,207
No middle name.
That I know of.
51
00:03:08,160 --> 00:03:10,228
Silence!
52
00:03:11,487 --> 00:03:13,588
Follow the boy.
53
00:03:16,318 --> 00:03:18,352
Observe his movements.
54
00:03:18,333 --> 00:03:20,167
Take notes.
55
00:03:20,157 --> 00:03:22,158
Yes, your evilness.
56
00:03:22,142 --> 00:03:24,143
Don't screw this up, atticus.
57
00:03:41,851 --> 00:03:43,886
Hey Marcy!
Marcy!
58
00:03:46,106 --> 00:03:48,141
You look terrible, what's up?
59
00:03:48,314 --> 00:03:50,249
I don't wanna talk about it.
60
00:03:50,234 --> 00:03:52,269
Well look, I'm sorry we haven't
been hanging out lately,
61
00:03:52,249 --> 00:03:54,350
I've just sorta been
caught up in stuff.
62
00:03:54,329 --> 00:03:57,365
That's okay. I've been kinda
caught up in stuff too.
63
00:03:58,489 --> 00:04:00,556
Hey.
64
00:04:00,728 --> 00:04:02,762
Todd.
65
00:04:02,744 --> 00:04:04,645
I'm here too, you know.
66
00:04:04,631 --> 00:04:07,300
Yup, good for you. So, Marcy...
Marcilicious...
67
00:04:07,256 --> 00:04:09,324
how would you like to...
68
00:04:09,304 --> 00:04:11,939
my house, tonight.
Seven o'clock?
69
00:04:13,399 --> 00:04:15,466
What, really?
70
00:04:17,046 --> 00:04:19,447
Oh, I'm sorry, did I
just make you jealous?
71
00:04:19,606 --> 00:04:21,641
Don't be an idiot.
72
00:04:21,622 --> 00:04:23,557
I may be an idiot...
73
00:04:24,021 --> 00:04:26,123
but, I'm an idiot with a hot date.
74
00:04:28,725 --> 00:04:30,325
♪
75
00:04:38,355 --> 00:04:39,955
♪
76
00:04:43,699 --> 00:04:45,700
Knock-knock-knock
77
00:04:48,306 --> 00:04:50,374
hey.
78
00:04:50,354 --> 00:04:55,591
These are for you. I thought you'd like
them 'cause they're dead and gothy.
79
00:04:57,234 --> 00:04:59,235
Hey, dude.
80
00:04:59,217 --> 00:05:01,152
What are you doing here?
81
00:05:01,137 --> 00:05:03,838
Marcy invited me. Pretty sweet, huh?
And look, corn chips!
82
00:05:13,039 --> 00:05:15,074
You heardof these guys?
83
00:05:16,175 --> 00:05:18,876
Uh, yeah.
They're awesome.
84
00:05:25,421 --> 00:05:27,455
Awesome.
85
00:05:27,436 --> 00:05:30,605
You guys make yourself comfortable,
and I'll be right back.
86
00:05:33,708 --> 00:05:35,775
This is kinda weird.
87
00:05:39,754 --> 00:05:42,389
Why would she invite both
of us over, unless...
88
00:05:44,106 --> 00:05:46,641
I think Marcy wants to
have an orgy.
89
00:05:47,786 --> 00:05:49,787
I've never orgied before,
how does it work?
90
00:05:49,770 --> 00:05:52,438
Do we take turns, or do we roll
around buck naked together?
91
00:05:52,394 --> 00:05:54,428
No, I'm outta here.
92
00:05:54,985 --> 00:05:57,019
I can't let you go.
93
00:05:57,000 --> 00:05:59,235
Dude, the only reason I'm
here is to get Jenny jealous.
94
00:05:59,624 --> 00:06:01,625
I respect that.
95
00:06:01,607 --> 00:06:02,975
But not only are we going to lose
96
00:06:02,984 --> 00:06:05,719
our virginities, we're gonna get laid.
97
00:06:06,088 --> 00:06:08,623
Guys, I'm
inthe basement,
98
00:06:08,584 --> 00:06:10,650
And I'm notwearing anything!
99
00:06:10,790 --> 00:06:12,857
Dude, she totally wants us.
100
00:06:12,838 --> 00:06:14,673
If you leave there's no us,
101
00:06:14,662 --> 00:06:16,730
it's just me and she
may not want just me.
102
00:06:16,709 --> 00:06:19,778
She may be one of those chicks
that needs like two jocks.
103
00:06:19,878 --> 00:06:22,914
Please, Todd, do this for me.
104
00:06:25,796 --> 00:06:27,830
Man.
105
00:06:28,068 --> 00:06:30,369
Two minutes ago I thought
the highlight of my night
106
00:06:30,340 --> 00:06:32,407
was gonna be that bowl of corn-chips.
107
00:06:35,140 --> 00:06:37,174
So help me God, Curtis...
108
00:06:37,155 --> 00:06:40,823
if your sword crosses my sword,
109
00:06:40,738 --> 00:06:42,805
I am outta here.
110
00:06:43,714 --> 00:06:45,782
No sword crossage.
Got it.
111
00:06:47,842 --> 00:06:49,909
Marcy?
112
00:06:58,752 --> 00:07:00,819
Curtis?
113
00:07:01,312 --> 00:07:03,380
Curtis, are you okay?
114
00:07:08,671 --> 00:07:10,739
Curtis?
115
00:07:12,349 --> 00:07:14,450
I landed
onsomething squishy.
116
00:07:14,429 --> 00:07:16,897
Oh, good squishy,
or bad squishy?
117
00:07:17,245 --> 00:07:20,080
Mmmmm.
Definitely good squishy.
118
00:07:24,956 --> 00:07:27,624
Bad squishy!
Bad squishy!
119
00:07:34,268 --> 00:07:36,335
Sorry, guys.
120
00:07:50,840 --> 00:07:52,874
Hello, boys!
121
00:07:52,856 --> 00:07:56,893
Ahhhhhhhhhh!
122
00:07:56,952 --> 00:07:58,986
Whack!
123
00:08:05,238 --> 00:08:07,272
I'll get you for that!
124
00:08:07,254 --> 00:08:09,188
Ahhhhhhhh!
125
00:08:09,719 --> 00:08:11,753
And that!
You little wacko!
126
00:08:11,734 --> 00:08:13,734
Ahhhhhhhh!
127
00:08:17,941 --> 00:08:19,941
Ahhhhhhhh!
128
00:08:25,077 --> 00:08:27,111
Help!
129
00:08:28,275 --> 00:08:30,275
Ahhhhhhhh!
130
00:08:35,090 --> 00:08:36,690
♪
131
00:08:45,361 --> 00:08:47,296
Not my face!
132
00:08:47,280 --> 00:08:50,249
Shuuz, shuuz!
This is our guidance counselor.
133
00:08:51,089 --> 00:08:53,123
Let's go.
134
00:08:59,119 --> 00:09:01,153
You failed
us,Marcy.
135
00:09:01,806 --> 00:09:04,542
Wait wait wait... I'll get you
more bodies, I swear to God.
136
00:09:05,007 --> 00:09:08,675
Perhaps a little
incenti ve is in order.
137
00:09:09,166 --> 00:09:11,201
Wait, guys come on!
138
00:09:15,885 --> 00:09:17,920
How 'bout a little finger food?
139
00:09:21,156 --> 00:09:24,024
We just escaped from the
window and ran all the way home!
140
00:09:24,164 --> 00:09:26,097
Dude we didn't
run,you dorksack.
141
00:09:26,083 --> 00:09:27,983
We just, like, walked fast.
142
00:09:27,971 --> 00:09:30,605
Dude, we ran home like a couple
of frightened little babies.
143
00:09:30,914 --> 00:09:32,949
Oh, thank gosh you're alive.
144
00:09:36,514 --> 00:09:38,582
Hey, guys.
145
00:09:38,562 --> 00:09:40,496
How was your date with Marcy?
146
00:09:40,481 --> 00:09:42,381
Ahhhhhh!
147
00:09:42,369 --> 00:09:44,302
It went that bad, huh?
148
00:09:44,289 --> 00:09:46,256
Ahhhhhh!
149
00:09:46,241 --> 00:09:48,209
Stop it.
150
00:09:51,105 --> 00:09:53,139
Sebastian fury and raven.
151
00:09:53,120 --> 00:09:56,121
They fronted the goth band called
the bram stoker explosion.
152
00:09:56,895 --> 00:09:59,296
We ran away from a
pansy-hatch goth band?
153
00:10:00,095 --> 00:10:04,197
They stayed awake for thirty-six
days straight recording that album.
154
00:10:04,702 --> 00:10:06,737
And when they crashed...
155
00:10:07,261 --> 00:10:09,330
they never woke up.
156
00:10:09,789 --> 00:10:12,190
Until Marcy got her hands
on the book of pure evil.
157
00:10:12,157 --> 00:10:14,057
That's why she's been
acting so strange.
158
00:10:14,045 --> 00:10:16,346
She's got a couple of zombies
stashed in her basement.
159
00:10:16,317 --> 00:10:18,784
And she's luring sexy
guys into her place
160
00:10:18,748 --> 00:10:21,616
with the promise of
orgies and corn-chips.
161
00:10:21,852 --> 00:10:23,953
Does anyone have a plan?
162
00:10:24,092 --> 00:10:26,059
Actually...
163
00:10:26,715 --> 00:10:28,716
I do.
164
00:11:08,597 --> 00:11:10,665
You're spreading lies about me!
165
00:11:10,645 --> 00:11:12,579
Marcy, you're feeding
guys to zombies!
166
00:11:12,565 --> 00:11:14,499
Fair enough!
167
00:11:14,485 --> 00:11:16,419
Okay, it all started last week...
168
00:11:17,269 --> 00:11:19,336
my parents were giving me grief.
169
00:11:19,475 --> 00:11:24,113
About my clothes, my music,
my grades, my attitude,
170
00:11:23,988 --> 00:11:27,356
blah, blah, blah... so I lost it.
171
00:11:27,764 --> 00:11:30,130
I hate your guts and I wish
you weren't my parents!
172
00:11:30,322 --> 00:11:32,390
What a terrible thing to say.
173
00:11:33,042 --> 00:11:35,076
The next day I find this weird book.
174
00:11:35,474 --> 00:11:40,911
So, I decided to replace my parents
with my favourite rock stars.
175
00:11:52,847 --> 00:11:55,783
Of course I didn'texpect
them to come backas zombies.
176
00:11:56,560 --> 00:11:58,461
So what happened to your folks?
177
00:11:58,447 --> 00:12:00,548
Right, my folks...
178
00:12:07,406 --> 00:12:09,473
We're still hungry.
179
00:12:09,998 --> 00:12:12,666
So freaking hungry!
180
00:12:13,517 --> 00:12:15,584
I'll get more.
181
00:12:15,852 --> 00:12:17,920
Lots more!
182
00:12:19,020 --> 00:12:21,822
So, I started bringing
boys home from school.
183
00:12:22,731 --> 00:12:24,766
Sorry, guys.
184
00:12:24,747 --> 00:12:26,682
Hey, it could happen to anyone.
185
00:12:26,666 --> 00:12:28,634
We'll just take a rain
check on that orgy.
186
00:12:28,811 --> 00:12:31,979
Are we prepared to take on two
sadistic flesh eating zombies?
187
00:12:32,074 --> 00:12:35,709
Heck yeah.
But first, we gotta load up.
188
00:12:35,626 --> 00:12:37,660
On drugs.
189
00:12:37,642 --> 00:12:39,576
Close.
190
00:12:39,562 --> 00:12:41,496
Hey, Jimmy, I need to bor...
191
00:12:44,489 --> 00:12:46,522
Jimmy, miss valarie...
192
00:12:46,504 --> 00:12:49,506
I need to borrow a few
questionable items.
193
00:12:49,608 --> 00:12:51,643
I'm not responsible if I don't see it.
194
00:12:55,622 --> 00:12:57,390
Oh, uh, miss valarie,
195
00:12:57,382 --> 00:13:00,018
I'm gonna need another extension
on that math assignment.
196
00:13:02,470 --> 00:13:04,538
Where is that rotten little wench?
197
00:13:04,775 --> 00:13:07,575
You know, I'm so freaking
hungry, I could eat myself.
198
00:13:07,525 --> 00:13:09,793
Sebastian, you gotta check
out this book, man.
199
00:13:09,764 --> 00:13:11,832
It's the answer to all our prayers.
200
00:13:12,356 --> 00:13:14,691
Yeah, well can you eat
the freaking thing?
201
00:13:15,140 --> 00:13:17,208
I don't think so!
202
00:13:18,276 --> 00:13:20,344
Hold on a minute...
203
00:13:20,900 --> 00:13:22,967
here we go.
204
00:13:23,747 --> 00:13:25,848
An all you can eat.
205
00:13:27,747 --> 00:13:30,715
Hey, Jenny.
I'm really sorry about all this.
206
00:13:31,458 --> 00:13:34,193
You're not the only kid who doesn't
get along with their parents.
207
00:13:34,146 --> 00:13:37,582
How could you have known it would
lead to cannibalism and murder?
208
00:13:38,624 --> 00:13:42,094
Hey, when all this over, do you
wanna like, hang out again?
209
00:13:42,016 --> 00:13:44,051
You know, like old times?
210
00:13:44,032 --> 00:13:45,967
Yeah, sure.
211
00:13:46,496 --> 00:13:48,564
All right, everybody, listen up.
212
00:13:48,736 --> 00:13:50,671
When we get to Marcy's house,
213
00:13:50,656 --> 00:13:52,691
Jenny and I will take the back...
214
00:13:54,590 --> 00:13:56,525
Where are you little dudes going?
215
00:13:56,510 --> 00:13:58,478
Uh, none of your business?
216
00:13:58,463 --> 00:14:00,397
Does it have
anything to do with
217
00:14:00,382 --> 00:14:03,150
the two zombies that just
walked in the school?
218
00:14:03,422 --> 00:14:05,522
Everybody, back inside!
219
00:14:06,973 --> 00:14:09,007
Loser.
220
00:14:08,988 --> 00:14:10,923
You sure he's the one?
221
00:14:10,908 --> 00:14:14,244
Yes, I'm sure.
Just give him some time.
222
00:14:14,748 --> 00:14:16,816
All right gang
,let's spread out.
223
00:14:16,796 --> 00:14:18,730
Jenny and I will cover jock hall.
224
00:14:18,716 --> 00:14:20,650
Curtis and Hannah, you
cover nerd alley.
225
00:14:20,636 --> 00:14:22,570
Take Marcy with you.
Keep your eyes peeled.
226
00:14:22,556 --> 00:14:24,389
If you hear or see anything,
227
00:14:24,379 --> 00:14:26,380
or something tries to eat
you, scream real loud.
228
00:14:26,363 --> 00:14:28,464
All right, let's move out!
229
00:14:40,824 --> 00:14:42,892
Where the hell is atticus?
230
00:14:43,416 --> 00:14:46,451
Ladies and gentlemen,
parents and teachers,
231
00:14:46,392 --> 00:14:49,427
I'm here to tell you your
kids are out of control,
232
00:14:49,368 --> 00:14:51,403
exclamation point.
233
00:14:53,463 --> 00:14:55,529
Doubleexclamation point.
234
00:14:56,278 --> 00:14:58,747
I just wanted to let
you know that, um,
235
00:14:58,710 --> 00:15:01,345
nothing happened between me and Marcy.
236
00:15:01,622 --> 00:15:03,656
And Curtis.
237
00:15:03,638 --> 00:15:05,572
Why would I care one way or another?
238
00:15:06,422 --> 00:15:08,356
You don't care that I almost had
239
00:15:08,342 --> 00:15:10,408
an orgy with your best friend?
240
00:15:11,796 --> 00:15:14,831
I'm glad you weren't eaten
alive by zombies, okay?
241
00:15:23,282 --> 00:15:25,383
Did you hear that?
242
00:15:25,970 --> 00:15:28,004
Whack!
243
00:15:28,177 --> 00:15:30,145
That's our guidance
counselor, Curtis.
244
00:15:30,833 --> 00:15:32,867
We
shoulddo something.
245
00:15:32,849 --> 00:15:35,117
Let's hit him in the head
again and give him amnesia!
246
00:15:35,697 --> 00:15:39,300
Uh, there's actually a 98%
chance that that won't happen.
247
00:15:39,217 --> 00:15:41,085
Okay, so what you're saying is that
248
00:15:41,073 --> 00:15:43,139
there's a good 3% chance that it will.
249
00:15:43,792 --> 00:15:45,860
No, that's not what I'm saying.
250
00:15:46,192 --> 00:15:48,226
Where's Marcy?
251
00:15:50,128 --> 00:15:51,728
♪
252
00:15:58,317 --> 00:16:00,352
What have you done to Marcy?
253
00:16:00,333 --> 00:16:02,268
Don't worry,
she's safe and sound.
254
00:16:02,446 --> 00:16:05,381
Safe and sound in our gullets!
Ha ha ha!
255
00:16:06,189 --> 00:16:09,024
Prepare to die, you undead limeys!
256
00:16:12,588 --> 00:16:17,459
Let's be blunt.
Your kids live in a society
257
00:16:17,324 --> 00:16:20,926
that glorifies acts of
brutality and carnage.
258
00:16:21,164 --> 00:16:24,032
What should
you,as parents, do?
259
00:16:24,203 --> 00:16:26,805
For the love of gosh, would
someone please shut that door?
260
00:16:27,403 --> 00:16:30,037
Stop turning a
blind eyeto what's happening!
261
00:16:33,322 --> 00:16:35,356
Ahhhhhhh!
262
00:16:40,041 --> 00:16:41,942
The only solution,
263
00:16:41,929 --> 00:16:45,230
Is to cut your kids off
264
00:16:45,160 --> 00:16:47,228
from the outside world.
265
00:16:47,496 --> 00:16:50,498
Lock them inside their rooms
and don't let them out until
266
00:16:50,440 --> 00:16:55,177
you drop them back off to the warmth
and safety of this education facility!
267
00:17:00,838 --> 00:17:02,872
Let's start
with the pretty one.
268
00:17:02,854 --> 00:17:04,822
No!
Wait!
269
00:17:09,733 --> 00:17:11,734
So how 'bout this?
270
00:17:11,717 --> 00:17:14,085
You give us the book, and you can have
271
00:17:14,052 --> 00:17:16,320
the parents, and the teachers.
272
00:17:18,308 --> 00:17:20,375
You mean this book?
273
00:17:20,355 --> 00:17:23,557
Here's what gonna happen, first
we're gonna eat you little weasels,
274
00:17:23,491 --> 00:17:28,328
and then we're gonna use this book
to get back on top of the charts.
275
00:17:28,547 --> 00:17:30,581
Freakin' heck.
276
00:17:30,561 --> 00:17:32,596
You mean we've gotta go back to work?
277
00:17:33,345 --> 00:17:36,013
This is just like that jumping
album all over again,
278
00:17:35,969 --> 00:17:38,337
can't takea
day off, oh no.
279
00:17:38,305 --> 00:17:43,009
You have to stay awake for
thirty-six bloody days straight.
280
00:17:43,137 --> 00:17:46,171
And look what happens to us now.
We're dead!
281
00:17:46,271 --> 00:17:48,239
Todd, catch!
282
00:17:53,535 --> 00:17:55,636
Thud
283
00:18:01,470 --> 00:18:03,805
Look what you did to my baby.
284
00:18:05,085 --> 00:18:08,187
Just when we were about
to make a comeback.
285
00:18:08,541 --> 00:18:10,609
Well, now this is personal.
286
00:18:12,829 --> 00:18:15,564
You picked the wrong
zombie to fuss with!
287
00:18:15,517 --> 00:18:17,617
Eat me!
288
00:18:21,371 --> 00:18:23,438
Thud
289
00:18:25,979 --> 00:18:28,614
you zombies are dead!
Again!
290
00:18:29,114 --> 00:18:31,182
Yeah!
291
00:18:32,090 --> 00:18:34,124
Grab it!
292
00:18:34,105 --> 00:18:36,039
It
keeps doing that!
293
00:18:36,025 --> 00:18:37,625
♪
294
00:18:42,841 --> 00:18:44,441
♪
295
00:18:50,071 --> 00:18:52,105
Are you okay?
296
00:18:52,087 --> 00:18:55,222
She was my best friend.
And now she's gone.
297
00:18:55,767 --> 00:18:57,801
Goodbye, Marcy.
298
00:18:57,782 --> 00:19:00,417
I hope there's an all
ages goth bar in heaven.
299
00:19:01,015 --> 00:19:03,081
Jenny...
300
00:19:03,509 --> 00:19:05,576
do you wanna cry on my shoulder?
301
00:19:09,525 --> 00:19:11,592
That wasn't meant to
be totally sexual!
302
00:19:14,772 --> 00:19:17,206
You know what the worst
part about this is?
303
00:19:17,172 --> 00:19:19,272
We never got to have our orgy.
304
00:19:19,571 --> 00:19:21,805
Uh, trust me dude,
I'm still gonna have
305
00:19:21,779 --> 00:19:23,847
my orgy and you're not gonna be there.
306
00:19:24,914 --> 00:19:27,549
In your dreams.
Which, by the way,
307
00:19:27,507 --> 00:19:30,075
is like the only place
you'll ever have an orgy.
308
00:19:30,195 --> 00:19:33,798
As long as it's a Curtis-free orgy
dream, I have no problem with that.
309
00:20:02,517 --> 00:20:04,618
Good squishy.
310
00:20:05,428 --> 00:20:07,462
Ladies...
311
00:20:08,084 --> 00:20:10,151
let's get this orgy started.
312
00:20:19,122 --> 00:20:21,156
Best dream ever.
313
00:20:21,206 --> 00:20:25,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.