Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,227 --> 00:00:10,987
Demonxx SUBTITLES
RESYNCED BY ASIFAKHEIR-25 FPS
2
00:00:55,225 --> 00:00:57,985
In the mid-Qing dynasty.
3
00:00:57,986 --> 00:01:00,226
China's fortunes began to wane.
4
00:01:00,227 --> 00:01:02,346
Externally there was encroachment by the West.
5
00:01:02,347 --> 00:01:06,187
Internally the Divine Truth Cult caused chaos.
6
00:01:06,188 --> 00:01:09,467
Forefathers bless us and protect our troops.
7
00:01:09,468 --> 00:01:10,868
Brothers.
8
00:01:10,869 --> 00:01:14,269
Defeat the enemy and take the capital.
9
00:01:14,270 --> 00:01:18,990
We'll have more rice than we can eat.
10
00:01:18,991 --> 00:01:21,751
Kill.
11
00:01:21,752 --> 00:01:22,232
Charge.
12
00:01:32,476 --> 00:01:35,395
Hundreds of thousands of Divine Truth troops
13
00:01:35,396 --> 00:01:37,034
swept through Beijing and Zhili into Shandong.
14
00:01:37,035 --> 00:01:39,156
Nothing could stand in their way.
15
00:01:39,157 --> 00:01:41,036
Among the Divine troops
16
00:01:41,037 --> 00:01:44,158
there was a freak
17
00:01:44,158 --> 00:01:48,955
who would later
become a great master of kung fu.
18
00:01:54,041 --> 00:01:55,681
Lu Chan.
19
00:01:55,682 --> 00:02:00,479
Let's get this battle over with and eat
20
00:02:01,883 --> 00:02:04,482
Jayden Yuan as The FREAK
21
00:02:04,483 --> 00:02:09,279
2008 Men's Wushu Olympic champion.
22
00:02:33,171 --> 00:02:36,731
The enemy's sent in the cavalry.
23
00:02:36,732 --> 00:02:37,611
Nan.
24
00:02:37,612 --> 00:02:39,171
Time for Lu Chan to show what he can do.
25
00:02:39,172 --> 00:02:40,212
Would that be all right?
26
00:02:40,213 --> 00:02:42,133
Just do as I say.
27
00:02:42,134 --> 00:02:44,053
Okay.
28
00:02:44,054 --> 00:02:44,534
Lu Chan.
29
00:02:50,216 --> 00:02:55,013
Sorry about this
30
00:03:04,820 --> 00:03:09,616
18 years earlier Guangping Hebei Province.
31
00:03:10,781 --> 00:03:15,578
The Freak was born.
32
00:03:16,343 --> 00:03:21,140
Shu Qi as the Freak's mother.
33
00:03:23,265 --> 00:03:24,544
Named Yang Lu Chan
34
00:03:24,545 --> 00:03:25,823
one could tell he was born different.
35
00:03:25,824 --> 00:03:30,621
There was some sort of growth on his head.
36
00:03:35,108 --> 00:03:36,547
Lu Chan's mother firmly believed
her son was destined for greatness
37
00:03:36,548 --> 00:03:39,828
and gave all her love to him.
38
00:03:39,829 --> 00:03:41,908
Isn't our son adorable?
39
00:03:41,909 --> 00:03:42,869
Andrew Lau as Lu Chan's father.
40
00:03:42,870 --> 00:03:46,590
Director of the "infernal Affairs" trilogy.
41
00:03:46,591 --> 00:03:51,387
Please take a look.
42
00:03:55,433 --> 00:03:59,233
Why do you have to eat everything?
43
00:03:59,234 --> 00:04:02,634
Because I'm always hungry.
44
00:04:02,635 --> 00:04:03,954
Lu Chan's mother was wise
to the ways of the world.
45
00:04:03,955 --> 00:04:07,236
Men are bad by nature
so you must rely on yourself.
46
00:04:07,237 --> 00:04:09,396
Ledger.
47
00:04:09,397 --> 00:04:14,194
She has to take care of herself and Lu Chan.
48
00:04:15,238 --> 00:04:17,957
Winter.
49
00:04:17,958 --> 00:04:20,198
Everyone please watch our show.
50
00:04:20,199 --> 00:04:21,479
Fung Hak-On as Old Zhao.
51
00:04:21,480 --> 00:04:26,276
Founding member of the Jackie Chan Stunt Team.
52
00:04:38,325 --> 00:04:39,924
What the hell?
53
00:04:39,925 --> 00:04:42,084
Is this yours? Does it answer if you call out to it?
54
00:04:42,085 --> 00:04:46,881
Candy gourd.
55
00:04:49,207 --> 00:04:54,004
He has a horn on his head!
56
00:05:03,091 --> 00:05:07,887
Master everyone is leaving.
57
00:05:27,377 --> 00:05:32,174
Master he can do all your moves!
58
00:05:35,860 --> 00:05:40,655
Nice power!
59
00:05:48,383 --> 00:05:51,222
Meanwhile Lu Chan's mother was caught stealing.
60
00:05:51,223 --> 00:05:53,944
How much money have you stolen over the years?
61
00:05:53,945 --> 00:05:58,741
I have to think about Lu Chan's future.
62
00:05:59,346 --> 00:06:01,706
Beat her to death!
63
00:06:01,707 --> 00:06:06,502
Who dares?
64
00:06:07,467 --> 00:06:08,907
I'm your legally-wedded wife.
65
00:06:08,908 --> 00:06:13,705
It's not up to servants to beat me.
66
00:06:25,193 --> 00:06:27,192
Master why are we following this kid?
67
00:06:27,193 --> 00:06:31,990
Don't underestimate him!
This kid has great potential!
68
00:06:36,955 --> 00:06:37,435
Ma!
69
00:06:44,678 --> 00:06:47,518
I'm afraid I can't take care of you anymore
70
00:06:47,519 --> 00:06:52,315
lam Zhao Kan Ping
and I perceive great potential in your son.
71
00:06:52,560 --> 00:06:54,280
This is known as "Three Blossoms on the Crown".
72
00:06:54,281 --> 00:06:56,040
Most martial artists can't attain this
even with decades of practice
73
00:06:56,041 --> 00:06:57,281
but your your son was born with it
74
00:06:57,282 --> 00:07:00,240
there's no limit to what he can achieve!
75
00:07:00,241 --> 00:07:05,038
Madam please entrust your son to me.
76
00:07:05,163 --> 00:07:08,403
Kneel down!
77
00:07:08,404 --> 00:07:13,201
You're the only one
who sees my son's potential besides me.
78
00:07:14,846 --> 00:07:19,643
Remember you just need
to do this one thing well in life.
79
00:07:19,688 --> 00:07:24,484
Ma will sleep now
80
00:07:59,338 --> 00:08:00,977
10 years later.
81
00:08:00,978 --> 00:08:05,775
Has Lu Chan become a Divine soldier?
82
00:08:06,980 --> 00:08:08,899
It seems Old Zhao is
the Divine Truth Cult's master-at-arms
83
00:08:08,900 --> 00:08:13,461
who recruits troops in the guise
of a street-performer.
84
00:08:13,462 --> 00:08:13,942
Lu Chan.
85
00:08:17,623 --> 00:08:18,902
Big Brother Nan.
86
00:08:18,903 --> 00:08:23,699
Sorry about this.
87
00:08:57,593 --> 00:09:02,390
What the hell?
88
00:09:02,634 --> 00:09:04,474
Make Way!
89
00:09:04,475 --> 00:09:08,996
Make Way!
90
00:09:08,997 --> 00:09:09,584
Make Way!
91
00:09:20,038 --> 00:09:24,835
Out of the way.
92
00:09:27,881 --> 00:09:28,761
Master Dong.
93
00:09:28,762 --> 00:09:32,042
This treasure of
the Divine Truth Cult is all yours.
94
00:09:32,043 --> 00:09:35,042
Leung Siu-lung as
Master Dong-1970s kung fu superstar.
95
00:09:35,043 --> 00:09:38,484
Silly boy risking your neck again.
96
00:09:38,484 --> 00:09:39,884
How are you sir?
97
00:09:39,885 --> 00:09:44,681
Sorry to be a bother again.
98
00:09:51,767 --> 00:09:53,367
Silly boy.
99
00:09:53,367 --> 00:09:55,327
Would you rather live or die?
100
00:09:55,328 --> 00:09:57,448
What?
101
00:09:57,449 --> 00:09:59,528
If you'd rather die I won't stand in your way.
102
00:09:59,529 --> 00:10:01,609
But if you want to live
103
00:10:01,610 --> 00:10:03,450
you have to listen to me.
104
00:10:03,451 --> 00:10:07,650
Never let anyone touch
your "Three Blossoms on the Crown".
105
00:10:07,651 --> 00:10:10,251
Don't ever practice kung fu again either.
106
00:10:10,252 --> 00:10:14,492
Otherwise your life will be in peril.
107
00:10:14,493 --> 00:10:16,373
What do you mean?
108
00:10:16,374 --> 00:10:18,773
Your master only cares
about fighting his battles.
109
00:10:18,774 --> 00:10:21,695
He doesn't care about your life
or anyone else's.
110
00:10:21,696 --> 00:10:23,895
If you go on like this
111
00:10:23,896 --> 00:10:26,376
you'll be dead before you know it.
112
00:10:26,377 --> 00:10:27,056
No way!
113
00:10:27,057 --> 00:10:29,377
My master says the more
I fight the stronger I'll get!
114
00:10:29,378 --> 00:10:31,497
This martial arts style
your master has taught you
115
00:10:31,498 --> 00:10:32,618
relies on a hard stance and brute force.
116
00:10:32,618 --> 00:10:34,738
All it will do is deplete your internal energy
117
00:10:34,739 --> 00:10:37,138
and shorten your life.
118
00:10:37,139 --> 00:10:38,658
Look at your horn of flesh.
119
00:10:38,659 --> 00:10:40,459
It's turned from red to purple.
120
00:10:40,460 --> 00:10:41,779
Once it turns black
121
00:10:41,780 --> 00:10:44,420
you're dead for sure.
122
00:10:44,421 --> 00:10:47,581
Your only option is to
practice internal martial arts
123
00:10:47,582 --> 00:10:49,542
to completely alter your body's energy channels.
124
00:10:49,543 --> 00:10:51,822
That's the only way
you'll escape an early grave.
125
00:10:51,823 --> 00:10:53,383
Internal martial arts?
126
00:10:53,384 --> 00:10:54,423
Where can I learn that?
127
00:10:54,424 --> 00:10:57,064
The Chen Village.
128
00:10:57,065 --> 00:11:00,425
Just cure him instead
of talking about Chen-style kung fu!
129
00:11:00,426 --> 00:11:02,624
So you haven't given up yet?
130
00:11:02,625 --> 00:11:04,025
Master
131
00:11:04,026 --> 00:11:05,746
I'm a doctor
132
00:11:05,747 --> 00:11:08,426
I can't let people die
without knowing the reason why.
133
00:11:08,427 --> 00:11:09,867
The reason why.
134
00:11:09,868 --> 00:11:11,587
You lost your fingers trying
to steal Chen-style kung fu.
135
00:11:11,588 --> 00:11:13,068
You want others to follow your example?
136
00:11:13,069 --> 00:11:14,949
Don't listen to this old fool's nonsense.
137
00:11:14,950 --> 00:11:16,949
Just practice the kung fu I taught you.
138
00:11:16,950 --> 00:11:20,110
Don't drink!
139
00:11:20,111 --> 00:11:21,590
What the hell?
140
00:11:21,591 --> 00:11:22,510
Drink the medicine while it's hot.
141
00:11:22,511 --> 00:11:27,308
Watch me demolish your Chen-style kung fu!
142
00:11:39,636 --> 00:11:40,515
You.
143
00:11:40,516 --> 00:11:45,313
Kung fu thief!
144
00:11:56,600 --> 00:11:57,519
That's right
145
00:11:57,520 --> 00:11:59,279
I did steal their kung fu.
146
00:11:59,280 --> 00:12:01,360
And I only stole these three moves
147
00:12:01,361 --> 00:12:06,158
which are more than enough to deal with you.
148
00:12:17,367 --> 00:12:18,846
Look at your horn of flesh.
149
00:12:18,847 --> 00:12:20,406
It's turned from red to purple.
150
00:12:20,407 --> 00:12:21,967
Once it turns black
151
00:12:21,968 --> 00:12:26,763
you're dead for sure.
152
00:12:27,568 --> 00:12:30,688
Your only option is to
practice internal martial arts
153
00:12:30,689 --> 00:12:32,449
to completely alter your body's energy channels.
154
00:12:32,450 --> 00:12:37,247
That's the only way
you'll escape an early grave.
155
00:12:41,333 --> 00:12:42,893
Imperial troops are attacking!
156
00:12:42,893 --> 00:12:43,853
Wake up!
157
00:12:43,854 --> 00:12:44,613
Imperial troops are attacking!
158
00:12:44,614 --> 00:12:47,414
Help!
159
00:12:47,415 --> 00:12:47,894
Fire!
160
00:12:57,017 --> 00:13:01,696
Master Dong!
161
00:13:01,697 --> 00:13:04,018
Master Dong!
162
00:13:04,019 --> 00:13:05,537
Lu Chan.
163
00:13:05,538 --> 00:13:08,979
You must hurry to the Chen Village!
164
00:13:08,980 --> 00:13:13,341
Beg Master Chen Chang Xing to teach you kung fu.
165
00:13:13,342 --> 00:13:18,137
Otherwise you're dead for sure.
166
00:13:19,102 --> 00:13:20,342
Master Dong!
167
00:13:20,343 --> 00:13:25,139
Master Dong!
168
00:13:28,584 --> 00:13:29,064
Master!
169
00:13:33,586 --> 00:13:35,426
Master!
170
00:13:35,427 --> 00:13:36,626
Master!
171
00:13:36,627 --> 00:13:38,387
Lu Chan!
172
00:13:38,388 --> 00:13:39,347
Our master is dead.
173
00:13:39,348 --> 00:13:40,187
Brother Nan!
174
00:13:40,188 --> 00:13:41,708
Just go.
175
00:13:41,709 --> 00:13:42,231
Just go!
176
00:15:00,489 --> 00:15:01,569
Who are you?
177
00:15:01,570 --> 00:15:06,366
Where are you going?
178
00:15:07,691 --> 00:15:09,090
My name is Yang Lu Chan
179
00:15:09,091 --> 00:15:10,611
I am looking for the Chen Village.
180
00:15:10,612 --> 00:15:13,372
You have to climb over that mountain.
181
00:15:13,373 --> 00:15:14,932
Which mountain?
182
00:15:14,933 --> 00:15:19,293
That one!
183
00:16:20,750 --> 00:16:25,546
Chen Village.
184
00:16:30,033 --> 00:16:32,072
Could you direct me to Master Chen?
185
00:16:32,073 --> 00:16:33,512
You're here to learn kung fu?
186
00:16:33,513 --> 00:16:34,113
Yes.
187
00:16:34,114 --> 00:16:35,633
Chen-style kung fu isn't taught to outsiders.
188
00:16:35,634 --> 00:16:37,594
You should leave.
189
00:16:37,595 --> 00:16:38,394
Sir.
190
00:16:38,395 --> 00:16:39,475
Where can I learn Chen-style kung fu?
191
00:16:39,476 --> 00:16:44,272
Chen-style kung fu is not taught to outsiders.
192
00:16:46,798 --> 00:16:47,637
May I ask.
193
00:16:47,638 --> 00:16:50,198
Chen-style kung fu is not taught to outsiders!
194
00:16:50,199 --> 00:16:51,158
I win.
195
00:16:51,159 --> 00:16:55,955
Why won't they let people learn?
196
00:16:56,800 --> 00:17:01,280
Out of the way!
197
00:17:01,281 --> 00:17:03,441
What the hell?
198
00:17:03,442 --> 00:17:04,029
This way!
199
00:17:14,405 --> 00:17:14,884
Dear!
200
00:17:20,166 --> 00:17:24,962
Are you all right?
201
00:17:26,368 --> 00:17:27,567
Where are you hurt?
202
00:17:27,568 --> 00:17:32,364
Angelababy as Chen Yu Niang.
203
00:17:38,092 --> 00:17:40,851
Yu Niang!
204
00:17:40,852 --> 00:17:43,452
How bad is it?
205
00:17:43,453 --> 00:17:46,172
Eddie Peng Yu-Yen As Fang Zi Jing.
206
00:17:46,173 --> 00:17:49,252
If he's all right let's go.
207
00:17:49,253 --> 00:17:50,453
My name's Chen Yu Niang.
208
00:17:50,453 --> 00:17:52,094
Everyone in the village knows me.
209
00:17:52,095 --> 00:17:53,333
If you feel unwell
210
00:17:53,334 --> 00:17:57,615
just come to see me.
211
00:17:57,616 --> 00:17:59,496
Yu Niang
212
00:17:59,497 --> 00:18:00,496
ls the grandmaster back yet?
213
00:18:00,497 --> 00:18:01,856
My mother's sick.
214
00:18:01,857 --> 00:18:02,816
He's not back yet.
215
00:18:02,817 --> 00:18:04,097
He'll return when he feels like it.
216
00:18:04,098 --> 00:18:06,058
Please give my regards to Master Chen.
217
00:18:06,059 --> 00:18:08,419
Sure.
218
00:18:08,420 --> 00:18:11,259
Which Master Chen?
219
00:18:11,260 --> 00:18:12,539
There's only one Master here.
220
00:18:12,540 --> 00:18:17,336
Master Chen Chang Xing.
221
00:18:32,305 --> 00:18:37,102
Stone Bridge / Archway / Teahouse.
222
00:18:42,948 --> 00:18:46,348
Market / Vegetable Stall.
223
00:18:46,349 --> 00:18:49,389
Flagpole.
224
00:18:49,390 --> 00:18:54,187
Medicine Stop / Post Office.
225
00:18:59,673 --> 00:19:02,593
Windy Mountain.
226
00:19:02,594 --> 00:19:07,390
Chen Ancestral Hall.
227
00:19:12,596 --> 00:19:17,393
Side Annex.
228
00:19:27,281 --> 00:19:28,600
Can you handle it?
229
00:19:28,601 --> 00:19:30,680
Can this thing really light up?
230
00:19:30,681 --> 00:19:32,041
Stop talking nonsense.
231
00:19:32,042 --> 00:19:33,161
You have a try.
232
00:19:33,162 --> 00:19:37,481
Chen Si Cheng as Chen's Second Son.
233
00:19:37,482 --> 00:19:39,322
That Fang Zi Jing's really something.
234
00:19:39,323 --> 00:19:41,362
He only studied abroad for a few years
235
00:19:41,363 --> 00:19:43,043
and all of a sudden he's turned into
236
00:19:43,044 --> 00:19:44,684
the Chief Engineer
237
00:19:44,685 --> 00:19:46,164
of Zhi Li Railway Construction.
238
00:19:46,165 --> 00:19:48,125
That Wimp
239
00:19:48,126 --> 00:19:49,885
I never liked him even as a kid.
240
00:19:49,886 --> 00:19:51,166
Now he wears western clothing
241
00:19:51,167 --> 00:19:52,486
and drives a western car.
242
00:19:52,487 --> 00:19:54,326
Would father really
let him marry our little sister?
243
00:19:54,327 --> 00:19:56,047
The marriage was arranged when they were kids.
244
00:19:56,048 --> 00:20:00,844
Little sister likes him anyway.
245
00:20:12,372 --> 00:20:13,491
Great!
246
00:20:13,492 --> 00:20:14,332
If little sister finds out
247
00:20:14,333 --> 00:20:19,129
she'll think we're trying to mess things up.
248
00:20:21,534 --> 00:20:22,574
Fifth Brother.
249
00:20:22,575 --> 00:20:25,495
You're here early.
250
00:20:25,495 --> 00:20:27,814
What are we discussing today?
251
00:20:27,815 --> 00:20:32,612
Who knows?
252
00:20:34,738 --> 00:20:35,977
Don't worry.
253
00:20:35,978 --> 00:20:40,259
Everything will be fine.
254
00:20:40,260 --> 00:20:42,499
They've started laying the railway tracks.
255
00:20:42,500 --> 00:20:47,296
You won't have to leave then.
256
00:20:49,743 --> 00:20:51,742
The train comes from Zheng Zhou
257
00:20:51,743 --> 00:20:53,342
by way of the town of Huai Qing
258
00:20:53,343 --> 00:20:56,182
and stops here at the Chen Village.
259
00:20:56,183 --> 00:20:58,142
Third Grand Uncle is here.
260
00:20:58,143 --> 00:20:58,823
You're all here.
261
00:20:58,824 --> 00:21:00,583
Third Grand Uncle.
262
00:21:00,584 --> 00:21:02,224
Why are you dressed like this?
263
00:21:02,225 --> 00:21:04,024
Stanley Fung Shui-Fan as Third Grand Uncle
264
00:21:04,025 --> 00:21:08,822
4th Uncle 5th Uncle
2nd Brother-in-law Elder Cousin.
265
00:21:11,828 --> 00:21:13,547
Where's your father?
266
00:21:13,548 --> 00:21:14,467
Who knows?
267
00:21:14,468 --> 00:21:18,909
I haven't seen him for a fortnight.
268
00:21:18,910 --> 00:21:20,389
Dear fellow villagers.
269
00:21:20,390 --> 00:21:23,669
Thank you for coming to
this Zhi Li railway meeting.
270
00:21:23,670 --> 00:21:25,630
Zi Jing grew up in our village
271
00:21:25,631 --> 00:21:27,151
and is grateful to all
of you for taking care of him.
272
00:21:27,152 --> 00:21:29,151
Now that he's completed his studies abroad
273
00:21:29,152 --> 00:21:32,072
and has become
the Chief Engineer of Zhi Li Railway
274
00:21:32,073 --> 00:21:36,870
he's brought honor to all of us.
275
00:21:52,478 --> 00:21:57,275
Why is he wearing the spittoon on his head?
276
00:21:58,040 --> 00:21:59,399
May I have your attention please.
277
00:21:59,400 --> 00:22:01,280
This is a model of the railway.
278
00:22:01,281 --> 00:22:03,600
This object is called a train.
279
00:22:03,601 --> 00:22:05,401
It is the most advanced technology
from the West
280
00:22:05,402 --> 00:22:08,322
and the hope for the future of the Qing dynasty.
281
00:22:08,323 --> 00:22:10,002
The train comes from Zheng Zhou
282
00:22:10,003 --> 00:22:11,483
via the town of Huai Qing
283
00:22:11,484 --> 00:22:13,563
and stops at the Chen Village station
284
00:22:13,564 --> 00:22:15,283
unloading sugar and western medicine
285
00:22:15,284 --> 00:22:18,204
and loading up with our special local product.
286
00:22:18,205 --> 00:22:20,444
It makes transportation a lot easier.
287
00:22:20,445 --> 00:22:22,925
Let's say you want to
go to Peking from Chen Village.
288
00:22:22,926 --> 00:22:24,646
On horseback it's a two-day journey.
289
00:22:24,647 --> 00:22:26,847
But riding train
290
00:22:26,848 --> 00:22:28,087
you're nice and comfortable
291
00:22:28,088 --> 00:22:31,407
and the journey only takes a day.
292
00:22:31,408 --> 00:22:33,169
Xiong Nai Jin as the Second Son's wife.
293
00:22:33,170 --> 00:22:35,249
Comfortable?
294
00:22:35,250 --> 00:22:36,529
Have you ever thought about
295
00:22:36,530 --> 00:22:37,849
once the railway reaches our village
296
00:22:37,850 --> 00:22:39,370
what will happen
to the inhabitants along the way?
297
00:22:39,371 --> 00:22:43,090
And what will happen to our ancestral graves?
298
00:22:43,091 --> 00:22:46,332
I'll answer that shortly.
299
00:22:46,333 --> 00:22:47,692
Please allow me to show you something
you've never seen before
300
00:22:47,693 --> 00:22:52,490
behold the power of western technology!
301
00:23:03,297 --> 00:23:07,858
It really lights up!
302
00:23:07,859 --> 00:23:11,418
This is called electric light.
303
00:23:11,419 --> 00:23:16,216
This is our hope and future!
304
00:23:25,663 --> 00:23:27,903
It's on fire!
305
00:23:27,904 --> 00:23:32,701
Don't leave!
306
00:23:52,191 --> 00:23:53,469
Foreigners' stuff!
307
00:23:53,470 --> 00:23:58,267
Nothing good will come of it.
308
00:23:58,312 --> 00:24:00,632
Not bad.
309
00:24:00,633 --> 00:24:05,428
Wimp here is really the hope of China.
310
00:24:57,567 --> 00:24:59,726
Are you feeling unwell?
311
00:24:59,727 --> 00:25:04,524
Not at all
312
00:25:06,770 --> 00:25:10,850
I don't want money.
313
00:25:10,851 --> 00:25:12,811
If you're not sick and you don't need money
314
00:25:12,812 --> 00:25:15,091
why have you come to see me?
315
00:25:15,092 --> 00:25:16,492
I'm looking for Master Chen
316
00:25:16,493 --> 00:25:18,573
I want to learn Chen-style kung fu.
317
00:25:18,573 --> 00:25:21,013
Chen-style kung fu is not taught to outsiders.
318
00:25:21,014 --> 00:25:23,134
Since I arrived at this village
319
00:25:23,135 --> 00:25:25,814
that's what everyone's been telling me.
320
00:25:25,814 --> 00:25:27,774
So they've told you?
321
00:25:27,775 --> 00:25:30,855
What an idiot you are!
322
00:25:30,856 --> 00:25:31,776
I'm not an idiot.
323
00:25:31,777 --> 00:25:32,456
My mom told me
324
00:25:32,457 --> 00:25:33,496
never let other people take advantage of you
325
00:25:33,497 --> 00:25:34,777
I can't let you hit me for free.
326
00:25:34,777 --> 00:25:39,574
You have to introduce me to Master Chen.
327
00:25:43,220 --> 00:25:45,060
You really want to learn Chen-style kung fu?
328
00:25:45,061 --> 00:25:45,540
Yes.
329
00:25:52,462 --> 00:25:54,181
Follow this road.
330
00:25:54,182 --> 00:25:56,302
Turn right at
the big pagoda tree seven miles down.
331
00:25:56,303 --> 00:25:57,822
Turn left at the petrified forest.
332
00:25:57,823 --> 00:25:58,862
There you'll find Wu-Liang Mountain.
333
00:25:58,863 --> 00:25:59,502
Master Chen.
334
00:25:59,503 --> 00:26:00,903
Master Chen is in retreat on that mountain.
335
00:26:00,904 --> 00:26:04,864
Here I come!
336
00:26:04,865 --> 00:26:05,984
Coffee Beans from Java.
337
00:26:05,985 --> 00:26:07,825
It's boiling!
338
00:26:07,826 --> 00:26:11,427
It's boiling!
339
00:26:11,428 --> 00:26:13,787
This is called coffee.
340
00:26:13,788 --> 00:26:16,828
Coffee is ground from coffee beans.
341
00:26:16,829 --> 00:26:19,228
Zi Jing brought it back from Great Britain.
342
00:26:19,229 --> 00:26:23,509
It tastes even better than tea!
343
00:26:23,509 --> 00:26:26,269
Yuck it's more bitter than Chinese medicine!
344
00:26:26,270 --> 00:26:27,871
You don't know what you're talking about.
345
00:26:27,872 --> 00:26:30,711
The more bitter it is the better the quality.
346
00:26:30,712 --> 00:26:35,509
This is how you drink it!
347
00:26:36,314 --> 00:26:38,394
What the hell?
348
00:26:38,394 --> 00:26:39,914
There is a nunnery on the mountain.
349
00:26:39,915 --> 00:26:41,715
Master Chen wasn't there.
350
00:26:41,716 --> 00:26:42,915
You walk really fast!
351
00:26:42,916 --> 00:26:44,794
I thought it'd take you a couple of days.
352
00:26:44,795 --> 00:26:45,435
We should go.
353
00:26:45,436 --> 00:26:45,955
Let's go.
354
00:26:45,956 --> 00:26:47,356
Where is Master Chen?
355
00:26:47,356 --> 00:26:49,676
Don't 9Q!
356
00:26:49,677 --> 00:26:54,474
I want to learn kung fu!
357
00:26:56,438 --> 00:27:01,235
"Upper Arm Reverse Spiral."
358
00:27:10,684 --> 00:27:12,642
"Chi-Consolidating Stance."
359
00:27:12,642 --> 00:27:17,439
Take me to see Master Chen.
360
00:27:19,165 --> 00:27:23,962
Only If you can make me budge.
361
00:27:24,166 --> 00:27:26,406
Stop! His nose is bleeding!
362
00:27:26,407 --> 00:27:27,206
I didn't touch him.
363
00:27:27,207 --> 00:27:29,527
He just keeps on pestering me.
364
00:27:29,528 --> 00:27:30,007
Go!
365
00:27:34,049 --> 00:27:34,529
Dear.
366
00:27:38,091 --> 00:27:42,570
Where has he gone?
367
00:27:42,571 --> 00:27:47,367
Secret River Cave.
368
00:27:54,975 --> 00:27:56,494
What the hell?
369
00:27:56,495 --> 00:27:58,255
Sir.
370
00:27:58,256 --> 00:27:59,175
Can you
371
00:27:59,176 --> 00:28:02,295
put me down?
372
00:28:02,296 --> 00:28:04,496
I'm stopping your bleeding.
373
00:28:04,497 --> 00:28:06,176
Otherwise you might get
a blood-clot in your brain.
374
00:28:06,177 --> 00:28:09,136
You could die from that.
375
00:28:09,137 --> 00:28:10,417
Sir...
376
00:28:10,418 --> 00:28:13,138
Fine
377
00:28:12,239 --> 00:28:17,419
Tony Leung Ka Fai as the Old Laborer.
378
00:28:17,420 --> 00:28:18,940
So do you know Chen-style kung fu?
379
00:28:18,941 --> 00:28:19,980
Can you teach me?
380
00:28:19,981 --> 00:28:23,382
I'm a laborer who does manual work
381
00:28:23,383 --> 00:28:27,942
I don't know any of that
what-you-call-it-style kung fu.
382
00:28:27,943 --> 00:28:29,223
Then
383
00:28:29,224 --> 00:28:31,783
surely you know Master Chen Chang Xing?
384
00:28:31,784 --> 00:28:33,743
I want to become his disciple.
385
00:28:33,744 --> 00:28:35,864
But as soon as people
386
00:28:35,865 --> 00:28:37,704
hear that I want to learn kung fu
387
00:28:37,705 --> 00:28:42,502
they either shoo me off or beat me up!
388
00:28:46,468 --> 00:28:48,348
You wish to learn kung fu
389
00:28:48,349 --> 00:28:53,146
to cure your ailment?
390
00:28:57,792 --> 00:29:00,110
My mother...
391
00:29:00,111 --> 00:29:01,550
My mother told me
392
00:29:01,551 --> 00:29:04,272
I just need to do this one thing well in life.
393
00:29:04,273 --> 00:29:09,070
She wanted me to perfect my kung fu.
394
00:29:09,154 --> 00:29:13,951
Where is your mother now?
395
00:29:17,677 --> 00:29:18,199
She died.
396
00:29:24,839 --> 00:29:28,998
You should go.
397
00:29:28,999 --> 00:29:32,599
Chen-style kung fu
will never be passed on to you.
398
00:29:32,600 --> 00:29:36,200
There's no future for you if you stay.
399
00:29:36,201 --> 00:29:39,281
Your "Three Blossoms on the Crown"
has gone from purple to black.
400
00:29:39,282 --> 00:29:42,683
You don't have much time left.
401
00:29:42,684 --> 00:29:46,043
You should go see a doctor as soon as possible.
402
00:29:46,044 --> 00:29:47,484
Sir.
403
00:29:47,485 --> 00:29:52,282
What the hell?
404
00:30:12,691 --> 00:30:16,091
You promised to teach me dance
when you gave me the phonograph.
405
00:30:16,092 --> 00:30:18,172
Come on.
406
00:30:18,173 --> 00:30:20,772
Now's not a good time
407
00:30:20,773 --> 00:30:24,252
I should be going.
408
00:30:24,253 --> 00:30:26,133
Our village is small.
409
00:30:26,134 --> 00:30:28,454
Many villagers have never
left here their whole life.
410
00:30:28,455 --> 00:30:29,855
Getting them to accept new things
411
00:30:29,856 --> 00:30:31,495
is not an easy matter.
412
00:30:31,496 --> 00:30:32,895
But you can teach me first
413
00:30:32,896 --> 00:30:34,415
I'm willing to learn anything.
414
00:30:34,416 --> 00:30:35,776
Then I can teach them once I've learned.
415
00:30:35,777 --> 00:30:38,297
That would take too long
416
00:30:38,298 --> 00:30:40,138
I promised the governor I'd get it done
417
00:30:40,139 --> 00:30:41,858
within ten days.
418
00:30:41,859 --> 00:30:46,655
What am I going to say to him?
419
00:30:46,820 --> 00:30:47,341
Actually
420
00:30:51,661 --> 00:30:54,541
if we become family
421
00:30:54,542 --> 00:30:56,101
letting the railway into Chen Village
422
00:30:56,102 --> 00:31:00,899
wouldn't be quite so difficult anymore.
423
00:31:01,384 --> 00:31:04,384
To be perfectly honest
424
00:31:04,385 --> 00:31:09,181
it looks like I can't sort this out without you
425
00:31:10,906 --> 00:31:14,666
I grew up in this village
426
00:31:14,667 --> 00:31:15,986
but just because I'm a distant relative
427
00:31:15,987 --> 00:31:16,987
with a different surname
428
00:31:16,988 --> 00:31:18,467
I wasn't allowed to learn kung fu
429
00:31:18,468 --> 00:31:19,947
I had to put up with
your brothers pushing me around
430
00:31:19,948 --> 00:31:21,308
I thought that if I learned a modern profession
431
00:31:21,309 --> 00:31:23,148
I'd finally gain everyone's respect.
432
00:31:23,149 --> 00:31:26,429
But what happened?
433
00:31:26,430 --> 00:31:31,227
It turns out nothing has changed.
434
00:31:36,273 --> 00:31:39,274
You're a practitioner
of the great Chen-style kung fu
435
00:31:39,275 --> 00:31:41,754
and I'm still just an outsider
436
00:31:41,755 --> 00:31:46,551
I'm not a good match for you.
437
00:32:05,882 --> 00:32:09,801
Put it in there. That's right.
438
00:32:09,801 --> 00:32:14,598
Post Office.
439
00:32:16,643 --> 00:32:18,003
Zi jiflg
440
00:32:18,004 --> 00:32:19,044
about the railway
441
00:32:19,045 --> 00:32:21,044
you shouldn't rush things.
442
00:32:21,045 --> 00:32:22,725
As for our betrothal
443
00:32:22,726 --> 00:32:26,485
please don't tarry anymore
444
00:32:26,486 --> 00:32:31,283
I want to learn kung fu.
445
00:32:33,729 --> 00:32:35,167
You're really not afraid of dying?
446
00:32:35,168 --> 00:32:36,127
No
447
00:32:36,128 --> 00:32:37,688
I have no fear of anything
if I can learn kung fu.
448
00:32:37,689 --> 00:32:38,649
Very well
449
00:32:38,649 --> 00:32:43,446
I'll fulfill your wish.
450
00:32:50,173 --> 00:32:51,292
Watch closely.
451
00:32:51,293 --> 00:32:54,133
This move is "Parting the Wild Horse's Mane".
452
00:32:54,134 --> 00:32:55,373
Didn't you say you want to learn kung fu?
453
00:32:55,374 --> 00:32:56,574
Why are you still lying on the ground?
454
00:32:56,575 --> 00:32:59,735
Get up!
455
00:32:59,736 --> 00:33:00,815
I couldn't follow it.
456
00:33:00,816 --> 00:33:01,375
Do it again.
457
00:33:01,376 --> 00:33:01,855
Come on.
458
00:33:18,500 --> 00:33:18,980
Come on.
459
00:33:44,307 --> 00:33:45,867
"Double Pushing-Hands."
460
00:33:45,868 --> 00:33:46,347
Again.
461
00:33:54,791 --> 00:33:59,586
"Crossed Lotus."
462
00:34:00,151 --> 00:34:03,151
What the hell?
463
00:34:03,152 --> 00:34:04,071
From this day forth.
464
00:34:04,072 --> 00:34:06,152
You're forbidden from
setting foot in our village.
465
00:34:06,153 --> 00:34:07,112
If you do not abide by this
466
00:34:07,113 --> 00:34:09,193
you'll be clobbered
by everyone young and old alike.
467
00:34:09,194 --> 00:34:11,473
Close the gates.
468
00:34:11,474 --> 00:34:12,874
Barn!
469
00:34:12,875 --> 00:34:14,194
Governor!
470
00:34:14,195 --> 00:34:15,755
The people in the Chen Village
are very un-enlightened
471
00:34:15,756 --> 00:34:17,355
I've had a dialogue with them
for over a fortnight
472
00:34:17,356 --> 00:34:18,315
but have yet to bring them around.
473
00:34:18,316 --> 00:34:20,796
Enough.
474
00:34:20,797 --> 00:34:23,756
Your travel expenses
amount to 30 taels of silver.
475
00:34:23,757 --> 00:34:27,437
Meals cost 17 taels.
476
00:34:27,438 --> 00:34:32,235
Sundry expenses 12 taels.
477
00:34:32,640 --> 00:34:35,680
You're there to build
a railway not take a vacation!
478
00:34:35,681 --> 00:34:38,161
61 taels of silver in total.
479
00:34:38,162 --> 00:34:41,282
All the money comes from the common people.
480
00:34:41,282 --> 00:34:43,602
People snicker that I used to be a merchant
481
00:34:43,603 --> 00:34:45,683
that I'm a bean-counter.
482
00:34:45,684 --> 00:34:48,483
Even my robe of office
belonged to the previous Governor.
483
00:34:48,484 --> 00:34:51,164
And you wonder how you've let me down?
484
00:34:51,164 --> 00:34:52,844
Your Excellency.
485
00:34:52,845 --> 00:34:54,164
The building of the railway has hit a snag.
486
00:34:54,165 --> 00:34:56,085
You're not the only one who's concerned
487
00:34:56,086 --> 00:34:58,005
the company's putting
a lot of pressure on me too.
488
00:34:58,006 --> 00:35:01,047
They've just sent a foreign
consultant to monitor our work.
489
00:35:01,048 --> 00:35:05,844
Consultant?
490
00:35:06,009 --> 00:35:06,489
Halt!
491
00:35:11,170 --> 00:35:13,450
How do you do your Excellency? I'm Claire.
492
00:35:13,451 --> 00:35:16,091
Tianjin-based consultant
of the East India Company.
493
00:35:16,092 --> 00:35:20,887
Prince Chun is a good friend of mine.
494
00:35:21,852 --> 00:35:24,692
The Prince
495
00:35:24,693 --> 00:35:26,933
sent you here to monitor me?
496
00:35:26,934 --> 00:35:27,814
No.
497
00:35:27,815 --> 00:35:31,174
The company heard that
Mr. Fang's run into some difficulties
498
00:35:31,175 --> 00:35:35,972
so they dispatched me to help.
499
00:35:36,217 --> 00:35:38,857
Where Fang Zi Jing has failed
500
00:35:38,858 --> 00:35:43,138
can a foreign woman sort things out?
501
00:35:43,139 --> 00:35:44,938
Your Excellency
502
00:35:44,939 --> 00:35:47,218
Claire didn't come here empty-handed.
503
00:35:47,219 --> 00:35:49,659
Since the negotiations
with the Chen Village have failed
504
00:35:49,660 --> 00:35:54,456
we have to rely on the power
of the industrial revolution.
505
00:36:47,796 --> 00:36:49,075
Lu Chan.
506
00:36:49,076 --> 00:36:53,316
You just need to do this one thing well in life.
507
00:36:53,317 --> 00:36:57,837
Learn kung fu well from the Master
508
00:36:57,838 --> 00:37:00,438
I must enter the village!
509
00:37:00,439 --> 00:37:00,998
Entering Chen Village - Walkthru.
510
00:37:00,999 --> 00:37:01,079
Stage One: The Entrance.
511
00:37:01,080 --> 00:37:01,158
Stage One: The Entrance.
512
00:37:01,159 --> 00:37:01,278
Stage One: The Entrance.
513
00:37:01,279 --> 00:37:06,075
Stage One: The Entrance.
514
00:37:15,683 --> 00:37:17,722
Xiong Xin Xin as Uncle Qin.
515
00:37:17,723 --> 00:37:22,520
"Ghost Leg Seven"
from the "Once upon a time in China" series
516
00:37:22,845 --> 00:37:27,642
Yang Lu Chan vs Uncle Qin.
517
00:37:37,648 --> 00:37:38,368
Stage One: Uncle Qin WINS.
518
00:37:38,369 --> 00:37:40,449
Day 2.
519
00:37:40,450 --> 00:37:44,049
Stage Two: The Market.
520
00:37:44,050 --> 00:37:48,847
Zhao Di vs Yang Lu Chan.
521
00:37:58,574 --> 00:38:03,371
Sister Yu Niang said
you're not allowed to enter.
522
00:38:08,457 --> 00:38:11,896
Go.
523
00:38:11,897 --> 00:38:13,217
Wei Ai Xuan as Zhao Di.
524
00:38:13,218 --> 00:38:16,898
Prodigy from
the Beijing Shichahai Sports School.
525
00:38:16,899 --> 00:38:21,696
Still running?
526
00:38:43,066 --> 00:38:44,386
Over the past 120 years
527
00:38:44,387 --> 00:38:47,986
87 people came to Chen Village to learn kung fu
528
00:38:47,987 --> 00:38:52,783
63 of them left after learning
they didn't teach outsiders
529
00:38:52,909 --> 00:38:57,705
11 were defeated at the village entrance,
5 were beaten at the marketplace.
530
00:38:58,390 --> 00:39:00,550
Stage Two: Yang Lu Chan LOSES.
531
00:39:00,551 --> 00:39:04,911
Stage Three: The Archway.
532
00:39:04,912 --> 00:39:06,872
Xu Hui Hui as Sister Mahjong.
533
00:39:06,873 --> 00:39:08,912
Head Coach of Italian Tai-chi Team
534
00:39:08,913 --> 00:39:11,233
Yang Lu Chan vs Sister Mahjong.
535
00:39:11,234 --> 00:39:11,756
Mahjong!
536
00:39:16,515 --> 00:39:18,215
The remainder were all stopped at the Archway.
537
00:39:19,115 --> 00:39:22,475
Except for 8-fingered Master Dong
who became village handyman
538
00:39:22,476 --> 00:39:27,273
the only one left is.
539
00:39:36,881 --> 00:39:39,921
You got beaten up like this
and you still won't leave?
540
00:39:39,922 --> 00:39:42,321
Chen-style kung fu is really fantastic!
541
00:39:42,322 --> 00:39:42,802
Just like this
542
00:39:42,803 --> 00:39:44,002
a grab
543
00:39:44,003 --> 00:39:44,882
a pull
544
00:39:44,883 --> 00:39:46,882
a hook
545
00:39:46,883 --> 00:39:48,642
a pierce-through.
546
00:39:48,643 --> 00:39:52,203
It's beaten me up to seventh heaven!
547
00:39:52,204 --> 00:39:56,405
This is the first time I've seen anyone
so happy at being beaten up.
548
00:39:56,406 --> 00:39:58,685
You've mimicked the moves quite well.
549
00:39:58,686 --> 00:39:59,566
Yeah!
550
00:39:59,567 --> 00:40:01,286
This is how I've learned kung fu
since I was a kid
551
00:40:01,287 --> 00:40:06,084
I remember other people's every move.
552
00:40:07,089 --> 00:40:09,128
Is that so?
553
00:40:09,129 --> 00:40:11,889
Then why don't you give them
a taste of their own medicine?
554
00:40:11,890 --> 00:40:14,249
What medicine?
555
00:40:14,250 --> 00:40:16,209
Next time you fight with them
556
00:40:16,210 --> 00:40:18,050
remember their moves.
557
00:40:18,051 --> 00:40:22,848
Whatever move they use against
you just use it back at them.
558
00:40:26,333 --> 00:40:28,093
Look! The idiot's back for more!
559
00:40:28,094 --> 00:40:32,615
He dares to challenge Brother Tofu.
560
00:40:32,616 --> 00:40:32,694
Stage Four: Town Center.
561
00:40:32,695 --> 00:40:32,775
Stage Four: Town Center.
562
00:40:32,776 --> 00:40:32,855
Stage Four: Town Center.
563
00:40:32,856 --> 00:40:37,652
Stage Four: Town Center.
564
00:40:39,017 --> 00:40:41,256
Shen Si as Brother Tofu
565
00:40:41,257 --> 00:40:46,054
12th Generation successor of Chen-Style Tai-chi.
566
00:40:47,019 --> 00:40:48,858
If you can hit the tofu off my hand
567
00:40:48,859 --> 00:40:49,339
you win.
568
00:41:03,304 --> 00:41:08,099
This lad's so stubborn!
He doesn't care about his life!
569
00:41:31,752 --> 00:41:33,790
Next time you fight with them
570
00:41:33,791 --> 00:41:35,630
remember their moves.
571
00:41:35,631 --> 00:41:37,271
Whatever move they use against you
572
00:41:37,272 --> 00:41:41,913
you use it back at them.
573
00:41:41,914 --> 00:41:46,710
Knock-off "Monkey Offering Fruit".
574
00:41:48,756 --> 00:41:53,552
He should use the move "Monkey Offering Fruit".
575
00:42:12,281 --> 00:42:17,078
He should use "Lazily Tucking the Robe".
576
00:42:41,009 --> 00:42:45,806
Who pushed me?
577
00:42:47,612 --> 00:42:51,331
Your tofu
578
00:42:51,332 --> 00:42:52,252
I'm sorry.
579
00:42:52,253 --> 00:42:57,048
That was an accident! Rematch?
580
00:42:57,733 --> 00:43:00,813
Brother you've won.
581
00:43:00,814 --> 00:43:02,733
The idiot made it.
582
00:43:02,734 --> 00:43:04,215
He actually beat Brother Tofu.
583
00:43:04,216 --> 00:43:06,255
This young fool's really good.
584
00:43:06,256 --> 00:43:07,735
He's mimicked the style really well.
585
00:43:07,736 --> 00:43:12,533
Every move is just like the real thing
586
00:43:14,899 --> 00:43:17,738
Uncle Laborer
587
00:43:17,739 --> 00:43:21,579
I've made it.
588
00:43:21,579 --> 00:43:25,740
Mother I've made it.
589
00:43:25,741 --> 00:43:27,740
Where's Master Chen?
590
00:43:27,741 --> 00:43:32,342
Master Chen I want to learn kung fu.
591
00:43:32,343 --> 00:43:37,140
What the hell?
592
00:43:39,785 --> 00:43:44,266
Uncle Laborer
593
00:43:44,267 --> 00:43:47,746
Uncle Laborer
594
00:43:47,747 --> 00:43:48,334
I made it
595
00:43:54,188 --> 00:43:58,589
Uncle Laborer.
596
00:43:58,589 --> 00:44:00,310
Master Chen
597
00:44:00,311 --> 00:44:03,030
I want to learn kung fu.
598
00:44:03,031 --> 00:44:07,828
Where are you?
599
00:44:12,954 --> 00:44:17,633
Mother I've won.
600
00:44:17,634 --> 00:44:22,431
What the hell?
601
00:44:24,317 --> 00:44:25,715
No wonder the idiot got smart.
602
00:44:25,716 --> 00:44:27,317
A master's been teaching him behind our backs.
603
00:44:27,318 --> 00:44:29,357
The fool is just mimicking the moves.
604
00:44:29,358 --> 00:44:30,758
Isn't that teaching him
how to steal our kung fu?
605
00:44:30,759 --> 00:44:32,958
It's against our ancestral rules!
606
00:44:32,959 --> 00:44:34,839
I'm just an onlooker.
607
00:44:34,840 --> 00:44:39,636
What rules can I possibly be breaking?
608
00:44:53,564 --> 00:44:58,360
There is a monster!
609
00:45:16,051 --> 00:45:17,849
Increase the horsepower!
610
00:45:17,850 --> 00:45:18,372
Yes sir!
611
00:45:27,733 --> 00:45:32,530
We've arrived at the Chen Village.
612
00:45:52,140 --> 00:45:52,661
Quickly!
613
00:46:02,423 --> 00:46:07,218
The new railway tracks are ready Sir!
614
00:46:55,677 --> 00:46:57,435
Zi Jing.
615
00:46:57,436 --> 00:46:59,837
By order of his Excellency the Governor
616
00:46:59,837 --> 00:47:01,797
for the purpose of constructing
the Zhi Li Railway.
617
00:47:01,798 --> 00:47:05,278
Chen Village has 7 days
to voluntarily pull down their houses.
618
00:47:05,279 --> 00:47:07,959
At the end of that time
our machine will forcibly enter
619
00:47:07,960 --> 00:47:10,440
and destroy everything without exception.
620
00:47:10,441 --> 00:47:14,320
You want to pull down our houses?
621
00:47:14,321 --> 00:47:15,561
Wimpy!
622
00:47:15,562 --> 00:47:17,282
Don't think we'll be scared of you
623
00:47:17,283 --> 00:47:22,080
just because you brought
along this crappy thing!
624
00:48:27,101 --> 00:48:28,220
Yu Niang.
625
00:48:28,221 --> 00:48:30,300
Yu Niang.
626
00:48:30,301 --> 00:48:31,541
Out of the way
627
00:48:31,542 --> 00:48:36,338
Claire stop!
628
00:48:48,746 --> 00:48:50,226
Fang Zi Jing
629
00:48:50,227 --> 00:48:51,906
this is your home village.
630
00:48:51,907 --> 00:48:54,307
How can you do this?
631
00:48:54,308 --> 00:48:59,104
Leave right now with this... this monster!
632
00:49:38,080 --> 00:49:42,875
Why doesn't anyone speak up?
633
00:49:43,321 --> 00:49:44,840
Third Grand Uncle said
634
00:49:44,841 --> 00:49:46,921
they've all retired from worldly affairs.
635
00:49:46,922 --> 00:49:48,722
The person to deal with problems like this
636
00:49:48,723 --> 00:49:50,282
is the Grandmaster
637
00:49:50,282 --> 00:49:51,282
our father.
638
00:49:51,283 --> 00:49:52,723
Every day he comes and goes like a shadow.
639
00:49:52,724 --> 00:49:54,083
He could be standing right
behind you for all you know.
640
00:49:54,084 --> 00:49:56,364
But he just disappears
whenever something goes wrong.
641
00:49:56,365 --> 00:49:57,405
As you know
642
00:49:57,406 --> 00:49:58,365
he's a free spirit.
643
00:49:58,366 --> 00:49:59,565
Free spirit?
644
00:49:59,566 --> 00:50:01,445
He just runs away from his obligations.
645
00:50:01,446 --> 00:50:02,206
Yu Niang
646
00:50:02,207 --> 00:50:03,966
where are you going?
647
00:50:03,967 --> 00:50:05,526
Our Grandmaster
may not take up the responsbility
648
00:50:05,527 --> 00:50:10,323
but I'm not taking this lying down.
649
00:50:34,815 --> 00:50:36,454
Watch out!
650
00:50:36,455 --> 00:50:40,015
Hurry UP!
651
00:50:40,016 --> 00:50:44,813
DANGER EXPLOSIVES
652
00:50:46,138 --> 00:50:48,898
Reduce horsepower to 340.
653
00:50:48,898 --> 00:50:49,458
Yes Sir!
654
00:50:49,459 --> 00:50:54,255
I've already told them to
go to minimum capacity.
655
00:50:55,620 --> 00:50:59,101
You can read my thoughts.
656
00:50:59,102 --> 00:51:01,340
We've known each other for such a long time
657
00:51:01,341 --> 00:51:03,221
of course I understand you.
658
00:51:03,222 --> 00:51:06,262
You don't really want to destroy this village.
659
00:51:06,263 --> 00:51:11,060
You just want to prove yourself.
660
00:51:11,465 --> 00:51:13,184
When I saw that girl
661
00:51:13,185 --> 00:51:15,624
I finally understood
662
00:51:15,625 --> 00:51:20,146
why you insisted on coming back.
663
00:51:20,147 --> 00:51:21,946
Those are two separate matters
664
00:51:21,947 --> 00:51:23,548
I came back
665
00:51:23,548 --> 00:51:24,788
Claire
666
00:51:24,789 --> 00:51:27,747
I came back to make
a contribution with what I've learned
667
00:51:27,748 --> 00:51:29,548
I want to help those villagers
668
00:51:29,549 --> 00:51:31,148
extract themselves from poverty and ignorance
669
00:51:31,149 --> 00:51:34,469
I don't care about these things
670
00:51:34,470 --> 00:51:36,110
I can see from the look in her eyes
671
00:51:36,111 --> 00:51:37,911
she really cares about you
672
00:51:37,912 --> 00:51:40,791
I said I have my own mission.
673
00:51:40,792 --> 00:51:41,792
Then what about me?
674
00:51:41,793 --> 00:51:43,433
I came all this way to this place
675
00:51:43,433 --> 00:51:48,230
do you think I really care about this job?
676
00:51:49,595 --> 00:51:51,194
You should know very well how I feel
677
00:51:51,195 --> 00:51:54,395
I won't consider personal affairs
until the mission is over.
678
00:51:54,396 --> 00:51:56,555
Then let's finish the job first.
679
00:51:56,556 --> 00:51:58,996
This is the instruction manual for Troy.
680
00:51:58,997 --> 00:52:03,793
The machine's all yours.
681
00:52:11,961 --> 00:52:15,280
The foreign novelty is really ingenious.
682
00:52:15,281 --> 00:52:20,078
It's not something we should underestimate.
683
00:52:25,604 --> 00:52:28,524
What the hell?
684
00:52:28,525 --> 00:52:30,205
What is that?
685
00:52:30,206 --> 00:52:32,765
It can even sing.
686
00:52:32,766 --> 00:52:34,365
This is called a phonograph.
687
00:52:34,366 --> 00:52:36,566
Whether you speak or fart
688
00:52:36,567 --> 00:52:41,364
it can record the sound for posterity.
689
00:52:42,929 --> 00:52:45,969
It took me a long time to fix it.
690
00:52:45,970 --> 00:52:46,889
One more thing
691
00:52:46,890 --> 00:52:48,249
I need to tell you
692
00:52:48,250 --> 00:52:49,849
you've over-exerted yourself.
693
00:52:49,850 --> 00:52:51,410
Your blood is rushing to your head.
694
00:52:51,411 --> 00:52:52,970
Now your fleshy horn has turned black.
695
00:52:52,971 --> 00:52:54,611
You can't practice kung fu anymore.
696
00:52:54,612 --> 00:52:58,612
You've passed out for one whole day and night.
697
00:52:58,613 --> 00:52:59,732
While you were asleep
698
00:52:59,733 --> 00:53:02,453
something terrible happened in the village.
699
00:53:02,454 --> 00:53:07,251
What the hell?
700
00:53:08,095 --> 00:53:12,176
A house-eating monster has come to Chen Village.
701
00:53:12,177 --> 00:53:13,336
Before long
702
00:53:13,337 --> 00:53:18,097
it will gobble up the whole village.
703
00:53:18,098 --> 00:53:20,097
If Chen Village is no more
704
00:53:20,098 --> 00:53:23,098
that will be the end of Chen-style kung fu.
705
00:53:23,099 --> 00:53:24,339
We can't let that happen!
706
00:53:24,340 --> 00:53:29,136
We have to stop the monster!
707
00:53:31,701 --> 00:53:32,981
This monster
708
00:53:32,982 --> 00:53:35,102
is so tough even Chen Chang Xing
can't defeat it.
709
00:53:35,103 --> 00:53:36,662
What can you hope to do?
710
00:53:36,663 --> 00:53:38,343
Not even Master Chen can defeat it?
711
00:53:38,344 --> 00:53:40,063
No.
712
00:53:40,064 --> 00:53:44,860
Then what do we do?
713
00:53:46,505 --> 00:53:51,301
Iron monster.
714
00:53:51,507 --> 00:53:55,948
Foreign soldiers.
715
00:53:55,948 --> 00:54:00,745
The place for taking showers.
716
00:54:02,430 --> 00:54:06,070
Tent.
717
00:54:06,071 --> 00:54:07,711
This is you.
718
00:54:07,712 --> 00:54:10,871
First you borrow a work
uniform from the showers
719
00:54:10,872 --> 00:54:12,031
then walk over.
720
00:54:12,032 --> 00:54:14,392
The soldiers on patrol won't recognize you.
721
00:54:14,393 --> 00:54:17,953
This is how you can reach
the bottom of the iron monster.
722
00:54:17,954 --> 00:54:21,714
But once you get to the top beware of the guard.
723
00:54:21,715 --> 00:54:23,395
Once he passes by
724
00:54:23,396 --> 00:54:26,235
you can enter the iron monster directly.
725
00:54:26,236 --> 00:54:28,756
Once you've helped destroy the iron monster
726
00:54:28,757 --> 00:54:31,437
you'll be a great hero to the Chen Village.
727
00:54:31,438 --> 00:54:33,638
Then it will be an easy matter
728
00:54:33,639 --> 00:54:36,157
for you to learn our style of martial arts.
729
00:54:36,158 --> 00:54:37,358
It's that easy?
730
00:54:37,359 --> 00:54:38,558
That easy?
731
00:54:38,559 --> 00:54:43,356
First we have to consider how to destroy it
732
00:55:01,166 --> 00:55:03,725
Claire may I come in?
733
00:55:03,726 --> 00:55:04,206
Come in.
734
00:55:12,089 --> 00:55:16,885
Please don't go
735
00:55:17,290 --> 00:55:21,210
I've been making a fool out of myself.
736
00:55:21,211 --> 00:55:24,691
You made that very clear
737
00:55:24,692 --> 00:55:27,412
I need you Claire.
738
00:55:27,413 --> 00:55:32,209
As much as those two ice cold rail road tracks.
739
00:55:34,094 --> 00:55:35,373
Listen
740
00:55:35,374 --> 00:55:40,171
I've always loved you.
741
00:55:42,416 --> 00:55:43,336
A. He said it off-hand
on the spur of the moment.
742
00:55:43,337 --> 00:55:44,216
B. He's finally declaring
his long-suppressed love.
743
00:55:44,216 --> 00:55:45,017
C. He'd say anything to get ahead.
744
00:55:45,018 --> 00:55:49,137
D. All of the above.
745
00:55:49,138 --> 00:55:51,057
B. He's finally declaring
his long-suppressed love.
746
00:55:51,058 --> 00:55:54,179
But your family is so well off
747
00:55:54,180 --> 00:55:54,939
and I'm just some...
748
00:55:54,940 --> 00:55:55,899
I don't care.
749
00:55:55,900 --> 00:55:59,579
But I do care.
750
00:55:59,580 --> 00:56:02,021
Since I was a kid
751
00:56:02,022 --> 00:56:03,901
I had to keep my head down.
752
00:56:03,902 --> 00:56:08,699
If I dare look up all I see is scorn or pity.
753
00:56:11,304 --> 00:56:12,704
But when I met you
754
00:56:12,705 --> 00:56:13,944
I felt different
755
00:56:13,945 --> 00:56:18,705
I'd never felt this way before.
756
00:56:18,706 --> 00:56:23,502
You changed me Claire.
757
00:56:54,195 --> 00:56:54,717
Yu Niang.
758
00:57:03,077 --> 00:57:06,598
Yu Niang.
759
00:57:06,599 --> 00:57:11,396
The Next Day.
760
00:57:30,925 --> 00:57:32,685
Translate this book.
761
00:57:32,686 --> 00:57:33,605
You're the postmaster.
762
00:57:33,606 --> 00:57:34,565
You must know English
763
00:57:34,566 --> 00:57:36,446
I'm an official of the Emperor
764
00:57:36,447 --> 00:57:38,967
I would lose my head if I translate this.
765
00:57:38,968 --> 00:57:40,247
If you don't do it
766
00:57:40,248 --> 00:57:43,128
you'll lose your head now!
767
00:57:43,129 --> 00:57:47,925
It's up to you.
768
00:57:48,169 --> 00:57:51,610
Instruction Manual for Troy.
769
00:57:51,611 --> 00:57:52,090
Warning.
770
00:58:06,135 --> 00:58:08,374
You're trying to draw...?
771
00:58:08,375 --> 00:58:13,171
You have to look at it this way.
772
00:58:14,896 --> 00:58:17,856
There's also this
773
00:58:17,857 --> 00:58:19,937
and this
774
00:58:19,938 --> 00:58:21,938
and this!
775
00:58:21,939 --> 00:58:25,018
And this as well!
776
00:58:25,019 --> 00:58:25,541
I get it.
777
00:58:30,581 --> 00:58:33,261
What is it that you're drawing?
778
00:58:33,262 --> 00:58:38,057
Fortunately I can understand it.
779
00:58:40,423 --> 00:58:42,303
What you see now
780
00:58:42,303 --> 00:58:46,064
is the internal structure of the iron monster.
781
00:58:46,065 --> 00:58:47,465
Your objective
782
00:58:47,466 --> 00:58:49,785
is the central flywheel at the bottom level.
783
00:58:49,786 --> 00:58:54,583
But since the bottom level's heavily guarded
784
00:58:55,148 --> 00:58:59,108
we have to go in from the top.
785
00:58:59,109 --> 00:59:00,629
Behind the door
786
00:59:00,630 --> 00:59:02,308
is the passage on the top level.
787
00:59:02,309 --> 00:59:05,269
The passage is full of jet vents.
788
00:59:05,270 --> 00:59:06,949
Ready
789
00:59:06,950 --> 00:59:07,429
Go!
790
00:59:13,580 --> 00:59:15,747
At the end of the passage
791
00:59:15,872 --> 00:59:17,432
there is a spiral staircase
792
00:59:17,433 --> 00:59:22,230
leading directly to the bottom level.
793
00:59:22,235 --> 00:59:24,674
There's a machine at the bottom level
794
00:59:24,675 --> 00:59:26,595
with a foreign soldier in front of it.
795
00:59:26,596 --> 00:59:31,392
We have to get past him quietly from behind.
796
00:59:36,278 --> 00:59:37,597
Behind this machine
797
00:59:37,598 --> 00:59:38,998
there's another foreign soldier.
798
00:59:38,999 --> 00:59:41,558
If you're lucky his back
will be turned towards you.
799
00:59:41,559 --> 00:59:44,520
You just need to knock him out from behind.
800
00:59:44,521 --> 00:59:46,080
What if I'm not lucky?
801
00:59:46,081 --> 00:59:50,877
Then just knock him out to his face.
802
00:59:51,643 --> 00:59:52,842
When you get here
803
00:59:52,843 --> 00:59:54,442
then congratulations
804
00:59:54,443 --> 00:59:58,923
you've reached the central flywheel.
805
00:59:58,924 --> 01:00:00,284
Once you're there
806
01:00:00,284 --> 01:00:03,244
take out the iron stick you brought along
807
01:00:03,245 --> 01:00:05,245
and once you jam the gears
808
01:00:05,246 --> 01:00:06,886
the monster will be destroyed.
809
01:00:06,887 --> 01:00:11,683
Which gears?
810
01:00:18,090 --> 01:00:20,730
What if the gears don't get jammed?
811
01:00:20,731 --> 01:00:23,370
Then you'll be surrounded by foreign soldiers.
812
01:00:23,371 --> 01:00:26,371
You could have escaped during the chaos.
813
01:00:26,372 --> 01:00:29,331
But now
814
01:00:29,332 --> 01:00:33,572
all you can do is hope for the best.
815
01:00:33,573 --> 01:00:38,370
He's over there!
816
01:00:52,778 --> 01:00:56,939
Don't let him get away!
817
01:00:56,940 --> 01:00:57,527
Grab him!
818
01:02:10,279 --> 01:02:11,039
Why are you here?
819
01:02:11,040 --> 01:02:15,836
I should be asking you.
820
01:02:16,000 --> 01:02:18,200
Have you seen this lock?
821
01:02:18,201 --> 01:02:19,360
If we can find this lock
822
01:02:19,361 --> 01:02:24,158
we have a chance of destroying this monster.
823
01:02:26,244 --> 01:02:31,040
Are you asleep stinky monster?
824
01:02:31,484 --> 01:02:36,281
Where can the lock be?
825
01:02:37,246 --> 01:02:42,042
Could it be this one?
826
01:02:44,247 --> 01:02:48,928
Wake up monster!
827
01:02:48,929 --> 01:02:53,725
Is it this one?
828
01:02:56,572 --> 01:02:57,891
Hurry up and leave
829
01:02:57,892 --> 01:03:01,012
or else I'll beat you up.
830
01:03:01,013 --> 01:03:05,809
Did you hear me?
831
01:03:27,780 --> 01:03:31,820
After the rails are built
832
01:03:31,821 --> 01:03:36,061
I will come for you.
833
01:03:36,062 --> 01:03:38,981
If you really care about our future
834
01:03:38,982 --> 01:03:43,778
then come with me.
835
01:04:02,068 --> 01:04:02,548
Lu Chan.
836
01:04:23,034 --> 01:04:25,514
This should be it.
837
01:04:25,515 --> 01:04:26,994
Stop!
838
01:04:26,995 --> 01:04:28,194
Don't come any closer
839
01:04:28,195 --> 01:04:30,715
I'm destroying this monster no matter what.
840
01:04:30,716 --> 01:04:32,915
If you destroy it
841
01:04:32,916 --> 01:04:37,713
you and I will be enemies.
842
01:04:37,918 --> 01:04:42,715
Then enemies we'll be.
843
01:04:55,402 --> 01:04:55,882
Go
844
01:05:26,931 --> 01:05:27,411
Claire.
845
01:07:07,518 --> 01:07:11,158
The machine is ruined
846
01:07:11,159 --> 01:07:14,798
and so am I.
847
01:07:14,799 --> 01:07:15,279
Zi Jing
848
01:07:21,001 --> 01:07:23,361
Claire
849
01:07:23,362 --> 01:07:25,122
Claire
850
01:07:25,123 --> 01:07:25,602
Claire.
851
01:07:36,165 --> 01:07:38,805
Isn't it better that it's destroyed?
852
01:07:38,806 --> 01:07:43,602
We can go back to London together.
853
01:07:44,088 --> 01:07:48,884
We'll go back together
854
01:08:06,613 --> 01:08:11,409
I'll destroy Chen Village
855
01:08:12,055 --> 01:08:16,852
I'll destroy Chen Village!
856
01:08:28,699 --> 01:08:31,858
What's happening?
857
01:08:31,859 --> 01:08:35,220
Out of the way.
858
01:08:35,221 --> 01:08:36,140
Looks like Yu Niang.
859
01:08:36,141 --> 01:08:37,900
Yu Niang.
860
01:08:37,901 --> 01:08:38,541
Yu Niang.
861
01:08:38,542 --> 01:08:39,581
What's the matter Yu Niang?
862
01:08:39,582 --> 01:08:41,542
Yu Niang.
863
01:08:41,543 --> 01:08:43,422
Put me down.
864
01:08:43,423 --> 01:08:44,463
Yu Niang.
865
01:08:44,464 --> 01:08:45,263
Are you all right?
866
01:08:45,264 --> 01:08:46,503
What happened?
867
01:08:46,504 --> 01:08:49,864
I have...
868
01:08:49,865 --> 01:08:51,305
we destroyed the monster
869
01:08:51,306 --> 01:08:55,266
I helped too!
870
01:08:55,267 --> 01:09:00,063
Hail to the heroes!
871
01:09:02,548 --> 01:09:04,708
Stop!
872
01:09:04,709 --> 01:09:06,628
I came to learn kung fu.
873
01:09:06,629 --> 01:09:07,948
Can I learn kung fu now?
874
01:09:07,949 --> 01:09:09,989
You did all that just to learn kung fu?
875
01:09:09,990 --> 01:09:11,030
That's right
876
01:09:11,031 --> 01:09:12,591
Uncle Laborer said
877
01:09:12,591 --> 01:09:13,671
once I become a hero
878
01:09:13,672 --> 01:09:15,151
I can learn kung fu from Master Chen
879
01:09:15,152 --> 01:09:17,752
Uncle Laborer?
880
01:09:17,753 --> 01:09:22,549
Are you talking about me?
881
01:09:26,394 --> 01:09:28,354
What the hell?
882
01:09:28,355 --> 01:09:29,954
Father!
883
01:09:29,955 --> 01:09:31,075
Father?
884
01:09:31,076 --> 01:09:32,635
You're Chen Chang Xing?
885
01:09:32,636 --> 01:09:33,395
None other.
886
01:09:33,396 --> 01:09:38,193
Chen Chang Xing Grandmaster
of Chen-style kung fu
887
01:09:38,558 --> 01:09:39,797
Tony Leung Ka Fai as Chen Chang Xing.
888
01:09:39,798 --> 01:09:42,398
You lied to me!
889
01:09:42,399 --> 01:09:43,758
No you didn't.
890
01:09:43,759 --> 01:09:45,759
You never said you weren't Chen Chang Xing.
891
01:09:45,760 --> 01:09:46,799
Whatever.
892
01:09:46,800 --> 01:09:48,760
Can I learn kung fu now?
893
01:09:48,761 --> 01:09:50,841
No.
894
01:09:50,842 --> 01:09:54,160
A great disaster is about
to befall Chen Village.
895
01:09:54,161 --> 01:09:56,801
What disaster? The monster's been destroyed!
896
01:09:56,802 --> 01:09:59,962
The reason I got an outsider
to sabotage the machine
897
01:09:59,963 --> 01:10:03,523
was to make sure Chen Village
didn't get involved
898
01:10:03,524 --> 01:10:05,964
I never thought you'd join in
899
01:10:05,965 --> 01:10:08,045
and even kill someone.
900
01:10:08,046 --> 01:10:11,846
Kill someone? What do you mean?
901
01:10:11,847 --> 01:10:13,487
When the iron monster exploded
902
01:10:13,488 --> 01:10:16,928
the foreign woman was killed.
903
01:10:16,929 --> 01:10:20,208
This couldn't be avoided after all.
904
01:10:20,209 --> 01:10:24,009
Troops will soon arrive at our village.
905
01:10:24,010 --> 01:10:28,806
Everyone prepare for battle!
906
01:10:39,535 --> 01:10:41,574
When the troops enter our village
907
01:10:41,575 --> 01:10:44,374
we must treat them with every respect.
908
01:10:44,375 --> 01:10:47,575
Our goal is to protect our homes.
909
01:10:47,576 --> 01:10:52,372
We must do our best not to cause casualties
910
01:10:55,458 --> 01:10:57,578
Yang Lu Chan's internal injuries run deep.
911
01:10:57,579 --> 01:10:59,778
He can't fight anymore.
912
01:10:59,779 --> 01:11:02,419
Towns people take up your positions.
913
01:11:02,420 --> 01:11:07,061
Follow my orders.
914
01:11:07,062 --> 01:11:11,858
We'll do it in four stages.
915
01:11:13,222 --> 01:11:16,863
Remember: It's best to disrupt the enemy
916
01:11:16,864 --> 01:11:18,503
or to trap them
917
01:11:18,504 --> 01:11:23,301
injuring the enemy is the last resort.
918
01:11:31,468 --> 01:11:32,547
Chemical formula: As203.
919
01:11:32,548 --> 01:11:37,345
Effect: Dizziness upon inhalation
Disorientation and hallucinations may occur.
920
01:11:38,230 --> 01:11:40,228
Wind Direction: Northwest to southeast.
921
01:11:40,229 --> 01:11:45,026
Wind Speed: 200M PM.
922
01:11:49,272 --> 01:11:54,069
Strategem 1: Disrupting the Real with the Fake.
923
01:12:24,322 --> 01:12:28,362
Why is it so foggy all of a sudden?
924
01:12:28,363 --> 01:12:33,158
Strategem 2: Overcoming Yang with Yin.
925
01:14:00,907 --> 01:14:05,704
What are you waiting for? Shoot them!
926
01:14:07,109 --> 01:14:11,906
They're firing!
927
01:14:16,311 --> 01:14:21,107
Old Liu's been shot!
928
01:14:24,593 --> 01:14:25,073
Reload.
929
01:14:30,755 --> 01:14:32,675
People of Chen Village hear this!
930
01:14:32,676 --> 01:14:35,076
Sabotage of the railway
is a crime against the state.
931
01:14:35,077 --> 01:14:38,156
Hand over Chen Yu Niang and Yang Lu Chan
932
01:14:38,157 --> 01:14:41,277
and instigator Chen Chang Xing immediately.
933
01:14:41,278 --> 01:14:43,798
Otherwise
934
01:14:43,799 --> 01:14:47,440
all of you will be deemed
accessories after the fact.
935
01:14:47,441 --> 01:14:49,839
You'd turn your Western weapons
against your own villagers?
936
01:14:49,840 --> 01:14:51,759
Strategem 3: Overcoming the Hard with the Soft.
937
01:14:51,760 --> 01:14:53,000
Fang Zi Jing!
938
01:14:53,001 --> 01:14:54,200
Do you have any conscience?
939
01:14:54,201 --> 01:14:55,761
It's all your own fault!
940
01:14:55,762 --> 01:15:00,558
Arrest them.
941
01:15:05,685 --> 01:15:06,165
Go.
942
01:15:19,128 --> 01:15:23,925
Yu Niang watch out!
943
01:15:32,972 --> 01:15:34,251
Strange.
944
01:15:34,252 --> 01:15:39,049
How would this outsider know our Chen-style?
945
01:15:45,855 --> 01:15:46,377
Yu Niang.
946
01:15:51,617 --> 01:15:55,337
Idiot.
947
01:15:55,338 --> 01:15:58,498
Get into formation.
948
01:15:58,499 --> 01:15:59,898
Lu Chan.
949
01:15:59,899 --> 01:16:00,378
Fire!
950
01:16:09,501 --> 01:16:13,661
Get down!
951
01:16:13,662 --> 01:16:16,863
Final Strategem: Man and Heaven Become One.
952
01:16:16,864 --> 01:16:21,660
Seize them!
953
01:16:40,949 --> 01:16:45,746
Load your guns.
954
01:17:35,404 --> 01:17:38,164
Everyone let's drive the imperial troops away!
955
01:17:38,165 --> 01:17:42,525
Everyone! Drive these soldiers away!
956
01:17:42,526 --> 01:17:47,323
Get out of the Chen Village!
957
01:17:54,610 --> 01:17:56,209
No... it wasn't me
958
01:17:56,210 --> 01:18:01,005
I didn't order them to shoot!
959
01:18:24,577 --> 01:18:25,099
Lu Chan!
960
01:18:43,702 --> 01:18:45,382
This person's surname is Yang.
961
01:18:45,383 --> 01:18:47,503
He is not of our family.
962
01:18:47,504 --> 01:18:49,623
How does he know our Chen-style kung fu?
963
01:18:49,624 --> 01:18:51,623
To answer your question.
964
01:18:51,624 --> 01:18:54,424
This lad loitered in our village for many days
965
01:18:54,425 --> 01:18:56,505
demanding to learn kung fu.
966
01:18:56,505 --> 01:18:58,305
Our clan tried to dissuade him.
967
01:18:58,306 --> 01:19:00,626
They resorted to expel him
968
01:19:00,627 --> 01:19:03,466
but surprisingly this lad mimicked their moves
969
01:19:03,467 --> 01:19:06,067
and thus came to learn our Chen-style.
970
01:19:06,068 --> 01:19:09,268
He has learned almost half of it.
971
01:19:09,269 --> 01:19:14,066
In that case... he's stolen our kung fu!
972
01:19:19,031 --> 01:19:22,831
He did indeed steal our kung fu.
973
01:19:22,832 --> 01:19:24,072
In full light of day.
974
01:19:24,073 --> 01:19:25,992
Lu Chan learned our family style
before the eyes of everyone.
975
01:19:25,993 --> 01:19:27,193
How can that be theft?
976
01:19:27,193 --> 01:19:28,353
Stealing in public!
977
01:19:28,354 --> 01:19:29,393
That's not stealing?
978
01:19:29,394 --> 01:19:30,154
It's not stealing kung fu!
979
01:19:30,155 --> 01:19:31,234
But it is stealing kung fu!
980
01:19:31,235 --> 01:19:31,757
Silence!
981
01:19:35,836 --> 01:19:38,516
Although this took place in public
982
01:19:38,517 --> 01:19:40,196
it was nevertheless done without permission.
983
01:19:40,197 --> 01:19:41,197
Taking without permission
984
01:19:41,198 --> 01:19:43,558
constitutes theft.
985
01:19:43,559 --> 01:19:44,517
This idiot put his life on the line
986
01:19:44,518 --> 01:19:45,597
to save Chen Village.
987
01:19:45,598 --> 01:19:46,758
He drove off troops armed with guns.
988
01:19:46,759 --> 01:19:49,278
Doesn't that make up for his offense?
989
01:19:49,279 --> 01:19:50,679
He certainly should be rewarded
for his good deed
990
01:19:50,680 --> 01:19:52,319
but he must nevertheless
be punished for his offense.
991
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Where's your humanity?
992
01:19:53,321 --> 01:19:56,160
How can you say that?
993
01:19:56,161 --> 01:19:57,361
It's all your fault!
994
01:19:57,362 --> 01:19:58,801
If you didn't give him pointers in secret
995
01:19:58,802 --> 01:20:00,241
there's no way he could have won.
996
01:20:00,242 --> 01:20:05,039
What? You taught him yourself!
997
01:20:05,164 --> 01:20:07,884
This lad has "Three Blossoms on the Crown".
998
01:20:07,885 --> 01:20:11,524
He's a once-in-a-century prodigy.
999
01:20:11,525 --> 01:20:12,925
Out of the goodness of my heart
1000
01:20:12,926 --> 01:20:17,286
I tried to save his life.
1001
01:20:17,287 --> 01:20:19,247
But remembering our ancestral rules
1002
01:20:19,248 --> 01:20:23,568
I never taught him a single move.
1003
01:20:23,568 --> 01:20:25,368
Now.
1004
01:20:25,369 --> 01:20:28,730
His "Three Blossoms"
have turned from purple to black.
1005
01:20:28,731 --> 01:20:31,530
He could die at any moment.
1006
01:20:31,531 --> 01:20:36,051
He could die at any moment?
1007
01:20:36,052 --> 01:20:40,848
Our generation has always abided by your rules
1008
01:20:42,854 --> 01:20:46,014
but I beg you to take
his affliction into account.
1009
01:20:46,015 --> 01:20:49,054
Don't punish him by severing
his internal energy channels.
1010
01:20:49,055 --> 01:20:52,535
Let him live out his remaining days in peace.
1011
01:20:52,536 --> 01:20:53,696
No.
1012
01:20:53,697 --> 01:20:58,017
Our ancestral rule is to punish theft
of kung fu by disabling it.
1013
01:20:58,018 --> 01:21:00,898
Then may I ask
how is his kung fu to be disabled?
1014
01:21:00,899 --> 01:21:03,619
I have practiced martial arts all my life
1015
01:21:03,620 --> 01:21:06,338
but I've never learned how to do that.
1016
01:21:06,339 --> 01:21:11,136
Do you know how?
1017
01:21:11,421 --> 01:21:14,901
We must pull out his tendons
and break his bones
1018
01:21:14,902 --> 01:21:17,142
if he can still fight
with his leg tendons pulled
1019
01:21:17,143 --> 01:21:19,102
does that mean
you must pull his arm tendons too?
1020
01:21:19,103 --> 01:21:20,183
And if that doesn't work
1021
01:21:20,184 --> 01:21:22,464
should we smash his major bones as well?
1022
01:21:22,465 --> 01:21:24,344
That is what butchers do
1023
01:21:24,345 --> 01:21:28,425
I refuse to do it.
1024
01:21:28,426 --> 01:21:30,226
You have to whether you're willing or not.
1025
01:21:30,227 --> 01:21:35,022
You Zhi, bring out the ancestral blade.
1026
01:21:35,467 --> 01:21:39,188
Father think of something quick!
1027
01:21:39,189 --> 01:21:41,829
Only one person can save him now.
1028
01:21:41,830 --> 01:21:46,149
Who is it?
1029
01:21:46,150 --> 01:21:46,630
You.
1030
01:22:59,050 --> 01:23:01,930
Wait!
1031
01:23:01,931 --> 01:23:04,250
Isn't this just a problem of family name?
1032
01:23:04,251 --> 01:23:05,931
If he marries me
1033
01:23:05,932 --> 01:23:07,732
and takes our surname of Chen
he'll no longer be an outsider.
1034
01:23:07,733 --> 01:23:12,529
There'll be no more issue of stealing kung fu.
1035
01:23:13,294 --> 01:23:14,294
Father
1036
01:23:14,295 --> 01:23:19,091
do you have any objections?
1037
01:23:19,895 --> 01:23:22,335
You've always done as you pleased.
1038
01:23:22,336 --> 01:23:25,776
What say do I have in the matter?
1039
01:23:25,777 --> 01:23:26,576
Father doesn't object.
1040
01:23:26,577 --> 01:23:31,373
It's decided then.
1041
01:24:00,146 --> 01:24:04,942
This is amazing beyond words!
1042
01:24:06,868 --> 01:24:09,468
Thanks to you
1043
01:24:09,469 --> 01:24:13,149
the magnificence of Chinese martial arts
1044
01:24:13,150 --> 01:24:16,789
has prevailed over western armaments.
1045
01:24:16,790 --> 01:24:18,830
A small community like Chen Village
1046
01:24:18,831 --> 01:24:20,951
has overcome all your men and machinery.
1047
01:24:20,952 --> 01:24:23,231
A foreign consultant even died.
1048
01:24:23,232 --> 01:24:25,312
Once the Prince finds out
1049
01:24:25,313 --> 01:24:27,393
and orders an investigation
1050
01:24:27,394 --> 01:24:31,713
I'll make sure
you're the first to carry the blame.
1051
01:24:31,714 --> 01:24:36,511
Look at yourself!
1052
01:24:37,557 --> 01:24:40,116
What else does
the East India Company have up its sleeve?
1053
01:24:40,117 --> 01:24:44,913
Bring it on!
1054
01:25:03,163 --> 01:25:04,963
Sister Yu Niang.
1055
01:25:04,964 --> 01:25:08,123
Why are you marrying that idiot?
1056
01:25:08,124 --> 01:25:12,920
Don't talk nonsense.
1057
01:25:58,698 --> 01:25:59,738
My apologies.
1058
01:25:59,739 --> 01:26:02,137
Chen Village is closed today.
1059
01:26:02,138 --> 01:26:04,177
It's a joyous occasion for the Chen Village.
1060
01:26:04,178 --> 01:26:05,298
By order of the Grandmaster
1061
01:26:05,299 --> 01:26:06,938
all outsiders are barred from entry.
1062
01:26:06,939 --> 01:26:09,099
Many apologies.
1063
01:26:09,100 --> 01:26:13,896
What if I insist on entering?
1064
01:26:38,268 --> 01:26:39,508
My friend
1065
01:26:39,509 --> 01:26:41,067
listen to me.
1066
01:26:41,068 --> 01:26:42,549
If you want to cause trouble
1067
01:26:42,550 --> 01:26:47,346
you've picked the wrong place!
1068
01:26:47,591 --> 01:26:52,388
Look closely Uncle Qin.
1069
01:26:54,873 --> 01:26:59,669
Do I look like trouble to you?
1070
01:27:32,842 --> 01:27:33,322
The End.
1071
01:27:43,606 --> 01:27:47,686
Actually...
1072
01:27:47,687 --> 01:27:52,247
not quite the end...
1073
01:27:52,248 --> 01:27:54,567
I can see the coastline.
1074
01:27:54,568 --> 01:27:56,888
We're in Tianjin.
1075
01:27:56,889 --> 01:28:01,686
Man your post! Stay alert!
1076
01:28:05,132 --> 01:28:08,931
Do we need these for the Chinese army?
1077
01:28:08,932 --> 01:28:12,972
It's not for the army.
1078
01:28:12,973 --> 01:28:15,373
Have you ever heard of kung fu?
1079
01:28:15,374 --> 01:28:15,854
Kungfu?
1080
01:28:19,935 --> 01:28:23,095
Looks like it's going to rain.
1081
01:28:23,096 --> 01:28:27,893
Let's go! Quick! Cover the cannons!
1082
01:28:31,778 --> 01:28:34,738
Don't let the Krupp Cannon get wet.
1083
01:28:34,739 --> 01:28:39,536
Put up the tarpaulin.
1084
01:29:21,031 --> 01:29:25,827
From Zero to Hero.
1085
01:29:26,553 --> 01:29:31,349
We are just halfway through his journey.
1086
01:29:35,236 --> 01:29:36,874
The rest of the way he'd rely on...
1087
01:29:36,875 --> 01:29:39,315
Rely on what?
1088
01:29:39,316 --> 01:29:42,035
Your Yin to be in harmony with his Yang
1089
01:29:42,036 --> 01:29:42,835
I'm your master
1090
01:29:42,836 --> 01:29:44,196
so you sleep on the floor.
1091
01:29:44,197 --> 01:29:45,397
How long do I need to keep this stance?
1092
01:29:45,398 --> 01:29:46,437
Until I am happy.
1093
01:29:46,438 --> 01:29:51,234
So this is it?
1094
01:29:54,640 --> 01:29:56,480
Or there are more to come...?
1095
01:29:56,481 --> 01:29:58,360
Yang Lu Chan was a member of the rebels.
1096
01:29:58,361 --> 01:30:00,961
The Chen Village harbors the criminal.
1097
01:30:00,962 --> 01:30:03,522
Fang Zi Jing is back.
1098
01:30:03,523 --> 01:30:08,319
He will be seeking revenge.
1099
01:30:08,564 --> 01:30:13,360
An inevitable battle
1100
01:30:22,928 --> 01:30:24,928
and a Hero will rise...
1101
01:30:24,929 --> 01:30:26,528
Tony Leung Ka Fai.
1102
01:30:26,529 --> 01:30:28,169
Feng Shao Feng
1103
01:30:28,169 --> 01:30:30,049
Eddie Peng Yu-Yen.
1104
01:30:30,050 --> 01:30:31,089
Angelababy
1105
01:30:31,090 --> 01:30:33,209
Daniel Wu.
1106
01:30:33,210 --> 01:30:34,289
The Freak.
1107
01:30:34,290 --> 01:30:36,049
From Producer Chen Kuo Fu
1108
01:30:36,050 --> 01:30:37,890
I'm not your Master tonight.
1109
01:30:37,891 --> 01:30:39,491
Come to bed.
1110
01:30:39,491 --> 01:30:40,571
A Film by Stephen Fung.
1111
01:30:40,572 --> 01:30:42,251
Action Choreographer Sammo Hung.
1112
01:30:42,252 --> 01:30:44,172
TAICHI HERO | DEEPSEAMOVIES.COM
1113
01:30:44,173 --> 01:30:48,970
Let the Battle begin October 25
1114
01:30:49,000 --> 01:30:53,970
Demonxx SUBTITLES
RESYNCED BY ASIFAKHEIR-25 FPS
75492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.