Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,940 --> 00:00:42,710
At the end of the third age Middle-Earth was a land oppressed by shadow.
2
00:00:43,920 --> 00:00:50,040
The people of the north Kingdom were scattered, the descendants of Kings forgotten
3
00:00:50,180 --> 00:00:53,720
reduced to Rangers wandering in the wild.
4
00:00:57,970 --> 00:01:03,150
But the darkness of Mordor was soon to spread over all lands
5
00:01:03,150 --> 00:01:06,420
and set great and terrible events in motion.
6
00:01:07,820 --> 00:01:12,160
For the lost Ring of Power had re-awoken,
7
00:01:14,140 --> 00:01:17,640
its evil master Sauron was seeking it.
8
00:01:18,860 --> 00:01:21,920
The One Ring to rule them all.
9
00:01:22,720 --> 00:01:29,490
For five hundred years it had remained out of his sight and beyond his reach...
10
00:01:31,900 --> 00:01:35,310
but there was another who also sought the Ring.
11
00:01:37,020 --> 00:01:41,960
A creature who had long treasured it deep under the mountains
12
00:01:43,070 --> 00:01:46,610
and been consumed by its evil.
13
00:01:47,970 --> 00:01:52,460
His heart was tortured with longing for what he had lost
14
00:01:53,340 --> 00:01:56,910
and with hatred for the thief who took it:
15
00:01:57,610 --> 00:02:00,650
Bilbo Baggins
16
00:03:00,720 --> 00:03:03,620
The Rangers have doubled their watch as you instructed.
17
00:03:04,530 --> 00:03:06,030
Is it still safe?
18
00:03:06,140 --> 00:03:06,940
Yes,
19
00:03:07,380 --> 00:03:09,220
for the time being.
20
00:03:17,700 --> 00:03:21,810
The enemy does not yet know that the Ring has been found.
21
00:03:21,890 --> 00:03:22,850
That is well.
22
00:03:22,990 --> 00:03:25,070
The matter is more complicated.
23
00:03:25,560 --> 00:03:27,500
I have made a grave error,
24
00:03:27,970 --> 00:03:30,350
I overlooked something important,
25
00:03:30,450 --> 00:03:32,180
something dangerous.
26
00:03:33,850 --> 00:03:37,120
It concerns the former owner of the Ring.
27
00:03:38,280 --> 00:03:39,040
Gollum.
28
00:03:40,240 --> 00:03:43,290
How he came by it, I do not know
29
00:03:43,610 --> 00:03:45,330
but he's murderously protective of it;
30
00:03:45,410 --> 00:03:50,940
and now, he has left his cave, his mind bent on recovering it.
31
00:03:51,650 --> 00:03:53,930
Gollum knows, doesn't he Gandalf?
32
00:03:56,080 --> 00:03:58,200
He knows the location of the Ring?
33
00:03:59,630 --> 00:04:00,550
Yes.
34
00:04:01,860 --> 00:04:05,000
Unfortunately our secret is no longer safe,
35
00:04:06,720 --> 00:04:09,480
the foolish Hobbit revealed his name.
36
00:04:09,910 --> 00:04:11,840
It should have been destroyed.
37
00:04:12,170 --> 00:04:13,770
But it was not.
38
00:04:16,350 --> 00:04:17,800
I will go.
39
00:04:19,300 --> 00:04:20,890
I will find him.
40
00:04:23,290 --> 00:04:24,890
Thank you Aragorn.
41
00:04:26,470 --> 00:04:28,410
The road will not be easy,
42
00:04:28,960 --> 00:04:32,260
but you have the foresight of your people.
43
00:04:33,050 --> 00:04:34,730
If you can't find him...
44
00:04:36,300 --> 00:04:37,740
no one can.
45
00:04:46,170 --> 00:04:47,080
Elendil.
46
00:04:47,080 --> 00:04:48,520
Forefather.
47
00:04:49,430 --> 00:04:51,370
The future is hidden from me.
48
00:04:52,290 --> 00:04:55,200
Give me strength when the time comes.
49
00:05:27,310 --> 00:05:30,320
You are the heir of Elendil.
50
00:05:34,440 --> 00:05:36,490
My friend, battle is coming.
51
00:05:47,940 --> 00:05:53,580
Middle-Earth cannot long withstand the power that now rises in the East.
52
00:05:56,090 --> 00:05:59,240
We are on the eve of a new age
53
00:05:59,800 --> 00:06:02,610
for which there may be no dawn.
54
00:07:09,640 --> 00:07:14,750
Who knows whither he has crawled these long years past?
55
00:07:16,020 --> 00:07:21,620
And how so small a creature has come to risk the hopes of so many?
56
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
Your name and your purpose.
57
00:08:14,360 --> 00:08:18,600
I'm a Ranger of Arnor. I swear allegiance to the Seven Stars and Seven Stones...
58
00:08:19,900 --> 00:08:21,470
And the one White Tree.
59
00:08:24,840 --> 00:08:27,050
You're a long way from Arnor, Ranger
60
00:08:27,370 --> 00:08:30,490
and you speak the password of the Dunedain, yet I know you not.
61
00:08:31,510 --> 00:08:35,090
I'm Arithir, son of Argonathen
62
00:08:35,970 --> 00:08:38,050
sent to gather news of the East
63
00:08:38,350 --> 00:08:40,310
Then we are kinsmen from afar.
64
00:08:42,590 --> 00:08:43,690
I'm Strider.
65
00:08:44,960 --> 00:08:46,380
I have heard your name...
66
00:08:47,640 --> 00:08:48,730
friend.
67
00:08:51,860 --> 00:08:54,500
These lands will not be safe much longer
68
00:08:55,440 --> 00:08:59,590
raiding Orcs prowl the shores of Anduin, plundering the villages by night
69
00:09:00,750 --> 00:09:03,570
soon they will even be this side of the mountains.
70
00:09:07,490 --> 00:09:11,170
The servants of the enemy multiply as his strength increases
71
00:09:12,340 --> 00:09:14,720
alas, there are now so few of our kin.
72
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
What of your journey?
73
00:09:20,720 --> 00:09:22,470
I track a creature;
74
00:09:23,600 --> 00:09:25,220
a spy of sorts,
75
00:09:26,500 --> 00:09:28,330
small in size,
76
00:09:28,770 --> 00:09:30,260
yet cunning.
77
00:09:32,410 --> 00:09:34,840
I have seen new breeds of Orc but
78
00:09:35,640 --> 00:09:37,870
they grow larger and stronger, not smaller.
79
00:09:38,050 --> 00:09:39,650
This is no Orc.
80
00:09:41,040 --> 00:09:43,350
Its tracks are like those of a Hobbit.
81
00:09:44,550 --> 00:09:47,060
It must not fall into the wrong hands.
82
00:09:48,430 --> 00:09:50,380
This may be of no use but...
83
00:09:51,790 --> 00:09:53,420
I have heard rumours,
84
00:09:54,550 --> 00:09:56,620
whisperings of a nameless fear.
85
00:09:57,950 --> 00:10:01,350
In the outlying villages they speak of a ghost that drinks blood,
86
00:10:02,210 --> 00:10:06,900
a horror that lurks in the trees snatching a sleeping child from a cot,
87
00:10:07,200 --> 00:10:09,500
a fresh fish from an open window.
88
00:10:09,940 --> 00:10:13,010
The villagers lock their doors tight against the dark.
89
00:10:14,220 --> 00:10:16,010
Where did you hear this?
90
00:10:16,620 --> 00:10:17,990
In Ithilien
91
00:10:18,360 --> 00:10:21,820
but I've also heard rumours as far as the borders of Mirkwood.
92
00:10:47,170 --> 00:10:48,010
Oi!
93
00:11:34,380 --> 00:11:36,940
If you ask me it's a false alarm,
94
00:11:37,070 --> 00:11:41,060
there ain't no tracks and there ain't no man-warrior at all.
95
00:11:41,140 --> 00:11:42,700
Goblok says there's trouble
96
00:11:42,770 --> 00:11:45,330
so look out or you'll get what's coming to ya.
97
00:11:45,710 --> 00:11:46,940
Goblok!
98
00:11:47,470 --> 00:11:50,010
Goblok's just meat from the mines,
99
00:11:50,230 --> 00:11:52,550
big and stupid.
100
00:11:53,300 --> 00:11:55,290
We should be preparing for the war.
101
00:11:55,330 --> 00:11:57,220
Forget this stinking raid.
102
00:11:57,220 --> 00:11:59,600
Look out for Goblok, he ain't just meat.
103
00:11:59,650 --> 00:12:02,080
Meat. I want fresh meat.
104
00:12:02,080 --> 00:12:04,620
My guts are howling I'm so hungry.
105
00:12:04,680 --> 00:12:06,770
There's something tasty about,
106
00:12:07,020 --> 00:12:08,440
I can smell it.
107
00:12:08,440 --> 00:12:11,050
We'll get ourselves a nice juicy villager,
108
00:12:11,050 --> 00:12:14,050
now stop your moaning or I'll ring your neck, ya scrawny rat.
109
00:12:14,050 --> 00:12:15,790
I'd like to see you try.
110
00:12:15,790 --> 00:12:18,040
You big dumb knuckle-heads are all the same:
111
00:12:18,140 --> 00:12:20,800
all nose and no intelligence.
112
00:12:20,800 --> 00:12:22,230
Enough!
113
00:12:22,450 --> 00:12:23,810
Nice try.
114
00:12:23,810 --> 00:12:25,590
Now back off!
115
00:12:29,990 --> 00:12:31,020
What was that?
116
00:12:31,050 --> 00:12:32,430
I told you there was something.
117
00:12:32,430 --> 00:12:33,890
Quiet, you fool!
118
00:12:51,420 --> 00:12:52,580
Dabgash!
119
00:13:06,220 --> 00:13:08,190
This land does not belong to you.
120
00:13:41,560 --> 00:13:42,860
My Precious.
121
00:14:18,910 --> 00:14:20,160
Stop!
122
00:14:21,370 --> 00:14:23,120
We have our orders.
123
00:14:24,980 --> 00:14:26,330
Find him.
124
00:14:27,000 --> 00:14:28,360
Bring him to me.
125
00:14:28,460 --> 00:14:29,880
Right away, Goblok.
126
00:16:29,960 --> 00:16:32,540
Be still. You will not escape.
127
00:16:40,260 --> 00:16:41,780
Do you understand,
128
00:16:42,880 --> 00:16:43,780
Gollum?
129
00:16:48,210 --> 00:16:54,330
It knows our nameses.
130
00:16:56,580 --> 00:16:59,580
Yes, I know your name.
131
00:17:02,320 --> 00:17:03,830
You're coming with me
132
00:17:04,100 --> 00:17:05,150
to the North.
133
00:17:06,777 --> 00:17:10,483
We'll put out it's eyes!
134
00:17:11,429 --> 00:17:15,280
We'll ring it's filthy neckses!
135
00:17:18,539 --> 00:17:21,046
We wouldn't hurt a fly,
136
00:17:21,081 --> 00:17:24,768
we promises we'll be very nice.
137
00:17:27,324 --> 00:17:29,772
Let us out
138
00:17:29,845 --> 00:17:32,329
Let us out!
139
00:17:38,464 --> 00:17:40,740
Gollum, you need to answer me truthfully.
140
00:17:41,263 --> 00:17:43,182
I know you were looking for something.
141
00:17:43,200 --> 00:17:44,608
No, it doesn't.
142
00:17:44,808 --> 00:17:45,980
Something you lost.
143
00:17:46,257 --> 00:17:47,690
No!
144
00:17:49,534 --> 00:17:50,659
A ring.
145
00:17:51,201 --> 00:17:52,554
Precious...
146
00:17:52,458 --> 00:17:54,841
sshhhhhh!
147
00:18:01,738 --> 00:18:03,639
I will not hurt you.
148
00:18:04,901 --> 00:18:07,021
I give you my word.
149
00:18:07,916 --> 00:18:12,688
Keep precious word, Precious.
150
00:18:14,053 --> 00:18:15,807
Then you're staying in the sack.
151
00:18:15,942 --> 00:18:18,847
No! Nooo!
152
00:18:18,940 --> 00:18:21,753
Let us out!
153
00:18:31,725 --> 00:18:36,632
Nobody sees. Nobody sees. Nobody sees.
154
00:18:36,764 --> 00:18:41,970
Taller than trees trees trees. Everywhere trees...
155
00:18:43,763 --> 00:18:44,347
What?
156
00:19:28,010 --> 00:19:32,324
What does it want with us, Precious?
157
00:19:34,042 --> 00:19:36,730
He wants it.
158
00:19:37,481 --> 00:19:41,534
Our birthday present.
159
00:19:42,422 --> 00:19:44,420
We doesn't have it.
160
00:19:46,538 --> 00:19:48,758
Baggins has it.
161
00:19:48,822 --> 00:19:50,984
Sshhhh!
162
00:19:52,769 --> 00:19:55,054
He wants to know.
163
00:19:55,169 --> 00:19:56,163
No,
164
00:19:56,873 --> 00:19:57,602
he'll hurt us.
165
00:19:57,802 --> 00:19:59,086
Listen!
166
00:20:00,623 --> 00:20:04,900
We won't tell him anything.
167
00:20:08,671 --> 00:20:11,233
Besides, my precious,
168
00:20:12,160 --> 00:20:16,256
he won't get far.
169
00:20:24,903 --> 00:20:26,777
We're thirsty.
170
00:20:35,472 --> 00:20:37,151
We rest later.
171
00:20:44,639 --> 00:20:46,269
He's not looking.
172
00:20:46,417 --> 00:20:48,851
Go! Go precious!
173
00:21:16,877 --> 00:21:18,689
We're not alone.
174
00:27:24,182 --> 00:27:25,326
Arwen.
175
00:27:34,186 --> 00:27:37,651
You are the heir of Elendil,
176
00:27:38,077 --> 00:27:41,954
you have the strength of your forefathers
177
00:27:45,092 --> 00:55:31,785
and...
178
00:27:46,914 --> 00:27:49,624
you have my heart.
179
00:28:51,255 --> 00:28:52,749
Come down Gollum!
180
00:29:00,396 --> 00:29:01,738
It's coming,
181
00:29:02,137 --> 00:29:03,946
it's here!
182
00:31:00,280 --> 00:31:01,263
Come with me,
183
00:31:01,479 --> 00:31:03,082
we have your creature.
184
00:31:15,121 --> 00:31:17,456
Precious!
185
00:31:19,731 --> 00:31:22,626
Shire! The Shire!
186
00:31:22,932 --> 00:31:24,260
Baggins!
187
00:31:33,616 --> 00:31:35,186
What did you learn, Gandalf?
188
00:31:37,380 --> 00:31:41,838
The creature is...pitiful...wretched.
189
00:31:44,277 --> 00:31:48,759
But I now know how the Ring came to him.
190
00:31:49,569 --> 00:31:54,285
He possessed it long; many lives of his small kind.
191
00:31:55,922 --> 00:31:58,157
There's no possible doubt.
192
00:31:58,172 --> 00:32:05,283
He made his slow sneaking way, mile by mile, step by step, South
193
00:32:05,410 --> 00:32:09,184
down at last to Mordor.
194
00:32:10,665 --> 00:32:14,336
So the Shire is at the forefront of our enemy's thoughts.
195
00:32:15,471 --> 00:32:17,597
We must protect it.
196
00:32:20,033 --> 00:32:22,973
Gandalf, riders in black have crossed the river;
197
00:32:24,488 --> 00:32:27,013
I fear the Nine have returned.
198
00:32:29,809 --> 00:32:32,375
Then the Ring must leave the Shire.
199
00:32:34,794 --> 00:32:36,847
I must go at once.
200
00:32:39,120 --> 00:32:42,798
A shadow of the past once more returns,
201
00:32:44,038 --> 00:32:49,798
nevertheless, by Gollum's capture, we know the enemy's next move.
202
00:32:49,863 --> 00:32:52,912
Frodo must be protected at all costs.
203
00:32:54,285 --> 00:32:56,062
Send the Hobbit to Bree;
204
00:32:58,232 --> 00:33:01,232
I shall watch over the Ring until you return.
205
00:33:04,361 --> 00:33:05,692
Very well.
206
00:33:09,077 --> 00:33:10,520
And Gollum?
207
00:33:12,234 --> 00:33:15,675
Gollum's wretchedness is beyond our help;
208
00:33:16,890 --> 00:33:18,883
he will never be free.
209
00:33:21,761 --> 00:33:25,459
What had it got in its pocketses?
210
00:33:26,852 --> 00:33:30,839
It wouldn't say precious. Nooo...
211
00:33:32,209 --> 00:33:35,059
No. Tricksy, it was.
212
00:33:37,185 --> 00:33:39,322
Little cheat!
213
00:33:41,486 --> 00:33:45,329
We should have squeeeezed it!
214
00:33:45,634 --> 00:33:48,961
And we will precious...
215
00:33:50,273 --> 00:33:52,735
We will.
13734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.