All language subtitles for The.Babysitters.Seduction.1996.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:02,670 (WATER LAPPING) 2 00:00:11,545 --> 00:00:14,348 MICHELLE: How could you be so dumb, Tracy? 3 00:00:14,382 --> 00:00:16,184 No, I just cannot believe you agreed. 4 00:00:16,217 --> 00:00:17,718 TRACY: (ON PHONE) Well, it's easier for him. 5 00:00:17,751 --> 00:00:21,189 I don't care if it's easier for him, it's homecoming. 6 00:00:21,222 --> 00:00:22,590 Big deal, I'll meet him at the dance. 7 00:00:22,623 --> 00:00:25,559 You're not going to meet him at the dance. Don't be such a dork. 8 00:00:25,593 --> 00:00:28,062 Well then, how do I get out of this? 9 00:00:28,096 --> 00:00:31,299 Look, just tell him that you're not going to go unless he picks you up. 10 00:00:32,666 --> 00:00:34,568 I don't know. (CLANKING) 11 00:00:34,602 --> 00:00:36,437 You know, I think they're home. I gotta go, bye. 12 00:00:41,475 --> 00:00:42,510 Hi. 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,049 (CREAKING) 14 00:01:04,732 --> 00:01:05,666 (DOOR CLOSING) 15 00:01:26,620 --> 00:01:29,123 (SCREAMS) (LAUGHS) 16 00:01:29,157 --> 00:01:30,658 - Jerk! - (LAUGHS) I'm sorry, I couldn't resist. 17 00:01:30,691 --> 00:01:31,792 Oh! 18 00:01:34,195 --> 00:01:35,396 Come on, I want to show you something. 19 00:01:35,429 --> 00:01:36,530 (MICHELLE LAUGHING) 20 00:01:46,440 --> 00:01:47,475 How's the water? 21 00:01:57,651 --> 00:01:58,652 (CHUCKLES NERVOUSLY) 22 00:02:09,230 --> 00:02:11,199 (CHUCKLES) Got ya. 23 00:02:11,232 --> 00:02:12,433 You think that's funny, huh? (LAUGHS) 24 00:02:12,466 --> 00:02:13,267 You think that's funny? 25 00:02:22,476 --> 00:02:24,878 (CHUCKLES) A little boy and a girl, how perfect! 26 00:02:26,214 --> 00:02:27,215 I know. 27 00:02:35,223 --> 00:02:36,657 What does this guy do, anyway? 28 00:02:36,690 --> 00:02:39,360 MICHELLE: He makes money, lots of it. 29 00:02:39,393 --> 00:02:41,195 Hey, come here, I want to show you something. 30 00:02:47,401 --> 00:02:50,404 How'd you like to see me in this for homecoming? (BOTH CHUCKLE) 31 00:02:54,475 --> 00:02:57,278 I'd rather see you in nothing. Mmm. (LAUGHS) 32 00:02:59,012 --> 00:03:02,216 $485, yeah, you're out of your mind. 33 00:03:02,250 --> 00:03:04,352 (WHINES) You are. 34 00:03:04,385 --> 00:03:06,787 But wouldn't you love to live like this? 35 00:03:06,820 --> 00:03:08,689 Sure, who wouldn't? 36 00:03:08,722 --> 00:03:10,458 (CAR APPROACHING) Oh, my God. They're home! Go, go! 37 00:03:22,370 --> 00:03:24,305 Did you have a good time? Yeah, thanks. 38 00:03:24,338 --> 00:03:26,440 Bill's ready to take you home, so, we'll just see you tomorrow, okay? 39 00:03:26,474 --> 00:03:27,475 Okay. 40 00:03:36,417 --> 00:03:38,886 Everything go all right? Yeah, fine. They're great kids. 41 00:03:38,919 --> 00:03:41,555 Yeah, they are. They really like you. 42 00:03:41,589 --> 00:03:43,424 They talk about you all the time. (LAUGHS) 43 00:03:51,699 --> 00:03:54,602 So, you're what, a senior? Yeah. 44 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 What are you going to do after graduation? 45 00:03:56,437 --> 00:04:00,508 College, state probably, unless I get a scholarship. 46 00:04:00,541 --> 00:04:01,742 You must be a pretty good student. 47 00:04:01,775 --> 00:04:03,544 Mmm, athletic scholarship. 48 00:04:04,512 --> 00:04:05,479 Swim team. 49 00:04:05,513 --> 00:04:07,648 I've been competing ever since I was a kid. 50 00:04:07,681 --> 00:04:09,249 And then what, after college? 51 00:04:09,917 --> 00:04:11,519 I don't know. (CHUCKLES) 52 00:04:11,552 --> 00:04:13,354 You have to set goals for yourself. 53 00:04:13,387 --> 00:04:15,956 You got any real solid goals? 54 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 - I don't know. - (CHUCKLES) Yes, you do. 55 00:04:20,761 --> 00:04:23,397 To live like you do, I guess. 56 00:04:23,431 --> 00:04:25,866 Well, just remember it's not so much what you have 57 00:04:27,034 --> 00:04:28,035 as who you share it with. 58 00:04:30,070 --> 00:04:33,006 Mrs. Bartrand's really lucky. 59 00:04:33,040 --> 00:04:35,576 Thank you. I'll tell you a little secret though. 60 00:04:37,578 --> 00:04:38,379 I'm the lucky one. 61 00:04:48,389 --> 00:04:49,523 MICHELLE: Goodnight. Goodnight. 62 00:05:00,801 --> 00:05:02,536 (INDISTINCT CHATTERING) 63 00:05:06,006 --> 00:05:07,441 Hey. 64 00:05:07,475 --> 00:05:08,942 Well, I took your advice. 65 00:05:08,976 --> 00:05:11,078 Yeah? And, uh, he blew me off. 66 00:05:11,111 --> 00:05:12,780 No way! 67 00:05:12,813 --> 00:05:14,848 God! He's such a punk! 68 00:05:14,882 --> 00:05:18,686 Well, you know, I have my pride but no date for homecoming. 69 00:05:18,719 --> 00:05:20,854 Tracy, I'm so sorry. Do you hate me? 70 00:05:20,888 --> 00:05:22,690 No, no. 71 00:05:22,723 --> 00:05:23,624 I'm so sorry. 72 00:05:26,059 --> 00:05:28,028 Hey, he doesn't deserve you anyway, right? (CHUCKLES) 73 00:05:31,499 --> 00:05:34,902 Hey Stanley, you remember the once great Detective O'Keefe? 74 00:05:34,935 --> 00:05:36,136 Good afternoon, sir, how are you? 75 00:05:36,169 --> 00:05:37,938 Mr. Bartrand, how are you today, sir? 76 00:05:37,971 --> 00:05:40,574 I am fine, Stanley, never better, in fact. 77 00:05:40,608 --> 00:05:42,443 He's better than fine, he's lucky. 78 00:05:42,476 --> 00:05:44,478 Beat me by two strokes. 79 00:05:44,512 --> 00:05:45,546 You know, luck, luck had nothing to do... 80 00:05:45,579 --> 00:05:47,815 What can I get you gentlemen today? The usual. 81 00:05:47,848 --> 00:05:50,584 I'll have an ice tea. Oh, come on, have a drink. 82 00:05:50,618 --> 00:05:52,653 I got to go into the office, I got some paper work I got to do. 83 00:05:55,756 --> 00:05:58,158 This is interesting, I'm looking at the 14th hole, which, 84 00:05:58,191 --> 00:06:02,029 if memory serves, you scored and next to your name I see a four. 85 00:06:02,062 --> 00:06:06,099 What'd you get Sally for her birthday? Huh? 86 00:06:06,133 --> 00:06:10,571 No, no, I tell you, you tell Norma, Norma calls Sally... 87 00:06:10,604 --> 00:06:13,006 I swear to God I will not say a word this year. 88 00:06:13,040 --> 00:06:15,142 Forget it, suffice it to say, 89 00:06:16,810 --> 00:06:18,746 it's something I think she's going to love. 90 00:06:18,779 --> 00:06:21,081 I know I would. 91 00:06:21,114 --> 00:06:22,550 You know what I hate about birthdays? 92 00:06:22,583 --> 00:06:24,918 I can never, ever decide what to buy Norma. 93 00:06:24,952 --> 00:06:26,887 Yeah... And she gets so damn depressed on her birthday. 94 00:06:26,920 --> 00:06:28,155 Makes me sick. 95 00:06:28,188 --> 00:06:29,690 Really? Yeah. 96 00:06:29,723 --> 00:06:32,793 Sally too. She's been really moody this year. 97 00:06:34,094 --> 00:06:35,629 I think it's the age thing. 98 00:06:35,663 --> 00:06:37,498 You think so? Yeah. 99 00:06:37,531 --> 00:06:39,166 I don't know, maybe, look at her, she looks so beautiful. 100 00:06:39,199 --> 00:06:41,101 She looks fabulous. I thought maybe it's 'cause... 101 00:06:42,670 --> 00:06:44,938 She wants another baby. Like I would say no. 102 00:06:44,972 --> 00:06:46,039 You guys trying? 103 00:06:46,907 --> 00:06:48,141 Every chance we get. 104 00:06:50,143 --> 00:06:53,046 (GIGGLES) All right. 105 00:06:53,947 --> 00:06:55,182 (CHILDREN LAUGH) 106 00:06:55,215 --> 00:06:57,117 How do I look? 107 00:06:57,150 --> 00:06:59,219 Oh, wow, you look incredible. 108 00:06:59,252 --> 00:07:01,088 Really? Do you think so? 109 00:07:01,121 --> 00:07:04,525 That dress. Oh. Thank you. 110 00:07:04,558 --> 00:07:06,159 Sorry, I'm late. 111 00:07:06,193 --> 00:07:07,795 Daddy! 112 00:07:07,828 --> 00:07:08,796 Hi, guys. 113 00:07:11,098 --> 00:07:11,832 They're beautiful. 114 00:07:13,734 --> 00:07:16,203 Shall we give Mommy her present? 115 00:07:16,236 --> 00:07:17,170 Yeah. Yeah? Come on. 116 00:07:18,739 --> 00:07:19,540 Okay. 117 00:07:21,509 --> 00:07:24,612 Come on, let's go. Come on, Michelle 118 00:07:24,645 --> 00:07:25,646 SALLY: Looking forward to this. 119 00:07:27,548 --> 00:07:29,483 Happy birthday! 120 00:07:34,688 --> 00:07:37,825 You like it? Does it matter? 121 00:07:39,059 --> 00:07:40,193 KYLE: Can we go for a ride? 122 00:07:42,062 --> 00:07:43,931 Well, better yet, 123 00:07:43,964 --> 00:07:45,699 how about we all go out to dinner in Mommy's new car? 124 00:07:45,733 --> 00:07:46,767 JENNIFER: Yeah! 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,503 Honey, I made reservations at the Wharf tonight. 126 00:07:49,537 --> 00:07:52,039 I thought you and I'd just have a quiet dinner, just the two of us. 127 00:07:52,072 --> 00:07:55,543 (SIGHS) I canceled. 128 00:07:55,576 --> 00:07:58,145 I thought it would be more fun if we could all go some place together. 129 00:08:01,715 --> 00:08:03,617 Okay. I'll go change then. 130 00:08:08,589 --> 00:08:09,189 (CHUCKLES) 131 00:08:20,934 --> 00:08:23,270 SALLY: So, after tennis, they both have piano lessons, 132 00:08:23,303 --> 00:08:25,973 which Kyle's going to try to talk you out of, okay? (LAUGHS) Okay. 133 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 Okay, here, I wrote down the directions 134 00:08:28,041 --> 00:08:30,277 and their music's on the piano bench 135 00:08:30,310 --> 00:08:33,213 and I should be home around 5:00, really no later than 5:30. 136 00:08:33,246 --> 00:08:34,548 Great. Thanks. 137 00:08:34,582 --> 00:08:35,783 Okay, come on, kids. Time to go! 138 00:08:39,252 --> 00:08:41,288 (PHONE RINGING) Hello. 139 00:08:41,321 --> 00:08:43,824 Okay, I'm leaving! 140 00:08:43,857 --> 00:08:45,826 Hon, aren't you going to be early for your flight? 141 00:08:45,859 --> 00:08:48,228 I got to stop by the office and pick up some papers I forgot. 142 00:08:50,130 --> 00:08:51,632 Hey, look, can I call you back? 143 00:08:51,665 --> 00:08:52,733 (CELL PHONE RINGS) 144 00:08:53,967 --> 00:08:55,002 Yeah? 145 00:08:55,035 --> 00:08:56,169 Okay, thanks, bye. 146 00:08:56,203 --> 00:08:57,237 BILL: Hey, buddy? 147 00:08:58,271 --> 00:09:00,307 Okay, we're off. 148 00:09:00,340 --> 00:09:02,910 Hey you two, you be good, okay? Listen to Michelle. I love you. 149 00:09:02,943 --> 00:09:05,312 BILL: No, it sounds great but I'm running kind of late, 150 00:09:05,345 --> 00:09:08,682 so I'm going to give the phone to Sally and you can work out the details with her, okay? 151 00:09:08,716 --> 00:09:09,783 Would you give that to Sally? Yeah. 152 00:09:09,817 --> 00:09:11,619 Thank you. 153 00:09:11,652 --> 00:09:13,954 The Griffins want to have dinner next week, make it at the club. 154 00:09:15,723 --> 00:09:17,124 Hello? 155 00:09:17,157 --> 00:09:18,425 SALLY: Hi, George. 156 00:09:18,458 --> 00:09:21,795 Were you gonna leave without saying goodbye to your old man, huh? 157 00:09:21,829 --> 00:09:24,898 Love you, I love you, get out of here! 158 00:09:24,932 --> 00:09:25,733 (CHUCKLES) 159 00:09:28,368 --> 00:09:31,238 Oh thank you, yeah, we'd love to. Okay. 160 00:09:33,974 --> 00:09:35,108 (WATER SPLASHING) 161 00:09:43,350 --> 00:09:45,252 (PEOPLE CHATTERING) 162 00:09:58,899 --> 00:10:00,901 Hey, Doreen. 163 00:10:00,934 --> 00:10:02,703 I got to run back to the house real quick, I forgot something. 164 00:10:02,736 --> 00:10:04,738 No problem, we still got 20 minutes. 165 00:10:04,772 --> 00:10:06,774 - Great, thanks. - DOREEN: Okay, ready? 166 00:10:18,418 --> 00:10:20,320 (ANSWERING MACHINE BEEPS) BILL: (OVER PHONE) Hi, it's me. 167 00:10:20,353 --> 00:10:22,790 I'm in my car on the way to the airport and I just realized... 168 00:10:22,823 --> 00:10:25,693 Mrs. Bartrand? I forgot the kids' piano books. 169 00:10:26,960 --> 00:10:28,428 Mrs. Bartrand? 170 00:10:28,461 --> 00:10:30,330 BILL: ...I love you. (ANSWERING MACHINE BEEPS) 171 00:10:36,737 --> 00:10:37,871 Ah, keys. 172 00:10:50,350 --> 00:10:53,320 (GASPING AND PANTING) 173 00:10:56,824 --> 00:10:57,424 (SOBS) 174 00:10:58,892 --> 00:10:59,693 (CAMERA CLICKS) 175 00:11:04,464 --> 00:11:05,699 MAN: I'll be upstairs. 176 00:11:11,271 --> 00:11:14,742 I'm Detective Jacobs, 177 00:11:14,775 --> 00:11:16,343 and I'm not going to ask you how you're doing right now 178 00:11:16,376 --> 00:11:18,411 'cause I can imagine not so good. 179 00:11:33,861 --> 00:11:34,461 Frank? 180 00:11:38,098 --> 00:11:38,832 (GASPS) 181 00:11:41,234 --> 00:11:42,836 You didn't hear anything strange? 182 00:11:43,804 --> 00:11:44,972 Just Mr. Bartrand. 183 00:11:46,373 --> 00:11:49,276 At first, I thought he was here, but um, 184 00:11:49,309 --> 00:11:51,411 then I realized it was just the answering machine. 185 00:11:52,412 --> 00:11:55,348 He was leaving a message. 186 00:11:55,382 --> 00:11:58,318 Detective Jacobs, this is Mrs. Bartrand, she's Bill's mom. 187 00:12:00,453 --> 00:12:01,822 My condolences. Thank you. 188 00:12:04,992 --> 00:12:07,460 The children are asking to see Michelle, if that's all right. 189 00:12:10,563 --> 00:12:12,299 Are you up to it? Yeah, sure. 190 00:12:26,046 --> 00:12:27,047 (SIGHS) 191 00:12:28,882 --> 00:12:30,350 What the hell happened here? 192 00:12:32,052 --> 00:12:35,322 Well, there's, uh, no signs of forced entry, 193 00:12:35,355 --> 00:12:38,091 nothing seems to be missing, looks like a suicide. 194 00:12:39,860 --> 00:12:41,161 What about the gun? 195 00:12:41,194 --> 00:12:42,830 We're checking the registration. 196 00:12:44,832 --> 00:12:46,299 No note? 197 00:12:46,333 --> 00:12:47,801 We haven't found one. 198 00:13:06,887 --> 00:13:10,057 Next couple of days, Billy, are going to be real rough. 199 00:13:10,090 --> 00:13:11,324 I'm not going to leave your side, all right? 200 00:13:11,358 --> 00:13:15,128 - So, anything you need, you ask me, all right? - KATE: Hello? 201 00:13:15,162 --> 00:13:16,563 You know, she was fine, Frank. 202 00:13:18,365 --> 00:13:19,933 It just doesn't make any sense. 203 00:13:19,967 --> 00:13:21,034 Yeah, I know. 204 00:13:21,068 --> 00:13:22,135 Frank? 205 00:13:22,169 --> 00:13:23,436 Yeah? 206 00:13:23,470 --> 00:13:25,172 The gun wasn't registered. 207 00:13:25,205 --> 00:13:26,439 Did you know she had it, Mr. Bartrand? 208 00:13:27,908 --> 00:13:29,542 My wife hated guns. 209 00:13:29,576 --> 00:13:31,444 She would never have allowed a gun in the house with the children. 210 00:13:33,546 --> 00:13:34,547 (SIGHS) 211 00:13:45,959 --> 00:13:47,360 Billy? 212 00:13:47,394 --> 00:13:50,030 Come on. It's okay, it's okay. 213 00:13:50,063 --> 00:13:52,332 (SOBS) It's okay, it's all right, it's gonna be okay. 214 00:13:52,365 --> 00:13:55,102 (SOBBING) All right. 215 00:13:55,135 --> 00:13:57,137 It's all right, it's all right. 216 00:13:57,170 --> 00:13:58,471 Come on, it's going to be okay. 217 00:14:00,473 --> 00:14:02,609 (MUSIC PLAYING) 218 00:14:08,115 --> 00:14:09,249 (KNOCKING ON DOOR) 219 00:14:11,451 --> 00:14:12,585 Michelle, there's somebody here to see you. 220 00:14:14,454 --> 00:14:16,589 Come on in. Hi, Michelle. 221 00:14:18,491 --> 00:14:19,960 (MUSIC STOPS) 222 00:14:19,993 --> 00:14:22,262 Can I get you anything, honey? Ms. Jacobs? 223 00:14:22,295 --> 00:14:24,297 Oh, no. No, thank you. I'm fine. 224 00:14:24,331 --> 00:14:25,465 Call me if you need me. 225 00:14:28,168 --> 00:14:30,670 Excuse me. 226 00:14:30,703 --> 00:14:33,273 Michelle, there are a couple of questions I need to ask you. 227 00:14:34,407 --> 00:14:35,408 Sure. 228 00:14:37,477 --> 00:14:38,578 You're a swimmer? 229 00:14:46,453 --> 00:14:47,654 I know this isn't easy. 230 00:14:49,356 --> 00:14:51,058 I still can't really believe it. 231 00:14:56,096 --> 00:14:58,498 There are a couple of loose ends that I need to tie up, okay? 232 00:15:01,234 --> 00:15:04,071 I listened to the message that Mr. Bartrand left his wife 233 00:15:04,104 --> 00:15:06,206 and in it, he said that things 234 00:15:06,239 --> 00:15:07,674 had been crazy that morning, crazy how? 235 00:15:09,209 --> 00:15:11,544 Just the usual family stuff, 236 00:15:11,578 --> 00:15:15,182 kids playing, TV, everyone was running late. 237 00:15:15,215 --> 00:15:18,185 There were both on the phone. On the same call? 238 00:15:18,218 --> 00:15:19,252 No, um... 239 00:15:20,753 --> 00:15:23,123 Mrs. Bartrand was on the patio phone 240 00:15:23,156 --> 00:15:24,992 and he was on his cell phone. 241 00:15:25,025 --> 00:15:28,095 Do you know who she was talking to? No. 242 00:15:28,128 --> 00:15:30,697 But he was talking to some friends who wanted to have dinner. 243 00:15:30,730 --> 00:15:32,465 How do you remember that? 244 00:15:32,499 --> 00:15:36,269 Well, because I gave her his cell phone 245 00:15:36,303 --> 00:15:38,571 to set it up and then we all left. 246 00:15:38,605 --> 00:15:43,043 So, "crazy" didn't mean they were fighting or anything like that? 247 00:15:43,076 --> 00:15:43,676 Oh, no. 248 00:15:45,412 --> 00:15:47,514 I never saw them fight, not once. 249 00:15:47,547 --> 00:15:50,250 But then you hadn't worked for them that long, had you? 250 00:15:50,283 --> 00:15:54,121 Well, no but you can just kind of tell about people, you know? 251 00:15:54,154 --> 00:15:56,523 They weren't the kind of people who would fight. 252 00:15:56,556 --> 00:15:59,126 So, Sally Bartrand seemed happy to you? 253 00:15:59,159 --> 00:16:02,462 Yeah. She had a great life. 254 00:16:02,495 --> 00:16:05,598 I mean, everything you could want. 255 00:16:07,267 --> 00:16:08,201 It was perfect. 256 00:16:14,241 --> 00:16:16,276 No, I know. Okay, yeah. 257 00:16:16,309 --> 00:16:17,610 How far back do you guys go? 258 00:16:19,746 --> 00:16:21,981 Oh, 20, 25 years. 259 00:16:24,551 --> 00:16:26,686 We played football together in high school. 260 00:16:31,391 --> 00:16:32,392 FRANK: Billy? 261 00:16:33,260 --> 00:16:35,295 Hey, Frank. 262 00:16:35,328 --> 00:16:37,197 You remember Detective Jacobs? Hi. 263 00:16:37,230 --> 00:16:41,068 Mr. Bartrand, once again my condolences to your family. 264 00:16:41,101 --> 00:16:42,269 Thank you. 265 00:16:42,302 --> 00:16:44,737 I realize that this might not be the most appropriate time 266 00:16:44,771 --> 00:16:46,706 but was your wife under psychiatric care? 267 00:16:46,739 --> 00:16:50,077 Kate, let's talk about this later. I'm sorry, of course. 268 00:16:50,110 --> 00:16:53,313 Well, no, that's all right. Um... 269 00:16:53,346 --> 00:16:57,650 (STAMMERS) Well, she wasn't, but why do you ask? 270 00:16:57,684 --> 00:16:59,719 The autopsy revealed traces of Danol in her system. 271 00:17:01,421 --> 00:17:02,789 What's Danol? 272 00:17:02,822 --> 00:17:04,557 It's an anti-depressant. 273 00:17:04,591 --> 00:17:07,194 Some users are prone to wild mood swings. 274 00:17:11,298 --> 00:17:12,765 You didn't know your wife was taking it? 275 00:17:15,768 --> 00:17:16,769 No, I'm ashamed to say I didn't. 276 00:17:20,240 --> 00:17:23,310 (SIGHS) You live with somebody for 12 years, 277 00:17:23,343 --> 00:17:24,477 you think you know them. 278 00:17:26,146 --> 00:17:27,814 Let's go see the kids, huh, Billy? 279 00:17:27,847 --> 00:17:29,549 I'll be back in a couple of minutes. 280 00:17:36,889 --> 00:17:38,458 (TIRES SCREECHING) 281 00:17:45,398 --> 00:17:46,733 I'll see you later, Chris. 282 00:17:46,766 --> 00:17:48,701 You're going home? That dog, Willie, 283 00:17:48,735 --> 00:17:50,470 more demanding than my last husband was. 284 00:17:50,503 --> 00:17:51,771 (BOTH LAUGHING) 285 00:17:54,674 --> 00:17:57,777 I need to speak to someone about Sally Bartrand's death. 286 00:17:57,810 --> 00:17:59,078 You can speak to me about it. 287 00:18:01,381 --> 00:18:02,615 I'm Paul Richards. 288 00:18:04,184 --> 00:18:05,318 I was Sally's lover. 289 00:18:14,694 --> 00:18:16,863 BILL: I found this in Sally's dresser, 290 00:18:16,896 --> 00:18:19,399 it was under a pile of sweaters, I mean, you know, it's unmarked. 291 00:18:19,432 --> 00:18:20,767 I don't know if it's what you're looking for. 292 00:18:26,339 --> 00:18:29,142 All right, we'll check it out. 293 00:18:29,176 --> 00:18:31,344 It wasn't a whole lot of fun going through her stuff, you know. 294 00:18:33,613 --> 00:18:35,715 You know, sometimes life throws more crap in your face 295 00:18:35,748 --> 00:18:37,684 at the times when you can least afford it. 296 00:18:39,586 --> 00:18:41,754 She ever mention a guy named Paul Richards? 297 00:18:44,491 --> 00:18:47,727 I don't think so, no, why? 298 00:18:47,760 --> 00:18:49,729 Well, according to this guy, they were having an affair. 299 00:18:53,666 --> 00:18:54,834 (SIGHS) What? 300 00:18:56,936 --> 00:18:59,306 The guy's a computer analyst from South Bank. 301 00:18:59,339 --> 00:19:02,275 He says he was out of town when it happened and, uh... 302 00:19:02,309 --> 00:19:05,612 He just read about it in the newspaper when he got back. 303 00:19:05,645 --> 00:19:06,779 And on top of that, 304 00:19:07,980 --> 00:19:09,449 he says she was about to leave you. 305 00:19:16,589 --> 00:19:17,790 I'm sorry, Billy. 306 00:19:20,327 --> 00:19:21,494 I wanted to be the one to tell you, 307 00:19:21,528 --> 00:19:23,463 I didn't want you to hear it from somebody else, you know. 308 00:19:27,767 --> 00:19:30,237 (PEOPLE CHATTERING) 309 00:19:40,380 --> 00:19:42,882 So, she was just lying there all bloody when you found her? 310 00:19:44,817 --> 00:19:45,952 Yeah. 311 00:19:45,985 --> 00:19:48,488 Well, I would've lost it. 312 00:19:50,290 --> 00:19:54,294 You're not going back to work there, are you? 313 00:19:54,327 --> 00:19:57,397 I don't know, I just, I feel bad for the kids. 314 00:19:57,430 --> 00:19:59,966 Now, wait a minute, he can find somebody else to babysit his kids. 315 00:20:00,867 --> 00:20:02,369 (MICHELLE SIGHS) 316 00:20:02,402 --> 00:20:04,371 Look, you're not going back there, Michelle. 317 00:20:26,759 --> 00:20:28,661 Hi, I'm so sorry I'm late. 318 00:20:28,695 --> 00:20:31,564 I had a hard time getting away from the office. 319 00:20:31,598 --> 00:20:33,866 Stanley, bring a carafe of the house Merlot, would you? 320 00:20:33,900 --> 00:20:34,901 Right away, sir. 321 00:20:36,736 --> 00:20:41,874 Since Sally's death, it's been difficult going to work 322 00:20:41,908 --> 00:20:44,444 and when I do, uh, um... 323 00:20:46,045 --> 00:20:48,681 Don't worry about it, I didn't mind waiting. 324 00:20:48,715 --> 00:20:50,517 Thanks for meeting me here, is this all right? 325 00:20:50,550 --> 00:20:52,919 Oh, yeah, this is great, Mr. Bartrand. 326 00:20:52,952 --> 00:20:55,388 Mr. Bartrand was my father, call me Bill. 327 00:20:59,692 --> 00:21:01,761 So, um, how are Kyle and Jennifer? 328 00:21:03,863 --> 00:21:05,798 They're okay, they... 329 00:21:05,832 --> 00:21:07,534 Well, they miss you. 330 00:21:08,568 --> 00:21:10,603 I miss them. 331 00:21:10,637 --> 00:21:13,039 How's school? It's good. 332 00:21:13,072 --> 00:21:16,008 I mean, it's homecoming so everyone's worried about getting their date. 333 00:21:18,545 --> 00:21:19,912 I mean, I'm sure that's not a problem for you. 334 00:21:20,680 --> 00:21:22,615 (CHUCKLES) 335 00:21:22,649 --> 00:21:24,717 Michelle, my mother's leaving soon, and... 336 00:21:26,786 --> 00:21:28,788 I was just hoping that you might be able to help us out, 337 00:21:28,821 --> 00:21:31,591 just at least until things get a little bit more back to normal. 338 00:21:31,624 --> 00:21:32,992 Of course, whenever you need me. 339 00:21:33,025 --> 00:21:35,928 I mean I know I have to hire somebody full time and I will, I just... 340 00:21:35,962 --> 00:21:37,830 No, really, I don't mind. 341 00:21:37,864 --> 00:21:39,899 Just give me a call, I'm available. 342 00:21:39,932 --> 00:21:41,000 Thank you. 343 00:21:42,569 --> 00:21:43,570 Sure. 344 00:21:48,841 --> 00:21:50,477 Sally used to love coming here. 345 00:21:52,912 --> 00:21:54,547 (SIGHS) Life is so... 346 00:21:57,417 --> 00:21:59,018 It can change in a heartbeat. 347 00:22:10,630 --> 00:22:12,098 Hi. Hi. 348 00:22:14,634 --> 00:22:15,835 Kids in bed? 349 00:22:30,983 --> 00:22:34,521 I keep asking myself why I didn't see how much pain she was in. 350 00:22:39,859 --> 00:22:42,529 (SIGHS) I wish there was something I could do to help. 351 00:22:45,732 --> 00:22:48,034 The way you've been taking care of the kids has been an enormous help. 352 00:22:50,603 --> 00:22:51,604 Which reminds me... 353 00:22:54,206 --> 00:22:55,842 Come on. What? 354 00:22:57,844 --> 00:22:59,779 You'll see. (CHUCKLES) 355 00:22:59,812 --> 00:23:00,613 Come on. 356 00:23:01,648 --> 00:23:02,649 (MICHELLE GIGGLES) 357 00:23:06,586 --> 00:23:07,754 I want you to use the new car. 358 00:23:08,821 --> 00:23:09,956 MICHELLE: You're kidding, right? 359 00:23:09,989 --> 00:23:12,892 My kids are all I have now, 360 00:23:12,925 --> 00:23:14,827 and when you drive around, I would like you to be in something safe and reliable. 361 00:23:18,130 --> 00:23:21,167 You know, I'm totally cool with the station wagon. 362 00:23:21,200 --> 00:23:25,171 Oh, no, please, it's old and it breaks down. 363 00:23:25,204 --> 00:23:27,940 Indulge me, okay? Press the button there. 364 00:23:30,577 --> 00:23:31,177 Go ahead. 365 00:23:32,745 --> 00:23:34,080 (BEEPS) 366 00:23:34,113 --> 00:23:35,147 (CHUCKLES) 367 00:23:47,860 --> 00:23:49,195 Michelle! 368 00:23:49,228 --> 00:23:50,663 This is sweet! 369 00:23:50,697 --> 00:23:53,232 This is more like unbelievable. 370 00:23:53,265 --> 00:23:55,201 Are you sure this was his idea? 371 00:23:55,234 --> 00:23:58,004 Yes, Mom. He trusts me, okay? 372 00:23:58,037 --> 00:23:59,672 Michelle, you are 18 years old, 373 00:23:59,706 --> 00:24:01,040 you do not need to be driving a car. 374 00:24:01,073 --> 00:24:03,543 Not everything is about need, Mom. 375 00:24:03,576 --> 00:24:05,912 Some people, they just do things because they want to. 376 00:24:07,914 --> 00:24:10,517 Give me a ride to school. 377 00:24:10,550 --> 00:24:12,852 Jeff, you know, maybe you should ask Mom if you "need" a ride. 378 00:24:12,885 --> 00:24:14,654 You lose the attitude, Michelle. 379 00:24:14,687 --> 00:24:16,656 I don't have an attitude, you do, okay? 380 00:24:25,097 --> 00:24:26,833 Look, I'm sorry. 381 00:24:26,866 --> 00:24:28,835 Do you want me to drop Jeff off at his school? 382 00:24:28,868 --> 00:24:29,869 Yes, yes. 383 00:24:37,243 --> 00:24:39,879 This is going to make your life easier too, you know that, right? 384 00:24:41,881 --> 00:24:44,183 All right, all right. 385 00:24:44,216 --> 00:24:45,952 For God's sake, be careful, 386 00:24:45,985 --> 00:24:48,120 this car cost almost twice as much as what I make in a year. 387 00:24:49,188 --> 00:24:50,256 Mom. 388 00:24:50,289 --> 00:24:52,058 (CAR STEREO PLAYS) 389 00:25:03,936 --> 00:25:05,572 (HORN BLARING) 390 00:25:05,605 --> 00:25:06,205 Hey. 391 00:25:07,974 --> 00:25:10,810 Girl, what'd you do? Steal this thing? 392 00:25:10,843 --> 00:25:13,079 He gave it to me to use, can you believe it? 393 00:25:13,112 --> 00:25:16,649 What'd you have to give him? Very funny. 394 00:25:16,683 --> 00:25:19,185 Oh, it's even got a phone in here! 395 00:25:19,218 --> 00:25:20,953 I know. I'm not trying to be funny, Michelle, I'm serious. 396 00:25:22,989 --> 00:25:25,825 Look, this guy just lost his wife, all right? 397 00:25:25,858 --> 00:25:27,994 His whole world is a mess and I'm helping him out. 398 00:25:28,027 --> 00:25:29,696 This makes it easier, okay? 399 00:25:32,131 --> 00:25:34,667 What do you want from me? 400 00:25:34,701 --> 00:25:37,036 What does he want from you, Michelle? That's the question. 401 00:25:43,309 --> 00:25:45,912 Hello? What's his problem? (SCOFFS) 402 00:25:45,945 --> 00:25:48,681 I don't know but this thing is bad. Awesome. (GIGGLES) 403 00:25:48,715 --> 00:25:50,717 I was just looking for you. 404 00:25:50,750 --> 00:25:53,352 Yeah, I'm out here feeding my habit. 405 00:25:53,385 --> 00:25:56,355 Yeah, so I see. Where are you off to? 406 00:25:56,388 --> 00:25:59,926 I got to go let Willie out before he chews up the living room again. 407 00:25:59,959 --> 00:26:02,662 You treat that dog better than you treat me. 408 00:26:02,695 --> 00:26:05,665 He does more for me. (CHUCKLES) 409 00:26:05,698 --> 00:26:07,033 Listen. Yeah? 410 00:26:07,066 --> 00:26:10,302 I left the results from the lab test on Sally Bartrand on your desk. 411 00:26:10,336 --> 00:26:12,104 Everything check out? Not really. 412 00:26:14,273 --> 00:26:15,274 What do you mean? 413 00:26:17,810 --> 00:26:20,747 There wasn't any gun powder residue on her hand. 414 00:26:20,780 --> 00:26:23,049 Which means she was either wearing gloves when she shot herself, 415 00:26:23,082 --> 00:26:25,151 managed to hide them after she was dead, that's a pretty neat trick. 416 00:26:25,184 --> 00:26:28,721 Those residue tests aren't 100% conclusive, you know that. 417 00:26:28,755 --> 00:26:29,689 Yeah, I know that. 418 00:26:31,190 --> 00:26:32,792 And I also know that Sally didn't kill herself. 419 00:26:35,127 --> 00:26:37,063 Now, do you want to tell him or should I? 420 00:26:44,971 --> 00:26:45,772 (SIGHS) 421 00:26:50,209 --> 00:26:52,311 BILL: Good one! Yeah, all right! 422 00:26:55,147 --> 00:26:56,716 Beautiful, beautiful! 423 00:26:59,185 --> 00:27:00,853 (CHILDREN CHATTERING) 424 00:27:00,887 --> 00:27:03,255 It's Uncle Frank, you guys carry on, I'll be right back. 425 00:27:03,289 --> 00:27:06,192 Okay. Got it? Yeah. 426 00:27:06,225 --> 00:27:07,326 (MICHELLE LAUGHS) 427 00:27:09,996 --> 00:27:10,797 Ready? 428 00:27:13,265 --> 00:27:15,134 Kids seem better. 429 00:27:15,167 --> 00:27:18,437 Yeah, yeah, I'm trying to spend more time with them. 430 00:27:18,470 --> 00:27:20,406 Wish I'd done that when Sally was alive. 431 00:27:25,344 --> 00:27:26,345 Oh, boy, what? 432 00:27:29,882 --> 00:27:33,085 What is it that you don't want to tell me? 433 00:27:33,119 --> 00:27:36,956 The lab test failed to show gun powder residue on Sally's hands. 434 00:27:38,457 --> 00:27:39,658 So, what does that mean? 435 00:27:41,227 --> 00:27:44,330 Well, maybe nothing, 436 00:27:44,363 --> 00:27:45,965 or maybe Sally didn't kill herself. 437 00:27:47,867 --> 00:27:50,036 Oh, God. 438 00:27:50,069 --> 00:27:52,238 I still think it was a suicide, Billy. 439 00:27:53,072 --> 00:27:54,073 But, uh... 440 00:27:56,075 --> 00:27:57,376 Kate wants to check it out. 441 00:27:58,144 --> 00:27:59,846 Right, okay. 442 00:27:59,879 --> 00:28:01,280 I mean, we got to look at everybody, 443 00:28:01,313 --> 00:28:02,849 we gotta look at this guy Richards, 444 00:28:02,882 --> 00:28:05,317 we got to look at you, you're the husband, you know. 445 00:28:07,086 --> 00:28:08,888 And then there's the babysitter. 446 00:28:11,257 --> 00:28:13,459 Michelle? Yeah. 447 00:28:13,492 --> 00:28:14,961 I mean how well do you really know her? 448 00:28:16,495 --> 00:28:18,731 Come on, Frank, you can't possibly think... 449 00:28:18,765 --> 00:28:19,999 Well, she had access to the house. 450 00:28:21,433 --> 00:28:23,169 For example, she comes back, 451 00:28:23,202 --> 00:28:25,905 she thinks no one's home, Sally surprises her, 452 00:28:25,938 --> 00:28:27,940 she's stealing something, it happens all the time. 453 00:28:31,343 --> 00:28:33,780 No, it's ridiculous, 454 00:28:33,813 --> 00:28:35,748 she's, she's a good kid. 455 00:28:35,782 --> 00:28:39,085 Well, she may be a good kid but you've got a serious situation here, Billy, 456 00:28:39,118 --> 00:28:41,420 - and you can't afford to be too trusting. - (SIGHS) God. 457 00:28:44,423 --> 00:28:45,391 BILL: Damn, okay. 458 00:28:47,093 --> 00:28:48,160 See you. Yeah. 459 00:29:02,909 --> 00:29:04,410 It wasn't suicide, was it? 460 00:29:05,945 --> 00:29:06,745 No. 461 00:29:16,588 --> 00:29:17,389 Thanks. 462 00:29:19,892 --> 00:29:21,360 Is this where you guys would meet? 463 00:29:22,594 --> 00:29:25,397 Most of the time. It was safe. 464 00:29:25,431 --> 00:29:27,299 From what? 465 00:29:27,333 --> 00:29:29,936 Her husband, I told you she was scared to death of him. 466 00:29:29,969 --> 00:29:32,371 He could've fooled everyone else who knew them. 467 00:29:32,404 --> 00:29:33,840 Oh, let me guess. 468 00:29:35,141 --> 00:29:36,442 The perfect family, right? 469 00:29:40,546 --> 00:29:42,381 Was she under psychiatric treatment? 470 00:29:42,414 --> 00:29:43,950 Are you kidding? 471 00:29:43,983 --> 00:29:45,317 Bartrand'd never allow that. 472 00:29:46,585 --> 00:29:49,221 The guy's a control freak, 473 00:29:49,255 --> 00:29:51,490 everything and everyone in their place. 474 00:29:55,061 --> 00:29:58,464 Sally wanted to get back to work since the kids were both in school. 475 00:29:58,497 --> 00:30:00,532 You know what he told her? 476 00:30:00,566 --> 00:30:02,501 That it was time to have another baby. 477 00:30:05,037 --> 00:30:07,206 Bartrand says he didn't know about your affair. 478 00:30:07,239 --> 00:30:08,207 Of course he'd say that. 479 00:30:09,175 --> 00:30:11,043 He knew. 480 00:30:11,077 --> 00:30:13,345 In fact, Sally was sure he was having us followed. 481 00:30:13,379 --> 00:30:16,248 Oh, really? Why would she suspect that? 482 00:30:16,282 --> 00:30:17,349 The way he acted. 483 00:30:19,218 --> 00:30:22,221 Things he'd say to her after we'd been together. 484 00:30:22,254 --> 00:30:24,290 It frightened her to the point where one day she called 485 00:30:24,323 --> 00:30:25,591 and said it was too dangerous to see me. 486 00:30:26,658 --> 00:30:28,027 She broke it off? 487 00:30:28,060 --> 00:30:28,861 PAUL: No. 488 00:30:30,596 --> 00:30:33,232 Yes, but, you know, just for a while 489 00:30:33,265 --> 00:30:35,034 until she could figure out what to do. 490 00:30:40,339 --> 00:30:41,540 I loved Sally. 491 00:30:44,176 --> 00:30:46,045 I wanted to spend the rest of my life with her. 492 00:30:48,447 --> 00:30:51,183 No one remembers seeing you in West Palm the morning she died. 493 00:30:55,221 --> 00:30:57,523 I wasn't interested in the speaker so I took a walk on the beach. 494 00:30:57,556 --> 00:30:59,458 Anybody see you? 495 00:30:59,491 --> 00:31:01,293 I'm sure someone did. Who? 496 00:31:01,327 --> 00:31:02,528 You have a name? 497 00:31:03,595 --> 00:31:05,097 You don't actually suspect me? 498 00:31:08,067 --> 00:31:09,902 This is insane. 499 00:31:09,936 --> 00:31:11,670 I'm the one who came to you people, remember? 500 00:31:11,703 --> 00:31:13,672 I'm the one who told you she was going to leave him. 501 00:31:13,705 --> 00:31:15,407 But she left you... 502 00:31:18,177 --> 00:31:20,012 Didn't she, Mr. Richards? 503 00:31:23,615 --> 00:31:26,118 MAN: (ON PHONE) Mr. Bartrand, shows no case under your name. 504 00:31:26,152 --> 00:31:29,221 I'm sorry, I could've sworn I used your detective agency. 505 00:31:29,255 --> 00:31:30,990 No, it wasn't us but... But what if? 506 00:31:31,023 --> 00:31:33,025 We keep very accurate files, you should try it. 507 00:31:33,059 --> 00:31:35,361 You're absolutely right, I should keep better records, it's just that I... 508 00:31:35,394 --> 00:31:36,462 (DIAL TONE) 509 00:31:40,332 --> 00:31:41,667 (PHONE BEEPING) 510 00:31:49,041 --> 00:31:51,243 WOMAN: (ON PHONE) Securex Investigations. 511 00:31:51,277 --> 00:31:55,014 Yeah, hi, it's Bill Bartrand and I've lost some of my files and I was wondering... 512 00:31:55,047 --> 00:31:57,083 Oh, yes, Mr. Bartrand, I remember you, this is Suzy. 513 00:31:59,385 --> 00:32:01,287 Suzy. Uh-huh. 514 00:32:01,320 --> 00:32:04,723 Yeah, Suzy, about that job you did for me a while back, 515 00:32:04,756 --> 00:32:06,425 I seem to have misplaced my report. 516 00:32:06,458 --> 00:32:09,028 I was wondering if you could send it over with any photos. 517 00:32:09,061 --> 00:32:12,965 Well, it's been archived already but I could modem it over to your computer. 518 00:32:12,999 --> 00:32:15,067 Yeah, that'd be great. 519 00:32:16,668 --> 00:32:20,539 Um, anytime you're ready. 520 00:32:20,572 --> 00:32:23,309 I'll pull it up right now, Mr. Bartrand, I just need your case number. 521 00:32:26,012 --> 00:32:27,613 Right, my case number. Mmm-hmm. 522 00:32:29,648 --> 00:32:31,417 You know I'm not at the office right now 523 00:32:31,450 --> 00:32:33,185 and I'll have to get back to you with it. 524 00:32:33,219 --> 00:32:34,686 No problem. Thanks. 525 00:32:34,720 --> 00:32:36,288 You're welcome. 526 00:32:36,322 --> 00:32:37,489 (PHONE BEEPS) 527 00:32:40,326 --> 00:32:43,162 I can't believe you're going to blow me off Saturday. 528 00:32:43,195 --> 00:32:45,264 We were supposed to go shopping for homecoming. 529 00:32:45,297 --> 00:32:47,233 I told you I have to watch the kids, 530 00:32:47,266 --> 00:32:50,036 besides, why do you need a dress if you don't have a date? 531 00:32:50,069 --> 00:32:52,204 (SCOFFS) Oh, and whose fault is that? 532 00:32:53,239 --> 00:32:55,407 KATE: Michelle? 533 00:32:55,441 --> 00:32:58,310 You're a very difficult person to connect to these days. 534 00:32:58,344 --> 00:33:00,712 Oh, you know how it is, her being a working mother and all. 535 00:33:00,746 --> 00:33:02,314 (CHUCKLES) 536 00:33:02,348 --> 00:33:04,516 My friend with the mouth would be Tracy. 537 00:33:04,550 --> 00:33:06,652 Tracy, Kate Jacobs. Hi. 538 00:33:07,486 --> 00:33:08,587 She's a cop. 539 00:33:10,522 --> 00:33:11,523 (CHUCKLES) 540 00:33:13,225 --> 00:33:14,026 So... 541 00:33:16,428 --> 00:33:18,730 You've grown pretty attached to the Bartrand kids, huh? 542 00:33:19,565 --> 00:33:21,633 Actually, uh... 543 00:33:21,667 --> 00:33:24,436 They've grown attached to me. 544 00:33:24,470 --> 00:33:27,439 Ever since, you know... Sally's murder. 545 00:33:28,507 --> 00:33:30,376 Mmm, what? 546 00:33:30,409 --> 00:33:31,577 You didn't know? 547 00:33:36,082 --> 00:33:38,384 No... (GASPS) 548 00:33:43,222 --> 00:33:45,391 I mean, I was in the house and... 549 00:33:45,424 --> 00:33:46,792 (SOBS) 550 00:33:52,298 --> 00:33:54,666 Who would... Who would do that to her? 551 00:33:54,700 --> 00:33:56,068 We don't know yet, honey. 552 00:33:58,370 --> 00:33:59,805 That's why I want you to be careful. 553 00:34:02,308 --> 00:34:03,309 You hear me? 554 00:34:04,276 --> 00:34:06,178 Mmm-hmm. (SIGHS) 555 00:34:11,283 --> 00:34:13,152 Oh, my God. 556 00:34:13,185 --> 00:34:15,053 What was that all about? What happened? 557 00:34:23,229 --> 00:34:26,165 Hey, wait a minute, you can't go in there. 558 00:34:26,198 --> 00:34:28,334 I'm sorry, Mr. Bartrand, I couldn't stop her. 559 00:34:28,367 --> 00:34:30,169 Oh, that's okay, Pam, this is Michelle, she's our sitter. 560 00:34:35,641 --> 00:34:37,376 What's the matter? 561 00:34:37,409 --> 00:34:38,810 I don't think I can work for you anymore. 562 00:34:40,612 --> 00:34:42,214 What? 563 00:34:42,248 --> 00:34:43,715 What's going on? What happened? 564 00:34:45,684 --> 00:34:48,454 That detective, Kate, 565 00:34:48,487 --> 00:34:51,089 she told me that Sally was murdered. 566 00:34:52,924 --> 00:34:54,693 She told you that? 567 00:34:54,726 --> 00:34:56,762 But that's not true right? I mean... 568 00:34:56,795 --> 00:34:59,365 No, Sally killed herself. 569 00:34:59,398 --> 00:35:00,866 As hard as it is for all of us to accept 570 00:35:00,899 --> 00:35:02,701 and only Detective Jacobs is running around town 571 00:35:02,734 --> 00:35:04,403 looking for a killer. 572 00:35:04,436 --> 00:35:06,372 Right. 573 00:35:06,405 --> 00:35:07,673 You think I'd let you and the children 574 00:35:07,706 --> 00:35:10,276 stay in that house for a second, 575 00:35:10,309 --> 00:35:11,577 if I thought that was true? 576 00:35:12,511 --> 00:35:13,879 No, no. 577 00:35:15,447 --> 00:35:16,482 I'm sorry. 578 00:35:18,350 --> 00:35:19,651 Oh, she really frightened you. 579 00:35:23,189 --> 00:35:24,556 (EXHALES) 580 00:35:24,590 --> 00:35:26,158 Why would she think something like that? 581 00:35:29,895 --> 00:35:33,332 I guess she can't believe that someone who had everything 582 00:35:33,365 --> 00:35:34,766 would just throw it all away. 583 00:35:38,837 --> 00:35:40,172 As for quitting, 584 00:35:42,908 --> 00:35:45,311 I won't allow it. 585 00:35:45,344 --> 00:35:47,213 Coming home to you and the kids 586 00:35:47,246 --> 00:35:49,748 is just the best part of my day. 587 00:35:49,781 --> 00:35:51,783 Why don't you give them dinner early tonight 588 00:35:51,817 --> 00:35:53,419 and you and I, 589 00:35:53,452 --> 00:35:56,555 we can have a late supper and really talk. 590 00:35:58,457 --> 00:35:59,491 Okay? 591 00:35:59,525 --> 00:36:00,759 That'd be nice. 592 00:36:07,433 --> 00:36:08,234 Bye. 593 00:36:11,737 --> 00:36:14,473 Pam, get me Diane Watson on the phone, would you? Yes, sir. 594 00:36:42,534 --> 00:36:43,535 (DOOR OPENS) 595 00:36:47,806 --> 00:36:49,207 Hey, you're late. 596 00:36:51,543 --> 00:36:53,412 Oh my... You were making dinner tonight. 597 00:36:53,445 --> 00:36:56,014 I cannot believe I forgot, I'm sorry. 598 00:36:56,047 --> 00:36:58,550 Diane, this is our babysitter Michelle. 599 00:36:58,584 --> 00:37:00,619 Um, I'm just going to go upstairs for a minute. 600 00:37:00,652 --> 00:37:02,888 Michelle, would you show Diane to the living room? Thanks. 601 00:38:49,628 --> 00:38:52,364 Um, I'm so sorry. 602 00:38:53,599 --> 00:38:55,100 I didn't, um... God! 603 00:38:56,167 --> 00:38:57,903 I didn't mean, I just... 604 00:39:09,548 --> 00:39:10,616 You look beautiful. 605 00:39:13,419 --> 00:39:16,455 I'm sorry that I hurt you tonight. 606 00:39:19,658 --> 00:39:20,759 Can you forgive me? 607 00:39:27,866 --> 00:39:29,034 Can you? 608 00:40:07,038 --> 00:40:08,406 (MOANS) 609 00:40:23,689 --> 00:40:25,691 I already made one mistake tonight, I, I think... 610 00:40:27,693 --> 00:40:29,661 We better stop this before I make another one. 611 00:40:39,070 --> 00:40:40,872 - Frank? - FRANK: (OVER PHONE) Yeah? 612 00:40:40,906 --> 00:40:43,174 Oh, I'm sorry to bother you so late. That's okay. What's up? 613 00:40:43,208 --> 00:40:47,713 Well, it's about the babysitter, Michelle. 614 00:40:47,746 --> 00:40:48,980 What? 615 00:40:49,014 --> 00:40:50,549 Yeah, I just came home 616 00:40:50,582 --> 00:40:52,784 and I found her going through Sally's things. 617 00:40:52,818 --> 00:40:54,052 You kidding? 618 00:40:54,085 --> 00:40:55,887 She was even wearing one of her dresses. 619 00:40:55,921 --> 00:40:57,889 Oh, man! 620 00:40:57,923 --> 00:41:00,792 I don't know, maybe I'm making too much of it. 621 00:41:00,826 --> 00:41:03,495 It's... Well, it's just after what you said, I... 622 00:41:03,529 --> 00:41:05,096 I thought you should know. 623 00:41:05,130 --> 00:41:08,166 No, no, I'm glad you called me. Just be careful, Billy. 624 00:41:08,199 --> 00:41:09,100 Thanks. All right. 625 00:41:10,536 --> 00:41:11,136 (PHONE BEEPS) 626 00:41:22,981 --> 00:41:25,817 Yes, I'm in. 627 00:41:25,851 --> 00:41:27,686 (KEYS CLACKING) 628 00:41:41,567 --> 00:41:43,001 Son of a bitch has it at home. 629 00:41:51,042 --> 00:41:53,812 Michelle, Jeff's game has been rescheduled from 10:30 to 1:00 630 00:41:53,845 --> 00:41:55,246 and I have to be at the hospital at noon, 631 00:41:55,280 --> 00:41:56,347 can you take him? 632 00:41:56,381 --> 00:41:59,117 Oh, I can't. I have way too much to do today, Mom. 633 00:41:59,150 --> 00:42:01,587 I have to interview housekeepers all morning. 634 00:42:01,620 --> 00:42:02,754 Interview what? 635 00:42:02,788 --> 00:42:04,890 Housekeepers. 636 00:42:04,923 --> 00:42:08,860 (SCOFFS) Exactly what do you know about housekeeping? 637 00:42:08,894 --> 00:42:11,663 Who do you think runs that house, mother? 638 00:42:11,697 --> 00:42:14,232 I know what Bill and the kids need. So, it's, "Bill" now? 639 00:42:15,233 --> 00:42:17,235 It was his idea. 640 00:42:17,268 --> 00:42:19,170 Like the car was his idea? 641 00:42:20,772 --> 00:42:22,207 You're wearing heels to babysit? 642 00:42:22,240 --> 00:42:23,842 Look, he asked me to do this 643 00:42:23,875 --> 00:42:27,579 and I'm not going to show up looking like some teenager. 644 00:42:29,114 --> 00:42:31,282 You are a teenager, Michelle. 645 00:42:49,200 --> 00:42:51,369 I'm sorry to stick you with this housekeeper thing. 646 00:42:51,402 --> 00:42:54,906 Do not worry about it, I have it all under control. 647 00:42:54,940 --> 00:42:57,743 What would I do without you? (CHUCKLES) 648 00:42:57,776 --> 00:43:00,078 The skirt's a keeper, yes? (GIGGLES) 649 00:43:02,080 --> 00:43:03,682 Hey, have a good day. You too. 650 00:43:21,700 --> 00:43:24,670 Detective Jacobs, hi. 651 00:43:24,703 --> 00:43:29,174 Mr. Bartrand, until you called me today, I thought you were avoiding me. 652 00:43:29,207 --> 00:43:32,177 I left so many messages. 653 00:43:32,210 --> 00:43:36,014 Not at all, this hasn't been a great time for returning calls. 654 00:43:36,047 --> 00:43:37,649 Forgive me. 655 00:43:37,683 --> 00:43:39,384 Reason I got in touch with you today is... 656 00:43:39,417 --> 00:43:41,787 If you have any questions about my wife, 657 00:43:41,820 --> 00:43:43,722 I'd prefer you ask me and not the hired help. 658 00:43:45,223 --> 00:43:46,024 Come on in. 659 00:43:53,098 --> 00:43:54,332 (DOORBELL RINGING) 660 00:43:56,034 --> 00:43:57,035 You're a guy. 661 00:43:58,103 --> 00:43:59,070 So are you. 662 00:43:59,104 --> 00:44:01,673 I never knew guys wanted to be housekeepers. 663 00:44:03,241 --> 00:44:04,309 This guy does. 664 00:44:04,342 --> 00:44:06,044 Come on in. 665 00:44:06,077 --> 00:44:07,746 Thank you. 666 00:44:07,779 --> 00:44:09,180 You're supposed to wait there. 667 00:44:09,214 --> 00:44:10,215 Great. 668 00:44:17,255 --> 00:44:19,190 So, Mr. Bartrand, tell me about your marriage. 669 00:44:21,126 --> 00:44:22,427 Wasn't perfect. 670 00:44:24,796 --> 00:44:28,433 We loved each other, we were happier than most. 671 00:44:28,466 --> 00:44:30,168 So, the neighbors just imagined the blow-ups, 672 00:44:30,201 --> 00:44:32,203 most of them within the past few months? 673 00:44:32,237 --> 00:44:33,705 Oh, come on. 674 00:44:33,739 --> 00:44:35,807 You know... I told you. 675 00:44:35,841 --> 00:44:39,044 Sally wasn't herself, she was having these mood swings for no apparent reason, 676 00:44:42,313 --> 00:44:43,949 and yes, sometimes there was shouting. 677 00:44:43,982 --> 00:44:46,852 The Danol, no doubt. 678 00:44:46,885 --> 00:44:48,854 Now that we know she was taking it, it does explain a lot, yeah. 679 00:45:00,198 --> 00:45:03,201 In the real world, married people fight occasionally. 680 00:45:03,234 --> 00:45:05,236 But they don't all take lovers. 681 00:45:05,270 --> 00:45:06,437 (SIGHS) 682 00:45:08,807 --> 00:45:11,409 Is that why you killed your wife, Mr. Bartrand? 683 00:45:11,442 --> 00:45:13,144 Because she found someone else? 684 00:45:21,987 --> 00:45:23,354 Are you finished insulting me? 'Cause... 685 00:45:23,388 --> 00:45:24,489 I have a lot of work to do. 686 00:45:33,865 --> 00:45:34,933 Thank you. Sure. 687 00:45:39,237 --> 00:45:41,372 It was lovely to meet you, Mrs. Bartrand. 688 00:45:41,406 --> 00:45:43,041 Thank you for coming. I'll see myself out. 689 00:45:43,074 --> 00:45:44,075 All right. 690 00:45:49,047 --> 00:45:51,249 You're not Mrs. Bartrand, that was my mom. 691 00:45:52,918 --> 00:45:54,319 (SIGHS) Jennifer, come here. 692 00:46:00,926 --> 00:46:04,129 Sometimes, it's just, um... 693 00:46:04,162 --> 00:46:07,465 It's easier for me to say... 694 00:46:10,902 --> 00:46:13,438 It's kind of hard to explain. 695 00:46:13,471 --> 00:46:15,506 Where's the man? What man? 696 00:46:15,540 --> 00:46:17,475 Kyle said there's a man maid here. 697 00:46:25,917 --> 00:46:27,052 What are you doing in here? 698 00:46:28,053 --> 00:46:29,587 Uh, just looking around. 699 00:46:29,620 --> 00:46:31,022 Boy, this is some fabulous place, 700 00:46:31,056 --> 00:46:32,858 kind of a bitch to keep clean though. 701 00:46:32,891 --> 00:46:34,559 I know most people aren't too keen on male help 702 00:46:34,592 --> 00:46:35,426 but just given the opportunity... 703 00:46:35,460 --> 00:46:37,295 I'm calling the police. No, uh, no... 704 00:46:37,328 --> 00:46:39,597 (BANGS PHONE) Please, uh... 705 00:46:39,630 --> 00:46:41,566 My name is Paul Richards. I was a friend of Sally's. 706 00:46:41,599 --> 00:46:42,467 I know she didn't kill herself. 707 00:46:42,500 --> 00:46:43,534 Get out! 708 00:46:43,568 --> 00:46:45,336 Please listen to me! 709 00:46:45,370 --> 00:46:47,072 Bartrand killed her because she was having an affair with me. 710 00:46:47,105 --> 00:46:48,173 Don't you see? 711 00:46:48,206 --> 00:46:49,574 Get out now! 712 00:46:49,607 --> 00:46:50,508 Just let me pull up the document. Get out! 713 00:46:54,980 --> 00:46:56,181 BILL: No, Frank! 714 00:46:56,214 --> 00:46:58,183 Not tomorrow, now! 715 00:46:58,216 --> 00:47:01,086 I want a restraining order out on this guy. 716 00:47:01,119 --> 00:47:03,989 (STAMMERS) Look, Frank, just listen to me, listen to me! 717 00:47:04,022 --> 00:47:07,625 Please, look! Michelle is very upset here, 718 00:47:07,658 --> 00:47:08,894 and I think she has every right to be. 719 00:47:11,062 --> 00:47:14,232 No, not... Look not tomorrow. 720 00:47:14,265 --> 00:47:17,135 I don't want this guy within 10 miles of Michelle and the kids. 721 00:47:17,168 --> 00:47:18,269 Do you understand? 722 00:47:19,337 --> 00:47:20,471 All right! 723 00:47:21,973 --> 00:47:24,042 Okay, all right. Thanks. 724 00:47:25,376 --> 00:47:26,177 (DIAL TONE) 725 00:47:30,048 --> 00:47:31,049 (YELLS) 726 00:47:36,221 --> 00:47:37,355 I just... (SIGHS) 727 00:47:38,656 --> 00:47:40,225 I don't know what I would've done 728 00:47:40,258 --> 00:47:42,027 if something had happened to the kids or to you. 729 00:47:43,694 --> 00:47:45,196 It wasn't suicide, was it? 730 00:47:46,664 --> 00:47:49,067 No, the police don't think so anymore. 731 00:47:49,100 --> 00:47:51,102 Detective Jacobs was right then. 732 00:47:51,136 --> 00:47:52,303 BILL: I wish I'd believed her... 733 00:47:54,272 --> 00:47:57,008 It just seemed so impossible 734 00:47:57,042 --> 00:47:59,144 at the time, you know, so ridiculous. 735 00:48:00,045 --> 00:48:01,246 That guy, Richards... 736 00:48:03,081 --> 00:48:06,084 Why would he say that you killed her? 737 00:48:07,652 --> 00:48:09,988 I mean, you know, the police think he did it. 738 00:48:10,588 --> 00:48:13,524 He's desperate. 739 00:48:13,558 --> 00:48:19,330 He said there was some kind of proof or something in the computer. 740 00:48:19,364 --> 00:48:23,268 I mean, there's... There's nothing on that computer but 741 00:48:23,301 --> 00:48:24,702 couple of games for the kids, 742 00:48:24,735 --> 00:48:27,572 and some household accounts. I... 743 00:48:27,605 --> 00:48:29,941 I got it for Sally but she never really learned how to use it. 744 00:48:33,244 --> 00:48:35,713 I'm scared Bill. I mean... 745 00:48:35,746 --> 00:48:38,416 It's just getting way too weird for me. 746 00:48:40,351 --> 00:48:42,087 Look... 747 00:48:42,120 --> 00:48:44,189 I know. (SIGHS) 748 00:48:44,222 --> 00:48:45,957 I know. I'm really sorry. 749 00:48:45,991 --> 00:48:47,692 What if he comes back? He won't. 750 00:48:48,693 --> 00:48:50,395 Frank just told me, 751 00:48:50,428 --> 00:48:52,530 he thinks they have enough on him to arrest him soon. 752 00:48:54,299 --> 00:48:55,233 (SIGHS) 753 00:48:57,268 --> 00:48:58,536 Do you think he did it? 754 00:49:01,406 --> 00:49:04,209 (SIGHS) I... 755 00:49:04,242 --> 00:49:08,279 He... He told them that... 756 00:49:08,313 --> 00:49:10,982 That Sally broke the affair off a couple of months ago. 757 00:49:11,016 --> 00:49:14,986 He... He was still in love with her. 758 00:49:15,020 --> 00:49:18,723 See, if she knew him, she would've let him in to the house. 759 00:49:22,493 --> 00:49:23,561 (SIGHS) 760 00:49:25,063 --> 00:49:26,164 Do you want to go home? 761 00:49:28,233 --> 00:49:30,401 Or... 762 00:49:30,435 --> 00:49:33,204 Maybe you could stay here and just let me take care of you for a while? 763 00:49:38,543 --> 00:49:39,744 That'd be nice. 764 00:49:41,112 --> 00:49:42,013 Good. 765 00:49:43,248 --> 00:49:45,516 You get some rest and... 766 00:49:45,550 --> 00:49:48,253 (SIGHS) I'll look after the kids, okay? 767 00:49:57,662 --> 00:49:59,097 (COMPUTER POWERING ON) 768 00:50:09,074 --> 00:50:10,141 (CHUCKLES) 769 00:50:12,410 --> 00:50:13,744 (HARBOR BELLS RINGING) 770 00:50:20,218 --> 00:50:22,120 BILL: Wake up, sleepy head. 771 00:50:23,488 --> 00:50:24,389 (CLICKS) 772 00:50:27,625 --> 00:50:28,726 (GASPS) 773 00:50:30,495 --> 00:50:31,762 Hi, Paul. 774 00:50:31,796 --> 00:50:35,100 I just wanted to see what kind of man steals another man's wife. 775 00:50:36,701 --> 00:50:37,702 I didn't steal Sally. 776 00:50:38,736 --> 00:50:39,737 You lost her. 777 00:50:41,839 --> 00:50:43,708 You wouldn't have kept her. 778 00:50:43,741 --> 00:50:46,311 She was high maintenance. And... 779 00:50:46,344 --> 00:50:47,745 Look at you, you're strictly chump change. 780 00:50:50,681 --> 00:50:52,283 Hey, want to go play on the computer? 781 00:50:57,522 --> 00:50:59,690 Let's put up the family photos. 782 00:50:59,724 --> 00:51:01,559 (GUN COCKS) 783 00:51:01,592 --> 00:51:02,660 Pretty please? 784 00:51:03,694 --> 00:51:05,096 (KEYS CLACKING) 785 00:51:05,863 --> 00:51:06,797 (PRINTER WHIRRING) 786 00:51:08,599 --> 00:51:09,400 BILL: Ooh. 787 00:51:10,868 --> 00:51:13,204 Well, you... You have been a busy boy. 788 00:51:18,576 --> 00:51:19,744 Oh, yeah, yeah... 789 00:51:21,379 --> 00:51:22,180 (KEYS CLACKING) 790 00:51:27,418 --> 00:51:28,753 That's very good of you. 791 00:51:31,289 --> 00:51:32,323 Scroll down, scroll down. 792 00:51:35,326 --> 00:51:36,794 You know when I first saw these, I was... 793 00:51:38,229 --> 00:51:40,765 Understandably, I think, enraged. 794 00:51:41,899 --> 00:51:44,135 I felt betrayed. 795 00:51:45,170 --> 00:51:46,204 I felt... 796 00:51:47,505 --> 00:51:49,740 Dirty, you know. 797 00:51:49,774 --> 00:51:52,177 But, the more I looked at them, 798 00:51:53,244 --> 00:51:54,379 something happened. 799 00:51:55,780 --> 00:51:57,615 It wasn't my wife anymore. 800 00:51:57,648 --> 00:51:58,883 It wasn't Sally. 801 00:52:00,418 --> 00:52:02,520 It was... It was like another woman, 802 00:52:02,553 --> 00:52:05,156 I'd never felt 803 00:52:05,190 --> 00:52:08,426 so much passion for anybody before. 804 00:52:08,459 --> 00:52:09,694 The sex was 805 00:52:11,696 --> 00:52:14,432 incredible, Paul. 806 00:52:14,465 --> 00:52:15,866 And I have you to thank for that. 807 00:52:16,801 --> 00:52:18,236 You're sick. 808 00:52:19,837 --> 00:52:20,805 Delete it. 809 00:52:31,616 --> 00:52:33,218 (ENGINE WHIRRING) 810 00:52:33,251 --> 00:52:33,851 (BILL GRUNTING) 811 00:52:35,420 --> 00:52:36,221 (GROANS) 812 00:52:39,390 --> 00:52:40,791 (CHOKING) 813 00:52:44,629 --> 00:52:45,796 (BILL GRUNTS) 814 00:52:49,534 --> 00:52:50,668 (STRUGGLING) 815 00:52:52,370 --> 00:52:53,304 (GLASS SHATTERS) 816 00:52:54,605 --> 00:52:56,274 (STRAINING) 817 00:53:05,716 --> 00:53:06,517 (GUN FIRES) 818 00:53:43,654 --> 00:53:44,822 (SIGHS) 819 00:53:54,865 --> 00:53:56,801 BILL: Wake up, sleepy head. 820 00:53:56,834 --> 00:53:58,469 (CHUCKLES) Hi. Hi. 821 00:54:00,505 --> 00:54:01,472 Feeling better? 822 00:54:02,407 --> 00:54:03,341 Yeah, a little. 823 00:54:06,043 --> 00:54:07,478 Maybe this will help. 824 00:54:19,390 --> 00:54:20,291 (WHISPERS) Oh. 825 00:54:21,426 --> 00:54:22,727 I can't take this. 826 00:54:23,661 --> 00:54:24,895 I want you to have it. 827 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 It's Sally's. 828 00:54:34,572 --> 00:54:35,806 It's yours. 829 00:54:37,875 --> 00:54:39,276 It's my way of saying... 830 00:54:39,877 --> 00:54:41,278 I love you. 831 00:54:45,049 --> 00:54:47,718 This afternoon I realized just how much... 832 00:55:01,966 --> 00:55:04,802 I don't know what I'd do if I lost you, Michelle. 833 00:55:43,508 --> 00:55:44,609 You're so beautiful. 834 00:55:55,886 --> 00:55:57,922 (KISSING CONTINUES) 835 00:56:16,140 --> 00:56:17,708 (DOG BARKING) 836 00:56:18,876 --> 00:56:21,011 Willie! Willie! 837 00:56:21,912 --> 00:56:24,582 Willie! Willie! 838 00:56:41,098 --> 00:56:42,500 Boo! (GIGGLES) 839 00:56:42,533 --> 00:56:44,802 Hey, hey. Hello. 840 00:56:44,835 --> 00:56:46,170 So, what's the big secret? 841 00:56:47,237 --> 00:56:49,674 (LAUGHS) Come on, what? 842 00:56:51,976 --> 00:56:54,845 He gave this to me last night. 843 00:56:54,879 --> 00:56:56,847 Are you kidding me? 844 00:56:57,882 --> 00:56:58,849 And... Oh. 845 00:57:00,651 --> 00:57:02,653 He said he was falling in love with me. 846 00:57:02,687 --> 00:57:04,221 (GIGGLES) 847 00:57:04,254 --> 00:57:06,056 The guy's got to be 40, Michelle. 848 00:57:08,659 --> 00:57:10,094 You're sleeping with him, aren't you? 849 00:57:11,161 --> 00:57:12,196 No! 850 00:57:12,229 --> 00:57:14,565 (SCOFFS) Bull. 851 00:57:14,599 --> 00:57:16,534 It's his money, right? I mean... 852 00:57:16,567 --> 00:57:17,602 You know what, forget it. 853 00:57:17,635 --> 00:57:19,804 I knew you wouldn't understand. Gosh. 854 00:57:19,837 --> 00:57:23,541 Um, you know you're the one who called me over for this little show and tell deal. 855 00:57:23,574 --> 00:57:25,643 Okay, well, I'm sorry I did then. 856 00:57:25,676 --> 00:57:26,977 I got to get ready for work. 857 00:57:27,011 --> 00:57:29,780 (SIGHS) You know, I am so sick of you 858 00:57:29,814 --> 00:57:31,682 acting like you're better than the rest of us. 859 00:57:31,716 --> 00:57:34,585 Tracy, some of us have responsibilities. 860 00:57:34,619 --> 00:57:38,055 No, I mean if you want to play house with this guy, go ahead. 861 00:57:38,088 --> 00:57:41,258 But stop expecting me and everybody else to get excited about it. 862 00:57:41,291 --> 00:57:42,993 'Cause personally, I think it's really weird 863 00:57:43,027 --> 00:57:44,128 and kind of creepy. 864 00:57:46,063 --> 00:57:47,231 You know, so does Danny. 865 00:57:49,299 --> 00:57:50,968 (SCOFFS) (SIGHS) 866 00:58:03,814 --> 00:58:06,083 (SCHOOL BELL RINGS) 867 00:58:09,019 --> 00:58:11,088 (INDISTINCT CHATTERING) 868 00:58:19,564 --> 00:58:22,199 You told Danny about my necklace? 869 00:58:22,232 --> 00:58:25,069 (SIGHS) Look, he asked me what was up with you lately 870 00:58:25,102 --> 00:58:28,773 and, I mean, it just kind of slipped out. I'm sorry. 871 00:58:28,806 --> 00:58:31,576 You're sorry? That's it? That's all you're going to say to me? 872 00:58:31,609 --> 00:58:32,777 (SIGHS) Forget it. 873 00:58:33,778 --> 00:58:34,645 (SIGHS) 874 00:58:35,880 --> 00:58:36,714 Tracy! 875 00:58:39,083 --> 00:58:41,318 Hey! I thought you were my friend. 876 00:58:41,351 --> 00:58:43,854 Oh, no, you're way too mature for me. 877 00:58:43,888 --> 00:58:45,022 You've got all your, "responsibilities." 878 00:58:45,055 --> 00:58:49,126 You know, the house, the car, the kids, the jewelry. 879 00:58:49,159 --> 00:58:51,028 You are so jealous. 880 00:58:51,061 --> 00:58:52,930 (SCOFFS) Yeah, right. 881 00:58:52,963 --> 00:58:54,732 At least he treats me with respect. 882 00:58:54,765 --> 00:58:56,634 I mean something to him. I count for something. 883 00:58:56,667 --> 00:58:58,669 He treats me like I'm an adult. 884 00:58:58,703 --> 00:59:00,605 Who wants to be an adult? 885 00:59:00,638 --> 00:59:01,806 You got to wake up, Michelle. 886 00:59:01,839 --> 00:59:04,008 Adults... Adults are old and boring. 887 00:59:04,942 --> 00:59:06,076 Just like you. 888 00:59:18,756 --> 00:59:20,925 (INAUDIBLE CONVERSATION) 889 00:59:36,340 --> 00:59:38,843 (INDISTINCT CHATTERING) 890 00:59:42,179 --> 00:59:44,348 MICHELLE: Yeah, so are they. Mmm-hmm. 891 00:59:45,816 --> 00:59:47,117 Yeah. 892 00:59:47,151 --> 00:59:49,119 CHILDREN: Hey, Uncle Frank. Hey, kids. 893 00:59:51,088 --> 00:59:54,024 Hi, remember me, Frank? 894 00:59:55,425 --> 00:59:56,727 Oh, right, hi. 895 00:59:59,196 --> 01:00:00,364 How're the kids doing? 896 01:00:00,397 --> 01:00:01,465 Oh, they're doing fine. 897 01:00:01,498 --> 01:00:03,901 We're actually meeting Bill here later for dinner. 898 01:00:03,934 --> 01:00:06,370 That's nice. All together, like a family, huh? 899 01:00:11,308 --> 01:00:12,677 How are you doing? 900 01:00:14,311 --> 01:00:15,345 Me? 901 01:00:17,915 --> 01:00:19,049 Yeah. 902 01:00:20,951 --> 01:00:21,952 Why? 903 01:00:23,353 --> 01:00:26,390 I was just wondering. 904 01:00:26,423 --> 01:00:29,393 Things are going pretty good for you lately, aren't they? 905 01:00:29,426 --> 01:00:33,230 You're driving a nice car, you're taking care of a nice house. 906 01:00:33,263 --> 01:00:35,966 You know, your friend, Tracy tells me you're in love with Bill. 907 01:00:36,000 --> 01:00:38,202 Is there any truth in that? 908 01:00:38,235 --> 01:00:41,038 I said, "Tracy, no, that's not possible." 909 01:00:41,071 --> 01:00:42,072 (FRANK CHUCKLES) 910 01:00:44,374 --> 01:00:45,810 'Cause if it was... 911 01:00:53,951 --> 01:00:56,721 That'd be just like stepping into Sally's shoes, wouldn't it, huh? 912 01:01:07,932 --> 01:01:10,200 (RADIO PLAYING) 913 01:01:15,472 --> 01:01:18,308 I want these put away and I don't mean on the floor. 914 01:01:18,342 --> 01:01:19,443 Okay. 915 01:01:21,011 --> 01:01:22,813 What's that around your neck? 916 01:01:24,849 --> 01:01:27,852 Um... Where'd you get that? 917 01:01:27,885 --> 01:01:31,055 Bill gave it to me but I don't think it's real. 918 01:01:31,088 --> 01:01:33,290 This is way out of line. 919 01:01:34,391 --> 01:01:35,893 I was going to return it. 920 01:01:35,926 --> 01:01:38,028 I'll save you the trouble. Give it to me. 921 01:01:41,932 --> 01:01:43,768 (INTERCOM BUZZES) 922 01:01:43,801 --> 01:01:44,902 - Yeah. - PAM: Mrs. Winston is here. 923 01:01:44,935 --> 01:01:46,036 Oh, show her in. 924 01:01:53,210 --> 01:01:56,446 Mrs. Winston, I'm so glad to meet you finally. 925 01:01:56,480 --> 01:01:58,248 You have such a wonderful daughter. 926 01:01:58,282 --> 01:02:00,084 I think so. 927 01:02:00,117 --> 01:02:02,452 Can I get you a cup of coffee? I believe this is yours. 928 01:02:06,857 --> 01:02:08,893 You're absolutely right. I, I... 929 01:02:08,926 --> 01:02:11,395 I should not have loaned it to her. 930 01:02:11,428 --> 01:02:13,330 It's just that she was admiring it, 931 01:02:13,363 --> 01:02:16,200 and then she mentioned about the homecoming dance 932 01:02:16,233 --> 01:02:18,268 and I just thought... 933 01:02:18,302 --> 01:02:22,272 Yeah, well, I mean obviously I wasn't thinking. 934 01:02:22,306 --> 01:02:24,341 Michelle tells me that you're looking for permanent help. 935 01:02:24,374 --> 01:02:26,977 Yeah, but so far 936 01:02:27,011 --> 01:02:29,346 I haven't been able to find anybody as wonderful with the kids as she is. 937 01:02:29,379 --> 01:02:30,380 She's... 938 01:02:32,149 --> 01:02:35,085 She's really helped to keep their lives together. 939 01:02:35,119 --> 01:02:38,155 I'm sorry for your tragedy, Mr. Bartrand, 940 01:02:38,188 --> 01:02:40,224 but I have a daughter who has her own life 941 01:02:40,257 --> 01:02:42,259 that she has to keep together. 942 01:02:42,292 --> 01:02:45,262 I'll expect you to find a replacement by the end of the month. 943 01:02:45,295 --> 01:02:46,230 Of course. 944 01:03:16,360 --> 01:03:17,461 I've been thinking... 945 01:03:20,597 --> 01:03:22,266 Maybe it's time to... 946 01:03:23,533 --> 01:03:26,070 Clean out Sally's things. 947 01:03:26,103 --> 01:03:28,538 Her, her clothes, her shoes. 948 01:03:33,143 --> 01:03:36,146 I don't know. It might upset Kyle and Jennifer. 949 01:03:39,283 --> 01:03:41,285 No, it's time. 950 01:03:41,318 --> 01:03:44,588 It's time. We can't live in the past. 951 01:03:44,621 --> 01:03:47,524 Not me, not the kids. 952 01:03:50,627 --> 01:03:52,162 Do you think that you could... 953 01:03:54,464 --> 01:03:56,533 (SIGHS) Just pack it all up and I... 954 01:03:56,566 --> 01:03:58,335 I'll give it away to a charity. 955 01:04:00,337 --> 01:04:02,039 Yeah, if that's what you want, yeah. 956 01:04:04,041 --> 01:04:05,242 I want us 957 01:04:07,511 --> 01:04:09,013 to start our life together. 958 01:04:11,949 --> 01:04:12,883 Close your eyes. 959 01:04:14,684 --> 01:04:15,953 Close your eyes. 960 01:04:15,986 --> 01:04:17,121 (LAUGHS) 961 01:04:17,154 --> 01:04:18,522 Are they closed? Yes. 962 01:04:21,191 --> 01:04:22,526 Still closed? (LAUGHS) 963 01:04:22,559 --> 01:04:23,527 No peeking. 964 01:04:30,400 --> 01:04:31,268 There. 965 01:04:34,972 --> 01:04:36,573 Now it's back where it belongs. 966 01:04:55,225 --> 01:04:57,928 (CHILDREN PLAYING IN THE DISTANCE) 967 01:05:11,108 --> 01:05:13,243 Okay, come on, kids. Let's go! 968 01:05:21,585 --> 01:05:22,686 CHILDREN: Hi, Uncle Frank. 969 01:05:24,989 --> 01:05:26,923 FRANK: I like your sweater, Michelle. 970 01:05:28,558 --> 01:05:29,626 (WHISPERS) I liked it on Sally, too. 971 01:05:57,587 --> 01:05:59,089 - (LAUGHS) Hi. - BILL: Hi. 972 01:06:01,225 --> 01:06:02,392 There you go. 973 01:06:06,163 --> 01:06:07,164 Thanks. 974 01:06:10,434 --> 01:06:12,069 That friend of yours followed me again. 975 01:06:13,103 --> 01:06:15,439 Frank? (SIGHS) 976 01:06:15,472 --> 01:06:18,475 Why would he do that? Come on, you sure? 977 01:06:18,508 --> 01:06:19,443 Ask the kids, they saw him. 978 01:06:23,513 --> 01:06:26,050 I thought you talked to him. I did. 979 01:06:26,083 --> 01:06:27,684 Then why is he still bothering me? 980 01:06:29,519 --> 01:06:33,057 I did something, uh... It may have backfired. 981 01:06:35,492 --> 01:06:38,228 I told him how much I care about you. 982 01:06:38,262 --> 01:06:39,496 I think he might be having a hard time 983 01:06:39,529 --> 01:06:40,364 dealing with it. 984 01:06:42,466 --> 01:06:44,034 Sally was his friend, too. 985 01:06:46,570 --> 01:06:48,672 We needs some time together, just the two of us. 986 01:06:51,641 --> 01:06:53,243 I could have my mother come 987 01:06:53,277 --> 01:06:55,445 and take the kids for a weekend. 988 01:06:55,479 --> 01:06:56,513 Would you like that? 989 01:06:58,282 --> 01:07:01,051 I don't know. Maybe we should stop for a while. 990 01:07:01,085 --> 01:07:03,387 It just doesn't feel right. 991 01:07:03,420 --> 01:07:05,155 You're the only thing in my life 992 01:07:05,189 --> 01:07:07,057 that does feel right. Don't you know that? 993 01:07:19,303 --> 01:07:22,706 Look at this! I... (CLATTERING) 994 01:07:22,739 --> 01:07:25,775 I just... I kept telling her I wasn't ready. 995 01:07:25,809 --> 01:07:27,677 She's got the pendant, Billy. 996 01:07:27,711 --> 01:07:29,579 All right, the friend saw it. 997 01:07:29,613 --> 01:07:32,048 I know. Now, you say the word, I'll have her picked up. 998 01:07:33,417 --> 01:07:35,452 What am I supposed to do? 999 01:07:35,485 --> 01:07:39,456 Tell Kyle and Jennifer that Daddy's having their babysitter thrown into jail? 1000 01:07:39,489 --> 01:07:42,792 They... They've grown really attached to her, Frank. 1001 01:07:46,130 --> 01:07:50,100 You're not doing anything stupid with this kid, are you, Billy, huh? 1002 01:07:52,436 --> 01:07:54,238 No. 1003 01:07:54,271 --> 01:07:56,406 (CHUCKLING) I mean, I wouldn't fault you if you were, you know. 1004 01:07:56,440 --> 01:07:58,142 She's just as cute as a button. 1005 01:07:58,175 --> 01:07:59,776 Mmm, tell me about it. 1006 01:07:59,809 --> 01:08:02,346 But the kid's not playing with a full deck, all right? 1007 01:08:02,379 --> 01:08:04,648 So, I'm telling you. Get rid of her, now. 1008 01:08:11,721 --> 01:08:13,557 I think it's perfect, 1009 01:08:13,590 --> 01:08:14,791 (CHUCKLES) 1010 01:08:14,824 --> 01:08:18,562 With your hair up and these. 1011 01:08:18,595 --> 01:08:22,232 No, Mom. These shoes, they cost more than the dress. 1012 01:08:22,266 --> 01:08:23,233 Oh, I love it. 1013 01:08:24,268 --> 01:08:24,868 Don't you? 1014 01:08:26,570 --> 01:08:29,273 Yeah. It's fine, it works. 1015 01:08:30,407 --> 01:08:32,276 (SIGHS) 1016 01:08:32,309 --> 01:08:33,810 Homecoming. (CHUCKLES) 1017 01:08:40,884 --> 01:08:42,752 Hey, Mom, um... 1018 01:08:42,786 --> 01:08:46,323 Tracy wanted to know if I could spend the weekend at her house, 1019 01:08:46,356 --> 01:08:47,824 because, you know, we're doubling. 1020 01:08:47,857 --> 01:08:50,894 And then Saturday, we were just going to kind of hang out. 1021 01:08:50,927 --> 01:08:52,562 Is that okay? 1022 01:08:52,596 --> 01:08:53,597 You're not working? 1023 01:08:53,630 --> 01:08:55,165 No, um... 1024 01:08:55,199 --> 01:08:56,666 He's going out of town on business 1025 01:08:56,700 --> 01:08:58,502 and their grandmother is watching them. 1026 01:08:58,535 --> 01:09:01,371 ALICE: Oh, well. 1027 01:09:01,405 --> 01:09:04,608 Okay, as long as you make Tracy's mom promise to take pictures. 1028 01:09:04,641 --> 01:09:06,810 (SCOFFS) Please. 1029 01:09:06,843 --> 01:09:10,580 Hey, I'm a mom. What can I say? 1030 01:09:10,614 --> 01:09:12,316 I'm going to buy you these shoes. 1031 01:09:12,349 --> 01:09:13,950 Mom, no. They're way too expensive. 1032 01:09:13,983 --> 01:09:15,852 Oh, come on, let me. They're perfect. 1033 01:09:18,355 --> 01:09:20,690 (RADIO PLAYING) 1034 01:09:52,522 --> 01:09:55,225 Did you talk to Lieutenant O' Keefe? Mmm-hmm. 1035 01:09:55,259 --> 01:09:56,726 So, what's the problem? 1036 01:09:56,760 --> 01:09:58,562 He thinks you killed Sally Bartrand. 1037 01:09:58,595 --> 01:10:00,697 (SCOFFS) 1038 01:10:00,730 --> 01:10:02,699 You know what your employer's been telling him? 1039 01:10:02,732 --> 01:10:05,302 That he has caught you going through his wife's things, 1040 01:10:05,335 --> 01:10:07,337 wearing her clothes, her perfume... 1041 01:10:07,371 --> 01:10:09,739 That you stole an expensive diamond pendant 1042 01:10:09,773 --> 01:10:11,575 pretty much like the one I see you wearing now. 1043 01:10:11,608 --> 01:10:14,478 Well, he... He gave this to me. 1044 01:10:14,511 --> 01:10:16,413 He also said you went through his wife's closet, 1045 01:10:16,446 --> 01:10:17,947 and threw away everything. 1046 01:10:17,981 --> 01:10:19,849 Yeah, well, he asked me to. 1047 01:10:19,883 --> 01:10:21,618 I mean, Frank's obviously lying. 1048 01:10:21,651 --> 01:10:22,986 Oh, is he? 1049 01:10:23,019 --> 01:10:24,288 And why would he do that? 1050 01:10:26,022 --> 01:10:28,692 Frank hates me because I'm not Sally. 1051 01:10:28,725 --> 01:10:30,927 Oh, is that what Bartrand told you? 1052 01:10:30,960 --> 01:10:34,464 Well, Bill told him, you know, how much he cares about me 1053 01:10:34,498 --> 01:10:36,633 and then, I guess 1054 01:10:36,666 --> 01:10:39,035 he's just been having a really hard time dealing with it, you know. 1055 01:10:39,068 --> 01:10:41,605 I know Frank, Michelle. He's a good cop. 1056 01:10:41,638 --> 01:10:43,039 He's not in the habit of trying to frame 1057 01:10:43,072 --> 01:10:45,309 a teenager out of some personal vendetta. 1058 01:10:45,342 --> 01:10:46,676 But that's what he's doing to me. 1059 01:10:46,710 --> 01:10:48,011 No, dear. 1060 01:10:48,044 --> 01:10:49,813 Frank is not trying to frame you. 1061 01:10:50,947 --> 01:10:52,416 Bill Bartrand is. 1062 01:10:57,354 --> 01:10:58,555 Are you sleeping with him? 1063 01:11:01,491 --> 01:11:02,959 Michelle. 1064 01:11:02,992 --> 01:11:03,993 Oh! 1065 01:11:06,463 --> 01:11:07,631 (SIGHS) 1066 01:11:10,834 --> 01:11:13,503 Michelle? I'm home! 1067 01:11:18,074 --> 01:11:18,975 Michelle? 1068 01:11:21,845 --> 01:11:24,047 (PHONE RINGING) 1069 01:11:24,080 --> 01:11:26,082 Hey the phone's ringing, dummy. 1070 01:11:26,115 --> 01:11:27,050 (RINGING STOPS) 1071 01:11:30,454 --> 01:11:32,922 Hey, I thought you were going to Tracy's? 1072 01:11:32,956 --> 01:11:35,725 Where's Mom? I called her at work, she wasn't there. 1073 01:11:35,759 --> 01:11:37,060 She's at some training thing. 1074 01:11:37,093 --> 01:11:38,662 She left the number somewhere. 1075 01:11:43,533 --> 01:11:44,468 Hi, Daryl. Hey, Kate. 1076 01:11:49,373 --> 01:11:50,874 Oh, just the lady I came to see. 1077 01:11:50,907 --> 01:11:52,942 I'm so lucky. 1078 01:11:52,976 --> 01:11:55,679 I, you know, I wanted to find out if anything broke on the case 1079 01:11:55,712 --> 01:11:58,882 and then Frank suggested that I let you know if I was planning to leave town. 1080 01:11:58,915 --> 01:12:02,018 He didn't want you to think I was trying to escape the long arm of the law. 1081 01:12:02,051 --> 01:12:03,753 Are you? (CHUCKLES) 1082 01:12:03,787 --> 01:12:04,854 Escaping? 1083 01:12:04,888 --> 01:12:06,490 Hardly. 1084 01:12:06,523 --> 01:12:08,558 I'm going to Tampa in the morning on business. 1085 01:12:08,592 --> 01:12:10,093 I had my secretary type out an itinerary, 1086 01:12:10,126 --> 01:12:11,361 left it with the Desk Sergeant. 1087 01:12:11,395 --> 01:12:13,763 Very thoughtful of you. 1088 01:12:13,797 --> 01:12:15,732 I heard you filed a missing person's report on Paul Richards? 1089 01:12:15,765 --> 01:12:17,867 That's right. 1090 01:12:17,901 --> 01:12:19,803 Well, I want you to let me know the minute anything comes in on that. 1091 01:12:19,836 --> 01:12:21,838 (SCOFFS) You know, 1092 01:12:21,871 --> 01:12:23,807 anything we can do to make you happy, Mr. Bartrand. 1093 01:12:23,840 --> 01:12:25,842 (SCOFFS) (PHONE RINGING) 1094 01:12:25,875 --> 01:12:27,477 Yeah? Hey, Pam. 1095 01:12:29,613 --> 01:12:30,547 Uh-huh. 1096 01:12:33,082 --> 01:12:34,350 BILL: Yeah, yeah. 1097 01:12:35,452 --> 01:12:36,786 Mr. Bartrand? 1098 01:12:36,820 --> 01:12:38,154 Just a sec, yeah? 1099 01:12:38,187 --> 01:12:40,123 Is that the phone you use in your car? 1100 01:12:40,924 --> 01:12:43,026 Uh, yeah. 1101 01:12:43,059 --> 01:12:45,862 So, you were on that phone when you tried to call your wife the morning she died? 1102 01:12:45,895 --> 01:12:47,397 Just a second. 1103 01:12:48,565 --> 01:12:49,399 Yeah. 1104 01:12:51,835 --> 01:12:52,736 Have a nice trip. 1105 01:12:54,971 --> 01:12:56,372 You know, Pam, I'll call him back. 1106 01:13:02,612 --> 01:13:04,681 BILL: That sounds great, but look, I'm running late, 1107 01:13:04,714 --> 01:13:06,149 so, I'm going to give the phone to Sally 1108 01:13:06,182 --> 01:13:07,717 and you can work it out with her, okay? 1109 01:13:07,751 --> 01:13:10,887 Okay. Would you give that to Sally? Thank you. 1110 01:13:10,920 --> 01:13:14,023 BILL: The Griffins want to have dinner next week. Make it at the club. 1111 01:13:15,058 --> 01:13:16,059 Hello? 1112 01:13:22,532 --> 01:13:23,733 (PHONE RINGING) 1113 01:13:31,541 --> 01:13:33,977 BILL: (ON TAPE) Hey, it's me. I'm on my way to the airport 1114 01:13:34,010 --> 01:13:35,812 and I just realized things were so crazy this morning 1115 01:13:35,845 --> 01:13:37,714 I forgot to kiss you goodbye. 1116 01:13:37,747 --> 01:13:39,583 So, I'll call you from the hotel tonight. 1117 01:13:39,616 --> 01:13:40,617 Gotcha. 1118 01:13:41,985 --> 01:13:42,986 Chris. 1119 01:13:44,654 --> 01:13:45,889 You get those cell phone records for me? 1120 01:13:45,922 --> 01:13:47,857 I'm working on it. Find Frank? 1121 01:13:47,891 --> 01:13:48,692 I paged him. 1122 01:13:49,659 --> 01:13:51,628 Uh, it's Willie time. 1123 01:13:51,661 --> 01:13:52,762 Yeah, yeah. 1124 01:13:52,796 --> 01:13:54,030 (BUSY SIGNAL) 1125 01:13:54,063 --> 01:13:55,765 Come on, Michelle. 1126 01:13:57,634 --> 01:13:59,869 JEFF: It's like a... Hey. Get off! 1127 01:13:59,903 --> 01:14:01,004 I told you I was waiting for Mom to call. 1128 01:14:01,037 --> 01:14:02,639 - I, I got to go, okay? - GIRL: Hey, call me later. 1129 01:14:02,672 --> 01:14:04,708 Yeah, bye. What's your problem? 1130 01:14:04,741 --> 01:14:06,576 (PHONE RINGING) 1131 01:14:08,578 --> 01:14:10,547 Mom? Michelle, honey? 1132 01:14:10,580 --> 01:14:12,749 I thought you were going to meet me at the house? 1133 01:14:12,782 --> 01:14:14,718 No, um... 1134 01:14:14,751 --> 01:14:16,653 You know what, I got caught and 1135 01:14:16,686 --> 01:14:17,921 my mom found out I wasn't going to homecoming. 1136 01:14:17,954 --> 01:14:19,756 She grounded me. 1137 01:14:19,789 --> 01:14:23,159 Oh, well, maybe I should come over there and talk to her. 1138 01:14:23,192 --> 01:14:25,729 You know, tell her how badly I need you this weekend. 1139 01:14:25,762 --> 01:14:28,898 You know that's not a good idea 'cause she's really mad and, uh, 1140 01:14:28,932 --> 01:14:30,967 she told me I can't work for you anymore. 1141 01:14:31,000 --> 01:14:32,602 Look, sweetheart, I'll think of something. 1142 01:14:32,636 --> 01:14:34,170 It'll work out, you'll see. 1143 01:14:35,872 --> 01:14:37,173 I think she's coming, I got to go. 1144 01:14:37,206 --> 01:14:40,076 Michelle? I love you. 1145 01:14:40,109 --> 01:14:40,977 (SLAMS PHONE) 1146 01:14:48,718 --> 01:14:51,287 Hey! Are you really grounded? 1147 01:14:51,320 --> 01:14:53,156 (WHISTLING) 1148 01:15:05,735 --> 01:15:08,171 (DOG BARKING) 1149 01:15:39,168 --> 01:15:40,670 (HISSING) 1150 01:16:21,978 --> 01:16:23,579 (HISSING) 1151 01:16:32,355 --> 01:16:33,790 Willie! 1152 01:16:33,823 --> 01:16:35,224 (SIGHS) 1153 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 Now, how did you get out? 1154 01:16:37,126 --> 01:16:38,662 (ELECTRICITY CRACKLES) 1155 01:16:38,695 --> 01:16:39,996 (BARKING) Oh, Willie! 1156 01:17:04,754 --> 01:17:06,255 (KNOCKING) 1157 01:17:07,791 --> 01:17:08,391 (EXHALES) 1158 01:17:09,793 --> 01:17:10,894 I'm so glad you're here. 1159 01:17:12,929 --> 01:17:14,163 Homecoming? 1160 01:17:14,197 --> 01:17:15,131 (SIGHS) 1161 01:17:16,399 --> 01:17:18,735 Right. God, I forgot. 1162 01:17:18,768 --> 01:17:20,269 (GROANS) Am I surprised? 1163 01:17:22,706 --> 01:17:24,407 Look, I got to know something. 1164 01:17:25,441 --> 01:17:27,911 That cop, when he was talking to you, 1165 01:17:27,944 --> 01:17:31,180 why would he think that I stole the necklace? 1166 01:17:31,214 --> 01:17:32,882 Because the guy told him it was missing. 1167 01:17:36,820 --> 01:17:38,254 He said that it... 1168 01:17:38,287 --> 01:17:40,790 That it was missing? 1169 01:17:40,824 --> 01:17:42,291 Are the lights in the attic finally coming on, Michelle? 1170 01:17:42,325 --> 01:17:44,060 Did you tell him that I had it? 1171 01:17:45,028 --> 01:17:46,129 Yeah. 1172 01:17:47,496 --> 01:17:49,766 It just kind of... Slipped out. Right, I know. 1173 01:17:49,799 --> 01:17:51,200 I'm sorry. No, it's okay. 1174 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 Are you... 1175 01:17:55,071 --> 01:17:56,906 You know, you don't look so good. 1176 01:17:59,242 --> 01:18:01,711 But, you look amazing. 1177 01:18:03,079 --> 01:18:04,848 (CHUCKLES) 1178 01:18:04,881 --> 01:18:07,250 I'm so sorry for being such a... 1179 01:18:07,283 --> 01:18:09,285 Such a major bitch? 1180 01:18:09,318 --> 01:18:10,419 That. (BOTH CHUCKLING) 1181 01:18:12,055 --> 01:18:13,089 And more. 1182 01:18:15,959 --> 01:18:17,093 (CAR DOOR CLOSES) 1183 01:18:24,200 --> 01:18:26,535 You know, we're just going to the dance as friends, right? 1184 01:18:30,406 --> 01:18:31,941 His date blew him off too. 1185 01:18:34,510 --> 01:18:36,746 How stupid was she? (SNICKERS) 1186 01:18:36,780 --> 01:18:37,380 (KNOCKS) 1187 01:18:41,050 --> 01:18:42,752 Hi, I'm Bill Bartrand, is Michelle here? 1188 01:18:44,187 --> 01:18:45,789 (BEEPS) 1189 01:18:45,822 --> 01:18:48,257 Don't be home. Please don't be home. 1190 01:18:49,392 --> 01:18:50,760 (SIGHS) 1191 01:18:52,461 --> 01:18:53,396 Bill? 1192 01:19:00,970 --> 01:19:02,105 Bill? 1193 01:19:15,384 --> 01:19:17,286 (KEYS CLACKING) 1194 01:19:19,255 --> 01:19:20,456 (SIGHS) 1195 01:19:23,192 --> 01:19:24,293 (BEEPING CONTINUES) 1196 01:19:37,974 --> 01:19:39,809 It's really frustrating, isn't it? (GASPS) 1197 01:19:42,111 --> 01:19:43,512 Hi. Hi. 1198 01:19:43,546 --> 01:19:44,814 You smell good. 1199 01:19:45,381 --> 01:19:46,515 Here. Try this. 1200 01:19:49,185 --> 01:19:51,120 Here you go. Watch... Watch this. 1201 01:19:51,154 --> 01:19:53,356 There. Is that what you're looking for? 1202 01:19:53,389 --> 01:19:56,159 Yeah, take a look. Take a really good look. 1203 01:19:56,192 --> 01:19:58,094 Look at that. (MICHELLE WHIMPERS) 1204 01:19:58,127 --> 01:20:00,163 BILL: I sure know I did when I first saw them. 1205 01:20:01,030 --> 01:20:02,365 You killed her? 1206 01:20:02,398 --> 01:20:05,334 Well, of course I did. 1207 01:20:05,368 --> 01:20:06,836 She was going to leave me. (SOBS) 1208 01:20:06,870 --> 01:20:09,572 She was going to take my children, my family. 1209 01:20:09,605 --> 01:20:12,441 No! Stop it! (WHIMPERS) 1210 01:20:13,476 --> 01:20:16,980 (SCREAMING) 1211 01:20:17,013 --> 01:20:17,947 I thought you were grounded. (SOBBING) 1212 01:20:19,983 --> 01:20:22,318 No, please don't! 1213 01:20:24,253 --> 01:20:25,521 (GROANS) 1214 01:20:27,891 --> 01:20:30,093 - Here we go. - (CRYING) No! 1215 01:20:30,126 --> 01:20:31,094 No! 1216 01:20:32,161 --> 01:20:32,962 (GROANS) 1217 01:20:33,496 --> 01:20:34,964 You know... 1218 01:20:34,998 --> 01:20:36,499 You're the best babysitter we ever had. 1219 01:20:36,532 --> 01:20:38,067 It's going to be really hard to replace you. 1220 01:20:38,101 --> 01:20:39,502 Come on. (GROANING) 1221 01:20:44,473 --> 01:20:46,910 (THUDS) Oh, that's got to hurt, huh? 1222 01:20:46,943 --> 01:20:49,078 Why are you doing this to me? 1223 01:20:49,112 --> 01:20:50,880 Why not? (GATE SLAMS) 1224 01:20:53,216 --> 01:20:54,984 Don't bother pressing the buttons, 'cause they don't work. 1225 01:21:11,200 --> 01:21:13,436 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1226 01:21:13,469 --> 01:21:14,870 All right, Kate... 1227 01:21:18,574 --> 01:21:19,943 Easy, easy. 1228 01:21:26,215 --> 01:21:27,951 (MICHELLE BREATHING HEAVILY) 1229 01:21:29,318 --> 01:21:32,321 (ELEVATOR SQUEAKING) 1230 01:21:32,355 --> 01:21:33,489 You were right all along, Frank. 1231 01:21:33,522 --> 01:21:35,124 (CLATTERING) 1232 01:21:38,461 --> 01:21:41,297 BILL: ...trying to tell me. She's going crazy. 1233 01:21:41,330 --> 01:21:43,232 She tried to kill me, Frank. 1234 01:21:44,500 --> 01:21:46,002 (CLATTERING CONTINUES) 1235 01:21:48,004 --> 01:21:51,140 BILL: I got two words for you, Frank. Amy Fisher! 1236 01:21:52,175 --> 01:21:53,642 This girl... 1237 01:21:54,743 --> 01:21:57,513 (THUDS) 1238 01:21:57,546 --> 01:21:59,315 BILL: I had to do it, Frank! 1239 01:21:59,348 --> 01:22:01,184 I had to do it! I... 1240 01:22:04,220 --> 01:22:06,289 (BILL CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY) 1241 01:22:13,429 --> 01:22:15,498 (GRUNTING) I... 1242 01:22:24,640 --> 01:22:26,475 Had to do it! 1243 01:22:26,509 --> 01:22:27,977 (CONTINUES SHOUTING) 1244 01:22:45,161 --> 01:22:46,462 (DIALING) 1245 01:22:46,495 --> 01:22:47,663 (PHONE RINGS) FRANK: Yeah? 1246 01:22:47,696 --> 01:22:49,598 BILL: Frank. Oh, thank God, listen. 1247 01:22:49,632 --> 01:22:51,134 I just walked in the door 1248 01:22:51,167 --> 01:22:52,701 and I found the babysitter trashing the place. 1249 01:22:52,735 --> 01:22:54,503 Can you get right over here? Don't touch her, Billy. 1250 01:22:54,537 --> 01:22:55,504 I'm on my way. Great, thanks. 1251 01:22:57,373 --> 01:22:59,442 Billy's got the sitter. I'm going to get some back up. 1252 01:23:06,482 --> 01:23:08,351 (PANTING) 1253 01:23:08,384 --> 01:23:11,087 Michelle? Michelle? 1254 01:23:11,120 --> 01:23:12,455 Look what you did to me! 1255 01:23:20,563 --> 01:23:21,997 Michelle! 1256 01:23:25,301 --> 01:23:27,036 (CLATTERING) 1257 01:23:32,675 --> 01:23:33,709 (WHIMPERS) 1258 01:23:59,168 --> 01:24:00,436 (SNIFFS) 1259 01:24:00,469 --> 01:24:02,138 (STRAINING) 1260 01:24:10,713 --> 01:24:12,715 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1261 01:24:20,289 --> 01:24:21,657 That's Sally's perfume, isn't it? 1262 01:24:23,226 --> 01:24:25,428 See, I'd know it anywhere. 1263 01:24:25,461 --> 01:24:26,795 You loved being her, didn't you? 1264 01:24:28,331 --> 01:24:30,099 Didn't you? 1265 01:24:30,133 --> 01:24:32,801 Come on, let's get this over with before Frank comes. 1266 01:24:35,404 --> 01:24:36,372 Come on. 1267 01:24:37,406 --> 01:24:38,341 (GRUNTS) 1268 01:24:49,452 --> 01:24:50,719 (PANTING) 1269 01:24:58,694 --> 01:24:59,795 (LAUGHS) 1270 01:25:01,264 --> 01:25:02,898 We're locked in. 1271 01:25:02,931 --> 01:25:04,467 We're all alone for the weekend. 1272 01:25:04,500 --> 01:25:05,701 Just like we planned. 1273 01:25:13,576 --> 01:25:14,710 Please. 1274 01:25:14,743 --> 01:25:16,179 BILL: Michelle! 1275 01:25:25,221 --> 01:25:26,822 WOMAN: (OVER PHONE) Hello? Emergency operator. 1276 01:25:26,855 --> 01:25:28,157 Yeah, I'm sorry, operator. 1277 01:25:28,191 --> 01:25:29,625 One of my kids thought this was funny. 1278 01:25:29,658 --> 01:25:31,160 It won't happen again. 1279 01:25:31,194 --> 01:25:32,461 Please see that it doesn't. 1280 01:25:32,495 --> 01:25:33,296 Thank you. 1281 01:26:01,524 --> 01:26:03,192 DOLL: (RECORDING) Mama, mama. 1282 01:26:09,998 --> 01:26:11,200 (GRUNTS) 1283 01:26:17,773 --> 01:26:19,608 No. Please. No! 1284 01:26:28,584 --> 01:26:31,387 Please, no! 1285 01:26:31,420 --> 01:26:32,388 (GRUNTS) 1286 01:26:37,926 --> 01:26:38,961 Where you going, Michelle? 1287 01:26:38,994 --> 01:26:40,329 Where you gonna go? 1288 01:26:42,731 --> 01:26:44,733 (SOBBING) 1289 01:26:45,934 --> 01:26:46,902 Hmm? 1290 01:26:52,341 --> 01:26:53,242 (SHOUTS) 1291 01:27:25,774 --> 01:27:26,942 (GRUNTS) 1292 01:27:33,749 --> 01:27:34,783 (BOTH GROANING) 1293 01:27:48,764 --> 01:27:49,998 (STRAINING) 1294 01:28:04,680 --> 01:28:05,681 (GRUNTS) 1295 01:28:16,692 --> 01:28:18,361 (TIRES SCREECHING) 1296 01:28:18,394 --> 01:28:19,828 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1297 01:28:31,674 --> 01:28:32,675 Around the back. 1298 01:28:35,077 --> 01:28:36,345 (PANTING) 1299 01:28:38,146 --> 01:28:39,548 (GRUNTS) 1300 01:28:39,582 --> 01:28:40,416 (GROANS) 1301 01:28:42,851 --> 01:28:45,354 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1302 01:28:46,455 --> 01:28:47,923 Drop the knife, Michelle. 1303 01:28:47,956 --> 01:28:49,558 (BILL GROANS) 1304 01:28:49,592 --> 01:28:50,926 BILL: Frank? That's right. 1305 01:28:56,732 --> 01:28:57,533 (GASPING) 1306 01:29:00,936 --> 01:29:02,104 Michelle, honey, come here. 1307 01:29:06,809 --> 01:29:08,076 Frank! 1308 01:29:08,110 --> 01:29:10,078 What is it, Billy? Huh? 1309 01:29:11,447 --> 01:29:13,015 Frank... 1310 01:29:13,048 --> 01:29:15,451 You want to tell me a story, huh? 1311 01:29:15,484 --> 01:29:17,052 Oh, I love your stories. 1312 01:29:19,822 --> 01:29:21,424 (BILL GROANS) 1313 01:29:33,101 --> 01:29:35,070 Are you okay? You all right? 1314 01:29:35,971 --> 01:29:37,072 It's over, honey. 1315 01:29:37,773 --> 01:29:39,408 (COUGHS) 1316 01:29:39,442 --> 01:29:42,478 Get him a doctor and read him his rights. 1317 01:29:42,511 --> 01:29:44,613 Request an ambulance. Roger, a paramedic. 1318 01:29:47,516 --> 01:29:48,116 MICHELLE: Wait. 1319 01:29:50,085 --> 01:29:52,054 There's something I don't need anymore. 1320 01:30:05,100 --> 01:30:06,869 BILL: Frank! (GROANS) 1321 01:30:08,070 --> 01:30:10,072 KATE: Michelle, come on. 1322 01:30:16,679 --> 01:30:18,781 (GROANING) 1323 01:30:19,648 --> 01:30:20,683 (SCREAMS) 1324 01:30:21,984 --> 01:30:22,985 Frank! 1325 01:30:23,752 --> 01:30:24,553 Ah! 1326 01:30:26,589 --> 01:30:27,656 Frank! 88397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.