Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,663
ANNOUNCER:
Last on the Six Million Dollar Man...
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,001
Steve Austin had watched his fiance,
Jaime Sommers...
3
00:00:07,107 --> 00:00:10,202
the world's first bionic woman die.
4
00:00:10,310 --> 00:00:13,473
But was she really dead?
( BIONIC EYE SOUND EFFECT )
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,950
I saw Jaime today, alive.
6
00:00:19,052 --> 00:00:20,349
Steve, you don't under--
7
00:00:20,454 --> 00:00:22,548
Don't start the training number with me,
Oscar! I know what I saw!
8
00:00:22,656 --> 00:00:23,521
Steve, listen to me.
9
00:00:23,624 --> 00:00:24,785
Five seconds.
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,257
Alright.
11
00:00:28,495 --> 00:00:31,465
It's Jaime. She's alive.
12
00:00:33,066 --> 00:00:36,366
ANNOUNCER: Doctor Michael Marchetti
had performed a startling operation...
13
00:00:36,470 --> 00:00:38,837
using revolutionary cryogenic
techniques...
14
00:00:38,939 --> 00:00:40,998
which had literally
brought Jaime back to life.
15
00:00:41,108 --> 00:00:43,202
( DEFIBRILLATOR CLICKS )
16
00:00:45,412 --> 00:00:47,540
ANNOUNCER:
But when Jaime saw Steve again...
17
00:00:48,715 --> 00:00:49,807
Who are you?
18
00:00:51,885 --> 00:00:54,217
ANNOUNCER:
Jaime had suffered brain damage.
19
00:00:54,321 --> 00:00:55,550
Her memory was gone.
20
00:00:55,656 --> 00:00:58,648
I told you before, by attempting
to stimulate Jaime's memory...
21
00:00:58,759 --> 00:01:01,888
we could bring back the pain
that she felt so intensely.
22
00:01:03,196 --> 00:01:06,496
Then it's best that she doesn't
know anything about us.
23
00:01:07,100 --> 00:01:09,068
What we shared.
24
00:01:09,169 --> 00:01:13,868
ANNOUNCER: Steve could only watch
as Jaime grew closer to Michael.
25
00:01:15,375 --> 00:01:18,106
Then Jaime began to have
flashes of memory...
26
00:01:18,211 --> 00:01:20,179
but with the memory came pain.
27
00:01:22,950 --> 00:01:23,940
What's the matter?
28
00:01:24,051 --> 00:01:27,021
Steve, sometimes I feel like
I'm just on the edge of remembering...
29
00:01:27,120 --> 00:01:29,145
and then-- and then it hurts.
30
00:01:29,256 --> 00:01:32,123
And it's so frustrating,
cause I--
31
00:01:32,225 --> 00:01:33,750
It's driving me crazy.
32
00:01:33,860 --> 00:01:37,797
ANNOUNCER: So they considered
taking Jaime back to her hometown.
33
00:01:37,898 --> 00:01:41,596
Just suppose somebody comes up
on the street and recognizes her.
34
00:01:41,702 --> 00:01:44,797
We'll have to avoid that.
Keep her off the streets.
35
00:01:44,905 --> 00:01:47,101
Keep the whole thing controlled.
36
00:01:47,207 --> 00:01:49,904
ANNOUNCER:
Now Steve is taking Jaime home...
37
00:01:50,010 --> 00:01:52,672
but no one knows what lies ahead.
38
00:01:53,647 --> 00:01:57,914
ANNOUNCER: And now the Return
of The Bionic Woman, Part Two...
39
00:01:58,018 --> 00:02:00,385
on The Six Million Dollar Man.
40
00:02:03,824 --> 00:02:04,985
FLIGHT COM:
It's looks good at NASA One.
41
00:02:05,092 --> 00:02:06,059
B-52 PILOT:
Roger.
42
00:02:06,159 --> 00:02:07,524
BCS Arm switch is on.
43
00:02:07,628 --> 00:02:08,595
FLIGHT COM:
Okay, Victor...
44
00:02:08,695 --> 00:02:10,686
B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
45
00:02:10,797 --> 00:02:12,856
Circuit breakers in.
46
00:02:12,966 --> 00:02:13,956
STEVE:
We have separation.
47
00:02:14,101 --> 00:02:16,092
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
48
00:02:16,203 --> 00:02:18,103
I'm comin' forward with the side stick.
49
00:02:18,205 --> 00:02:19,229
FLIGHT COM:
Looks good.
50
00:02:19,573 --> 00:02:20,472
PILOT:
Ah, Roger.
51
00:02:20,574 --> 00:02:21,803
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
52
00:02:21,908 --> 00:02:22,966
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
53
00:02:23,076 --> 00:02:24,805
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
54
00:02:24,911 --> 00:02:27,846
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
55
00:02:27,948 --> 00:02:30,781
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking--
56
00:02:38,759 --> 00:02:41,091
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
57
00:02:41,194 --> 00:02:43,595
A man barely alive.
58
00:02:45,799 --> 00:02:48,598
Gentlemen, we can rebuild him.
59
00:02:48,702 --> 00:02:51,501
We have the technology.
60
00:02:51,605 --> 00:02:55,769
We have the capability
to make the world's first bionic man.
61
00:02:59,680 --> 00:03:03,480
Steve Austin will be that man.
62
00:03:03,583 --> 00:03:06,109
Better than he was before.
63
00:03:06,953 --> 00:03:11,390
Better, stronger, faster.
64
00:03:11,491 --> 00:03:14,461
(MAIN TITLE THEME )
65
00:03:30,310 --> 00:03:33,280
('70S POP MUSIC)
66
00:03:51,164 --> 00:03:53,132
It's beautiful country, Steve.
67
00:03:53,233 --> 00:03:54,496
Yeah, I've always thought so.
68
00:03:54,601 --> 00:03:56,535
You know this country pretty well, huh?
69
00:03:56,636 --> 00:03:58,968
Well, I was raised here.
70
00:04:09,549 --> 00:04:12,814
What did that sign say?
it said, Astronaut Steve Austin?
71
00:04:12,919 --> 00:04:13,943
Yeah.
72
00:04:14,054 --> 00:04:15,180
You didn't tell me that.
73
00:04:15,288 --> 00:04:16,813
Did you go into space?
74
00:04:16,923 --> 00:04:18,152
Well, I went to the moon.
75
00:04:18,258 --> 00:04:19,692
The moon?
76
00:04:20,894 --> 00:04:24,455
Wow, what's it like to walk around
on a strange new world?
77
00:04:26,066 --> 00:04:30,060
Never mind.
I think I know exactly how it feels.
78
00:04:39,713 --> 00:04:41,613
JAIME:
So, this is your place, huh?
79
00:04:41,681 --> 00:04:42,580
STEVE:
Yep.
80
00:04:42,682 --> 00:04:46,084
JAIME: Well, it suits you. It's warm
and friendly just like the countryside.
81
00:04:46,186 --> 00:04:47,278
STEVE:
Would you like to see some more?
82
00:04:47,387 --> 00:04:48,377
JAIME:
Oh, yes.
83
00:04:48,488 --> 00:04:49,478
STEVE:
Come on, I'll show you around.
84
00:04:49,589 --> 00:04:51,114
JAIME:
Okay.
85
00:04:55,195 --> 00:04:56,458
( '70S POP MUSIC )
86
00:04:56,563 --> 00:05:01,000
♪ It's been fun, lots of laughs, Jaime ♪
87
00:05:01,902 --> 00:05:05,304
♪ It always is when friends meet again ♪
88
00:05:06,973 --> 00:05:11,001
♪ But lately, it's gone flat for me, Jaime ♪
89
00:05:11,945 --> 00:05:16,314
♪ I don't like seeing you now and then ♪
90
00:05:17,684 --> 00:05:20,312
♪Our friendship is finished ♪
91
00:05:20,420 --> 00:05:22,855
♪ That's true ♪
92
00:05:22,956 --> 00:05:27,291
♪ But there's hope,
a way to make it through ♪
93
00:05:28,595 --> 00:05:32,623
♪ Because, sweet Jaime,
I love you ♪
94
00:05:34,501 --> 00:05:38,131
♪ I never wanna say goodbye to you ♪
95
00:05:39,306 --> 00:05:43,504
♪ Sweet Jaime, I'll love you forever ♪
96
00:05:45,378 --> 00:05:49,337
♪ I know we'll never part ♪
97
00:05:50,617 --> 00:05:54,485
♪ I love you like I loved no other ♪
98
00:05:55,956 --> 00:06:00,393
♪ Make room for me in your heart ♪
99
00:06:08,368 --> 00:06:10,393
JAIME:
Michael? Hi, it's Jaime.
100
00:06:10,503 --> 00:06:12,870
I just wanted to call you
and let you know we got here.
101
00:06:12,939 --> 00:06:14,634
I'm glad to hear it.
102
00:06:15,809 --> 00:06:17,004
How are you feeling?
103
00:06:17,110 --> 00:06:19,636
Good. We're at Steve's ranch now.
104
00:06:19,746 --> 00:06:21,908
And it's just-- It's really, uh--
105
00:06:26,086 --> 00:06:27,349
( LOUD WHOOSH & CHIMES )
106
00:06:27,454 --> 00:06:29,718
It's really--?
107
00:06:33,159 --> 00:06:34,126
MICHAEL:Jaime?
108
00:06:34,227 --> 00:06:35,194
Yeah, I'm here.
109
00:06:35,295 --> 00:06:37,992
You're sure you're not
having any problems?
110
00:06:40,533 --> 00:06:42,558
No, no problems.
111
00:06:42,669 --> 00:06:45,366
No problem except that you're not here.
When are you coming up?
112
00:06:46,640 --> 00:06:49,337
Oh, good. Maybe we can have
breakfast then, huh?
113
00:06:49,442 --> 00:06:52,207
Oh, that would be lovely.
114
00:06:52,312 --> 00:06:54,804
Um, Michael?
115
00:06:54,915 --> 00:06:56,280
What is it?
116
00:06:57,751 --> 00:06:59,583
I'll tell you tomorrow. Maybe.
117
00:06:59,686 --> 00:07:02,314
Bye bye.
118
00:07:02,422 --> 00:07:04,356
( HANGS UP)
119
00:07:04,457 --> 00:07:05,947
( LOUD WHOOSH )
120
00:07:06,993 --> 00:07:08,324
Could we go for a walk?
121
00:07:10,797 --> 00:07:12,526
Sure.
122
00:07:12,599 --> 00:07:13,828
Don't you want your orange juice?
123
00:07:15,101 --> 00:07:16,193
Not right now.
124
00:07:22,342 --> 00:07:24,310
Oh, it's just so peaceful here.
125
00:07:24,411 --> 00:07:25,572
Yep.
126
00:07:27,280 --> 00:07:29,146
Steve, you're my friend.
Tell me something honestly.
127
00:07:29,249 --> 00:07:30,910
I'll try.
128
00:07:32,118 --> 00:07:33,244
What do you think of Michael?
129
00:07:34,921 --> 00:07:38,858
Well, he's a brilliant, talented,
dedicated scientist.
130
00:07:38,959 --> 00:07:40,620
I know all that, but, um...
131
00:07:40,727 --> 00:07:42,525
what do you think of him as a person?
132
00:07:44,297 --> 00:07:45,458
I like him.
133
00:07:46,499 --> 00:07:47,523
Me too.
134
00:07:48,868 --> 00:07:50,267
Do you think he likes me?
135
00:07:57,978 --> 00:07:59,275
( LOUD WHOOSH )
136
00:07:59,346 --> 00:08:00,905
( BIONIC SOUND EFFECT)
137
00:08:03,383 --> 00:08:04,748
What's the matter?
138
00:08:04,851 --> 00:08:07,582
Nothing, I-- I--
139
00:08:07,687 --> 00:08:09,018
You alright?
140
00:08:10,123 --> 00:08:11,557
Yeah. Really.
141
00:08:12,826 --> 00:08:15,818
This must've been
a really nice place to grow up.
142
00:08:15,929 --> 00:08:18,125
Yeah, it was for me.
143
00:08:18,231 --> 00:08:19,960
I used to go fishing
just over that hill there.
144
00:08:20,066 --> 00:08:21,830
Is there a lake near here?
145
00:08:21,935 --> 00:08:23,733
Yeah. Just over that hill there.
146
00:08:23,837 --> 00:08:25,566
Can we go there?
147
00:08:25,672 --> 00:08:27,231
Sure, I guess so.
148
00:08:42,389 --> 00:08:44,448
Did you ever get the feeling
that you've been somewhere before?
149
00:08:44,557 --> 00:08:45,524
Sure. Lots of times.
150
00:08:45,625 --> 00:08:48,185
Kind of feel that way now.
151
00:08:48,294 --> 00:08:51,093
Guess I'll probably feel that way
off and on for the rest of my life.
152
00:08:52,632 --> 00:08:53,690
Hey, can we go into town?
153
00:08:55,235 --> 00:08:56,896
Well, there's not much to see there.
154
00:08:57,003 --> 00:08:59,836
Well, I would like to go anyway.
So plan on it.
155
00:08:59,939 --> 00:09:02,601
Well, maybe.
156
00:09:17,157 --> 00:09:18,750
Gee, aren't these fun?
157
00:09:21,161 --> 00:09:23,653
Kind of makes you feel like
someone's been here before.
158
00:09:23,763 --> 00:09:25,595
Yeah.
159
00:09:25,698 --> 00:09:27,029
Is your name on here?
160
00:09:27,133 --> 00:09:29,431
No, no. I don't think so.
161
00:09:31,905 --> 00:09:33,498
You know what I'd like to do?
162
00:09:33,573 --> 00:09:34,563
What's that?
163
00:09:39,579 --> 00:09:41,980
(DRILLING SOUND)
164
00:09:52,525 --> 00:09:55,825
What every woman wants:
a bionic fingernail.
165
00:10:00,366 --> 00:10:02,801
(DRILLING SOUND)
166
00:10:28,194 --> 00:10:30,322
( CHIMES )
167
00:10:40,240 --> 00:10:42,436
( CHIMES )
168
00:10:59,792 --> 00:11:01,123
( DIALS ROTARY PHONE )
169
00:11:01,227 --> 00:11:05,130
(PHONE RINGING)
170
00:11:06,666 --> 00:11:08,031
Hello?
171
00:11:08,134 --> 00:11:09,863
STEVE: Hi, Dad.
172
00:11:09,969 --> 00:11:11,835
Steve! Where are you?
173
00:11:11,938 --> 00:11:14,339
Well, I'm here. At the ranch.
174
00:11:14,440 --> 00:11:16,966
Oh, your mother
will be so disappointed.
175
00:11:17,076 --> 00:11:19,773
She's at your Aunt Berdine's
in Bakersfield.
176
00:11:19,879 --> 00:11:21,040
You be here long?
177
00:11:21,147 --> 00:11:24,117
Well, I don't know.
Can you come over?
178
00:11:25,518 --> 00:11:28,488
Sure. What's wrong?
179
00:11:29,155 --> 00:11:30,850
I need to talk to you, Dad.
180
00:11:30,957 --> 00:11:34,188
There's something you better know
before you get here.
181
00:11:34,294 --> 00:11:35,625
What is it?
182
00:11:35,728 --> 00:11:37,662
It's about Jaime.
183
00:11:37,764 --> 00:11:40,324
( CHIMES )
184
00:11:53,279 --> 00:11:55,077
STEVE'S DAD:
It's unreal, Steve.
185
00:11:55,181 --> 00:11:57,275
Like I'm seeing a ghost.
186
00:11:57,383 --> 00:11:58,817
STEVE:
Yeah, I know.
187
00:11:58,918 --> 00:12:00,784
STEVE'S DAD:
And she hasn't remembered anything?
188
00:12:00,887 --> 00:12:03,185
Even since you brought her here?
189
00:12:03,289 --> 00:12:05,451
STEVE: No, and there's a constant danger
that if she sees too much...
190
00:12:05,558 --> 00:12:08,289
or accidentally heard too much
from someone in town...
191
00:12:08,394 --> 00:12:10,920
it might seriously
damage her psychologically.
192
00:12:11,030 --> 00:12:13,465
So I've really got to keep her
clear of town.
193
00:12:18,504 --> 00:12:21,337
This must be harder for you
than I can even imagine.
194
00:12:22,942 --> 00:12:25,138
That's why I called you.
195
00:12:25,245 --> 00:12:27,304
I just had to have
somebody to talk to.
196
00:12:32,218 --> 00:12:33,583
(POURS DRINK)
197
00:12:33,686 --> 00:12:35,085
It is getting to me, Dad.
198
00:12:35,188 --> 00:12:38,954
Taking her to all the places
she and I used to go as kids.
199
00:12:39,058 --> 00:12:41,925
Places we went again last spring.
200
00:12:42,629 --> 00:12:44,393
Seems so long ago now.
201
00:12:47,667 --> 00:12:50,398
I guess that's what hurts the most.
202
00:12:50,503 --> 00:12:53,404
Finding her last spring and then...
203
00:12:53,506 --> 00:12:56,737
realizing what we'd been missing
all those years.
204
00:12:57,744 --> 00:12:59,644
Coming so close to marrying her.
205
00:13:01,547 --> 00:13:03,948
Then losing her that night at the hospital.
206
00:13:05,585 --> 00:13:06,746
And now?
207
00:13:06,853 --> 00:13:10,187
Now, losing her all over again.
208
00:13:12,125 --> 00:13:14,890
Yeah.
209
00:13:14,994 --> 00:13:18,487
Dad, this morning
out by the lake, I--
210
00:13:18,598 --> 00:13:20,566
I just wanted to grab her and--?
211
00:13:20,667 --> 00:13:23,728
And make her remember me.
Remember us.
212
00:13:25,405 --> 00:13:28,340
You're pretty remarkable.
Do you know that?
213
00:13:29,909 --> 00:13:34,244
You've been so busy worrying about
how Ojai would effect Jaime...
214
00:13:34,347 --> 00:13:36,873
that you haven't taken time to worry
about how it would effect you.
215
00:13:36,983 --> 00:13:38,849
I guess I'll be alright.
216
00:13:41,888 --> 00:13:45,449
Thanks for helping me
unload a little bit. it helps.
217
00:13:45,558 --> 00:13:48,220
I wish I could help more.
218
00:13:51,097 --> 00:13:53,794
Now where'd she go?
Come on, let's have a look.
219
00:14:00,740 --> 00:14:01,901
Jaime?
220
00:14:05,144 --> 00:14:07,010
Jaime!
221
00:14:07,980 --> 00:14:09,448
Where'd she go?
222
00:14:11,184 --> 00:14:13,676
( BIONIC EYE SOUND EFFECT)
223
00:14:25,998 --> 00:14:27,363
STEVE:
The back gate's open.
224
00:14:27,467 --> 00:14:29,231
She must be headed for town.
I've gotta stop her.
225
00:14:30,103 --> 00:14:33,334
( BIONIC SOUND EFFECT)
226
00:15:44,377 --> 00:15:47,347
( BIONIC EYE SOUND EFFECT)
227
00:16:04,730 --> 00:16:06,061
Edward!
228
00:16:06,599 --> 00:16:07,589
WOMAN: Edward.
229
00:16:07,700 --> 00:16:08,826
( BIONIC EAR SOUND EFFECT)
230
00:16:08,935 --> 00:16:11,461
Didn't that look like Jaime Sommers?
231
00:16:15,141 --> 00:16:17,109
Edward.
232
00:16:27,220 --> 00:16:30,986
(TENNIS PLAYERS CHATTER)
233
00:16:46,138 --> 00:16:49,108
( CHIMES )
234
00:17:13,833 --> 00:17:15,597
Hey, my game, Armando.
235
00:17:15,701 --> 00:17:16,930
Okay, you buy the beer, huh?
236
00:17:18,604 --> 00:17:21,130
Make it cold.
237
00:17:22,542 --> 00:17:25,512
( CHIMES )
238
00:17:40,626 --> 00:17:42,924
Steve? Steve Austin!
239
00:17:43,029 --> 00:17:44,258
Hi, Mrs. Raymond.
How are you?
240
00:17:44,363 --> 00:17:46,297
It's very good to see you again.
241
00:17:46,399 --> 00:17:47,798
You know the funniest thing?
242
00:17:47,900 --> 00:17:51,268
We just passed a girl back there
who looked just like Jaime Sommers.
243
00:17:51,370 --> 00:17:52,997
You did? Where?
She was the spitting image.
244
00:17:53,105 --> 00:17:55,039
I said to Edward,
didn't that look like Jaime Sommers?
245
00:17:55,141 --> 00:17:56,131
Mrs. Raymond,
where did you see her?
246
00:17:56,242 --> 00:17:57,209
Oh, at the park.
247
00:17:57,310 --> 00:17:58,573
Thank you.
I'll see you later.
248
00:18:08,521 --> 00:18:10,148
Hey!
249
00:18:10,256 --> 00:18:12,384
Hi. You want to hit a couple back?
250
00:18:27,807 --> 00:18:31,004
Oh. Come on. Come on.
Here's an easier one.
251
00:18:39,251 --> 00:18:42,414
Oh. Wow .
That was great.
252
00:18:42,521 --> 00:18:44,182
Hey. Try another one.
253
00:19:14,153 --> 00:19:16,679
I get the feeling I'm being hustled.
254
00:19:23,896 --> 00:19:26,024
Hey, I am being hustled.
255
00:19:26,132 --> 00:19:27,463
You're Jaime Summers.
256
00:19:28,968 --> 00:19:31,027
Yeah, I saw you on TV last year.
When was that?
257
00:19:31,137 --> 00:19:34,266
In the finals last spring.
258
00:19:34,373 --> 00:19:36,341
( LOUD WHOOSH )
259
00:19:37,076 --> 00:19:39,943
Hey, you were some kind of player.
260
00:19:41,547 --> 00:19:43,481
You living in Ojai now?
261
00:19:45,117 --> 00:19:47,711
No.
( LOUD WHOOSH )
262
00:19:49,722 --> 00:19:51,554
I would really like for my friends
to meet you.
263
00:19:51,824 --> 00:19:53,155
Oh, no.
264
00:19:53,259 --> 00:19:55,921
It'll just take a minute.
I'll be right back, okay?
265
00:20:00,566 --> 00:20:01,931
( LOUD WHOOSH )
266
00:20:02,034 --> 00:20:03,126
No!
267
00:20:09,275 --> 00:20:11,539
( HIGH-PITCHED TONE & CHIMES )
268
00:20:13,579 --> 00:20:15,445
STEVE:
Jaime? Jaime.
269
00:20:17,083 --> 00:20:20,713
Oh, Steve, I-- It hurts.
270
00:20:20,820 --> 00:20:22,788
I remembered so much pain.
271
00:20:22,888 --> 00:20:23,878
Come on.
272
00:20:30,930 --> 00:20:33,592
I was a tennis player?
He said-- he said that--
273
00:20:33,699 --> 00:20:34,928
Yeah.
274
00:20:35,034 --> 00:20:38,368
I had a flash of memory,
but there was a pain with it.
275
00:20:38,471 --> 00:20:40,997
It was like a hot knife cutting and--
276
00:20:41,107 --> 00:20:43,371
I wish Michael was here.
277
00:20:43,476 --> 00:20:45,467
We'll call him. Come on.
278
00:20:51,917 --> 00:20:53,715
( DOOR OPENS )
279
00:20:58,758 --> 00:21:00,055
Hey, get a good night's rest, huh?
280
00:21:00,159 --> 00:21:02,389
I'll pick you up for the breakfast
in the morning, okay?
281
00:21:02,495 --> 00:21:04,486
Michael will be here?
282
00:21:04,897 --> 00:21:06,558
Yeah.
283
00:21:06,632 --> 00:21:08,862
Goodnight.
Goodnight.
284
00:21:16,842 --> 00:21:19,106
RECEPTIONIST:
Phone call for Colonel Austin.
285
00:21:22,281 --> 00:21:23,271
Colonel Austin.
286
00:21:23,382 --> 00:21:24,941
STEVE'S DAD:
Steve? You found her okay?
287
00:21:25,050 --> 00:21:26,643
Oh, Hi, Dad.
288
00:21:26,752 --> 00:21:28,811
Yeah, I, uh-- I found her.
289
00:21:28,921 --> 00:21:32,357
Good. I was pretty worried about her.
290
00:21:33,425 --> 00:21:35,416
And I'm still pretty worried about you.
291
00:21:35,528 --> 00:21:37,360
Oh, I'll be okay.
292
00:21:37,463 --> 00:21:39,431
Thanks again, you know, Dad?
293
00:21:39,532 --> 00:21:41,227
I know, and Steve...
294
00:21:42,668 --> 00:21:45,467
I can't remember ever being
more proud of you, son.
295
00:21:48,207 --> 00:21:49,641
Alright
296
00:21:50,810 --> 00:21:53,745
Yes, she's, uh-- she's resting quietly.
297
00:21:53,846 --> 00:21:55,371
Good.
298
00:21:57,783 --> 00:22:01,549
( DRAMATIC MUSIC)
299
00:22:16,268 --> 00:22:19,363
( LOUD WHOOSH, CHIMES )
300
00:22:19,972 --> 00:22:21,098
(SCREAMS)
301
00:22:39,825 --> 00:22:41,020
No!
302
00:22:45,831 --> 00:22:47,925
Jaime. Jaime, what's the matter?
What happened?
303
00:22:48,033 --> 00:22:51,333
Just more visions
and pain in my head.
304
00:22:52,071 --> 00:22:53,334
Call Dr. Wells or Dr. Marchetti.
305
00:22:53,439 --> 00:22:55,168
No, it's alright.
306
00:22:55,274 --> 00:22:56,469
Are you sure?
307
00:22:56,542 --> 00:22:58,636
Yes. I know what it is.
308
00:22:58,744 --> 00:23:01,008
Alright.
309
00:23:02,781 --> 00:23:04,510
I realize why you
brought me here now.
310
00:23:04,617 --> 00:23:05,607
What do you mean?
311
00:23:06,685 --> 00:23:08,653
I grew up in Ojai, too, didn't I?
312
00:23:11,790 --> 00:23:13,315
Yeah.
313
00:23:13,425 --> 00:23:15,655
And I guess you thought by me
seeing the area again...
314
00:23:15,761 --> 00:23:17,923
it would help restore my memory...
315
00:23:18,030 --> 00:23:19,555
but it's no good, Steve.
316
00:23:20,099 --> 00:23:24,002
Every time I start to think back,
there's so much pain.
317
00:23:24,103 --> 00:23:25,935
I mean,
pain I can't even tell you about.
318
00:23:27,539 --> 00:23:29,439
Boy, I want to look back.
319
00:23:29,541 --> 00:23:31,373
There's so much there.
320
00:23:31,477 --> 00:23:34,811
And I even feel like there's--
there's someone that I left behind.
321
00:23:35,848 --> 00:23:40,115
Like someone that I loved,
but that pain-- it just keeps coming.
322
00:23:40,219 --> 00:23:43,086
Look, I understand.
How can I help you?
323
00:23:45,024 --> 00:23:46,287
Help me go forward.
324
00:23:49,395 --> 00:23:51,090
It just hurts too much to go back.
325
00:23:51,931 --> 00:23:53,831
At least for now.
326
00:23:53,933 --> 00:23:56,493
I think I have to leave Ojai
and everything that went with it.
327
00:23:56,602 --> 00:23:57,865
Just leave it behind.
328
00:24:01,073 --> 00:24:02,097
Alright.
329
00:24:03,142 --> 00:24:05,008
And I need more than that, Steve.
330
00:24:05,110 --> 00:24:08,910
I want Oscar to put me to work.
Use these bionics he gave me.
331
00:24:09,014 --> 00:24:10,607
Jaime, I don't know.
332
00:24:10,716 --> 00:24:12,650
Steve, I've gotta work.
333
00:24:12,751 --> 00:24:14,947
I've gotta get my mind
on some new things.
334
00:24:16,322 --> 00:24:17,721
Look, I know what you're saying, but--
335
00:24:17,823 --> 00:24:19,882
I know I'll be alright, Steve.
336
00:24:19,992 --> 00:24:24,088
Between my bionics and your friendship,
and Michael's help, we can't lose.
337
00:24:24,196 --> 00:24:27,063
Really
338
00:24:42,181 --> 00:24:45,173
( DRAMATIC MUSIC)
339
00:25:03,402 --> 00:25:06,269
(MYSTERIOUS MUSIC, CHIMES )
340
00:25:06,372 --> 00:25:08,568
OSCAR:
She's progressing at a rapid rate, isn't she?
341
00:25:08,674 --> 00:25:11,666
RUDY:
Looks like it. Beth?
342
00:25:11,777 --> 00:25:14,269
Punch up the other videotapes.
343
00:25:15,647 --> 00:25:18,514
RUDY: Michael's cryogenic therapy
has worked wonders.
344
00:25:18,617 --> 00:25:21,314
It's also helped us overcome
her bionic rejection problem.
345
00:25:21,420 --> 00:25:24,685
And Michael's presence
has helped a lot too.
346
00:25:33,132 --> 00:25:34,497
Rudy, what condition is she in?
347
00:25:34,600 --> 00:25:37,467
Well, if I had another month...
348
00:25:37,569 --> 00:25:39,697
I'd keep a close eye on her bionic
neural link--
349
00:25:39,772 --> 00:25:41,001
Rudy.
350
00:25:41,106 --> 00:25:43,507
Okay, okay.
351
00:25:43,609 --> 00:25:46,044
It's good. It's very good.
352
00:25:46,145 --> 00:25:48,045
Physically, yes,
but what about mentally?
353
00:25:48,814 --> 00:25:51,943
I have to go along with
Jaime's estimate of her condition.
354
00:25:52,051 --> 00:25:53,143
It's accurate.
355
00:25:54,420 --> 00:25:57,515
Well then, you think it's just Ojai
that upset her so much.
356
00:25:57,623 --> 00:26:00,115
Sure. What else could it have been?
357
00:26:02,795 --> 00:26:05,264
I also have to go along
with her suggestion...
358
00:26:05,364 --> 00:26:09,323
that we find her something
new and challenging.
359
00:26:09,435 --> 00:26:11,597
STEVE:
Well, that's what we'll have to let her do.
360
00:26:11,703 --> 00:26:14,070
I suppose you've got something
in mind already, huh?
361
00:26:14,773 --> 00:26:17,174
Yes. For both of you.
362
00:26:17,276 --> 00:26:19,267
It's urgent, important.
363
00:26:19,378 --> 00:26:20,539
Dangerous?
364
00:26:23,415 --> 00:26:25,645
Well, that'll give her something new
to think about, right?
365
00:26:25,751 --> 00:26:28,721
(MELANCHOLY MUSIC)
366
00:26:50,876 --> 00:26:54,176
Steve, I'm feeling
a little guilty, alright?
367
00:26:54,246 --> 00:26:58,183
I told you I wouldn't purposely undermine
your relationship with Jaime, but--
368
00:26:58,250 --> 00:27:00,776
But you're not made of iron, huh?
369
00:27:01,653 --> 00:27:03,052
No, I guess I'm not.
370
00:27:04,523 --> 00:27:07,117
You're just so--
371
00:27:07,226 --> 00:27:10,924
Hey, you're talking to the guy that fell in love
with her when she was eight years old.
372
00:27:11,029 --> 00:27:12,190
I understand
373
00:27:12,297 --> 00:27:13,924
Yeah, I'm sure you do.
374
00:27:14,733 --> 00:27:17,600
Besides, I, uh-- I haven't given up yet.
375
00:27:17,703 --> 00:27:19,535
I don't blame you.
376
00:27:20,672 --> 00:27:21,833
And I don't blame you.
377
00:27:24,910 --> 00:27:27,345
Okay, let's get this show on the road.
378
00:27:39,525 --> 00:27:40,822
Take care.
379
00:27:40,893 --> 00:27:42,759
I will.
Come home safely.
380
00:27:42,861 --> 00:27:45,853
Well, I got my big brother here
to make sure I do.
381
00:27:50,669 --> 00:27:52,694
( ENGINE STARTS )
382
00:28:04,216 --> 00:28:05,741
OSCAR:
Here is your adversary.
383
00:28:05,851 --> 00:28:08,980
His name is Carlton Harris.
384
00:28:09,087 --> 00:28:10,179
Very dashing.
385
00:28:10,289 --> 00:28:13,259
He considers himself
quite a lady killer too.
386
00:28:14,393 --> 00:28:18,193
Harris is an American national
who has a huge oil refinery...
387
00:28:18,297 --> 00:28:20,857
on the free Caribbean Island
of Melanique.
388
00:28:20,966 --> 00:28:22,661
Sounds real legitimate.
389
00:28:22,768 --> 00:28:25,703
Only trouble is he's arming
a group of militants...
390
00:28:25,804 --> 00:28:29,502
who in return will give him more
oil holdings as soon as they take power.
391
00:28:29,608 --> 00:28:32,009
Ah, that's very illegitimate.
392
00:28:32,110 --> 00:28:34,135
Melanique government
has asked us to intervene...
393
00:28:34,246 --> 00:28:37,705
which we can't, of course, officially,
because he's on foreign soil.
394
00:28:37,816 --> 00:28:40,342
So we're gonna do a little
unofficial intervening...
395
00:28:40,452 --> 00:28:42,580
and 86 the weapons
and munitions, huh?
396
00:28:42,688 --> 00:28:43,780
OSCAR:
Right.
397
00:28:43,889 --> 00:28:46,449
Harris' security is incredibly tight.
398
00:28:46,558 --> 00:28:49,584
Even with your bionics, it'll take
the two of you to get into the storage area...
399
00:28:49,695 --> 00:28:51,857
plant the charges
and get out of there in one piece.
400
00:28:51,964 --> 00:28:55,559
Is it bad form at all at this point
to tell you I'm really scared?
401
00:28:57,302 --> 00:28:58,565
That's okay.
402
00:28:58,637 --> 00:28:59,627
( BUZZER SOUNDS )
403
00:28:59,738 --> 00:29:02,173
STEVE:
We're over the drop zone.
404
00:29:09,815 --> 00:29:12,011
( LOUD WHOOSH, CHIMES )
405
00:29:16,922 --> 00:29:18,083
(LOUD CLUNK)
406
00:29:24,529 --> 00:29:25,724
( BUZZES TWICE )
407
00:29:25,831 --> 00:29:28,163
Aw Steve, I can't! I can't!
408
00:29:28,267 --> 00:29:29,428
Come on, Jaime.
You can make it!
409
00:29:29,534 --> 00:29:30,433
No.
410
00:29:33,105 --> 00:29:34,595
I'll be right with you.
No, I can't!
411
00:29:34,706 --> 00:29:36,105
Come on! Let's go!
412
00:30:15,280 --> 00:30:16,406
STEVE:
Steve to pilot, come in.
413
00:30:16,515 --> 00:30:18,847
We've landed safety,
and we're on our way to the refinery.
414
00:30:18,950 --> 00:30:20,714
Roger, Colonel Austin.
Over and out.
415
00:30:23,622 --> 00:30:26,592
( DRAMATIC MUSIC)
416
00:30:52,851 --> 00:30:54,751
( LOUD WHOOSH )
417
00:30:56,421 --> 00:30:57,946
( NO AUDIBLE DIALOGUE )
418
00:31:09,234 --> 00:31:12,204
( BIONIC EYE SOUND EFFECT)
419
00:31:30,389 --> 00:31:32,187
What's going on down there?
420
00:31:32,290 --> 00:31:34,054
There's Harris himself.
421
00:31:34,159 --> 00:31:37,129
( BIONIC EYE SOUND EFFECT)
422
00:31:40,665 --> 00:31:41,655
What is it?
423
00:31:44,636 --> 00:31:47,435
STEVE:
Looks like some sort of relay switch.
424
00:31:47,539 --> 00:31:50,065
Can you pick up what they're saying?
425
00:31:52,677 --> 00:31:55,237
( BIONIC EAR SOUND EFFECT)
426
00:31:55,347 --> 00:31:57,782
HARRIS: And this will complete
our security precautions.
427
00:31:57,883 --> 00:32:00,545
They're talking about security precautions.
428
00:32:02,320 --> 00:32:04,414
There's a switch
just like this one--
429
00:32:04,489 --> 00:32:07,948
JAIME: There's a switch just like this one
in the main control room.
430
00:32:08,894 --> 00:32:12,558
And the only way to gain entrance
to the vault in munitions...
431
00:32:12,664 --> 00:32:14,894
is by turning both switches
simultaneously.
432
00:32:15,000 --> 00:32:18,630
Otherwise, the booby trap charges
set in the door will blow up in their faces.
433
00:32:18,737 --> 00:32:20,705
Oh, that's terrific.
434
00:32:20,806 --> 00:32:23,434
How are we gonna get in there
to plant the explosives...
435
00:32:23,542 --> 00:32:24,839
getting warm
436
00:32:24,943 --> 00:32:27,742
I'll have to get into the control room
somehow and throw the switch...
437
00:32:27,846 --> 00:32:30,144
while you throw that one
down there at the vault.
438
00:32:30,248 --> 00:32:31,909
No.
439
00:32:33,585 --> 00:32:34,711
What're you doing?
440
00:32:34,820 --> 00:32:36,948
Let me handle the inside work.
441
00:32:37,055 --> 00:32:38,045
No way.
442
00:32:38,156 --> 00:32:39,419
Steve, it makes sense.
443
00:32:39,524 --> 00:32:41,856
Now the plant security is incredibly tight.
Oscar says--
444
00:32:41,960 --> 00:32:43,086
I don't care what Oscar said.
445
00:32:43,195 --> 00:32:45,391
And he also said that
Harris is a ladies man.
446
00:32:45,497 --> 00:32:46,464
Lady killer.
447
00:32:46,565 --> 00:32:49,125
I admit the "killer" part
doesn't thrill me so much...
448
00:32:49,234 --> 00:32:51,100
but I do have a better chance
at it than you do.
449
00:32:51,203 --> 00:32:53,194
I can tell him
I'm a reporter or something.
450
00:32:53,271 --> 00:32:54,136
No, Jaime.
451
00:32:54,239 --> 00:32:56,640
Steve, I know I'm right
and so do you.
452
00:32:56,741 --> 00:32:59,267
Now you're cute,
but he's not gonna look twice at your legs.
453
00:32:59,377 --> 00:33:00,606
Come on, cut the kidding.
454
00:33:00,712 --> 00:33:02,612
Not more than five minutes ago,
you had one of those--?
455
00:33:02,714 --> 00:33:04,478
Hey, I'm fine.
Really, I'm fine, Steve.
456
00:33:04,583 --> 00:33:06,347
Please let me do this.
457
00:33:06,451 --> 00:33:08,579
I gotta prove something to myself too.
458
00:33:08,687 --> 00:33:10,781
I mean that I can be worth something.
459
00:33:10,889 --> 00:33:13,119
I can be useful.
460
00:33:15,327 --> 00:33:16,351
Alright, alright.
461
00:33:17,295 --> 00:33:19,730
Okay. Let's see.
462
00:33:19,831 --> 00:33:21,629
It is 1 :40 now.
463
00:33:21,733 --> 00:33:24,566
Give me until 2:20,
and then flip your switch, okay?
464
00:33:24,669 --> 00:33:25,864
You got it.
465
00:33:25,971 --> 00:33:27,029
Okay.
Good luck.
466
00:33:27,138 --> 00:33:30,108
( DRAMATIC MUSIC)
467
00:33:35,647 --> 00:33:37,172
( LOUD WHOOSH )
468
00:33:43,188 --> 00:33:44,155
Jaime .
469
00:33:46,658 --> 00:33:48,786
( LOUD WHOOSH, CHIMES )
Jaime!
470
00:33:58,770 --> 00:34:01,740
( DRAMATIC MUSIC)
471
00:34:05,210 --> 00:34:07,838
( DRAMATIC MUSIC)
472
00:34:07,946 --> 00:34:09,846
Yeah, I'll check that area.
Everything should be alright.
473
00:34:09,948 --> 00:34:11,416
I think that's just--
474
00:34:11,516 --> 00:34:14,451
I think so. That'll be just fine.
475
00:34:14,553 --> 00:34:16,578
Oh, that's it now.
476
00:34:19,791 --> 00:34:20,883
Miss Stroud?
477
00:34:20,992 --> 00:34:23,324
Hello, but please call me Jaime, okay?
478
00:34:23,428 --> 00:34:27,865
Of course. Jaime.
My, what a lyrical name.
479
00:34:27,966 --> 00:34:30,992
And I, of course, am Carlton.
480
00:34:31,102 --> 00:34:33,571
My security guard didn't
exaggerate at all.
481
00:34:33,672 --> 00:34:36,141
You are very, very lovely.
482
00:34:36,241 --> 00:34:37,834
Thank you.
483
00:34:37,943 --> 00:34:41,072
And I really appreciate you taking
the time for this interview.
484
00:34:41,179 --> 00:34:43,045
Well, I'm sure the pleasure
will be all mine.
485
00:34:44,115 --> 00:34:45,844
You know, your complex is so huge.
486
00:34:45,951 --> 00:34:48,318
I would really like to walk around
while we talk. Is that alright?
487
00:34:48,386 --> 00:34:49,911
Of course, please. Come.
488
00:34:50,021 --> 00:34:51,113
Thank you.
489
00:34:53,758 --> 00:34:56,728
( BIONIC SOUND EFFECT)
490
00:35:00,865 --> 00:35:03,596
HARRIS:
A very interesting view from here.
491
00:35:04,703 --> 00:35:06,694
JAIME: Oh, my.
492
00:35:07,305 --> 00:35:10,070
How did you achieve your success
here on Melanique?
493
00:35:10,175 --> 00:35:12,507
Oh, that's very simple.
494
00:35:12,611 --> 00:35:16,138
Always know who your competition is
or your enemies are...
495
00:35:16,247 --> 00:35:19,512
and then stay one step ahead of them.
496
00:35:19,618 --> 00:35:21,552
Oh, really?
497
00:35:24,556 --> 00:35:26,524
( DRAMATIC MUSIC)
498
00:35:31,363 --> 00:35:33,730
( BIONIC SOUND EFFECT)
499
00:35:47,979 --> 00:35:51,472
You know, Jaime, I'm still not sure why
your readers would be interested in me.
500
00:35:51,583 --> 00:35:53,108
Oh, Carlton, come on.
501
00:35:53,218 --> 00:35:54,777
You're wealthy and you're powerful...
502
00:35:54,886 --> 00:35:57,150
and if I may say so,
you're very attractive.
503
00:35:58,323 --> 00:36:00,621
Thank you.
504
00:36:00,725 --> 00:36:03,194
Perhaps after our little tour...
505
00:36:03,294 --> 00:36:06,025
you might be interested in
joining me for dinner.
506
00:36:06,131 --> 00:36:09,590
I have a wonderful chef who would
surely be delighted to surprise you.
507
00:36:10,568 --> 00:36:13,299
Well, actually, I could be tempted.
508
00:36:13,972 --> 00:36:15,098
Good.
509
00:36:20,345 --> 00:36:23,315
( LOUD WHOOSH )
510
00:36:27,886 --> 00:36:31,447
It must take a small army
to operate this place.
511
00:36:31,556 --> 00:36:34,890
Yes, it does,
but it's mostly automated.
512
00:36:34,993 --> 00:36:37,758
Well then, that means you have
a main control room or something?
513
00:36:37,862 --> 00:36:40,297
Oh, yes.
Excuse me, I'll show you.
514
00:36:40,398 --> 00:36:42,366
( LOUD WHOOSH )
515
00:36:45,970 --> 00:36:48,098
Follow me this way, please.
Okay.
516
00:37:02,620 --> 00:37:04,782
( BIONIC SOUND EFFECT)
517
00:37:18,603 --> 00:37:21,265
( BIONIC EYE SOUND EFFECT)
518
00:37:45,296 --> 00:37:48,027
Now this is the nerve center
of the entire complex.
519
00:37:49,634 --> 00:37:51,966
There's a lot of controls in here.
520
00:38:06,985 --> 00:38:08,714
Fantastic.
521
00:38:08,820 --> 00:38:11,915
I don't know how you manage to know
which switch does what. It's--
522
00:38:15,827 --> 00:38:18,626
( LOUD WHOOSH )
523
00:38:22,534 --> 00:38:25,162
It's incredible.
524
00:38:25,737 --> 00:38:28,365
And, uh, this switch.
What does it do?
525
00:38:29,107 --> 00:38:29,801
Jaime!
526
00:38:29,874 --> 00:38:30,864
( LOUD WHOOSH )
527
00:38:30,942 --> 00:38:32,205
Jaime!
528
00:38:32,310 --> 00:38:34,802
(VOICE ECHOES )
Jaime!
529
00:38:36,881 --> 00:38:38,315
Jaime!
530
00:38:39,250 --> 00:38:41,150
Someone's in trouble.
531
00:38:41,252 --> 00:38:42,185
What?
532
00:38:44,022 --> 00:38:47,253
Jaime? What is it?
533
00:38:48,893 --> 00:38:51,260
( HIGH-PITCHED TONE )
534
00:38:52,630 --> 00:38:54,530
It's Steve.
535
00:38:56,000 --> 00:38:58,094
It must be Steve. Uh--
536
00:39:01,272 --> 00:39:03,206
(WHOOSH, HIGH-PITCHED TONE )
537
00:39:03,842 --> 00:39:06,641
Steve's in trouble,
and I have to get him.
538
00:39:07,712 --> 00:39:08,907
Jaime?
539
00:39:12,450 --> 00:39:14,145
Let me go!
540
00:39:14,252 --> 00:39:16,687
( BIONIC SOUND EFFECT)
541
00:39:40,612 --> 00:39:42,102
Plant Security!
542
00:40:05,703 --> 00:40:07,535
( BIONIC EYE SOUND EFFECT)
543
00:40:29,694 --> 00:40:32,220
(LOUD CRUNCH)
544
00:40:42,106 --> 00:40:44,837
(METAL CREAKING )
545
00:40:56,454 --> 00:40:59,424
( DRAMATIC MUSIC)
546
00:41:06,864 --> 00:41:08,127
Steve?
547
00:41:08,232 --> 00:41:09,893
Jaime!
548
00:41:13,338 --> 00:41:15,534
Steve's in trouble
and I have to get him.
549
00:41:33,124 --> 00:41:35,525
That way. Call the gate.
Have them cut her off!
550
00:41:35,626 --> 00:41:36,923
Right, sir.
551
00:41:46,104 --> 00:41:47,572
( BIONIC SOUND EFFECT)
552
00:41:57,715 --> 00:41:58,648
Jaime!
553
00:41:58,750 --> 00:42:00,582
Steve!
I thought you were in trouble.
554
00:42:00,685 --> 00:42:01,948
I heard you calling me.
What?
555
00:42:02,053 --> 00:42:04,579
I heard you calling me in the rain.
556
00:42:04,689 --> 00:42:06,987
( LOUD WHOOSH )
557
00:42:26,110 --> 00:42:28,807
( BIONIC SOUND EFFECT)
558
00:42:49,133 --> 00:42:50,123
There! Shoot!
559
00:42:50,234 --> 00:42:51,793
(GUNSHOTS)
560
00:42:51,903 --> 00:42:54,770
( BIONIC SOUND EFFECT)
561
00:43:04,816 --> 00:43:07,786
(GUNSHOTS)
562
00:43:17,428 --> 00:43:20,193
OSCAR:
She heard you calling her in the rain?
563
00:43:20,298 --> 00:43:21,561
STEVE:
That's right.
564
00:43:21,666 --> 00:43:23,361
In the rain.
565
00:43:25,536 --> 00:43:30,804
She must've been having
some memory of the night she died.
566
00:43:30,908 --> 00:43:33,775
We put her out in the field
too soon, Michael.
567
00:43:33,878 --> 00:43:35,744
Listen, the next time
that you two go out--
568
00:43:35,847 --> 00:43:37,679
There can't be a next time, Oscar.
What?
569
00:43:37,782 --> 00:43:39,546
Not-- not with me.
Not for a long time.
570
00:43:39,650 --> 00:43:42,017
Steve, you're just upset
because the mission aborted.
571
00:43:42,120 --> 00:43:43,713
Oscar, we barely
got away with our lives!
572
00:43:43,821 --> 00:43:45,880
Jaime knows that she messed up.
573
00:43:45,990 --> 00:43:49,255
OSCAR: She told us so.
She was thinking of Ojai.
574
00:43:49,360 --> 00:43:52,125
She shouldn't go through
that experience again.
575
00:43:52,230 --> 00:43:54,198
All it brought up was painful memories.
576
00:43:54,298 --> 00:43:57,268
We just have to not go back there again.
Do you understand?
577
00:43:57,368 --> 00:43:59,359
It's not Ojai, Oscar.
It's me.
578
00:44:00,304 --> 00:44:02,068
What're you talking about?
579
00:44:03,774 --> 00:44:06,334
Ojai was disturbing to her subconscious.
580
00:44:06,444 --> 00:44:10,881
Think of what I must be doing to her
every time she looks at me.
581
00:44:23,561 --> 00:44:25,256
I'm not good for Jaime.
582
00:44:28,266 --> 00:44:30,200
Steve, you got it all wrong.
583
00:44:30,301 --> 00:44:32,793
You're too close to the problem.
584
00:44:32,904 --> 00:44:36,340
Oscare\, you're talking
to a test pilot, remember?
585
00:44:36,440 --> 00:44:39,569
You're talking to a man who's been trained
as an objective observer.
586
00:44:39,677 --> 00:44:43,307
To pull back from any situation
and look at it in the cold light of day.
587
00:44:44,382 --> 00:44:46,783
I can read my own telemetry, Oscar.
588
00:44:48,920 --> 00:44:51,548
In Ojai, even before that.
589
00:44:51,656 --> 00:44:53,146
Right here in Rudy's lab.
590
00:44:53,257 --> 00:44:55,453
There were times when she looked at me.
591
00:44:55,560 --> 00:44:57,426
I could already sense it.
592
00:44:57,528 --> 00:45:01,294
I could-- I could feel that the sight of me
was gnawing away at her subconscious.
593
00:45:03,401 --> 00:45:05,927
Then on the mission.
594
00:45:06,037 --> 00:45:09,063
There was no Ojai there.
Only Jaime and me.
595
00:45:10,074 --> 00:45:13,135
The memories and the pain
that I brought her.
596
00:45:13,244 --> 00:45:16,509
Intensified to such a high level
by the stress situation.
597
00:45:17,782 --> 00:45:19,181
I am right, aren't I, Michael?
598
00:45:20,585 --> 00:45:21,552
Steve--
599
00:45:21,652 --> 00:45:24,212
Michael, forget the personal involvements.
600
00:45:24,322 --> 00:45:26,381
Scientist to test pilot.
601
00:45:26,490 --> 00:45:27,753
I am right, aren't I?
602
00:45:30,428 --> 00:45:31,896
I think you are. Yes.
603
00:45:42,073 --> 00:45:44,508
Well, what'll we do?
604
00:45:44,609 --> 00:45:47,806
Send her to Rudy's other complex
in Colorado Springs.
605
00:45:47,912 --> 00:45:50,904
Away from here.
Away from Ojai.
606
00:45:53,517 --> 00:45:56,578
OSCAR:
Away from you?
607
00:45:56,687 --> 00:45:57,950
STEVE:
Away from me.
608
00:45:58,055 --> 00:45:59,489
For how long?
609
00:46:03,127 --> 00:46:04,595
For as long as it takes.
610
00:46:10,801 --> 00:46:12,895
Alright, pal.
611
00:46:13,004 --> 00:46:15,098
I'll make the arrangements.
612
00:46:15,206 --> 00:46:17,174
(MELANCHOLY MUSIC)
613
00:46:30,087 --> 00:46:31,077
Michael?
614
00:46:31,188 --> 00:46:32,155
Yeah, Steve?
615
00:46:38,996 --> 00:46:41,966
You brought her back to life
and put her in my hands again.
616
00:46:46,804 --> 00:46:49,296
Now I'm putting her into yours.
617
00:46:50,841 --> 00:46:52,570
Okay.
618
00:47:26,210 --> 00:47:27,268
Ready to go?
619
00:47:27,378 --> 00:47:28,573
Yes.
620
00:47:36,487 --> 00:47:39,286
Hi. I was looking for you.
621
00:47:39,390 --> 00:47:42,257
Did you hear that Rudy's sending me
to his complex in Colorado Springs?
622
00:47:42,360 --> 00:47:44,624
Yeah, I heard that.
He told me.
623
00:47:44,762 --> 00:47:47,754
It's beautiful there.
Very peaceful.
624
00:47:47,865 --> 00:47:49,959
That's what I need.
625
00:47:50,067 --> 00:47:51,159
Michael's going along.
626
00:47:52,470 --> 00:47:56,464
But I have decided that what I need
is to get to know myself...
627
00:47:56,574 --> 00:47:58,440
before I can be good for anyone else.
628
00:48:00,644 --> 00:48:02,703
I mean anyone else.
629
00:48:07,885 --> 00:48:09,614
So what about you?
Where are you gonna be?
630
00:48:12,323 --> 00:48:15,384
You know Oscar.
He's always finding something for me to do.
631
00:48:18,562 --> 00:48:20,257
I'm gonna miss you, Steve.
632
00:48:23,401 --> 00:48:25,802
Yeah. I, uh-- miss you too.
633
00:48:29,273 --> 00:48:31,742
I don't know what it is...
634
00:48:31,842 --> 00:48:36,541
sometimes I look at you and I get
a feeling like there's something more.
635
00:48:36,647 --> 00:48:37,637
Was there?
636
00:48:40,384 --> 00:48:42,182
I'm your friend, Jaime.
637
00:48:42,286 --> 00:48:43,947
Always was. Always will be.
638
00:48:54,031 --> 00:48:55,055
Bye -
639
00:48:56,066 --> 00:48:57,090
Bye -
640
00:48:58,803 --> 00:49:01,636
( DRAMATIC MUSIC)
641
00:49:01,739 --> 00:49:03,764
(ENGINE ARTS )
642
00:49:39,743 --> 00:49:42,713
(END TITLE THEME)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.