Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,700 --> 00:03:42,347
Boy, you're dead.
2
00:03:45,226 --> 00:03:46,949
Half sole.
3
00:03:50,481 --> 00:03:52,772
You give me a heart failure.
4
00:03:54,547 --> 00:03:59,609
You're getting old, Del. I used to get it
the chance not to do that.
5
00:04:00,645 --> 00:04:03,896
That was just as funny
like a stillborn child.
6
00:04:04,098 --> 00:04:08,276
Kolere, say. You just do it
as if you were squeezing a girl's buttocks.
7
00:04:08,470 --> 00:04:12,027
You have no humor.
-You can turn my back on your humor.
8
00:04:12,229 --> 00:04:16,975
It looks like you have pissed in your pants.
- What a joke dress you are.
9
00:04:18,558 --> 00:04:22,660
Nothing is empty here. Death.
Have you seen anyone inside?
10
00:04:22,854 --> 00:04:26,760
It is just as dark and cold there.
- I totally had it.
11
00:04:27,649 --> 00:04:33,092
I'm tired and soaked.
And my dick almost freezes off.
12
00:04:33,287 --> 00:04:36,353
Something is wrong. It does not feel right.
13
00:04:36,547 --> 00:04:41,762
Nonsense. Something delicious is waiting for me.
- I know those girlfriends of yours.
14
00:04:41,956 --> 00:04:46,058
Beautiful, beautiful.
Shapely legs.
15
00:04:46,252 --> 00:04:48,466
You're just horny, Del.
16
00:04:48,668 --> 00:04:52,649
I am so horny that I like every babe
could fuck. Come with me.
17
00:04:54,460 --> 00:04:56,871
We pear it, friend.
18
00:04:59,178 --> 00:05:00,901
Maybe you are right.
19
00:05:01,863 --> 00:05:03,510
What was that?
20
00:05:04,854 --> 00:05:06,381
I saw something.
21
00:05:07,233 --> 00:05:10,025
There it is again.
Request reinforcement, Del.
22
00:05:49,924 --> 00:05:52,716
Hurry up,
we didn't have it all night.
23
00:05:56,291 --> 00:05:58,276
And take it away.
24
00:06:02,121 --> 00:06:05,753
Aside.
- Let him know he's coming.
25
00:07:01,612 --> 00:07:05,059
Faster.
-Where does he stay?
26
00:07:10,204 --> 00:07:16,532
Something is wrong. Come on, have a look
what is empty. And away with that.
27
00:07:38,895 --> 00:07:40,651
That's how I do it.
28
00:08:44,101 --> 00:08:46,588
Do I smell blood?
29
00:09:00,249 --> 00:09:01,591
Stupid ...
30
00:09:02,589 --> 00:09:03,963
idiot.
31
00:09:11,296 --> 00:09:13,707
And who is the idiot here?
32
00:09:17,433 --> 00:09:20,499
Everthing allright?
If only you had eyes in your back.
33
00:09:25,565 --> 00:09:30,124
We did that nicely.
-The best plans ...
34
00:09:30,935 --> 00:09:34,414
in 'From mice and people' ...
-Did not walk.
35
00:10:04,228 --> 00:10:05,908
A great cop.
36
00:10:07,028 --> 00:10:10,585
So good that he didn't even notice
that I derailed.
37
00:10:11,784 --> 00:10:14,773
Well, I thought so
that I was glowing with it.
38
00:10:14,968 --> 00:10:20,030
This was my load, hell. The
would only be shipped tomorrow.
39
00:10:20,223 --> 00:10:24,172
Someone is apparently trying
sabotage things.
40
00:10:24,365 --> 00:10:30,649
I only do what I am instructed to do.
- I'm bored to death.
41
00:10:30,848 --> 00:10:36,062
Come on, Delaney, don't do that.
Listen. What are you doing?
42
00:10:46,229 --> 00:10:46,382
It is one mush.
- Every bone seems broken.
43
00:10:46,382 --> 00:10:49,480
It is one mush.
- Every bone seems broken.
44
00:11:05,254 --> 00:11:06,595
Get out of that door.
45
00:11:19,522 --> 00:11:21,475
Damn, he's dead.
46
00:11:22,552 --> 00:11:25,312
Clappers.
-On 200.
47
00:11:25,506 --> 00:11:26,880
And loose.
48
00:11:30,914 --> 00:11:32,365
Increase to 300.
49
00:11:49,057 --> 00:11:52,809
It's possible, but I'm surprised
me about it every time.
50
00:11:53,008 --> 00:11:58,561
That Garret is a bite. I have to
also if you survive something like that.
51
00:11:58,761 --> 00:12:00,484
I know that.
52
00:12:00,679 --> 00:12:04,966
He just came from intensive care,
so he is not very talkative.
53
00:12:05,167 --> 00:12:08,003
He never was.
-Oh no?
54
00:12:08,197 --> 00:12:11,143
You may not recognize him.
55
00:12:11,342 --> 00:12:17,746
Almost dead is rather weak.
He was clinically dead.
56
00:12:18,975 --> 00:12:23,796
He is lucky that he is still alive.
- You are mistaken, Doctor.
57
00:12:25,265 --> 00:12:26,759
I'm the lucky guy.
58
00:12:28,104 --> 00:12:33,548
For the rest of the world
Agent Garret is indeed dead.
59
00:12:37,616 --> 00:12:39,220
three years later
60
00:13:07,266 --> 00:13:09,371
Welcome to my house, gentlemen.
61
00:13:11,792 --> 00:13:14,159
Timing is crucial for this operation.
62
00:13:14,362 --> 00:13:19,304
And those French people must realize that
they have nothing to look for in a region ...
63
00:13:19,502 --> 00:13:22,905
where nobody
eat snails or other stuff.
64
00:13:25,869 --> 00:13:29,589
They make fifteen
up to twenty million profit.
65
00:13:29,781 --> 00:13:34,494
Lacombe took that money from us.
Me.
66
00:13:34,691 --> 00:13:39,753
Those bastards will be Vancouver
never see alive again. Not one.
67
00:13:39,946 --> 00:13:43,426
Chase those craps
a bullet through their heads.
68
00:13:43,628 --> 00:13:48,646
That is the price that you have to pay
when you enter my territory.
69
00:13:54,368 --> 00:13:57,008
Someone gets in charge.
70
00:13:58,817 --> 00:14:05,450
And knot well in your ears
that his will is law when I am not there.
71
00:14:07,026 --> 00:14:10,276
I choose someone
who has proven himself.
72
00:14:12,280 --> 00:14:17,528
A man who knows nothing about it,
and he does what needs to be done.
73
00:14:20,182 --> 00:14:21,905
And that man is Grogan.
74
00:14:24,324 --> 00:14:29,725
What are you saying?
-Sal, I knew you'd be mad.
75
00:14:29,925 --> 00:14:34,255
But I had to make a choice
and so I made it.
76
00:14:34,451 --> 00:14:36,785
You will be compensated.
77
00:14:36,982 --> 00:14:41,499
Compensated?
And what does that mean?
78
00:14:43,618 --> 00:14:48,058
Will I get a new car? A week
in Vegas with a room full of whores?
79
00:14:48,259 --> 00:14:49,786
If you want that.
80
00:14:49,985 --> 00:14:53,465
You gotta be kidding me.
You cheat on me, Marco.
81
00:14:53,667 --> 00:14:58,184
I've been working for you for seven years.
Loyalty comes from two sides, you say.
82
00:14:58,385 --> 00:15:01,680
After seven years you treat me like
shit.
83
00:15:03,372 --> 00:15:07,124
Nino has been working for me for 22 years
and his little brother Stansie 17.
84
00:15:07,322 --> 00:15:10,650
I don't jerk
around those two thick toads.
85
00:15:12,961 --> 00:15:18,132
I brought in money. Lots of money.
I'm working hard. I deserve that job.
86
00:15:22,205 --> 00:15:24,735
Get the mess, you.
87
00:15:25,772 --> 00:15:31,216
Does she run the tent now? If you are legal
her advice is worthless.
88
00:15:31,947 --> 00:15:35,929
Say Grogan, you can do Marco
fooled, but not me.
89
00:15:36,128 --> 00:15:40,645
I am watching you. And if you
goes wrong, I take over.
90
00:15:40,846 --> 00:15:44,752
Damn it, how could you
prefer that wardrobe?
91
00:15:55,728 --> 00:15:59,557
Grogan, this is my house. This is where I live.
92
00:15:59,756 --> 00:16:04,469
How dare you do my furniture
to defile? That was not necessary.
93
00:16:05,318 --> 00:16:07,150
It wasn't necessary, no.
94
00:16:08,616 --> 00:16:11,027
Sal was a bastard.
95
00:16:14,140 --> 00:16:19,693
You didn't even have to get angry.
You don't have to be furious.
96
00:16:19,893 --> 00:16:24,486
Just boom and then say:
Pass the sugar on.
97
00:16:29,674 --> 00:16:33,961
What do you tell me about that, right?
Anyone else want to call the police?
98
00:16:35,888 --> 00:16:38,877
I don't see anyone grabbing the phone.
99
00:16:40,222 --> 00:16:42,174
You are right, Grogan.
100
00:16:43,559 --> 00:16:45,741
Sal was just a jerk.
101
00:16:47,280 --> 00:16:49,418
Come on, there is work to be done.
102
00:16:50,156 --> 00:16:54,793
You stupid bastard
just those whores have to take.
103
00:17:04,042 --> 00:17:05,416
My way.
104
00:17:07,532 --> 00:17:11,361
You are the boss, Marco.
-That's right yes. I'm the boss.
105
00:17:28,283 --> 00:17:32,232
Are you sure he is the best?
- You don't?
106
00:18:40,317 --> 00:18:43,993
And what if they take a different route?
Or be late?
107
00:18:44,191 --> 00:18:47,671
You drink too much coffee.
- That makes me calm.
108
00:18:47,873 --> 00:18:49,444
I notice that.
109
00:18:51,709 --> 00:18:56,803
Make sure that Florrie takes a covered position.
And Stansie should not go too early.
110
00:19:02,027 --> 00:19:06,237
Get concealed. Can you
not think up yourself? And stay there.
111
00:19:06,438 --> 00:19:11,500
Tony, you have to go to the other side.
And Stansie, don't act too early.
112
00:19:11,692 --> 00:19:14,638
Hide behind it. Come on, Tony.
113
00:19:37,852 --> 00:19:40,841
I'm glad Marco
has chosen for you.
114
00:19:42,301 --> 00:19:48,356
Stansie and I already know him
since our childhood in Brooklyn.
115
00:19:48,553 --> 00:19:53,146
We were a ruthless gang,
but he was always the leader.
116
00:19:54,230 --> 00:19:58,103
When his dad moved west,
he had to come.
117
00:19:59,216 --> 00:20:04,617
And as soon as he saw an opportunity,
he brought my brother and me here.
118
00:20:07,195 --> 00:20:09,147
And we went to work.
119
00:20:23,381 --> 00:20:28,782
He feels things intuitively
and then go for it. And we...
120
00:20:30,707 --> 00:20:32,583
A couple of stupid forces.
121
00:20:32,778 --> 00:20:37,338
We knew that we were not cut out
for the job he gave you.
122
00:20:37,535 --> 00:20:39,367
You are good.
123
00:20:40,565 --> 00:20:44,700
You deserve it.
I'm glad it became you.
124
00:20:50,844 --> 00:20:52,720
Everyone wary.
125
00:20:54,680 --> 00:20:56,131
There they are.
126
00:21:09,447 --> 00:21:10,745
Now.
127
00:21:19,382 --> 00:21:21,748
Open the boot and get out.
128
00:21:23,371 --> 00:21:25,782
Make sure they all get out.
129
00:21:37,639 --> 00:21:39,854
The suitcases. Well done, right?
130
00:21:41,590 --> 00:21:44,808
Clean up that mess
and get off your feet.
131
00:22:03,492 --> 00:22:07,822
It is not meant to be personal.
Bon voyage.
132
00:22:17,952 --> 00:22:19,479
Come on.
133
00:22:55,465 --> 00:22:58,148
Grogan, we are set up. Come back.
134
00:23:25,230 --> 00:23:27,368
How is that possible, Grogan?
135
00:23:32,287 --> 00:23:34,317
Take the money. Take ...
136
00:24:18,200 --> 00:24:21,419
Calm down, everything will be fine.
137
00:24:24,529 --> 00:24:27,366
I have such a pain in my stomach.
138
00:24:35,307 --> 00:24:39,333
Sorry. I'm so sorry.
139
00:24:40,294 --> 00:24:45,115
Come on, we gotta get out of here.
-I can't leave him on the street.
140
00:24:45,319 --> 00:24:47,685
Unfortunately it cannot be otherwise.
141
00:24:56,442 --> 00:25:00,315
It's that bastard's fault.
-Stop.
142
00:25:07,105 --> 00:25:10,279
Arabian?
-Get the clothes.
143
00:25:15,007 --> 00:25:20,101
Take him to the factory.
-I'm making his life a hell. Come.
144
00:26:27,846 --> 00:26:30,987
Tim, wake up.
-Mr Grogan?
145
00:26:31,183 --> 00:26:33,441
What is it? Why are you sitting here?
146
00:26:34,482 --> 00:26:37,732
Mom is working
and I lost my key.
147
00:26:59,030 --> 00:27:01,396
You can't stay here. Come with me.
148
00:27:02,252 --> 00:27:03,778
Good boy.
149
00:27:11,611 --> 00:27:13,291
Sleep well, kid.
150
00:28:23,299 --> 00:28:27,663
I want to be sure
that you will like this.
151
00:28:27,864 --> 00:28:32,119
Come on, open your mouth.
Come on, open up.
152
00:28:32,313 --> 00:28:36,065
Just eat it, eat it.
You won't get anything else.
153
00:28:36,264 --> 00:28:42,515
And I'm the only one who knows
that you ate pork.
154
00:28:42,708 --> 00:28:46,188
Go ahead, open that crap of yours.
155
00:28:46,390 --> 00:28:52,794
Get the mess anyway.
-Good, you resist. Resist it.
156
00:28:52,987 --> 00:28:57,733
A few more snacks and
then you have no teeth left in your mouth.
157
00:28:57,935 --> 00:29:02,299
Come on, just a little bit.
Just a little bit.
158
00:29:06,604 --> 00:29:12,691
I didn't hear that pork trip
really eager deduction in Muslims.
159
00:29:15,004 --> 00:29:18,986
And I have that Muslimia
self-invented, dirty fagot.
160
00:29:20,182 --> 00:29:23,706
I think that's pretty funny.
161
00:29:32,265 --> 00:29:33,715
Danny, are you there?
162
00:29:35,487 --> 00:29:37,701
Oh well, it must be nothing.
163
00:29:38,977 --> 00:29:43,995
Come on, just be neat
eat your breakfast. Your breakfast.
164
00:29:56,276 --> 00:29:57,847
Who is there?
165
00:29:59,191 --> 00:30:00,991
Is that you, Grogan?
166
00:30:53,235 --> 00:30:56,792
Mr. Grogan, do you still remember me?
I'm Tim's mother.
167
00:30:56,994 --> 00:30:58,750
Oh yes, Miss Murphy.
168
00:30:59,718 --> 00:31:02,084
Sorry, it has become quite late.
169
00:31:02,288 --> 00:31:06,117
I found your note.
Hopefully it didn't bother you.
170
00:31:06,315 --> 00:31:08,998
No not at all. Come on in.
171
00:31:16,134 --> 00:31:20,422
Tim, you have to go to school.
- It's Saturday, Mom.
172
00:31:22,732 --> 00:31:27,870
I have to work again and I have none
time to have a key made.
173
00:31:28,063 --> 00:31:31,860
That does not matter.
I've had plenty of books and videos.
174
00:31:32,052 --> 00:31:36,340
You must see those planes.
Cool.
175
00:31:36,540 --> 00:31:39,332
Do you know anything about airplanes?
-Not really.
176
00:31:39,532 --> 00:31:42,598
I have ever seen the Blue Angels.
177
00:31:42,792 --> 00:31:46,392
And this is their current device.
The F-18 Hornet.
178
00:31:47,395 --> 00:31:50,461
I just finished it.
-Can I have a look?
179
00:31:50,655 --> 00:31:52,030
Of course.
180
00:31:53,264 --> 00:31:56,209
Do you like modeling?
-Never done.
181
00:31:56,409 --> 00:32:01,929
I will now start the F-15 Eagle.
Do you want to help me with that?
182
00:32:02,124 --> 00:32:03,575
Do you mean that?
183
00:32:03,773 --> 00:32:09,021
With this key you can enter when I am there
don't be. If your mother agrees.
184
00:32:09,220 --> 00:32:12,896
Is that allowed, mom?
- Well, then.
185
00:32:13,669 --> 00:32:17,880
Go and put on something clean at home.
-Thank you, Mr. Grogan.
186
00:32:23,719 --> 00:32:25,824
It's a nice kid.
-Thank you.
187
00:32:26,020 --> 00:32:31,038
I'm going to prepare Tim's breakfast
and then I try to get some sleep.
188
00:32:31,237 --> 00:32:34,793
How many jobs do you have?
-Three. One is part time.
189
00:32:34,996 --> 00:32:38,825
This neighborhood is quite expensive.
Thanks again, Mr. Grogan.
190
00:32:39,023 --> 00:32:43,049
You're welcome. And say Dan.
-Fine. And I'm Kate.
191
00:32:53,330 --> 00:32:55,359
He's here, Mr. Luganni.
192
00:32:58,585 --> 00:33:02,611
I know you are hard
but now you have to wait.
193
00:33:06,832 --> 00:33:11,239
Did you sometimes have a flat tire or something?
-It was busy on the road.
194
00:33:11,434 --> 00:33:14,685
Take my club.
Do you know anything about that guy?
195
00:33:14,887 --> 00:33:16,381
Only this.
196
00:33:18,377 --> 00:33:22,250
What can this be?
-An Islamic medallion.
197
00:33:22,443 --> 00:33:26,119
Is it an Arab?
He didn't want to say that.
198
00:33:26,317 --> 00:33:27,843
Oh, don't you mean that?
199
00:33:30,421 --> 00:33:32,406
An iron 3. Top.
200
00:33:36,290 --> 00:33:37,708
Where are they located?
201
00:33:38,821 --> 00:33:41,581
In the finishing space.
- Very appropriate.
202
00:33:51,057 --> 00:33:52,551
Where is he now?
203
00:34:20,783 --> 00:34:23,117
Do not touch me.
204
00:34:23,775 --> 00:34:29,142
Nino, what can I do?
-Please shoot me.
205
00:34:32,098 --> 00:34:36,538
Can you do that?
-No, not Grogan.
206
00:34:42,877 --> 00:34:44,862
You must do it.
207
00:35:01,518 --> 00:35:04,158
Please God forgive me.
208
00:35:08,998 --> 00:35:12,477
Listen carefully, Garret.
Our plan remains unchanged.
209
00:35:12,680 --> 00:35:15,701
Arrange a meeting
and make both of them lace.
210
00:35:15,902 --> 00:35:19,458
Do it in peace.
No attention, no fuss.
211
00:35:19,661 --> 00:35:24,068
If you have to, shoot them all
upside down. How many were there?
212
00:35:24,264 --> 00:35:28,169
Six? No, seven. Yes, seven.
213
00:35:28,368 --> 00:35:32,349
I'm really blazing. Damn it, Garret.
214
00:35:35,042 --> 00:35:36,951
Are you bored?
215
00:35:37,151 --> 00:35:41,745
Did you know she once
have lived on the mainland?
216
00:35:41,946 --> 00:35:45,349
That really doesn't bother me.
What have you got?
217
00:35:45,551 --> 00:35:48,464
Nothing. Do you know anything about Delaney?
218
00:35:48,658 --> 00:35:54,637
No, and he leaves me cold now.
What about Luganni and Lacombe?
219
00:35:54,834 --> 00:35:57,289
When do you arrange that meeting?
220
00:35:57,480 --> 00:36:00,502
Calm down, it's just now
two years ago.
221
00:36:01,968 --> 00:36:06,299
You know, sometimes you really make it
the blood from under my nails.
222
00:36:17,119 --> 00:36:19,574
Yes, you are really beautiful.
223
00:36:21,645 --> 00:36:27,318
I never have to ask anything. I demand.
Did you understand that? I demand.
224
00:36:27,514 --> 00:36:32,073
The Frenchmen take over.
- Don't tackle Lacombe yet.
225
00:36:32,270 --> 00:36:35,521
And certainly not
now those Iranians are in the picture.
226
00:36:35,722 --> 00:36:39,518
You know what's up
happened to the last know-it-all?
227
00:36:39,711 --> 00:36:44,424
They had to cut his belly open for him
to identify his teeth.
228
00:36:47,114 --> 00:36:50,746
Do you have anything else to say?
- I'm too scared to talk.
229
00:36:53,366 --> 00:36:58,035
That's why I like you so much. You are
not afraid to say what you think.
230
00:36:59,695 --> 00:37:01,069
Wait a minute.
231
00:37:03,147 --> 00:37:08,623
The street has shaped me too. I have
never learned to negotiate.
232
00:37:08,824 --> 00:37:13,842
And I never have
explain as many as now.
233
00:37:15,191 --> 00:37:17,067
I apologize.
234
00:37:20,599 --> 00:37:22,017
You jerk.
235
00:37:37,860 --> 00:37:40,729
Forty and eighty ...
236
00:37:40,928 --> 00:37:44,954
17,452. That was it.
237
00:37:45,147 --> 00:37:50,548
Nice, that's almost 40 mille. Nice
that you have bought meat from Luganni.
238
00:37:51,706 --> 00:37:55,809
Here's your receipt.
Make sure you don't lose it.
239
00:37:58,841 --> 00:38:03,936
And I have tickets for basketball.
With compliments from Mr Luganni.
240
00:38:05,055 --> 00:38:08,579
Have a nice weekend.
You do a good job.
241
00:38:10,463 --> 00:38:12,034
Be tough, Bruno.
242
00:38:17,290 --> 00:38:19,046
What a jerk, say.
243
00:38:20,321 --> 00:38:25,109
That went faster than expected.
Let's go eat something with the Chinese.
244
00:38:28,030 --> 00:38:30,015
What's this?
245
00:38:30,217 --> 00:38:33,969
Gentlemen, put your weapons and suitcase
but on the ground ...
246
00:38:34,167 --> 00:38:39,339
and then go back three steps.
Or do you object to that?
247
00:38:39,537 --> 00:38:43,017
Do you know who we work for?
For this you get ...
248
00:38:46,863 --> 00:38:49,656
What you want, dude.
It is not my money.
249
00:38:51,159 --> 00:38:53,722
Open your jacket. Slowly.
250
00:38:59,713 --> 00:39:04,534
Unfortunately it was your friend
not as accommodating as you.
251
00:39:04,738 --> 00:39:09,526
We've already got the stuff out of your car
achieved. We were only concerned about that.
252
00:39:09,724 --> 00:39:14,589
You can go wherever you want,
in good health. Drive carefully.
253
00:40:01,582 --> 00:40:06,251
Almost fine, Beau. You gotta be that kid
first grab and then rotten.
254
00:40:25,555 --> 00:40:27,158
How are you, tiger?
255
00:40:29,621 --> 00:40:32,839
Awesome. The plane is almost ready.
256
00:40:34,569 --> 00:40:36,325
Have you been here long?
257
00:40:38,098 --> 00:40:40,312
A while, yes.
258
00:40:49,681 --> 00:40:53,281
You sound tired.
Is everything going well at school?
259
00:40:53,479 --> 00:40:54,820
Yes of course.
260
00:41:06,443 --> 00:41:07,861
Juice?
261
00:41:16,301 --> 00:41:19,933
I used to have it sometimes
also very difficult at school.
262
00:41:20,136 --> 00:41:24,773
YOU? Did you have a hard time at school?
263
00:41:24,969 --> 00:41:30,064
Not in terms of learning. Just other things.
-What else for things?
264
00:41:30,263 --> 00:41:35,816
Bad boy's strokes. Do you really want anything?
-No thanks. What kind of regions?
265
00:41:36,016 --> 00:41:40,303
When I was as old as you,
maybe a little older ...
266
00:41:40,504 --> 00:41:44,911
I was in a school
with many Indians from a reserve.
267
00:41:45,107 --> 00:41:48,554
One such large Indian kid
had the cock on me.
268
00:41:48,751 --> 00:41:52,307
Every day he chased me home.
-What did you do then?
269
00:41:52,509 --> 00:41:56,797
The clerk of the gas station
where I always ran ...
270
00:41:58,071 --> 00:42:01,399
I saw that every day
was chased by that kid.
271
00:42:02,521 --> 00:42:07,692
He stopped me one day and left me
to confront that kid.
272
00:42:07,890 --> 00:42:13,105
He said: Run away before your fear is
more painful than facing him.
273
00:42:13,299 --> 00:42:18,361
And he was right. Since then I hit
never on the run again.
274
00:42:20,663 --> 00:42:25,103
It wasn't that he didn't like me.
He didn't even know me.
275
00:42:26,570 --> 00:42:30,628
He just thought so
that my hair was too light ...
276
00:42:32,017 --> 00:42:36,042
my eyes weren't dark enough
and my skin was too white.
277
00:42:36,236 --> 00:42:38,996
It was purely about the differences.
278
00:42:40,762 --> 00:42:43,369
Do you understand what I want to make clear to you?
279
00:42:45,595 --> 00:42:48,846
But imagine
that such a kid is very big?
280
00:42:53,228 --> 00:42:54,679
So big?
281
00:42:55,913 --> 00:42:57,287
So big?
282
00:42:58,138 --> 00:43:00,090
Help me with the table.
283
00:43:02,625 --> 00:43:04,044
Grab it.
284
00:43:08,225 --> 00:43:11,324
I will teach you techniques
which is useful to you.
285
00:43:11,524 --> 00:43:16,925
Most people are right-handed,
and so they play with the right.
286
00:43:18,275 --> 00:43:23,980
If you stand like that, he can do it
hit in many places. Stand diagonally.
287
00:43:25,256 --> 00:43:28,474
Legs apart
and feet straight forward.
288
00:43:28,670 --> 00:43:33,229
Raise your hands. Relax.
With this hand you fight off.
289
00:43:33,426 --> 00:43:37,604
If I swipe right,
you repel him. Understood?
290
00:43:37,798 --> 00:43:41,780
And then you hit with the right.
So you don't have to play.
291
00:43:41,979 --> 00:43:46,496
Push straight ahead
and bring your left hand back.
292
00:43:46,697 --> 00:43:52,948
So you focus on this. That is
the solar plexus. It hurts there.
293
00:43:53,141 --> 00:43:59,502
As soon as I turn right, you turn off
and hit you, right on the solar plexus.
294
00:43:59,700 --> 00:44:03,649
Let's try. Fend off and bumps.
295
00:44:03,843 --> 00:44:08,282
Well done. One more time and then straight
on that spot. Fend off and bumps.
296
00:44:08,484 --> 00:44:11,473
Fine, that's how it should be. You are after that.
297
00:44:51,251 --> 00:44:53,934
You really deserve the nickname tiger.
298
00:45:02,643 --> 00:45:04,596
Do I sometimes disturb?
299
00:45:11,542 --> 00:45:13,909
I'm Christine.
-Tim.
300
00:45:15,800 --> 00:45:17,709
Go home quickly.
301
00:45:20,863 --> 00:45:24,387
I think mom
also be home soon.
302
00:45:28,112 --> 00:45:33,479
We will continue another time.
-I remember well what you taught me.
303
00:45:34,556 --> 00:45:36,585
What a sweet boy.
304
00:45:36,781 --> 00:45:41,450
Do you fall for it? I thought
that you only fell on big boys.
305
00:45:46,332 --> 00:45:49,735
You gotta be Marco
talk to Lacombe.
306
00:45:49,937 --> 00:45:52,119
Why did he change his mind?
307
00:45:52,315 --> 00:45:55,457
Those two murdered boys.
Lots of money.
308
00:45:56,880 --> 00:45:58,865
Iranians.
309
00:46:01,636 --> 00:46:03,087
And you.
310
00:46:04,551 --> 00:46:09,144
Why didn't you call?
Or did you happen to be in the neighborhood?
311
00:46:11,148 --> 00:46:15,206
You know what I'm coming to do.
And it's very silly to say that.
312
00:46:15,406 --> 00:46:19,922
Do you speak as a woman or as an advisor?
Does my opinion matter?
313
00:46:20,124 --> 00:46:21,498
Not really.
314
00:46:23,307 --> 00:46:26,864
I risk a lot for myself
with our relationship ...
315
00:46:27,066 --> 00:46:33,078
and you treat me like a piece of shit.
- Don't come here anymore.
316
00:46:33,280 --> 00:46:35,265
Dirty Bastard.
317
00:49:11,041 --> 00:49:16,332
Mr. Grogan, I'm Simon Antelle.
Mr Lacombe is already waiting for you.
318
00:49:17,140 --> 00:49:19,550
May I?
- Sure, why not?
319
00:49:21,973 --> 00:49:23,576
Follow me please.
320
00:49:50,011 --> 00:49:51,964
Mr. Grogan, right?
321
00:49:53,502 --> 00:49:56,829
That's right.
Mr. Luganni's help.
322
00:49:59,600 --> 00:50:04,586
Well Simon, it's not
the load of oregano that I expected.
323
00:50:04,779 --> 00:50:07,844
Could it be that you
are of a higher level ...
324
00:50:08,039 --> 00:50:11,442
then the crawling anthropoid
who you work for
325
00:50:11,644 --> 00:50:16,707
Marco is done for a lot,
but never before.
326
00:50:17,666 --> 00:50:21,223
I'm not here for a tree
about evolution.
327
00:50:21,425 --> 00:50:22,876
I get it.
328
00:50:24,417 --> 00:50:28,137
Just like Marco, you squander
a lot of money with your struggle.
329
00:50:28,330 --> 00:50:33,621
A covenant would suit you better.
-An economist. Very pleasant.
330
00:50:33,815 --> 00:50:41,212
Marco would like to talk to you about it
in Vancouver. If you are interested.
331
00:50:41,409 --> 00:50:44,857
I'm not that.
-Then I take a different approach.
332
00:50:45,053 --> 00:50:48,653
There are already Iranians in Seattle.
Cooperation prevents ...
333
00:50:48,850 --> 00:50:52,024
That is Luganni's problem.
that they come here.
334
00:50:52,226 --> 00:50:56,785
That leaves me cold.
-Why did you want me to come by?
335
00:50:56,982 --> 00:51:01,542
I want you to get a message
that passes on garlic eater.
336
00:51:01,738 --> 00:51:05,262
I moved south
and I stay there too.
337
00:51:05,459 --> 00:51:07,717
Luganni really can't get me away.
338
00:51:07,914 --> 00:51:14,121
If he or that Iranian gang dares
to put one foot in Vancouver ...
339
00:51:14,319 --> 00:51:19,611
I personally put my name on it
on your snow covered graves.
340
00:51:20,878 --> 00:51:25,089
With piss. See you, Mr. Grogan.
341
00:51:34,687 --> 00:51:36,977
You had overlooked one.
342
00:51:43,662 --> 00:51:48,331
It may be your handwriting,
but he does it with his dick.
343
00:52:06,523 --> 00:52:10,657
How did the consultation go?
- You could hardly call it a meeting.
344
00:52:10,857 --> 00:52:12,275
What happened?
345
00:52:12,468 --> 00:52:16,570
Hello, would you like to order something?
-No, I don't need anything.
346
00:52:16,764 --> 00:52:20,015
Give a shout if you change your mind.
-I will.
347
00:52:20,216 --> 00:52:23,357
What happened?
He said the wrong things.
348
00:52:23,553 --> 00:52:29,073
What does that mean?
- That I should teach Mr. Lacombe a lesson.
349
00:52:29,268 --> 00:52:32,442
And that doesn't lead
until more deaths, huh?
350
00:52:33,986 --> 00:52:36,517
Maybe.
-What are you going to do?
351
00:52:36,709 --> 00:52:38,313
You can still hear that.
352
00:54:08,036 --> 00:54:10,370
Who are you?
-That does not matter.
353
00:54:11,642 --> 00:54:17,009
Mr. Lacomb sent me here
to give you wise advice.
354
00:54:17,204 --> 00:54:21,033
You on your own?
-I don't see anyone else.
355
00:54:23,111 --> 00:54:29,471
I had to get from Mr. Lacombe
say to you camel riders ...
356
00:54:29,670 --> 00:54:34,841
that he puts your balls in your ass
if you cheat on him.
357
00:54:39,489 --> 00:54:41,365
Do you eat that junk?
358
00:54:46,278 --> 00:54:47,652
You are going to die.
359
00:54:48,656 --> 00:54:54,177
I'm not afraid of death. You?
-No, Allah protects us.
360
00:54:55,407 --> 00:54:57,741
Well, then this won't hurt either.
361
00:55:00,125 --> 00:55:01,422
And neither is this.
362
00:55:18,498 --> 00:55:23,243
This is just a warning.
-You are going to die.
363
00:55:24,328 --> 00:55:26,542
You just said that.
364
00:55:37,714 --> 00:55:41,511
You? Dirty bastard. I'm gonna turn you off.
365
00:55:47,534 --> 00:55:48,908
Fall dead.
366
00:56:47,869 --> 00:56:51,817
Madame Lacombe,
how wonderful to see you.
367
00:56:52,970 --> 00:56:56,373
André, he discusses
his business never with me.
368
00:56:56,576 --> 00:57:02,249
I know you can't say anything either
but I feel something is wrong.
369
00:57:02,444 --> 00:57:07,616
He is so distant from the girls
to. He just isn't himself.
370
00:57:07,814 --> 00:57:11,795
Here in his country retreat
he feels safe.
371
00:57:11,995 --> 00:57:15,976
And certainly now that you are there
it will be all right.
372
00:57:16,176 --> 00:57:21,314
The weekend can finally begin.
I thought it would never come to that.
373
00:57:24,844 --> 00:57:29,862
André, you look so tired. And you had
promised we would go shopping.
374
00:57:30,061 --> 00:57:35,657
In a fit of bewilderment.
Can't that shopping just wait?
375
00:57:35,853 --> 00:57:40,337
I think it's fine, but
then you can tell those two.
376
00:57:44,982 --> 00:57:47,011
My days are numbered.
377
00:57:48,702 --> 00:57:54,223
I'm sure you go inside. I'm so
back. First I have to do something.
378
00:57:56,987 --> 00:57:58,329
Come on, girls.
379
00:57:59,327 --> 00:58:04,465
Simon, I want a moment for myself.
380
00:58:04,659 --> 00:58:07,418
Say that to my bodyguards.
381
00:58:10,949 --> 00:58:14,931
Keep your distance,
but do not lose sight of it.
382
00:59:29,504 --> 00:59:32,143
Calque, are you there?
383
01:00:07,055 --> 01:00:08,887
Mr. Lacombe, what's wrong?
384
01:00:44,798 --> 01:00:47,405
Do you see that? Do you see that?
385
01:01:13,028 --> 01:01:16,399
This is just
a warning, Mr. Lacombe.
386
01:01:48,892 --> 01:01:55,023
Dear God, what happened?
Call Seattle. I want to speak to Luganni.
387
01:02:10,678 --> 01:02:14,235
And now? Do you follow him?
hide, shit thrush?
388
01:02:14,437 --> 01:02:17,808
Come on, Beau, make that jerk
side.
389
01:02:20,037 --> 01:02:23,255
Whatever you do, I'm fine with it.
390
01:02:34,766 --> 01:02:36,446
Come on, Beau.
391
01:02:50,684 --> 01:02:52,058
Stand up.
392
01:02:54,942 --> 01:02:58,661
Damn Beau, give it to me
a pack of beats. Stand up.
393
01:03:01,347 --> 01:03:05,099
I just slipped.
Now I finally beat you up.
394
01:03:19,452 --> 01:03:21,481
Dirty Bastard.
395
01:03:21,676 --> 01:03:25,429
It will be fine.
Shake hands. Go ahead.
396
01:03:25,627 --> 01:03:31,529
What was that? Then you have nothing
learned? I'll teach you something.
397
01:03:31,726 --> 01:03:38,054
Can't you do anything?
Go inside. It's not your birthday yet.
398
01:03:39,781 --> 01:03:41,504
I'm sure you go inside.
399
01:03:55,085 --> 01:03:58,991
No, look at it.
What do you do then, nickel friend?
400
01:04:34,055 --> 01:04:35,735
Where are you?
401
01:04:42,149 --> 01:04:45,596
I need to talk to you urgently.
Something happened.
402
01:04:45,792 --> 01:04:50,276
This is not possible by telephone.
Make sure you get home in half an hour.
403
01:05:38,533 --> 01:05:40,365
Come on, drive on.
404
01:06:11,174 --> 01:06:14,971
No, it looks like you had it
someone else expected.
405
01:06:16,122 --> 01:06:17,649
That is also true.
406
01:06:20,994 --> 01:06:23,710
What is wrong with us?
407
01:06:25,366 --> 01:06:27,046
Wrong pants content.
408
01:06:27,974 --> 01:06:31,225
That guy has humor, doesn't he?
409
01:06:32,961 --> 01:06:36,986
Say Danny, despite
that you have been working for me for two years ...
410
01:06:37,180 --> 01:06:39,635
I'm only here for the first time.
411
01:06:41,131 --> 01:06:43,618
What are you actually doing?
412
01:06:44,928 --> 01:06:50,252
I wanted to see your house.
It looks like I'm not paying you enough.
413
01:06:52,369 --> 01:06:55,358
You have clear
salary increase required.
414
01:06:57,432 --> 01:07:01,796
Your girlfriend's late, right?
-Are they not always like that?
415
01:07:03,569 --> 01:07:06,591
They can also never be trusted.
416
01:07:08,978 --> 01:07:13,308
Do you fancy pasta and a glass of vino?
Have a nice lunch with us.
417
01:07:14,501 --> 01:07:18,636
I'd rather wait here for her.
- She can go into the tree.
418
01:07:20,293 --> 01:07:24,428
You need such females
don't let them walk over you.
419
01:07:24,627 --> 01:07:27,998
She will leave that in the future
out of her mind. Come with me.
420
01:07:28,194 --> 01:07:31,413
Grab your coat, I'm starving.
421
01:07:51,362 --> 01:07:53,696
Mr. Grogan, are you home?
422
01:08:14,990 --> 01:08:17,553
Life is full of surprises, right?
423
01:08:57,757 --> 01:08:59,480
Do not do stupid things.
424
01:09:02,091 --> 01:09:04,808
See that red dot on his heart?
425
01:09:06,771 --> 01:09:09,640
My Iranian friend is aiming there
on the roof.
426
01:09:13,675 --> 01:09:18,999
He never misses. Nice huh?
They work for me.
427
01:09:19,199 --> 01:09:21,489
And your boss Marco ...
428
01:09:23,111 --> 01:09:24,714
We work together.
429
01:09:26,179 --> 01:09:31,242
I have a conversation with Lacombe.
And we have plans with Lacombe.
430
01:09:31,434 --> 01:09:36,256
You cheated on Marco, friend.
Did you hear that I said "had"?
431
01:09:37,456 --> 01:09:41,514
He wanted to blow you up.
I managed to prevent that.
432
01:09:41,714 --> 01:09:45,238
I talked it out of his head.
Do you know why?
433
01:09:45,434 --> 01:09:47,889
Because you are a empathetic person.
434
01:09:51,456 --> 01:09:54,326
Yes, but not like you.
435
01:09:55,829 --> 01:10:00,313
The attack of three years ago
was nothing personal, though.
436
01:10:00,509 --> 01:10:03,836
That is how I understood it.
-Listen.
437
01:10:04,651 --> 01:10:10,247
You can take it the way you want.
That is your right.
438
01:10:12,514 --> 01:10:16,692
You get twelve hours from Marco
to get you out of your way.
439
01:10:18,958 --> 01:10:24,860
And if you're not out in twelve hours,
I feel you alive. Understood?
440
01:10:34,838 --> 01:10:38,470
You were in the right place
at the wrong time.
441
01:10:38,674 --> 01:10:41,924
Ah well, the kid has
peeed in his pants.
442
01:10:42,126 --> 01:10:46,914
If you get that urge again,
you have to squeeze your butt.
443
01:10:49,030 --> 01:10:53,819
So jerk, we leave
pop this bubble.
444
01:11:10,778 --> 01:11:14,410
Cliffie, you have twelve hours.
445
01:11:17,644 --> 01:11:19,215
How did you get that?
446
01:11:20,597 --> 01:11:22,321
By my hands?
447
01:11:23,589 --> 01:11:26,992
You are the biggest lucky guy I know.
448
01:11:45,491 --> 01:11:47,520
You have to lift something.
449
01:11:48,674 --> 01:11:51,467
Yes, you are a lucky lucky girl.
450
01:11:56,231 --> 01:11:59,525
I'm curious
how you can get out of this, klojo.
451
01:12:08,773 --> 01:12:12,450
Full hit. Stupid bastard.
452
01:13:08,878 --> 01:13:13,209
How awful for that kid.
He will probably survive.
453
01:13:13,404 --> 01:13:16,273
I want to know three things about you.
454
01:13:19,158 --> 01:13:22,299
Did you know that Delaney was here?
- We knew that.
455
01:13:23,300 --> 01:13:27,435
And that he cooperated with the Iranians?
We knew that too.
456
01:13:28,862 --> 01:13:30,924
Why didn't you tell me?
457
01:13:31,930 --> 01:13:36,218
If it became too personal,
you lost sight of your mission.
458
01:13:38,758 --> 01:13:42,816
You are right when you say
that it would be personal.
459
01:13:43,016 --> 01:13:47,455
If you thwart me
then you also become my enemy ...
460
01:13:47,657 --> 01:13:50,416
and wait for you
the same treatment as them.
461
01:14:06,605 --> 01:14:08,863
I'm looking for Tim Murphy.
462
01:14:10,824 --> 01:14:15,079
I'm sorry I got there
not before you were.
463
01:14:17,383 --> 01:14:20,295
I don't care, mom.
464
01:14:24,594 --> 01:14:25,968
I thought...
465
01:14:27,663 --> 01:14:32,528
I thought we would get better
if I would work more.
466
01:14:32,726 --> 01:14:36,478
I am so afraid.
The hospital bills ...
467
01:14:37,789 --> 01:14:44,149
We'll manage. I have learned
to face my fears.
468
01:14:47,646 --> 01:14:50,745
I don't want you to be scared.
469
01:15:31,066 --> 01:15:36,052
If only we had a bottle of wine
to celebrate this happy fact.
470
01:15:36,244 --> 01:15:40,499
I suspect that chianti does
your preference, Mr. Luganni.
471
01:15:43,992 --> 01:15:49,665
I like French champagne.
-Surprising.
472
01:15:51,088 --> 01:15:55,376
You have since our last conversation
got a sense of humor.
473
01:15:58,913 --> 01:16:03,200
And what about self-control?
-In case of emergency.
474
01:16:04,321 --> 01:16:09,688
Hopefully you will understand
that I wasn't looking forward to this conversation.
475
01:16:09,883 --> 01:16:14,061
We don't need the glass together
to only cooperate.
476
01:16:17,017 --> 01:16:23,378
That is why I am prepared for our blinds
bundle in the Far East ...
477
01:16:23,576 --> 01:16:29,205
and work together so that we are the
Can keep Iranians out.
478
01:16:29,407 --> 01:16:30,977
Agreed.
479
01:16:31,938 --> 01:16:33,891
I swear.
480
01:16:36,771 --> 01:16:39,334
The details are still being worked out.
481
01:16:40,837 --> 01:16:47,044
André, by the way, I looked
looking forward to this conversation.
482
01:17:01,971 --> 01:17:04,338
It does not feel right. This place stinks.
483
01:17:04,541 --> 01:17:07,487
He really doesn't care.
This is my territory.
484
01:17:13,095 --> 01:17:15,080
Well done. Now.
485
01:17:20,344 --> 01:17:23,792
Toedeloe, you loser.
Why is he in such a hurry?
486
01:17:47,271 --> 01:17:49,332
We've been set up.
487
01:18:14,005 --> 01:18:17,757
Is the rest of my boys in their mail?
-Everything is settled.
488
01:18:27,890 --> 01:18:31,523
It ran smoothly. Very smart, Delaney.
489
01:18:31,726 --> 01:18:33,635
What did you expect?
490
01:19:12,614 --> 01:19:17,480
I think Lacombe's got a deal
there the mercy shot.
491
01:19:18,713 --> 01:19:21,582
Well done.
- What did you expect?
492
01:19:21,781 --> 01:19:24,389
Mr. Luganni, we've been set up.
493
01:19:35,973 --> 01:19:39,072
Where are my boys?
-Say, grease valve.
494
01:19:41,152 --> 01:19:42,678
Are you looking for this?
495
01:19:44,335 --> 01:19:49,659
Did you really think so?
who would not discover spaghetti hunters?
496
01:19:49,858 --> 01:19:53,535
Arrivederci, bumblebee.
497
01:20:04,511 --> 01:20:07,729
That's what I call a sacrificial mind.
Not you?
498
01:20:20,275 --> 01:20:23,570
And with one shot
it all over.
499
01:20:27,141 --> 01:20:29,399
Come on, get out of here.
500
01:20:51,728 --> 01:20:54,488
Lick my ass.
501
01:21:58,046 --> 01:22:01,570
I'm not afraid of death. You do?
502
01:22:06,140 --> 01:22:07,590
Not.
503
01:22:10,819 --> 01:22:14,114
Where did you hide?
Come upstairs.
504
01:22:19,411 --> 01:22:21,167
Are you sometimes deaf?
505
01:22:26,200 --> 01:22:31,372
Listen, come up for a moment,
then we can talk about it.
506
01:22:42,540 --> 01:22:48,475
Now it's between you and me.
- Well, Cliffie, were we not partners?
507
01:22:48,677 --> 01:22:54,001
What do you say about it? Together we can
run this whole business.
508
01:23:03,329 --> 01:23:05,314
I'd rather not, Del.
509
01:23:06,897 --> 01:23:12,068
I no longer feel like a company
Community. Thanks for the offer anyway.
510
01:23:24,886 --> 01:23:28,715
You are very slow.
Do you enjoy the good life too much?
511
01:23:28,913 --> 01:23:30,593
Yes, so far.
512
01:23:35,472 --> 01:23:39,105
Dirty, dirty bastard.
- Thank you for having liked it so much.
513
01:23:52,618 --> 01:23:54,418
Stupid bastard.
514
01:23:59,484 --> 01:24:01,513
I had a great time.
515
01:25:03,961 --> 01:25:06,023
Mom, is everything okay?
516
01:25:19,994 --> 01:25:24,511
Oh yes, that boy survives
by the way. I do this on his behalf.
517
01:25:38,520 --> 01:25:41,466
If you threaten to piss in pants ...
518
01:25:41,666 --> 01:25:46,379
you just have to rest your legs
pinch very hard.
519
01:25:59,655 --> 01:26:01,717
Stay on your post.
520
01:26:11,699 --> 01:26:16,794
I let you go,
but not anymore. It is over.
521
01:26:23,091 --> 01:26:24,662
Almost.
522
01:26:25,469 --> 01:26:29,026
What do you mean by 'almost'? Come back.
523
01:26:42,576 --> 01:26:45,107
I wanted to get it alive.
524
01:26:46,450 --> 01:26:48,905
It is not always part of life.
40291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.