Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
K_Silmido_(2003) ,BR_MKV_H264_AC3[5.1](HanmacFilms,Kor) 1280x572
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:22,590 --> 00:00:26,287
Produced and presented by Cinema
Service Co-produced by Hanmac Films
4
00:01:58,430 --> 00:01:59,630
State your mission.
5
00:01:59,660 --> 00:02:01,860
Team 1, Blue House
main building!
6
00:02:01,900 --> 00:02:03,500
Team 2, guard room!
7
00:02:03,530 --> 00:02:05,370
Team 3, secretary's office!
8
00:02:05,400 --> 00:02:07,100
Team 4, take out guards,
9
00:02:07,170 --> 00:02:09,870
Seoul, night landscape
and capture vehicles.
10
00:02:10,140 --> 00:02:12,070
For the South's liberation,
11
00:02:12,110 --> 00:02:15,680
our unit 124 shall
kill the South's leader,
12
00:02:15,710 --> 00:02:17,910
on our Great Leader's order...
13
00:03:15,540 --> 00:03:16,800
What the hell?
14
00:04:48,500 --> 00:04:51,260
Stop! We'll shoot!
15
00:04:56,940 --> 00:04:58,300
Stop!
16
00:05:00,910 --> 00:05:03,040
Freeze, you bastard!
17
00:05:15,060 --> 00:05:16,580
You bastard!
18
00:05:27,370 --> 00:05:29,340
Don't move, or we'll shoot!
19
00:05:33,010 --> 00:05:34,310
Throw down the knife!
20
00:05:49,730 --> 00:05:51,630
Throw it down, you bastard!
21
00:06:27,660 --> 00:06:29,730
I am KANG In-chan.
22
00:06:29,770 --> 00:06:32,400
I am special agent
KIM Shin-jo,
23
00:06:32,430 --> 00:06:36,170
from unit 124 of the
People's Republic of Korea.
24
00:06:36,210 --> 00:06:38,310
No home address.
25
00:06:38,340 --> 00:06:40,470
What was your mission?
26
00:06:40,510 --> 00:06:43,440
To rip out
Park Chung-hee's throat.
27
00:06:45,350 --> 00:06:47,950
Then what kind of soldiers
28
00:06:47,980 --> 00:06:50,520
were the deceased
members of the unit?
29
00:06:50,550 --> 00:06:53,620
Gang work was all I could do.
30
00:06:53,660 --> 00:07:00,760
Specialists in murder, arson,
kidnapping, military explosives...
31
00:07:00,800 --> 00:07:04,170
Even though the victim lived,
32
00:07:04,200 --> 00:07:06,030
it was a grisly crime,
33
00:07:06,300 --> 00:07:11,070
planned carefully in advance.
34
00:07:11,110 --> 00:07:15,340
As such, this court's
judgement is as follows.
35
00:07:15,710 --> 00:07:20,880
Defendant KANG In-chan,
sentenced to death.
36
00:07:33,060 --> 00:07:35,220
January 1968
37
00:07:57,350 --> 00:07:59,120
Leave us.
38
00:08:01,990 --> 00:08:03,220
Sit down.
39
00:08:19,010 --> 00:08:21,170
KANG Min-ho
was a fencing master.
40
00:08:21,580 --> 00:08:23,870
Arrested as a resident spy,
41
00:08:24,850 --> 00:08:28,810
he escaped during trial,
and was never found.
42
00:08:29,680 --> 00:08:32,480
Assumed to have
escaped to the North.
43
00:08:33,790 --> 00:08:38,950
You, KANG In-chan, were
his only son. You were 15.
44
00:08:39,590 --> 00:08:43,310
After middle school,
you tried to find work.
45
00:08:43,350 --> 00:08:47,030
You applied 12 times
in 2 years without success.
46
00:08:47,340 --> 00:08:52,290
At 17, you were recruited
by the Jindo gang.
47
00:08:52,320 --> 00:08:57,240
Now, convicted to death
for attempted murder.
48
00:08:58,250 --> 00:09:03,180
This knife, latched onto a life
ruined by your father.
49
00:09:04,150 --> 00:09:05,650
If not for your father,
50
00:09:05,690 --> 00:09:08,660
you wouldn't be
sentenced to death.
51
00:09:08,690 --> 00:09:10,420
Who the hell are you?
52
00:09:12,890 --> 00:09:15,600
Guilt by association.
If you could escape
53
00:09:15,630 --> 00:09:17,790
your father's crimes,
54
00:09:18,030 --> 00:09:21,330
If you could completely
start over again...
55
00:09:21,970 --> 00:09:26,670
...would you wield this
knife for your country?
56
00:09:31,080 --> 00:09:33,140
Over here!
57
00:09:36,280 --> 00:09:38,010
Proceed with the execution!
58
00:10:50,960 --> 00:10:55,120
SILMIDO
59
00:11:13,520 --> 00:11:15,710
What the fuck?
60
00:11:21,820 --> 00:11:24,420
Stupid moron.
61
00:11:29,100 --> 00:11:33,030
You think you're
a big shit, huh?
62
00:11:35,600 --> 00:11:40,010
Hey soldier, if you
got a smoke, give it here.
63
00:11:42,140 --> 00:11:47,480
I'll earn some cash
and buy you a full carton.
64
00:11:50,220 --> 00:11:52,190
Fuck you!
65
00:11:52,490 --> 00:11:55,680
Drop the gun and your badges,
and let's fight man to man!
66
00:11:55,990 --> 00:11:59,690
Thinking you're hot shit
in that uniform.
67
00:12:00,160 --> 00:12:02,320
What are you
looking at, asshole?
68
00:12:04,530 --> 00:12:06,260
You shithead!
69
00:12:07,240 --> 00:12:10,170
Little punk never shuts up.
70
00:12:11,140 --> 00:12:13,230
That's enough.
71
00:12:18,080 --> 00:12:19,940
Damned moron.
72
00:12:20,650 --> 00:12:22,320
What's your problem, huh?
73
00:12:22,350 --> 00:12:24,050
Son of a bitch.
74
00:12:55,420 --> 00:12:58,110
Everyone in the water,
before I count to three.
75
00:12:58,620 --> 00:12:59,740
Go!
76
00:12:59,770 --> 00:13:00,820
Hah!
77
00:13:00,860 --> 00:13:03,560
Why don't you jump in?
78
00:13:03,590 --> 00:13:04,990
One.
79
00:13:05,030 --> 00:13:07,400
It's goddamned freezing!
80
00:13:07,430 --> 00:13:08,230
Two.
81
00:13:08,260 --> 00:13:09,510
Two what?
82
00:13:09,550 --> 00:13:10,940
Three.
83
00:13:10,970 --> 00:13:12,320
So what?
84
00:13:43,970 --> 00:13:46,840
It's okay. If you
stay calm, you float.
85
00:13:46,870 --> 00:13:47,890
Don't panic.
86
00:14:08,420 --> 00:14:10,250
Loyalty!
87
00:14:11,390 --> 00:14:12,890
Pull out only the ones
who are drowning.
88
00:14:12,930 --> 00:14:14,330
Yes, sir!
89
00:15:15,760 --> 00:15:16,690
Loyalty!
90
00:15:16,720 --> 00:15:17,620
Loyalty
91
00:15:18,190 --> 00:15:19,160
Soldiers, in formation!
92
00:15:19,860 --> 00:15:21,330
Soldiers, in formation!
93
00:15:21,360 --> 00:15:22,630
In formation!
94
00:15:45,350 --> 00:15:48,410
As you can see,
I am a soldier.
95
00:15:49,820 --> 00:15:52,290
You are death row convicts,
96
00:15:52,330 --> 00:15:54,760
or men from society's gutter...
97
00:15:55,160 --> 00:15:57,060
...human trash.
98
00:15:58,300 --> 00:16:01,130
But if you
put on this uniform,
99
00:16:01,370 --> 00:16:04,030
our goals become one.
100
00:16:05,410 --> 00:16:07,340
To safeguard our nation,
101
00:16:07,380 --> 00:16:11,570
and to unify our homeland,
we will unite under a single task.
102
00:16:11,880 --> 00:16:14,130
These soldiers and I,
103
00:16:14,170 --> 00:16:16,350
to protect your lives
104
00:16:16,380 --> 00:16:20,380
and our nation's bidding,
will train you.
105
00:16:20,690 --> 00:16:23,310
The training will be
much harsher
106
00:16:23,340 --> 00:16:25,920
than the real task
awaiting you.
107
00:16:26,190 --> 00:16:30,220
We will make no effort
to ensure your safety.
108
00:16:30,770 --> 00:16:33,230
However on the day
you achieve your goal,
109
00:16:33,530 --> 00:16:36,380
you'll be able to
face the world
110
00:16:36,420 --> 00:16:39,230
as Korea's proudest soldiers.
111
00:16:39,810 --> 00:16:43,440
Those who are prepared,
put on these uniforms.
112
00:16:57,260 --> 00:16:59,830
Nowhere else to go.
113
00:16:59,860 --> 00:17:02,730
And no clue how to
get out of here.
114
00:17:02,770 --> 00:17:05,300
Shit, we're dead either way.
115
00:17:05,340 --> 00:17:06,770
Damn right!
116
00:17:06,800 --> 00:17:09,800
I spent each day risking
my life back home, too.
117
00:17:09,840 --> 00:17:11,200
Attention!
118
00:17:12,670 --> 00:17:14,570
From now, you are
119
00:17:14,610 --> 00:17:18,410
members of Korean
special unit 684.
120
00:17:18,880 --> 00:17:20,580
Our unit's mission is...
121
00:17:21,980 --> 00:17:26,180
...to go to Pyongyang and
slit the throat of Kim Il-sung.
122
00:18:41,100 --> 00:18:42,530
Run, you bastards!
123
00:18:42,570 --> 00:18:43,860
Hurry!
124
00:18:45,730 --> 00:18:47,170
Heads down!
125
00:18:51,870 --> 00:18:55,680
Kim Shin-jo's unit 124,
126
00:18:55,710 --> 00:18:58,450
in order to slit our
president's throat,
127
00:18:58,480 --> 00:19:01,120
sent 31 men across the border.
128
00:19:01,150 --> 00:19:02,740
They failed.
129
00:19:02,980 --> 00:19:06,290
But the 31 men in our unit 684,
130
00:19:06,320 --> 00:19:08,740
must be one second faster,
131
00:19:08,780 --> 00:19:11,120
and move one step farther,
132
00:19:11,160 --> 00:19:14,320
then we will surely slit
Kim Il-sung's throat!
133
00:19:15,930 --> 00:19:20,490
Climb faster!
134
00:19:25,470 --> 00:19:28,640
Faster, you bastards!
135
00:19:36,350 --> 00:19:38,150
Faster, I said!
136
00:19:38,190 --> 00:19:40,520
Faster, you bastards!
137
00:21:07,680 --> 00:21:09,700
Gimme a real target...
138
00:21:16,120 --> 00:21:17,990
What are you doing, bastard?!
139
00:21:18,020 --> 00:21:19,180
Yes, sir!
140
00:21:35,500 --> 00:21:36,720
Tired?
141
00:21:36,760 --> 00:21:37,880
No, sir.
142
00:21:37,920 --> 00:21:38,990
Tired?
143
00:21:39,030 --> 00:21:39,940
No, sir!
144
00:21:39,970 --> 00:21:41,270
Tired?
145
00:21:41,310 --> 00:21:42,570
No, sir!
146
00:21:43,210 --> 00:21:44,790
To the right!
147
00:21:44,830 --> 00:21:46,370
On your hands!
148
00:21:53,090 --> 00:21:54,950
Did you waste enough
bullets, you bastards?
149
00:21:58,530 --> 00:22:00,030
Are you training these men?
150
00:22:00,060 --> 00:22:02,550
You're wasting your
country's money.
151
00:22:02,760 --> 00:22:04,660
On your backs.
152
00:22:04,700 --> 00:22:07,530
You think we can send
those babies to Pyongyang?
153
00:22:12,670 --> 00:22:16,820
They'll all be killed before
reaching the border.
154
00:22:16,860 --> 00:22:20,980
If you are captured,
your best option is suicide.
155
00:22:21,250 --> 00:22:24,060
We will provide
you with tools
156
00:22:24,100 --> 00:22:26,880
for a quick and
precise suicide.
157
00:22:27,350 --> 00:22:30,190
You must learn the
methods thoroughly.
158
00:22:31,130 --> 00:22:33,390
But if you fail in suicide,
159
00:22:33,860 --> 00:22:38,730
you will face
continuous torture.
160
00:22:40,100 --> 00:22:44,760
If you scream
during these drills,
161
00:22:46,040 --> 00:22:50,500
it is the same as revealing
secrets to your enemies.
162
00:22:50,780 --> 00:22:53,010
Revealing this information...
163
00:22:53,280 --> 00:22:57,550
...puts the lives of the whole
unit in your enemies' hands.
164
00:22:58,250 --> 00:22:59,650
Ready!
165
00:23:00,720 --> 00:23:01,590
Proceed!
166
00:23:01,760 --> 00:23:02,850
Proceed!
167
00:23:40,390 --> 00:23:43,300
I burn easily, you know?
168
00:23:43,330 --> 00:23:44,660
Shut up!
169
00:23:45,430 --> 00:23:46,690
Ready!
170
00:23:47,700 --> 00:23:51,300
Ouch!
171
00:23:52,010 --> 00:23:54,370
Oh that hurts!
172
00:24:12,230 --> 00:24:13,190
Proceed!
173
00:24:13,390 --> 00:24:14,550
Proceed!
174
00:24:18,900 --> 00:24:22,130
Ouch!
175
00:24:39,690 --> 00:24:43,050
Down! Get up!
176
00:24:44,320 --> 00:24:48,450
On your back! Get up!
177
00:24:54,030 --> 00:24:57,940
It can't have been easy.
What did you think to endure it?
178
00:24:57,970 --> 00:25:00,930
That I must go to Pyongyang!
179
00:25:04,240 --> 00:25:09,550
Well... that bastard
did it, so...
180
00:25:13,290 --> 00:25:16,280
After leading my gang
members all those years,
181
00:25:16,660 --> 00:25:20,020
is there anything
I can't endure?
182
00:25:23,130 --> 00:25:24,700
Divide them into teams.
183
00:25:24,730 --> 00:25:26,260
Yes, sir!
184
00:25:33,040 --> 00:25:34,970
Shit!
185
00:25:53,660 --> 00:25:54,960
Crouch down!
186
00:25:55,000 --> 00:25:56,550
Down, you bastard!
187
00:26:03,040 --> 00:26:05,530
Shit, are you telling
me what to do?
188
00:26:13,910 --> 00:26:15,150
That's enough.
189
00:26:15,180 --> 00:26:16,200
I can fight!
190
00:26:16,240 --> 00:26:17,180
Open your mouth.
191
00:26:17,220 --> 00:26:18,250
I can fight, sergeant!
192
00:26:18,290 --> 00:26:21,290
- Open your mouth!
- I can fight!
193
00:26:21,320 --> 00:26:22,380
Go on.
194
00:26:24,260 --> 00:26:26,350
I'm going to tear you apart!
195
00:26:39,270 --> 00:26:41,140
Winner, captain of team 3!
196
00:26:44,210 --> 00:26:46,040
Team 1, gather your full gear.
197
00:26:49,020 --> 00:26:50,310
Run faster!
198
00:26:51,550 --> 00:26:53,740
Crouch down, huh?
199
00:26:53,770 --> 00:26:55,920
What the hell?!
200
00:26:55,960 --> 00:26:56,790
Yes, sir!
201
00:26:56,820 --> 00:26:58,260
You see me later.
202
00:26:58,290 --> 00:26:59,320
Yes!
203
00:27:10,500 --> 00:27:12,370
Out of the way!
204
00:27:12,410 --> 00:27:13,670
Yes, sir!
205
00:27:22,920 --> 00:27:24,040
Captain!
206
00:27:27,690 --> 00:27:29,400
Come on and fight, asshole.
207
00:27:29,440 --> 00:27:31,120
I'm gonna tear you apart.
208
00:27:31,430 --> 00:27:32,790
What the hell?
209
00:27:32,830 --> 00:27:37,000
Fuck this! Fighting
with gloves like girls.
210
00:27:37,030 --> 00:27:39,800
Quitting at the first sign
of blood, let's fight!
211
00:27:39,840 --> 00:27:41,860
I can finish you
off in a second.
212
00:27:44,840 --> 00:27:48,080
You're gonna be pissing
your pants, you coward.
213
00:27:48,110 --> 00:27:50,170
Who's the coward?
214
00:27:50,740 --> 00:27:53,280
Who's picking fights
after losing in the ring?
215
00:27:53,320 --> 00:27:54,880
Shut up, you!
216
00:27:54,920 --> 00:27:57,450
Your captain
just kept punching
217
00:27:57,490 --> 00:27:59,990
the same bruise,
didn't you see?
218
00:28:00,020 --> 00:28:01,190
You!
219
00:28:01,220 --> 00:28:03,320
That's called strategy.
220
00:28:03,360 --> 00:28:05,520
Shut your mouth!
221
00:28:05,790 --> 00:28:08,760
Because of you,
we keep getting extra drills!
222
00:28:08,800 --> 00:28:11,630
That's because
you got a lousy captain.
223
00:28:11,670 --> 00:28:14,470
Let's finish this
once and for all!
224
00:28:14,500 --> 00:28:16,870
Stop showing off,
let's fight!
225
00:28:18,640 --> 00:28:19,730
Hey!
226
00:28:25,250 --> 00:28:30,220
Swear now that the loser will
slit his throat with this.
227
00:28:30,250 --> 00:28:31,880
Then start fighting.
228
00:28:32,690 --> 00:28:34,590
That's better, ain't it?
229
00:28:35,260 --> 00:28:37,090
Or else you'll fight,
230
00:28:37,120 --> 00:28:40,990
and the barracks
sergeant'll nab us,
231
00:28:42,960 --> 00:28:44,500
and we'll be out
232
00:28:44,530 --> 00:28:47,770
all night getting flogged.
233
00:28:47,800 --> 00:28:50,860
Then later you'll
want to fight again...
234
00:28:51,300 --> 00:28:53,540
If you swear that one
of you will end it,
235
00:28:53,580 --> 00:28:55,540
then we'll put up
236
00:28:55,570 --> 00:28:57,500
with it this once.
237
00:28:57,910 --> 00:28:59,380
Got it?
238
00:29:04,650 --> 00:29:08,490
If you won't fight to kill,
then don't bother.
239
00:29:10,720 --> 00:29:12,560
Fucking bastard!
240
00:29:41,120 --> 00:29:42,250
What the hell?
241
00:29:46,630 --> 00:29:49,900
We'll take the same route
those commie bastards used.
242
00:29:49,930 --> 00:29:54,130
After killing Kim Il-sung,
they will take out the defense dept,
243
00:29:54,170 --> 00:29:55,970
and the dept of armed forces.
244
00:29:56,000 --> 00:29:59,870
Going by land will take
a week, that's too long.
245
00:30:00,240 --> 00:30:03,680
Kim Shin-jo's group
failed because of time.
246
00:30:03,710 --> 00:30:07,840
Our 684 can surely outperform
those Unit 124 bastards.
247
00:30:08,550 --> 00:30:10,250
I'll make sure they do.
248
00:30:10,280 --> 00:30:12,890
If they go by sea,
they can go up Daedong River,
249
00:30:12,920 --> 00:30:15,760
and take Yanggak Rd.
To Mt. Moran.
250
00:30:15,790 --> 00:30:17,220
Then they could reach
251
00:30:17,260 --> 00:30:20,190
Kim's residence in an hour.
252
00:30:20,230 --> 00:30:22,130
They must do more than
just kill Kim Il-sung.
253
00:30:22,160 --> 00:30:23,600
There are only 30 of them.
254
00:30:23,800 --> 00:30:26,730
Just concentrating on Kim
won't improve their chances.
255
00:30:26,770 --> 00:30:28,060
Sergeant Park!
256
00:30:28,270 --> 00:30:31,200
By sea they can reach
Imjin River in 22 hours.
257
00:30:31,240 --> 00:30:32,540
They can attack and
258
00:30:32,570 --> 00:30:35,410
leave Daedong River
by 5am next day.
259
00:30:35,640 --> 00:30:37,730
Two days will be enough
260
00:30:37,760 --> 00:30:39,810
for the whole operation.
261
00:30:39,850 --> 00:30:41,180
It's not possible.
262
00:30:41,850 --> 00:30:44,940
- Swimming that far will be...
- Possible.
263
00:30:47,720 --> 00:30:50,280
It's a course I've often taken.
264
00:32:43,900 --> 00:32:45,560
42 seconds!
265
00:32:46,440 --> 00:32:47,910
End it at 65 seconds.
266
00:32:48,640 --> 00:32:50,030
Not yet...
267
00:32:50,060 --> 00:32:51,410
Yes, sir!
268
00:32:53,050 --> 00:32:55,880
Each group has 65 seconds
to complete the task.
269
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
One second over,
270
00:32:57,720 --> 00:32:59,840
and you'll be riddled with bullets.
271
00:33:17,240 --> 00:33:19,670
- Soldiers, take position!
- In position!
272
00:33:20,510 --> 00:33:22,300
What are you doing?
273
00:33:23,940 --> 00:33:26,240
Are you gonna
kill us all?
274
00:33:27,510 --> 00:33:29,070
Shut up!
275
00:33:30,050 --> 00:33:31,540
What the fuck?
276
00:33:32,590 --> 00:33:34,450
You see me later!
277
00:33:34,490 --> 00:33:36,050
Anytime!
278
00:33:57,280 --> 00:33:59,210
Hurry up, you bastards!
279
00:34:26,540 --> 00:34:28,440
Shit, they're fast.
280
00:34:28,710 --> 00:34:31,280
We're gonna be running
laps because of them.
281
00:34:31,310 --> 00:34:33,010
Shut your trap!
282
00:34:41,960 --> 00:34:43,480
What's wrong?
283
00:34:51,730 --> 00:34:54,600
Kim Ji-yong!
Hang from below!
284
00:34:58,710 --> 00:34:59,930
Hurry up!
285
00:35:20,190 --> 00:35:21,920
Soldiers, at ease!
286
00:36:17,050 --> 00:36:19,110
It was a splendid decision.
287
00:36:19,420 --> 00:36:22,010
If you had paused
to save one life,
288
00:36:22,460 --> 00:36:25,050
all of you would've died.
289
00:36:25,730 --> 00:36:30,630
If the same situation occurs
in the future, remember today.
290
00:36:31,000 --> 00:36:32,360
Understood?
291
00:36:32,930 --> 00:36:34,660
Yes, sir.
292
00:36:34,870 --> 00:36:36,300
Understood?
293
00:36:36,640 --> 00:36:38,400
Yes, sir.
294
00:36:38,610 --> 00:36:40,100
Understood?
295
00:36:40,240 --> 00:36:42,710
Yes, sir!
296
00:36:55,090 --> 00:36:56,780
- Loyalty!
- Loyalty!
297
00:37:01,060 --> 00:37:03,320
PARK Chan-seok, get up.
298
00:37:09,240 --> 00:37:10,960
Please let me stay!
299
00:37:13,640 --> 00:37:16,580
It's not possible to
treat you here. Get up!
300
00:37:16,610 --> 00:37:18,280
If you put me back in jail,
301
00:37:18,310 --> 00:37:20,410
I don't want
to live each day
302
00:37:20,440 --> 00:37:22,510
wondering if I'll be hanged.
303
00:37:23,250 --> 00:37:25,020
You told us
304
00:37:25,050 --> 00:37:29,350
if we go to Pyongyang
and kill Kim Il-sung,
305
00:37:29,660 --> 00:37:32,890
we could live,
we'd get money,
306
00:37:33,130 --> 00:37:36,460
we could even
become officers.
307
00:37:36,500 --> 00:37:37,900
Stop it!
308
00:37:38,430 --> 00:37:40,830
What can you do
with that body?
309
00:37:41,400 --> 00:37:42,660
Get up.
310
00:37:44,200 --> 00:37:46,030
I'll cook or clean,
311
00:37:46,910 --> 00:37:49,340
I'll clean out
the toilet.
312
00:37:49,380 --> 00:37:51,770
I'll do whatever you ask!
313
00:37:53,480 --> 00:37:56,810
Why don't you just kill me?
314
00:37:57,250 --> 00:37:58,720
Sergeant!
315
00:38:02,790 --> 00:38:04,760
If someone does all this,
316
00:38:05,530 --> 00:38:08,010
we can concentrate
on training.
317
00:38:08,040 --> 00:38:10,490
It's more efficient,
is it not?
318
00:38:11,900 --> 00:38:13,460
What do you all think?
319
00:38:14,870 --> 00:38:16,660
What is there to think?
320
00:38:17,040 --> 00:38:19,370
Look of it
from his position.
321
00:38:20,840 --> 00:38:23,060
What crazy fool would
322
00:38:23,090 --> 00:38:25,270
ever want to go back?
323
00:38:29,020 --> 00:38:30,380
Silence!
324
00:38:32,590 --> 00:38:35,950
Can you prepare decent
meals for your colleagues?
325
00:38:36,420 --> 00:38:40,140
Yes! I raised three younger
brothers on my own.
326
00:38:40,180 --> 00:38:43,860
Kimchi stew, bean paste stew,
whatever you want.
327
00:38:43,900 --> 00:38:45,330
Can you do grilled squid?
328
00:38:45,370 --> 00:38:47,900
You wash your hands
329
00:38:47,930 --> 00:38:50,470
after taking a crap,
or you're dead!
330
00:38:50,500 --> 00:38:53,000
So we don't have
to peel potatoes?
331
00:38:53,210 --> 00:38:55,140
Hey, that punk's
going to live?
332
00:39:00,650 --> 00:39:01,940
Loyalty!
333
00:39:04,020 --> 00:39:05,020
I can't believe it.
334
00:39:05,050 --> 00:39:08,490
It's a good opportunity.
It'll strengthen their mindset.
335
00:39:08,520 --> 00:39:09,990
Covering up their
hard feelings
336
00:39:10,020 --> 00:39:12,050
after a man was killed?
337
00:39:14,260 --> 00:39:15,730
What do you want to say?
338
00:39:15,760 --> 00:39:18,630
If we'd stopped the drill,
we could have saved him.
339
00:39:18,670 --> 00:39:20,570
If it were just
a drill, yes.
340
00:39:20,830 --> 00:39:24,390
But we don't do drills here.
Didn't you know?
341
00:39:26,210 --> 00:39:28,040
You're always thinking.
342
00:39:28,880 --> 00:39:31,070
This is right,
that's wrong...
343
00:39:31,110 --> 00:39:33,270
- Is thinking wrong?
- It is.
344
00:39:33,910 --> 00:39:35,580
This isn't a unit
where you get
345
00:39:35,620 --> 00:39:37,610
commended for running laps.
346
00:39:38,450 --> 00:39:40,320
Don't forget where you are.
347
00:39:41,050 --> 00:39:42,680
This is Silmido.
348
00:39:48,660 --> 00:39:51,390
Fuck...
349
00:42:54,280 --> 00:42:57,920
I've been to
Pyongyang over 20 times,
350
00:42:57,950 --> 00:43:01,220
but I never dreamed
351
00:43:01,450 --> 00:43:05,520
of killing Kim
or blowing up his palace.
352
00:43:05,990 --> 00:43:09,950
There was no way
I could have.
353
00:43:11,500 --> 00:43:15,430
I never had
colleagues like you.
354
00:43:19,910 --> 00:43:23,140
You depart tomorrow night.
355
00:43:38,290 --> 00:43:44,260
To the strongest 31 men,
including the deceased!
356
00:43:44,300 --> 00:43:45,960
To the 31!
357
00:43:52,610 --> 00:43:55,980
Stay within the grounds,
and enjoy yourself tonight.
358
00:43:56,010 --> 00:43:57,940
Yes, sir!
359
00:43:57,980 --> 00:44:00,570
Supervising soldiers
will eat separately.
360
00:44:00,780 --> 00:44:03,370
- In position!
- In position!
361
00:44:08,220 --> 00:44:11,720
This just melts in the mouth.
What's it made of?
362
00:44:11,760 --> 00:44:13,790
- It's made from snakes!
- Snakes?
363
00:44:13,830 --> 00:44:15,860
They're all over the place.
364
00:44:15,900 --> 00:44:18,930
This is great,
but we need women!
365
00:44:18,960 --> 00:44:22,370
If you drink this,
you stay hard all night, huh?
366
00:44:22,400 --> 00:44:24,070
Hey!
367
00:44:24,100 --> 00:44:25,450
Give me another cup.
368
00:44:25,490 --> 00:44:26,810
Give me one too.
369
00:44:26,840 --> 00:44:27,940
Me too!
370
00:44:27,970 --> 00:44:29,710
Drink slower, assholes!
371
00:44:29,740 --> 00:44:31,640
Just give me
the whole kettle.
372
00:44:31,680 --> 00:44:35,530
Don't you worry, guys.
Drink it slowly.
373
00:44:35,560 --> 00:44:39,380
I've been stowing this
away for months.
374
00:44:55,170 --> 00:44:56,720
What are you doing?
375
00:44:56,750 --> 00:44:58,270
You're reviewing now?
376
00:44:58,670 --> 00:44:59,970
Our work is done.
377
00:45:00,010 --> 00:45:00,770
What?
378
00:45:00,810 --> 00:45:02,170
It's true.
379
00:45:02,610 --> 00:45:05,870
It's all in their hands now.
380
00:45:38,610 --> 00:45:40,240
Turn!
381
00:45:42,520 --> 00:45:45,180
Turn, turn!
382
00:45:45,220 --> 00:45:46,920
Turn? What the hell?
383
00:45:46,950 --> 00:45:48,440
Ah, yes sir.
384
00:45:50,290 --> 00:45:54,020
Don't turn, don't turn!
385
00:46:01,330 --> 00:46:06,100
You bastards!
You've got to come back!
386
00:46:06,810 --> 00:46:09,830
You need to
come back alive!
387
00:46:10,810 --> 00:46:12,500
You have to live,
388
00:46:13,680 --> 00:46:22,640
I'm 684 too, so we can shout
that we re-unified the nation!
389
00:46:23,360 --> 00:46:26,060
We'll take the money...
390
00:46:26,090 --> 00:46:31,000
Shut up, you bastard!
Shut your mouth!
391
00:46:31,030 --> 00:46:33,430
You've got to live!
392
00:46:34,800 --> 00:46:37,800
Don't die!
393
00:46:37,840 --> 00:46:41,310
That son of a bitch.
Let me go!
394
00:46:41,340 --> 00:46:43,930
He's drunk.
You stop it, too!
395
00:46:43,960 --> 00:46:46,770
No matter how drunk he is,
396
00:46:46,810 --> 00:46:49,240
the moron shouldn't say that!
397
00:46:49,280 --> 00:46:51,680
Just come back alive, huh?
398
00:46:52,250 --> 00:46:56,020
We've done our best,
what more can we do?
399
00:46:56,060 --> 00:46:57,520
We can't die after all this...
400
00:46:57,560 --> 00:46:59,350
Who said we'll die?
401
00:46:59,590 --> 00:47:02,860
Stop talking about dying,
for Christ's sake!
402
00:47:04,160 --> 00:47:05,560
Who do you think we are?
403
00:47:05,930 --> 00:47:10,200
We're unit 684!
We're not gonna die!
404
00:47:10,240 --> 00:47:13,210
Who's gonna kill us?
Nobody can touch us!
405
00:47:13,240 --> 00:47:15,940
That's right!
We're invincible.
406
00:47:28,420 --> 00:47:37,830
Until the East Sea dries up
and Mt. Baektu crumbles,
407
00:47:37,870 --> 00:47:43,030
God will protect us...
408
00:47:47,740 --> 00:47:53,480
Try to understand them,
they're scared inside.
409
00:47:53,510 --> 00:47:55,000
Are you...?
410
00:47:57,820 --> 00:48:01,010
What? Is something wrong?
411
00:48:01,390 --> 00:48:03,180
Aren't you scared, sir?
412
00:48:05,290 --> 00:48:09,590
Lighten up, don't call me sir.
413
00:48:10,900 --> 00:48:12,960
I'm just 21 years old.
414
00:48:13,630 --> 00:48:19,070
All this time, it's really
pained me to yell at you so.
415
00:48:19,340 --> 00:48:23,000
You softie, how do
you manage it here?
416
00:48:24,580 --> 00:48:28,270
They'll all get back
safely, won't they?
417
00:48:31,250 --> 00:48:33,240
Of course.
418
00:48:33,620 --> 00:48:38,320
That's why we suffered
through all these hardships.
419
00:49:00,310 --> 00:49:01,840
Fight tooth and nail!
420
00:49:05,620 --> 00:49:10,110
Courage! There is
no second place!
421
00:49:23,840 --> 00:49:28,800
The historic re-unification
of Korea begins now.
422
00:49:29,310 --> 00:49:33,270
You will be writing the
first page of this history.
423
00:49:33,580 --> 00:49:38,140
For this day, you have staked
your lives and youth.
424
00:49:38,780 --> 00:49:42,410
The last thing Kim Il-sung will
see as he leaves this world...
425
00:49:42,650 --> 00:49:47,090
are the guns and knives
of the glorious unit 684!
426
00:49:47,790 --> 00:49:50,790
Pierce his throat with the
Korean flag and return home.
427
00:49:51,400 --> 00:49:57,460
Your bravery and sacrifice
will be remembered always.
428
00:49:57,840 --> 00:50:02,670
Those who return to
an undivided peninsula
429
00:50:02,880 --> 00:50:06,240
will live as the nation's
greatest heroes.
430
00:50:06,550 --> 00:50:08,980
Long live the
Republic of Korea!
431
00:50:09,180 --> 00:50:11,270
Long live the
Republic of Korea!
432
00:50:11,580 --> 00:50:13,810
Long live our
reunified nation!
433
00:50:13,990 --> 00:50:16,250
Long live our
reunified nation!
434
00:50:16,460 --> 00:50:19,190
Long live unit 684!
435
00:50:19,360 --> 00:50:22,920
Long live unit 684!
436
00:51:04,170 --> 00:51:05,640
Attention!
437
00:51:06,470 --> 00:51:07,920
Salute!
438
00:51:07,960 --> 00:51:09,370
Loyalty!
439
00:51:38,000 --> 00:51:39,270
Loyalty!
440
00:52:06,060 --> 00:52:08,660
Yes, drill captain speaking.
441
00:52:10,870 --> 00:52:12,300
Yes?
442
00:52:17,540 --> 00:52:20,640
Yes, I understand.
443
00:52:26,490 --> 00:52:27,780
Sergeant Jo.
444
00:54:03,620 --> 00:54:07,070
The operation is cancelled.
Turn back!
445
00:54:08,020 --> 00:54:11,320
Don't pay attention,
just row!
446
00:54:16,500 --> 00:54:19,930
Bastards. Turn back!
447
00:54:20,200 --> 00:54:23,770
Keep going!
448
00:54:23,800 --> 00:54:27,330
Stop! We got an order
from above to turn back.
449
00:54:27,570 --> 00:54:31,340
If we go back, we'll
receive the order soon.
450
00:54:31,510 --> 00:54:34,100
Can't we just go on
and slit his throat?
451
00:54:34,350 --> 00:54:36,540
You need to get permission
452
00:54:36,580 --> 00:54:38,740
from those bastards first!
453
00:54:38,950 --> 00:54:41,620
What are you doing?
Keep rowing!
454
00:54:41,650 --> 00:54:44,280
I don't want to
do this, either!
455
00:55:13,850 --> 00:55:15,190
Pull them out one at a time.
456
00:55:15,220 --> 00:55:16,590
I won't go!
457
00:55:17,420 --> 00:55:19,740
Please let us go!
458
00:55:19,780 --> 00:55:21,590
We can do it!
459
00:55:21,620 --> 00:55:24,030
We will do it!
460
00:55:24,060 --> 00:55:26,400
We will succeed!
461
00:55:26,430 --> 00:55:30,770
You assholes! Let us go!
462
00:55:43,650 --> 00:55:45,170
Loyalty!
463
00:55:45,880 --> 00:55:47,250
At ease.
464
00:55:59,030 --> 00:56:02,190
Please at least give us
a date for the operation.
465
00:56:02,430 --> 00:56:04,830
It's not for me
to decide that.
466
00:56:05,070 --> 00:56:08,370
They were at the sharpest state
of readiness, right on schedule.
467
00:56:08,870 --> 00:56:09,640
Excellent work.
468
00:56:09,670 --> 00:56:11,610
Keeping them
at this state is
469
00:56:11,640 --> 00:56:13,510
like ignoring a ticking bomb.
470
00:56:13,550 --> 00:56:15,450
Whether this unit is
a ticking time bomb,
471
00:56:15,480 --> 00:56:17,480
or crack soldiers,
472
00:56:17,520 --> 00:56:20,150
is a question of
your ability, isn't it?
473
00:56:20,190 --> 00:56:23,000
Can you at least tell us
the reason for the cancellation?
474
00:56:23,040 --> 00:56:25,820
The chief of intelligence who
created the unit was replaced,
475
00:56:25,860 --> 00:56:29,020
so there isn't even
anyone to ask, is there?
476
00:56:30,860 --> 00:56:34,090
You're knocking at the
wrong address here.
477
00:56:42,970 --> 00:56:44,700
Give me some more.
478
00:56:44,940 --> 00:56:47,070
Other people have
to eat, too.
479
00:56:47,410 --> 00:56:49,730
Okay, but give me more.
480
00:56:49,760 --> 00:56:52,040
I won't eat next time.
481
00:56:53,250 --> 00:56:54,880
Give it to him.
482
00:56:59,830 --> 00:57:02,590
Shit, this is embarrassing.
483
00:57:04,430 --> 00:57:05,930
Team 1, in position.
484
00:57:05,970 --> 00:57:07,560
In position.
485
00:57:07,870 --> 00:57:09,230
Team 2, in position.
486
00:57:09,270 --> 00:57:10,830
In position.
487
00:57:11,270 --> 00:57:13,100
Begin shooting!
488
00:57:39,630 --> 00:57:42,030
Where are you
shooting, asshole?
489
00:57:43,540 --> 00:57:48,940
Our drill captain taught us
to kill with a single shot.
490
00:57:48,980 --> 00:57:55,040
For that, you must hit
the head, the heart, or...
491
00:57:56,310 --> 00:57:58,210
his thing.
492
00:58:01,350 --> 00:58:03,050
You little shit!
493
00:58:03,090 --> 00:58:06,360
But if it just hangs
there too long,
494
00:58:06,390 --> 00:58:11,420
you feel dead anyway.
495
00:58:13,270 --> 00:58:14,730
You...!
496
00:58:14,770 --> 00:58:17,260
Just quit it, alright?
497
00:58:21,540 --> 00:58:23,800
What are you gonna do?
498
00:58:28,810 --> 00:58:31,940
That bastard has stood
there for 2 years, too.
499
00:58:32,580 --> 00:58:36,680
For two years he keeps getting
hit in the head and heart.
500
00:58:37,060 --> 00:58:42,250
So I'm blasting away
that useless part.
501
00:58:43,660 --> 00:58:46,530
Charge!
502
00:59:00,250 --> 00:59:02,440
Are you okay, Lt. Kim?
503
00:59:02,910 --> 00:59:05,420
My penis is also okay.
504
00:59:05,450 --> 00:59:08,290
You must look after
your penis well.
505
00:59:08,320 --> 00:59:13,490
Your penis does not belong
only to you, understand?
506
00:59:15,490 --> 00:59:17,090
Do not worry.
507
00:59:17,300 --> 00:59:20,730
I shall remain hard,
and return home.
508
00:59:21,400 --> 00:59:23,060
As you must.
509
00:59:23,840 --> 00:59:30,100
Return home safe and hard
to plug Young-sook.
510
00:59:30,510 --> 00:59:33,000
It's not Young-sook,
it's Sook-ja!
511
00:59:33,280 --> 00:59:38,110
Can you not plug both Young-sook
and Sook-ja, my friend?
512
00:59:41,590 --> 00:59:45,520
Young-sook, Sook-ja or
Hee-ja... just bring her over.
513
00:59:45,820 --> 00:59:49,230
I'll keep her going for
4 days and 3 nights.
514
00:59:49,630 --> 00:59:51,420
On their way over,
515
00:59:51,600 --> 00:59:55,620
tell them to bring
soup, rice and kimchi.
516
00:59:55,870 --> 00:59:57,820
I'm so damned hungry
517
00:59:57,850 --> 00:59:59,770
I can't even get it up.
518
01:00:12,820 --> 01:00:14,150
What is it?
519
01:00:14,190 --> 01:00:17,090
I need to go to the bathroom.
My stomach...
520
01:00:17,120 --> 01:00:18,390
Go on.
521
01:00:21,490 --> 01:00:23,510
I need to go, too.
522
01:00:23,550 --> 01:00:25,500
Give me a break!
523
01:00:25,530 --> 01:00:28,000
We were so hungry earlier,
and there was a tree with...
524
01:00:28,030 --> 01:00:29,490
Hurry up!
525
01:00:46,890 --> 01:00:47,850
Loyalty!
526
01:00:47,890 --> 01:00:50,860
Loyalty my ass, you idiots!
527
01:00:52,360 --> 01:00:54,220
I warned you especially.
528
01:00:54,390 --> 01:00:58,060
Be careful of the low tide,
when the islands are connected!
529
01:00:59,330 --> 01:01:01,230
Assemble on the grounds!
530
01:01:02,130 --> 01:01:03,730
Hurry up!
531
01:01:19,150 --> 01:01:21,050
Let me do it.
532
01:01:22,350 --> 01:01:24,080
Stop, will you?
533
01:01:30,600 --> 01:01:32,390
I can't believe you.
534
01:01:35,970 --> 01:01:37,700
I wasn't done yet!
535
01:01:37,870 --> 01:01:39,340
You've gone limp!
536
01:01:45,330 --> 01:01:48,730
We're not this way usually.
537
01:01:49,770 --> 01:01:54,540
We really didn't
want to do this.
538
01:02:29,800 --> 01:02:31,030
Hey!
539
01:02:34,170 --> 01:02:41,040
You bastard, we're dead!
540
01:02:43,620 --> 01:02:45,480
Hey you pigs!
541
01:02:45,650 --> 01:02:48,380
Do you think you
can escape from me?
542
01:02:48,520 --> 01:02:50,610
Not before you die.
543
01:02:51,120 --> 01:02:53,290
Run your asses
out here now!
544
01:02:53,320 --> 01:02:55,620
Come out before we
tear you to pieces!
545
01:03:02,800 --> 01:03:07,530
Keep away!
I'll kill this doctor.
546
01:03:07,570 --> 01:03:11,870
Go ahead. You think I'm
scared to kill one broad?
547
01:03:12,110 --> 01:03:14,630
I can toss a grenade
and kill you all.
548
01:03:14,810 --> 01:03:16,470
End it quickly.
549
01:03:16,510 --> 01:03:18,600
Why get her killed too?
550
01:03:18,840 --> 01:03:21,470
Let her go and come out.
551
01:03:22,350 --> 01:03:25,050
If we free her,
will you let us live?
552
01:03:25,080 --> 01:03:26,280
Wake up!
553
01:03:26,320 --> 01:03:29,250
After 2 years, don't you
know them by now?
554
01:03:29,290 --> 01:03:30,910
You think I don't?
555
01:03:31,090 --> 01:03:33,210
We'll give you three minutes.
556
01:03:34,790 --> 01:03:37,690
When they're scared, it's
no use trying to talk to them.
557
01:03:37,730 --> 01:03:39,720
First, let them calm down.
558
01:03:41,100 --> 01:03:42,690
Sergeants 1,2,3!
559
01:03:48,500 --> 01:03:51,960
Say something, huh?
560
01:04:02,080 --> 01:04:03,810
You know what?
561
01:04:04,420 --> 01:04:09,880
The officers' pistols
are to use for suicide.
562
01:04:10,490 --> 01:04:14,320
Stop thinking
and just come out!
563
01:04:30,170 --> 01:04:35,540
When you're born again,
be the son of a rich family.
564
01:04:37,110 --> 01:04:38,800
You too, bastard.
565
01:04:58,160 --> 01:05:00,030
Don't do it!
566
01:05:03,230 --> 01:05:05,060
Jae-yong! Jae-yong!
567
01:05:05,430 --> 01:05:07,160
Shut up, you!
568
01:05:08,070 --> 01:05:09,500
Escape.
569
01:05:09,700 --> 01:05:11,430
Rape of a civilian.
570
01:05:11,710 --> 01:05:13,610
Disobeying orders.
571
01:05:14,770 --> 01:05:19,440
An unthinkable incident has
threatened the honor of 684.
572
01:05:20,250 --> 01:05:23,240
We will re-educate you
in place of punishment.
573
01:05:23,520 --> 01:05:29,150
So that this
never happens again.
574
01:05:31,120 --> 01:05:35,720
Physical training will
restore your weakened mind.
575
01:05:36,860 --> 01:05:38,930
With each blow,
576
01:05:38,960 --> 01:05:44,660
remember that one person's
betrayal endangers all of unit 684.
577
01:05:45,630 --> 01:05:46,530
Proceed!
578
01:05:46,740 --> 01:05:48,260
Proceed!
579
01:05:55,510 --> 01:05:57,070
It's okay.
580
01:05:59,880 --> 01:06:05,250
Let's receive it from you,
rather than the drill captain.
581
01:06:32,240 --> 01:06:35,570
Don't lie down, your back
will get injured. Get up!
582
01:06:47,290 --> 01:06:50,780
What are you
looking at, assholes?
583
01:06:51,390 --> 01:06:53,080
Now I can die.
584
01:06:53,260 --> 01:06:57,160
I did it with a woman!
I did it!
585
01:06:57,400 --> 01:06:59,020
I sucked her breasts too.
586
01:06:59,760 --> 01:07:01,350
Hey, Chang-shik!
587
01:07:01,530 --> 01:07:04,900
I'm not jerking off
with my hand like you.
588
01:07:05,200 --> 01:07:11,400
Duk-young! Other guys rape you,
but you never get any yourself.
589
01:07:12,640 --> 01:07:15,130
Stop hitting me!
590
01:07:16,810 --> 01:07:18,510
Shut up!
591
01:07:21,680 --> 01:07:32,250
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
592
01:07:32,560 --> 01:07:38,400
Before the bodies
turn cold and stiff,
593
01:07:38,430 --> 01:07:43,470
the blood stains the flag red.
594
01:07:43,500 --> 01:07:48,500
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
595
01:07:48,540 --> 01:07:53,210
and beneath it,
make a solemn vow.
596
01:07:53,240 --> 01:07:58,210
Cowards can leave,
if they wish to go.
597
01:07:58,250 --> 01:08:03,150
We will remain
to protect our flag.
598
01:08:03,180 --> 01:08:11,090
Our red-stained company...
... military service...
599
01:08:36,510 --> 01:08:37,710
Hey!
600
01:09:12,340 --> 01:09:13,780
Don't move!
601
01:09:20,750 --> 01:09:22,220
What's the meaning of this?
602
01:09:22,380 --> 01:09:24,150
I did as I was taught.
603
01:09:24,590 --> 01:09:28,960
You said to remove anything
that hinders our unit.
604
01:09:28,990 --> 01:09:33,330
This crazy fool is
no longer useful to unit 684.
605
01:09:33,360 --> 01:09:35,390
So I killed him.
606
01:09:36,630 --> 01:09:38,030
Line up the soldiers.
607
01:09:41,930 --> 01:09:45,370
Move to the platform.
Line up in groups!
608
01:09:45,970 --> 01:09:47,990
Please send us to Pyongyang.
609
01:09:49,840 --> 01:09:54,300
Beat us or kill us,
I don't care. Just send us.
610
01:10:06,120 --> 01:10:17,600
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
611
01:10:17,630 --> 01:10:23,170
Before the bodies
turn cold and stiff,
612
01:10:23,200 --> 01:10:28,800
the blood stains the flag red.
613
01:10:28,840 --> 01:10:30,940
- Raise it to the sky...
- Hey!
614
01:10:30,980 --> 01:10:32,840
Let him be.
615
01:10:34,880 --> 01:10:40,000
...and beneath it,
make a solemn vow.
616
01:10:40,030 --> 01:10:45,140
Cowards can leave,
if they wish to go.
617
01:10:45,180 --> 01:10:50,250
We will remain
to protect our flag.
618
01:10:50,960 --> 01:10:53,890
You! Get up.
619
01:10:56,630 --> 01:10:58,150
Get up!
620
01:11:08,640 --> 01:11:13,410
He was mine.
I should have done him in.
621
01:11:15,150 --> 01:11:17,310
Shit.
622
01:11:21,380 --> 01:11:24,010
Don't hang your shoulders.
623
01:11:24,220 --> 01:11:26,050
You did nothing wrong.
624
01:11:58,880 --> 01:12:00,310
Smarten up, will you?
625
01:12:05,090 --> 01:12:06,250
Get up!
626
01:12:08,320 --> 01:12:11,420
Why is he getting more
and more out of control?
627
01:12:11,690 --> 01:12:13,290
What have you
been doing, huh?
628
01:12:13,330 --> 01:12:14,660
I'll do better, sir!
629
01:12:14,890 --> 01:12:18,520
If I see one more spark
of life in that commie's eyes,
630
01:12:19,100 --> 01:12:21,230
I'll kill you. Got it?
631
01:12:21,270 --> 01:12:23,060
Yes, sir!
632
01:12:28,440 --> 01:12:30,470
Asshole.
633
01:12:34,650 --> 01:12:36,340
I will wait.
634
01:12:42,020 --> 01:12:45,280
I will wait.
I understand.
635
01:12:49,160 --> 01:12:51,320
Drill captain, unit 684.
636
01:12:58,470 --> 01:13:01,660
North-South relations
keep changing all the time,
637
01:13:02,270 --> 01:13:06,700
When unit 684 was created,
people in the streets
638
01:13:06,740 --> 01:13:10,070
would burn pictures of
Kim Il-sung, that was the mood.
639
01:13:10,340 --> 01:13:12,810
This is a unit created to
fulfill the nation's aims.
640
01:13:12,840 --> 01:13:16,610
If those aims vanish, the nation
must take responsibility.
641
01:13:16,880 --> 01:13:18,150
What sort of responsibility?
642
01:13:18,180 --> 01:13:20,920
Recognize unit 684 as a
formal unit of the air force.
643
01:13:20,950 --> 01:13:23,320
There's no reason why the
air force should be responsible.
644
01:13:23,350 --> 01:13:25,690
The instructors and soldiers
under me are from the air force.
645
01:13:25,720 --> 01:13:29,150
Look here, don't you
understand what I'm saying?
646
01:13:29,430 --> 01:13:31,760
We provided the training
and transportation,
647
01:13:31,790 --> 01:13:36,630
but central intelligence
was in charge from the start.
648
01:13:36,930 --> 01:13:40,870
The people who established the
unit have all been discharged,
649
01:13:40,900 --> 01:13:43,970
you know the situation
better than I do!
650
01:13:44,000 --> 01:13:46,060
The members of unit 684...
651
01:13:47,510 --> 01:13:50,220
are being treated
worse than prisoners.
652
01:13:50,260 --> 01:13:52,940
Weren't they all
prisoners to begin with?
653
01:14:00,420 --> 01:14:02,610
Good afternoon!
654
01:14:03,420 --> 01:14:06,120
I heard you had
an esteemed guest.
655
01:14:08,090 --> 01:14:12,190
Excellent work.
My name is Oh.
656
01:14:15,000 --> 01:14:17,930
Have a seat.
Let's talk while sitting.
657
01:14:19,330 --> 01:14:23,930
So, will we be able to put
Silmido in order?
658
01:14:24,140 --> 01:14:27,590
We were just discussing that.
659
01:14:28,540 --> 01:14:31,010
One must discard
the relics of
660
01:14:31,040 --> 01:14:33,480
past ages to
open a new age.
661
01:14:33,510 --> 01:14:36,470
Is unit 684 a relic?
662
01:14:39,450 --> 01:14:42,580
The nation is moving
towards peaceful reunification.
663
01:14:42,820 --> 01:14:45,810
The murder unit made by the
dismissed chief of intelligence...
664
01:14:46,020 --> 01:14:48,010
...is a relic, is it not?
665
01:14:49,430 --> 01:14:53,200
Ordering death row convicts
to slit Kim Il-sung’s throat,
666
01:14:53,230 --> 01:14:56,290
indulging in
dehumanizing training...
667
01:14:57,500 --> 01:15:01,470
If the foreign press hears,
they'll think we're savages.
668
01:15:01,500 --> 01:15:04,670
It's shameful, yes.
669
01:15:07,040 --> 01:15:10,670
Our drill captain still has
good years ahead of him.
670
01:15:10,710 --> 01:15:15,980
With his wide training and 20
secret missions into the North,
671
01:15:16,020 --> 01:15:18,470
he was placed
in charge at Silmido.
672
01:15:20,320 --> 01:15:26,450
If this situation is cleaned up,
his career will be looking up.
673
01:15:26,590 --> 01:15:28,390
Won't it, General?
674
01:15:28,760 --> 01:15:30,550
Yes, of course.
675
01:15:32,860 --> 01:15:34,450
I put my trust in you.
676
01:15:35,860 --> 01:15:40,460
It's all for the good
of the country, isn't it?
677
01:15:40,630 --> 01:15:42,400
What's with you?
678
01:15:42,640 --> 01:15:46,300
Politicians practice politics,
soldiers do military work,
679
01:15:46,330 --> 01:15:49,970
and if each side takes full
responsibility for their duties,
680
01:15:50,480 --> 01:15:53,540
then the nation will
surely prosper, won't it?
681
01:15:57,650 --> 01:16:03,240
I see our Silmido captain
is a romanticist.
682
01:16:04,190 --> 01:16:11,230
Or does he prefer a murderous
reunification of his own hand,
683
01:16:11,260 --> 01:16:15,100
as revenge for the wartime
massacre of his family?
684
01:16:17,130 --> 01:16:20,850
As a soldier, I have
neither learned nor taught
685
01:16:20,880 --> 01:16:24,570
to let personal feelings
affect one's mission.
686
01:16:26,010 --> 01:16:27,630
That is a relief.
687
01:16:28,670 --> 01:16:30,370
I'll believe in you.
688
01:16:49,160 --> 01:16:52,220
So you keep throwing fits
in order to see your father?
689
01:16:54,500 --> 01:16:58,160
- When you go to Pyongyang...
- No!
690
01:16:58,200 --> 01:17:01,000
I should have guessed earlier,
but I thought, "No way. "
691
01:17:02,200 --> 01:17:04,300
Our mission is
to kill a commie,
692
01:17:04,540 --> 01:17:07,770
who would have thought
we'd have a commie among us?
693
01:17:09,540 --> 01:17:11,070
That's not true.
694
01:17:11,650 --> 01:17:13,610
Or on the other hand,
this commie...
695
01:17:13,650 --> 01:17:15,480
I'm not a communist!
696
01:17:16,550 --> 01:17:20,280
Really? You're not communist?
697
01:17:20,750 --> 01:17:23,080
Of course you are!
698
01:17:23,490 --> 01:17:26,710
Someone who abandons
his wife and brat
699
01:17:26,740 --> 01:17:29,930
and goes up North is
a commie to the bone.
700
01:17:29,960 --> 01:17:31,260
If a kid raised
701
01:17:31,290 --> 01:17:34,160
by that bastard isn't
a commie, then who is?
702
01:17:34,370 --> 01:17:37,580
I know you're a commie
just by looking in your eyes.
703
01:17:37,610 --> 01:17:40,800
For 3 years I've been
through hell because of you.
704
01:17:41,840 --> 01:17:43,940
In my final year,
I keep getting beaten
705
01:17:43,970 --> 01:17:46,600
for your crazy glare!
706
01:17:46,640 --> 01:17:49,240
I'm not a commie!
707
01:17:49,410 --> 01:17:51,540
You're a commie, asshole.
708
01:17:51,580 --> 01:17:52,910
Yeah!
709
01:17:53,410 --> 01:17:55,650
If he weren't a commie,
710
01:17:55,680 --> 01:17:59,150
he couldn't leave
his wife and brat,
711
01:17:59,180 --> 01:18:03,490
knowing how they
would end up living here.
712
01:18:03,520 --> 01:18:05,420
I'll find that bastard,
713
01:18:05,460 --> 01:18:07,290
put a bullet in his skull,
714
01:18:07,320 --> 01:18:11,330
and see what commie
blood looks like.
715
01:18:11,360 --> 01:18:16,320
Until then, I can't die and
I can't back off. Understand?
716
01:18:16,570 --> 01:18:18,330
Vicious bastard.
717
01:18:19,430 --> 01:18:22,100
That's why I can't even die.
718
01:18:22,270 --> 01:18:26,260
He should have killed
me before leaving.
719
01:18:26,540 --> 01:18:32,480
I'll take the head of
his beloved Dear Leader
720
01:18:32,780 --> 01:18:38,180
and thrust it in his face.
That's why I gotta go.
721
01:18:38,220 --> 01:18:38,950
Got it?
722
01:18:38,980 --> 01:18:40,780
You goddamned fool...
723
01:18:54,060 --> 01:18:56,460
You goddamned fool...
724
01:19:12,340 --> 01:19:14,210
Forgive me!
725
01:19:15,380 --> 01:19:17,470
Bastard doesn't know fear!
726
01:19:17,680 --> 01:19:21,790
If you overlook this,
I'll do whatever you ask.
727
01:19:21,820 --> 01:19:24,690
I can't let it fall apart now.
728
01:19:25,220 --> 01:19:27,120
Please, save me!
729
01:19:34,730 --> 01:19:37,760
The captain told me
about your past and said,
730
01:19:38,070 --> 01:19:42,660
even if everyone else gives up,
you'll remain to the end.
731
01:19:43,040 --> 01:19:48,560
As long as my mother's alive,
I can't be free of this.
732
01:19:51,480 --> 01:19:58,440
Ever since he left, she
hasn't slept comfortably once.
733
01:19:59,290 --> 01:20:00,980
She doesn't heat the room.
734
01:20:02,220 --> 01:20:07,990
I was in middle school,
so it's been over ten years,
735
01:20:11,490 --> 01:20:15,300
she'll probably
sleep that way tonight.
736
01:20:16,500 --> 01:20:18,930
Curled up like a bug.
737
01:20:22,740 --> 01:20:28,330
She says a parent who failed
her son can't lie comfortably.
738
01:20:31,780 --> 01:20:35,880
If you succeed, they'll free
you of your father's crimes?
739
01:20:35,920 --> 01:20:37,250
Yes.
740
01:20:37,480 --> 01:20:39,080
The drill captain said that?
741
01:20:39,120 --> 01:20:40,680
Yes.
742
01:20:40,720 --> 01:20:42,250
Okay.
743
01:20:42,590 --> 01:20:44,520
I'll say I beat you,
744
01:20:45,360 --> 01:20:48,420
and then I fell over
and hit a rock.
745
01:21:07,610 --> 01:21:11,580
You asked us to send
unit 684 to Viet Nam?
746
01:21:11,610 --> 01:21:14,010
Send them anywhere
in the world
747
01:21:14,050 --> 01:21:16,310
and they will excel.
748
01:21:16,550 --> 01:21:20,950
They'll be a great help to our
troops in the Vietnam War.
749
01:21:23,150 --> 01:21:25,550
As soon as those
boys leave Silmido,
750
01:21:26,020 --> 01:21:27,320
the world will know
751
01:21:27,360 --> 01:21:30,790
of our plans
to kill Kim Il-sung.
752
01:21:31,560 --> 01:21:33,260
For 30 men,
753
01:21:33,560 --> 01:21:37,170
do we sacrifice 30 million
citizens' hopes for peace?
754
01:21:37,200 --> 01:21:39,470
I will ensure that everything
755
01:21:39,500 --> 01:21:42,440
concerning Silmido remains secret.
756
01:21:42,470 --> 01:21:44,810
The surest way to keep
secrets is to bury them.
757
01:21:44,840 --> 01:21:46,940
But we promised them...
758
01:21:46,980 --> 01:21:51,310
Isn't it a soldier's highest
moral duty to be obedient?
759
01:21:52,810 --> 01:21:57,750
The order given to you is to
completely erase unit 684.
760
01:21:57,790 --> 01:21:59,680
Where was this order given?
761
01:21:59,720 --> 01:22:01,580
It is the nation's order.
762
01:22:02,050 --> 01:22:04,540
Is central intelligence
the nation?
763
01:22:16,730 --> 01:22:20,400
Those with authority make
decisions and pass down orders.
764
01:22:20,440 --> 01:22:22,930
Those are the nation's orders.
765
01:22:23,370 --> 01:22:29,170
Now the Republic is ordering
that unit 684 be terminated.
766
01:22:31,150 --> 01:22:33,200
Chief, are you all right?
767
01:22:33,410 --> 01:22:35,640
Lead out our guest.
768
01:22:36,220 --> 01:22:38,740
How can I kill them
with my own hands?
769
01:22:50,830 --> 01:22:57,100
Sergeant Jo, Sergeant Park,
Staff Sergeants Ko and Han,
770
01:22:57,130 --> 01:23:01,300
and 35. young soldiers...
771
01:23:01,340 --> 01:23:04,240
do you wish
to sacrifice them?
772
01:23:04,540 --> 01:23:06,910
- What do you mean?
- I'll give you a week.
773
01:23:07,310 --> 01:23:12,760
After one week, we will
storm unit 684 ourselves.
774
01:23:12,800 --> 01:23:18,220
Everyone will be shot,
you and the soldiers included.
775
01:24:50,130 --> 01:24:53,530
Look at those idiots.
Did they let in another goal?
776
01:24:53,560 --> 01:24:56,920
Winning here doesn't get you
anything, why bother?
777
01:24:57,230 --> 01:24:59,670
But they run well for
people with no food.
778
01:24:59,700 --> 01:25:02,190
There's no beating these days,
779
01:25:02,220 --> 01:25:04,670
so they've got extra energy.
780
01:25:05,110 --> 01:25:07,070
It's so quiet,
aren't you nervous?
781
01:25:07,110 --> 01:25:10,570
You feel uneasy if they don't
beat you? Want me to do it?
782
01:25:10,810 --> 01:25:12,340
What the hell?
783
01:25:12,910 --> 01:25:15,510
You think we're friends now?
784
01:25:17,080 --> 01:25:21,320
Hey, are they
printed in America?
785
01:25:22,360 --> 01:25:25,220
- What?
- I know it all, you bastard.
786
01:25:25,260 --> 01:25:26,730
I thought I'd tell
Sergeant Dick
787
01:25:26,760 --> 01:25:28,830
and watch you get killed,
788
01:25:28,860 --> 01:25:32,590
but then they'd probably rip
it up, so I controlled myself.
789
01:25:32,860 --> 01:25:34,660
Let's look at it together.
790
01:25:35,170 --> 01:25:36,630
What are you talking about?
791
01:25:36,670 --> 01:25:39,830
This bastard's reading the
classics alone each night.
792
01:25:40,240 --> 01:25:43,900
Are they white girls
or black girls?
793
01:25:44,510 --> 01:25:46,440
- Really?
- No.
794
01:25:46,480 --> 01:25:47,840
Come on!
795
01:25:47,880 --> 01:25:49,740
I'm telling you the truth!
796
01:25:59,990 --> 01:26:01,990
Sang-pil, are you sure?
797
01:26:02,020 --> 01:26:04,260
They didn't let us
bring anything here.
798
01:26:04,290 --> 01:26:05,560
Anything's possible.
799
01:26:05,590 --> 01:26:08,120
In jail,
I saw a guy who lived
800
01:26:08,160 --> 01:26:10,660
with 20 cigarettes up his ass.
801
01:26:11,060 --> 01:26:12,690
Want to see?
802
01:26:13,870 --> 01:26:17,670
Why didn't you say earlier?
803
01:26:29,780 --> 01:26:31,350
What's this?
804
01:26:31,380 --> 01:26:33,610
That girl isn't black or white.
805
01:26:33,820 --> 01:26:36,820
- That's yutdong. Pink color.
- Yutdong?
806
01:26:36,850 --> 01:26:38,420
The name of the clothes.
807
01:26:38,450 --> 01:26:40,390
My mom had one just the same.
808
01:26:40,420 --> 01:26:44,190
When I entered middle school,
she made one and wore it.
809
01:26:44,230 --> 01:26:46,330
The word yutdong was so funny,
810
01:26:46,360 --> 01:26:49,360
we made jokes about it.
811
01:26:49,400 --> 01:26:51,920
My brother and I kept laughing...
812
01:27:01,610 --> 01:27:03,370
Hand it over
813
01:27:03,810 --> 01:27:05,570
Come on, hand it over!
814
01:27:05,610 --> 01:27:07,410
It's the last
photo of my mother.
815
01:27:07,780 --> 01:27:09,850
I won't take it out again.
816
01:27:09,880 --> 01:27:11,310
Hurry up, asshole!
817
01:27:11,350 --> 01:27:12,640
Stop it.
818
01:27:12,950 --> 01:27:13,950
Give it!
819
01:27:13,980 --> 01:27:15,810
It's his mother's photo.
820
01:27:16,690 --> 01:27:19,680
Unit 684 needs only
orders and obedience.
821
01:27:19,920 --> 01:27:23,090
His mother?
Who needs shit like that?
822
01:27:23,120 --> 01:27:25,760
What's with you? You have a
photo of your mother too.
823
01:27:25,800 --> 01:27:28,390
They have to
go to Pyongyang.
824
01:27:28,660 --> 01:27:30,980
If one of them
gets distracted,
825
01:27:31,010 --> 01:27:33,290
our 3 years
work will unravel.
826
01:27:33,700 --> 01:27:37,640
Especially him,
thinking the captain
827
01:27:37,670 --> 01:27:39,380
will protect him...
828
01:27:39,420 --> 01:27:41,090
What's going on?
829
01:27:43,040 --> 01:27:44,600
Loyalty!
830
01:27:46,310 --> 01:27:49,710
I'm disciplining team 3 captain
for carrying personal items.
831
01:27:50,010 --> 01:27:52,140
It's his mother's photo.
832
01:27:56,150 --> 01:27:57,550
He'll hand it over.
833
01:27:58,950 --> 01:28:00,610
Come on, man.
834
01:28:19,100 --> 01:28:20,540
No!
835
01:28:20,570 --> 01:28:22,370
- In-chan!
- No!
836
01:28:22,400 --> 01:28:24,170
Control yourself!
837
01:28:34,780 --> 01:28:36,580
Captain!
838
01:28:40,390 --> 01:28:45,880
If you shoot me, you can
go see your mother in person.
839
01:28:55,270 --> 01:29:03,730
First, I'll go to Pyongyang.
840
01:29:09,110 --> 01:29:13,070
KANG In-chan!
24 hours solitary confinement.
841
01:29:45,040 --> 01:29:46,600
Loyalty!
842
01:29:47,050 --> 01:29:48,270
At ease.
843
01:30:00,190 --> 01:30:02,210
Do you regret it?
844
01:30:05,290 --> 01:30:10,250
Taking my offer,
three years ago.
845
01:30:12,630 --> 01:30:14,600
No, sir.
846
01:30:15,170 --> 01:30:19,970
A lot of time you spent here
must've been worse than death.
847
01:30:20,010 --> 01:30:24,070
I'm paying a price to get
what I want, so no regrets.
848
01:30:24,710 --> 01:30:27,940
- Bring some water.
- Yes?
849
01:30:32,120 --> 01:30:34,580
Bring some drinking water.
850
01:30:36,020 --> 01:30:37,350
Yes, sir.
851
01:30:45,360 --> 01:30:48,300
An order has come
to terminate the unit.
852
01:30:49,900 --> 01:30:53,770
It says for us to
kill the boys ourselves.
853
01:30:55,900 --> 01:30:59,000
- Captain!
- It's an order from above.
854
01:31:05,180 --> 01:31:07,540
This is ridiculous!
855
01:31:10,480 --> 01:31:12,950
What are you doing?
Say something!
856
01:31:15,590 --> 01:31:18,310
What if we don't
carry out the order?
857
01:31:19,890 --> 01:31:23,890
Someone will come here
to do it themselves.
858
01:31:23,930 --> 01:31:25,920
What will happen to us?
859
01:31:26,360 --> 01:31:28,060
If we leave first,
then they'll terminate...
860
01:31:28,100 --> 01:31:29,860
What are you saying?
861
01:31:30,200 --> 01:31:32,290
What do you mean,
terminate?
862
01:31:32,630 --> 01:31:34,640
You should be saying
this can't happen,
863
01:31:34,670 --> 01:31:36,180
not ask who!
864
01:31:36,220 --> 01:31:37,700
Wait a minute!
865
01:31:38,840 --> 01:31:40,610
What the hell
are you thinking?
866
01:31:40,640 --> 01:31:42,340
Quiet!
867
01:31:42,370 --> 01:31:44,380
If the order is irreversible,
868
01:31:44,410 --> 01:31:46,550
we should obviously
ensure our safety.
869
01:31:46,580 --> 01:31:50,270
Obviously? What's obvious?
870
01:31:51,380 --> 01:31:54,550
Will there be consequences
if we disobey?
871
01:31:54,590 --> 01:31:57,210
Then we'll be eliminated too.
872
01:31:58,090 --> 01:32:00,780
If we don't
carry out the order,
873
01:32:01,060 --> 01:32:04,460
they'll assume we
sympathize with the soldiers,
874
01:32:04,490 --> 01:32:09,700
and concluding that we can't
be trusted to keep this secret,
875
01:32:09,730 --> 01:32:12,670
they'll kill us as well.
876
01:32:12,700 --> 01:32:17,040
This is absurd.
None of this makes sense!
877
01:32:17,070 --> 01:32:19,010
Why just kill such
competent men?
878
01:32:19,040 --> 01:32:21,560
- Does that make sense?
- Because they're competent.
879
01:32:22,440 --> 01:32:23,640
Killing them is safer.
880
01:32:23,680 --> 01:32:25,580
You asshole!
881
01:32:25,810 --> 01:32:29,750
Why do you keep taking
the higher-ups' side?
882
01:32:29,780 --> 01:32:32,120
How much time do we have?
883
01:32:32,150 --> 01:32:34,450
- Hey!
- Five days remain.
884
01:32:34,490 --> 01:32:35,870
Can we use any method?
885
01:32:35,910 --> 01:32:37,250
You son of a bitch!
886
01:32:37,290 --> 01:32:38,950
Sergeant Jo!
887
01:32:41,120 --> 01:32:42,780
You...
888
01:32:44,530 --> 01:32:47,220
Do you really have to...
889
01:32:49,060 --> 01:32:50,660
Those pathetic bastards...
890
01:32:50,700 --> 01:32:53,330
We can't die with them
just because they're pathetic.
891
01:32:54,500 --> 01:32:58,770
Would you choose them
over your mother?
892
01:32:59,370 --> 01:33:02,340
You want me to die,
893
01:33:02,370 --> 01:33:05,210
a month before
my kid is born?
894
01:33:05,850 --> 01:33:08,210
Even still, you bastard...
895
01:33:11,580 --> 01:33:14,020
Even still, you bastard!
896
01:33:21,020 --> 01:33:23,390
You dirty bastard.
897
01:33:37,240 --> 01:33:38,970
Forgive me.
898
01:33:43,980 --> 01:33:46,270
About the methods...
899
01:33:49,010 --> 01:33:54,010
I'm leaving it up
to the two of you.
900
01:33:54,620 --> 01:33:59,210
Whether you follow
the order or disobey it...
901
01:34:00,360 --> 01:34:01,790
Yes, sir.
902
01:34:46,830 --> 01:34:48,560
What are you doing?
903
01:34:50,800 --> 01:34:53,360
What? Is something wrong?
904
01:34:55,970 --> 01:34:57,800
No.
905
01:34:58,210 --> 01:35:03,410
These days, I almost feel
like settling down here.
906
01:35:03,450 --> 01:35:04,900
Sang-pil!
907
01:35:25,660 --> 01:35:27,530
Sergeant Jo!
908
01:35:29,230 --> 01:35:30,930
Don't be like this.
909
01:35:32,330 --> 01:35:34,390
It's an order, after all.
910
01:35:35,840 --> 01:35:37,500
An order?
911
01:35:37,540 --> 01:35:39,010
Were you
so nice to them
912
01:35:39,040 --> 01:35:42,370
all this time
only to do this?
913
01:35:42,680 --> 01:35:44,540
You coward.
914
01:35:44,580 --> 01:35:48,350
Then what can
you do about it?
915
01:35:48,380 --> 01:35:50,540
If you're so brave,
what will you do?
916
01:35:53,790 --> 01:35:55,750
Don't say another word.
917
01:35:55,790 --> 01:35:58,980
If you challenge me
again, I'll kill you.
918
01:36:07,300 --> 01:36:09,590
Our creed
919
01:36:12,230 --> 01:36:14,200
Can you do it
without Sergeant Jo?
920
01:36:14,240 --> 01:36:16,570
At this stage,
it's better without him.
921
01:36:16,610 --> 01:36:18,240
I'll take responsibility.
922
01:36:18,270 --> 01:36:21,080
Just send Sergeant Jo
to the mainland, please.
923
01:36:21,110 --> 01:36:24,200
If I send him under
these circumstances
924
01:36:24,510 --> 01:36:26,280
will he just go?
925
01:36:26,310 --> 01:36:29,320
Send him to argue once more
on the soldiers' behalf.
926
01:36:29,350 --> 01:36:33,080
He won't refuse such an order.
927
01:36:45,930 --> 01:36:47,730
Did you see a ghost?
928
01:36:50,270 --> 01:36:53,560
Hey...
you'll hurt someone!
929
01:36:55,200 --> 01:36:57,690
What's wrong, are you sick?
930
01:36:58,910 --> 01:37:01,970
It looks like
the heat got to him.
931
01:37:02,010 --> 01:37:03,680
Last night he saw spirits.
932
01:37:03,710 --> 01:37:07,110
He screamed out so loud,
woke us all up.
933
01:37:07,150 --> 01:37:08,520
Go take a rest.
934
01:37:08,550 --> 01:37:10,210
Thank you.
935
01:37:10,250 --> 01:37:12,340
Let's go. Come on.
936
01:37:16,490 --> 01:37:17,890
Have a good trip.
937
01:37:17,920 --> 01:37:19,380
Loyalty!
938
01:37:30,500 --> 01:37:33,400
What does it mean
if Sergeant Jo's leaving?
939
01:37:33,440 --> 01:37:36,800
That tonight they'll
wipe us all out?
940
01:37:47,850 --> 01:37:49,440
Loyalty!
941
01:37:55,520 --> 01:37:57,320
Sergeant Jo!
942
01:38:00,220 --> 01:38:01,320
What?
943
01:38:01,360 --> 01:38:02,760
Going on vacation?
944
01:38:02,790 --> 01:38:05,920
You think I'm so fortunate?
I'm on business.
945
01:38:06,230 --> 01:38:09,320
You'll be back today?
946
01:38:09,570 --> 01:38:11,530
What's with you guys?
947
01:38:13,140 --> 01:38:15,470
The boys were hoping you'd
948
01:38:15,510 --> 01:38:17,810
bring back something sweet.
949
01:38:17,840 --> 01:38:19,900
Don't worry about it.
950
01:38:20,540 --> 01:38:21,880
All right.
951
01:38:21,910 --> 01:38:24,880
I'll bring you back
something by tomorrow night.
952
01:38:24,910 --> 01:38:26,840
Attention!
953
01:38:28,920 --> 01:38:30,580
Salute!
954
01:38:30,610 --> 01:38:32,240
Loyalty!
955
01:39:10,850 --> 01:39:15,250
You know these soldiers'
abilities better than anyone.
956
01:39:15,550 --> 01:39:18,520
In order to avoid
a terrible slaughter,
957
01:39:18,790 --> 01:39:21,950
not one of them
should be left by daybreak.
958
01:39:59,360 --> 01:40:01,290
Go out quietly, in one line.
959
01:40:01,330 --> 01:40:03,190
Do we wipe them all out?
960
01:40:03,230 --> 01:40:06,700
Once it starts, it's
a fight for our lives.
961
01:40:06,730 --> 01:40:09,670
They started this.
962
01:40:09,700 --> 01:40:12,170
We can't afford to
feel guilty.
963
01:40:12,200 --> 01:40:15,910
If we can't finish in 20 min.
Our chances are slim.
964
01:40:15,940 --> 01:40:17,600
Switch with me.
965
01:40:17,840 --> 01:40:20,070
I can't do the
communication barracks.
966
01:40:20,310 --> 01:40:26,370
Park was going on holiday
in a week, he was so excited.
967
01:40:27,550 --> 01:40:29,750
Don't pretend you're the
only one feeling bad.
968
01:40:29,790 --> 01:40:31,270
Does anyone here want
969
01:40:31,300 --> 01:40:32,720
to kill their superior?
970
01:40:32,750 --> 01:40:35,320
But your guy is new, you
can't be that close to him.
971
01:40:35,360 --> 01:40:38,260
You bastards!
972
01:40:47,630 --> 01:40:49,430
It's time.
973
01:40:50,400 --> 01:40:52,540
We're supposed to take
our counterpart?
974
01:40:52,570 --> 01:40:55,120
That seems a bit risky.
975
01:40:55,160 --> 01:40:57,580
Is this the only way?
976
01:40:57,620 --> 01:41:00,010
What if someone else...
977
01:41:17,190 --> 01:41:19,660
- Control yourself, Sergeant!
- Stop it!
978
01:41:19,690 --> 01:41:22,120
What are you doing?
This isn't like you!
979
01:41:24,560 --> 01:41:26,700
What isn't like me?
980
01:41:26,730 --> 01:41:30,530
You shitheads!
981
01:41:33,070 --> 01:41:39,980
Kill them...
If you don't,
982
01:41:40,480 --> 01:41:42,470
then we're all dead.
983
01:41:43,880 --> 01:41:45,510
Got it?
984
01:42:12,300 --> 01:42:14,670
Don't make that face, huh?
985
01:42:19,710 --> 01:42:24,050
Go quickly now and contact
the soldiers on guard duty,
986
01:42:24,080 --> 01:42:26,910
so they are informed
of our plans.
987
01:43:04,250 --> 01:43:08,840
The operation begins
in 30 minutes.
988
01:43:15,560 --> 01:43:16,690
In position, all of you!
989
01:43:16,730 --> 01:43:18,120
In position!
990
01:43:21,900 --> 01:43:23,790
You assholes!
991
01:45:05,280 --> 01:45:08,510
You could have just sent us.
992
01:45:10,290 --> 01:45:14,270
My mission was to
kill you, not send you.
993
01:45:14,310 --> 01:45:18,260
Your mission was to
send us to Pyongyang.
994
01:45:18,290 --> 01:45:21,160
My mission was
not only to make
995
01:45:21,200 --> 01:45:24,960
unit 684 the greatest unit,
996
01:45:25,300 --> 01:45:28,990
but to respond at once
to the nation's call.
997
01:45:29,840 --> 01:45:33,940
The nation has ordered me
to dissolve unit 684.
998
01:45:33,970 --> 01:45:38,370
Now, my mission is to kill you.
999
01:45:38,410 --> 01:45:40,210
Then you should've
done it properly.
1000
01:45:40,240 --> 01:45:43,880
Why did you set me up
to listen outside the door?
1001
01:45:43,920 --> 01:45:46,350
Knowing all this
would happen!
1002
01:45:50,350 --> 01:45:53,720
Now all your
subordinates will die.
1003
01:45:54,360 --> 01:45:58,660
As soldiers, they may die
in carrying out their mission.
1004
01:45:58,700 --> 01:46:02,230
But my sense of duty won't
1005
01:46:02,260 --> 01:46:05,170
let me break
my promise to you.
1006
01:46:05,200 --> 01:46:08,000
That's a cowardly excuse!
1007
01:46:10,570 --> 01:46:14,710
Yes, so I let my
subordinates choose.
1008
01:46:14,740 --> 01:46:17,440
I'm an incompetent coward.
1009
01:46:21,480 --> 01:46:23,710
Shoot me before leaving.
1010
01:46:24,620 --> 01:46:27,380
Or I'll have no choice
but to kill you.
1011
01:47:33,540 --> 01:47:35,870
I'm sorry. Shit!
1012
01:48:52,310 --> 01:48:53,740
Over there!
1013
01:49:03,010 --> 01:49:04,570
Don't shoot!
1014
01:49:15,260 --> 01:49:17,050
Don't come any closer!
1015
01:49:21,900 --> 01:49:24,760
And you were the
first one to betray us!
1016
01:49:24,800 --> 01:49:28,370
Even that mean bastard
Sergeant Dick was against it.
1017
01:49:28,410 --> 01:49:30,460
You were all doomed anyway!
1018
01:49:30,670 --> 01:49:32,340
You were gonna
die either way,
1019
01:49:32,370 --> 01:49:34,010
why should we die too?
1020
01:49:34,040 --> 01:49:36,540
Why were we gonna die anyway?
1021
01:49:36,580 --> 01:49:41,280
After you came, they
destroyed your national IDs.
1022
01:49:41,310 --> 01:49:42,910
You know what that means?
1023
01:49:42,950 --> 01:49:46,050
You're just ghosts,
roped in on this island.
1024
01:49:46,080 --> 01:49:48,950
Whether successful or not,
you were as good as buried...
1025
01:49:48,990 --> 01:49:51,020
Don't lie, you asshole!
1026
01:49:51,060 --> 01:49:53,050
He's not lying.
1027
01:49:53,590 --> 01:49:56,290
But if you tell us
there was no other way,
1028
01:49:56,330 --> 01:49:59,330
then it's no different
when we take aim at you.
1029
01:49:59,360 --> 01:50:03,730
If you'd tried to find another
way, if you'd thought...
1030
01:50:03,770 --> 01:50:05,520
even once that
our cursed lives
1031
01:50:05,550 --> 01:50:07,280
are worth as much as yours...
1032
01:50:07,310 --> 01:50:09,720
What do you mean, the same?
1033
01:50:09,760 --> 01:50:12,330
You're all convicted criminals!
1034
01:50:12,370 --> 01:50:14,900
How can a bunch of nameless...
1035
01:50:25,020 --> 01:50:26,810
What I mean is...
1036
01:50:29,050 --> 01:50:30,450
We...
1037
01:50:43,430 --> 01:50:45,630
Why am I nameless?
1038
01:50:45,830 --> 01:50:48,060
I'm HAN Sang-pil!
1039
01:50:48,570 --> 01:50:52,370
HAN Sang-pil,
you fuckers!
1040
01:51:01,510 --> 01:51:05,580
Was that their plan
from the beginning?
1041
01:51:05,620 --> 01:51:07,520
Was it?
1042
01:51:07,550 --> 01:51:10,140
To use us and then get rid
1043
01:51:10,170 --> 01:51:12,720
of us with nobody knowing?
1044
01:51:19,860 --> 01:51:23,300
Even if we killed
Kim Il-sung now,
1045
01:51:23,330 --> 01:51:25,850
we'd still end up dead men.
1046
01:51:25,880 --> 01:51:28,360
We're better off dying.
1047
01:51:28,600 --> 01:51:34,060
But I won't even get my
name on my gravestone.
1048
01:51:34,410 --> 01:51:36,210
Shit.
1049
01:51:36,680 --> 01:51:39,910
I thought they'd bury us
in the National Cemetery.
1050
01:51:42,420 --> 01:51:47,010
I was going to be the
first success in my family.
1051
01:51:47,290 --> 01:51:51,550
If you're in Korea's best
special unit, you're a success.
1052
01:51:51,860 --> 01:51:55,490
Best? Who will ever know?
1053
01:51:55,530 --> 01:52:00,230
Those sons of bitches who
kill us and erase our past?
1054
01:52:00,270 --> 01:52:04,830
We can go and
make sure that people know.
1055
01:52:27,890 --> 01:52:29,590
Beak 501, Beak 501.
1056
01:52:29,620 --> 01:52:32,320
DPS 351 confirm training, over.
1057
01:52:32,360 --> 01:52:34,120
What? There's no training!
1058
01:52:34,160 --> 01:52:36,360
- They're moving, report.
- How many of them?
1059
01:52:36,400 --> 01:52:39,230
About 20. All armed.
1060
01:53:01,350 --> 01:53:02,850
Even without all of you,
1061
01:53:02,880 --> 01:53:05,350
I can tell them
all we want to say,
1062
01:53:05,390 --> 01:53:07,220
so go wherever you like.
1063
01:53:07,250 --> 01:53:10,150
We won't stop you.
Go if you want.
1064
01:53:10,190 --> 01:53:13,220
If I don't see the bastards
who did this to us,
1065
01:53:13,260 --> 01:53:16,190
it'll drive me crazy inside.
1066
01:53:17,660 --> 01:53:20,990
If Geun-je had lived,
what would he say?
1067
01:53:21,870 --> 01:53:24,160
"Nowhere to go,
1068
01:53:24,200 --> 01:53:27,690
and nothing to do
once I get there. "
1069
01:53:35,840 --> 01:53:37,710
It's time.
1070
01:53:57,260 --> 01:54:00,550
The Blue House,
don't take any detours.
1071
01:54:00,580 --> 01:54:03,830
We need to talk to
the president, okay?
1072
01:54:18,250 --> 01:54:21,580
Don't cry, baby. Please!
1073
01:54:21,920 --> 01:54:25,180
Lady, all kids cry.
1074
01:54:25,220 --> 01:54:27,520
That's how they grow up.
1075
01:54:29,090 --> 01:54:31,020
Yes, sir.
1076
01:54:32,760 --> 01:54:35,530
There's no need
to be scared of us.
1077
01:54:35,560 --> 01:54:37,930
We're just on our way
to the President's House,
1078
01:54:37,960 --> 01:54:40,230
and we had no money,
1079
01:54:40,260 --> 01:54:42,490
so we borrowed this bus.
1080
01:54:42,830 --> 01:54:45,700
So you'll let us live?
1081
01:54:45,740 --> 01:54:48,670
Don't worry. Why kill
someone for no reason?
1082
01:54:48,710 --> 01:54:50,700
Here is some breaking news...
1083
01:54:50,740 --> 01:54:54,640
20 armed Northern guerillas
have landed via Incheon
1084
01:54:54,680 --> 01:54:58,010
and are traveling
along Kyung-in Road.
1085
01:54:58,240 --> 01:55:02,780
Heavily armed, they could
be a threat to bystanders.
1086
01:55:02,820 --> 01:55:07,250
Citizens are advised to take
extra-special precautions.
1087
01:55:07,290 --> 01:55:10,020
If those traveling on Kyung-in
Road see suspicious soldiers...
1088
01:55:10,060 --> 01:55:12,010
Armed communists?
1089
01:55:14,060 --> 01:55:16,290
They're calling us
armed communists?
1090
01:55:16,330 --> 01:55:20,160
Do they order armed
communists to kill Kim Il-sung?
1091
01:55:27,370 --> 01:55:29,840
Those bastards!
1092
01:55:31,770 --> 01:55:33,610
There's nothing behind us.
1093
01:55:34,310 --> 01:55:35,900
Drive straight ahead.
1094
01:55:36,110 --> 01:55:37,510
Straight ahead?
1095
01:55:40,080 --> 01:55:41,670
Step on it!
1096
01:55:43,580 --> 01:55:44,950
Step on it!
1097
01:55:54,660 --> 01:55:56,090
Prepare to fire.
1098
01:56:47,770 --> 01:56:49,070
Chan-seok!
1099
01:56:49,340 --> 01:56:50,860
Chan-seok!
1100
01:56:54,710 --> 01:56:56,770
They're not communists!
1101
01:56:57,850 --> 01:57:00,080
Why are you saying that?
1102
01:57:00,120 --> 01:57:03,120
They're unit 684 of
the Republic of Korea!
1103
01:57:03,150 --> 01:57:04,580
Chan-seok!
1104
01:57:10,390 --> 01:57:14,660
How can they
call us communists?
1105
01:57:15,290 --> 01:57:17,690
Stay awake!
1106
01:57:19,330 --> 01:57:23,460
If we learn tactics
on a deserted island,
1107
01:57:26,140 --> 01:57:29,440
and suddenly appear
in stolen uniforms,
1108
01:57:29,710 --> 01:57:32,570
we must look like
communist guerrilas.
1109
01:57:33,710 --> 01:57:35,770
Open your eyes!
1110
01:57:41,520 --> 01:57:47,580
I can't even remember
the national anthem.
1111
01:57:50,260 --> 01:58:00,930
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
1112
01:58:00,970 --> 01:58:06,070
Before the bodies
turn cold and stiff,
1113
01:58:06,110 --> 01:58:11,170
the blood
stains the flag red.
1114
01:58:11,210 --> 01:58:16,040
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
1115
01:58:16,080 --> 01:58:19,150
and beneath it,
make a solemn vow.
1116
01:58:19,180 --> 01:58:21,210
Chan-seok!
1117
01:58:21,250 --> 01:58:25,750
Cowards can leave,
if they wish to go.
1118
01:58:25,790 --> 01:58:30,260
We will remain
to protect our flag.
1119
01:58:30,290 --> 01:58:32,060
It's nothing to cry about!
1120
01:58:32,090 --> 01:58:34,060
He's just going
a little sooner.
1121
01:58:34,390 --> 01:58:37,190
The same will
happen to all us.
1122
01:58:38,500 --> 01:58:40,360
Young men!
1123
01:58:41,200 --> 01:58:44,170
You sing strange songs,
and fight with our soldiers.
1124
01:58:44,200 --> 01:58:49,660
If you aren't communists,
then what are you?
1125
01:58:49,910 --> 01:58:52,510
Risk your lives for
our nation and people,
1126
01:58:52,540 --> 01:58:55,910
to kill Kim Il-sung.
1127
01:58:56,250 --> 01:58:58,580
That is your mission.
1128
01:59:09,290 --> 01:59:12,420
We can't hold up
any longer, chief.
1129
01:59:12,690 --> 01:59:15,830
Each region's
soldiers and policemen
1130
01:59:15,860 --> 01:59:18,630
have installed barricades,
but each one has fallen.
1131
01:59:18,670 --> 01:59:22,170
Now they have
just entered Seoul.
1132
01:59:22,200 --> 01:59:27,190
Gunfights are occurring, and
the President is very uneasy.
1133
01:59:28,370 --> 01:59:30,210
Just give the order.
1134
01:59:30,240 --> 01:59:33,240
The army is prepared
and standing by.
1135
01:59:33,280 --> 01:59:35,910
Now even you are in a panic.
1136
01:59:35,950 --> 01:59:40,030
If the situation blows up,
it will be a huge problem.
1137
01:59:40,060 --> 01:59:44,120
You need to let the fire burn
to get the hidden mice.
1138
01:59:44,420 --> 01:59:46,250
Now that it's
reached this stage,
1139
01:59:46,290 --> 01:59:49,170
the air force won't be able
to deny responsibility.
1140
01:59:49,210 --> 01:59:52,060
All those people who
praised Chief Kim's policy...
1141
01:59:52,090 --> 01:59:55,320
They'll have to
run and hide, no?
1142
01:59:56,000 --> 01:59:59,190
Now you can start.
Go ahead.
1143
02:00:00,800 --> 02:00:04,460
One, two, one...
1144
02:00:39,700 --> 02:00:41,130
What do we do?
1145
02:00:41,700 --> 02:00:42,800
Step on it.
1146
02:00:42,840 --> 02:00:43,870
Stop the bus.
1147
02:00:43,900 --> 02:00:44,900
Step on it!
1148
02:00:44,940 --> 02:00:46,530
Stop!
1149
02:00:58,120 --> 02:01:00,280
But there are still civilians...
1150
02:01:02,450 --> 02:01:04,150
Yes, sir.
1151
02:01:04,390 --> 02:01:07,790
Determine the civilians'
location and ready the snipers.
1152
02:01:07,820 --> 02:01:08,980
Yes, sir.
1153
02:01:27,510 --> 02:01:30,630
What's wrong?
Are you scared?
1154
02:01:36,210 --> 02:01:37,800
Sang-pil.
1155
02:01:39,850 --> 02:01:42,110
Take everyone out.
1156
02:01:44,890 --> 02:01:47,720
If you say the
crazy son of a commie
1157
02:01:48,490 --> 02:01:52,120
was threatening to blow up
everyone with a grenade,
1158
02:01:52,360 --> 02:01:53,930
so you couldn't help
but come along...
1159
02:01:53,960 --> 02:01:55,160
Hey!
1160
02:01:59,230 --> 02:02:02,330
Shithead, there you go again.
1161
02:02:04,540 --> 02:02:08,370
Won-sang, lead everyone out.
1162
02:02:08,410 --> 02:02:09,840
You want us to leave?
1163
02:02:09,870 --> 02:02:12,000
Those bastards
have brains, too.
1164
02:02:12,240 --> 02:02:13,580
Think they'll believe
1165
02:02:13,610 --> 02:02:16,810
we got dragged here
by one lunatic?
1166
02:02:17,050 --> 02:02:18,710
You need two lunatics.
1167
02:02:18,750 --> 02:02:20,380
- Sang-pil!
- Shut up!
1168
02:02:20,680 --> 02:02:24,490
I'm not going to watch you
be some damned hero.
1169
02:02:24,520 --> 02:02:28,190
You couldn't drag me here.
1170
02:02:28,230 --> 02:02:30,260
I came myself.
1171
02:02:30,290 --> 02:02:32,260
You shut up too.
1172
02:02:32,290 --> 02:02:34,960
What did we come here for?
1173
02:02:35,000 --> 02:02:38,560
Other people can leave,
but I'm staying!
1174
02:02:38,600 --> 02:02:42,100
Three lunatics
seem better than two.
1175
02:02:42,140 --> 02:02:44,420
You think you're still
team captain here?
1176
02:02:44,460 --> 02:02:46,710
Once a captain,
always a captain, bastard.
1177
02:02:46,740 --> 02:02:47,640
Sure.
1178
02:02:47,670 --> 02:02:49,970
Once an underling,
always an underling.
1179
02:02:50,010 --> 02:02:54,070
Think you can toss us out
and play heroes yourself?
1180
02:02:57,980 --> 02:02:59,410
Hey!
1181
02:03:01,450 --> 02:03:05,680
What would we do if we
hadn't met those bastards?
1182
02:03:06,290 --> 02:03:08,090
They're up to something
behind us!
1183
02:03:19,630 --> 02:03:20,930
Are you okay?
1184
02:03:21,070 --> 02:03:22,160
I'm okay!
1185
02:04:04,240 --> 02:04:06,780
Stop, you bastards!
1186
02:04:06,820 --> 02:04:09,330
There are civilians...
1187
02:04:12,910 --> 02:04:14,780
Hold your fire!
1188
02:04:15,880 --> 02:04:18,820
That's enough. The civilians
are by the window.
1189
02:04:18,850 --> 02:04:20,250
Commander!
1190
02:04:34,030 --> 02:04:37,530
Yes, sir. In 5 minutes,
we open full fire.
1191
02:04:37,570 --> 02:04:38,380
The civilians...
1192
02:04:38,420 --> 02:04:39,160
Forget them!
1193
02:04:39,200 --> 02:04:40,340
Bystanders are watching us.
1194
02:04:40,370 --> 02:04:41,890
That's an order!
1195
02:04:42,970 --> 02:04:45,000
Loyalty! I'll go talk to them.
1196
02:04:45,040 --> 02:04:46,210
Who the hell are you?
1197
02:04:46,240 --> 02:04:48,640
The men in the bus
are my subordinates.
1198
02:04:48,680 --> 02:04:49,480
Take him away!
1199
02:04:49,510 --> 02:04:50,760
They're not communists!
1200
02:04:50,790 --> 02:04:52,010
I can persuade them.
1201
02:04:52,050 --> 02:04:53,070
Get out!
1202
02:04:53,280 --> 02:04:54,280
Let go!
1203
02:04:54,310 --> 02:04:57,280
- Get out!
- Let go of me, bastards!
1204
02:05:24,970 --> 02:05:26,470
Are you okay?
1205
02:05:26,510 --> 02:05:29,200
Hell, yeah. This is nothing.
1206
02:05:30,480 --> 02:05:32,530
Shit.
1207
02:05:37,880 --> 02:05:40,280
I forgot to give this to you...
1208
02:05:42,220 --> 02:05:45,660
I couldn't find
a few pieces. Shit.
1209
02:05:45,690 --> 02:05:48,960
But the skirt is all there.
1210
02:05:48,990 --> 02:05:50,520
The yutdong!
1211
02:05:50,990 --> 02:05:55,730
Sgt. Dick, the mean bastard,
ripped it into such tiny pieces.
1212
02:05:57,370 --> 02:05:59,030
But I'm relieved
that at least one
1213
02:05:59,070 --> 02:06:02,070
mean bastard got out.
1214
02:06:02,100 --> 02:06:04,260
Sergeant Ko probably lived too!
1215
02:06:06,210 --> 02:06:07,410
What?
1216
02:06:07,440 --> 02:06:11,610
I probably saved one too.
He was a bit beat up, though.
1217
02:06:11,650 --> 02:06:15,210
Why can't you obey orders, huh?
1218
02:06:16,650 --> 02:06:18,840
We're all going to die anyway.
1219
02:06:19,220 --> 02:06:22,880
The newspapers will write
about 19 dead communists.
1220
02:06:36,030 --> 02:06:41,160
That'll be funny.
Fat communist 1.
1221
02:06:43,540 --> 02:06:46,060
Short-legged communist 2.
1222
02:06:48,210 --> 02:06:51,070
Constantly-eating communist 3.
1223
02:06:54,050 --> 02:06:57,610
Hairless left armpit
communist 4.
1224
02:07:01,920 --> 02:07:06,080
CHOl Jang-su, whose
name means "long life".
1225
02:07:11,190 --> 02:07:12,790
KIM Deok-young
1226
02:07:15,400 --> 02:07:17,020
CHOl Soo-young
1227
02:07:20,270 --> 02:07:21,630
KIM Ki-hwan
1228
02:07:25,310 --> 02:07:26,710
YOO Jae-seung
1229
02:07:30,180 --> 02:07:31,510
LEE Sung-min
1230
02:07:35,950 --> 02:07:37,440
LEE Min-ho.
1231
02:08:04,370 --> 02:08:06,460
Your name's missing.
1232
02:08:51,510 --> 02:08:53,170
Will this do?
1233
02:08:56,950 --> 02:08:58,680
Sure.
1234
02:09:02,790 --> 02:09:04,820
Hurry up and get out!
1235
02:09:04,860 --> 02:09:08,380
Hurry, if you
don't want to die!
1236
02:09:12,260 --> 02:09:13,920
General.
1237
02:09:22,300 --> 02:09:23,400
Ready?
1238
02:09:23,840 --> 02:09:25,960
Yes, ready!
1239
02:09:28,210 --> 02:09:29,230
Ready?
1240
02:09:29,260 --> 02:09:30,670
Yes!
1241
02:09:30,700 --> 02:09:32,080
Ready!
1242
02:09:33,550 --> 02:09:35,990
Are you ready?
1243
02:09:36,030 --> 02:09:38,440
Yes, we're ready!
1244
02:10:37,130 --> 02:10:39,570
Daylight Terror in Seoul
1245
02:10:39,600 --> 02:10:42,630
Civilian Convicts Lead
Armed Revolt
1246
02:10:50,810 --> 02:10:55,610
survivors of blast sentenced
1247
02:10:55,650 --> 02:10:59,110
to death by military tribunal.
1248
02:11:01,990 --> 02:11:04,580
True Account of
Silmido Incident
1249
02:11:30,150 --> 02:11:32,310
Removal of
7th US Army Division
1250
02:11:33,320 --> 02:11:35,280
Analysis of Rodong Newspaper
1251
02:11:36,220 --> 02:11:38,340
True Account
of Silmido Incident
1252
02:11:39,890 --> 02:11:42,480
Preparations for North-South
Red Cross Meeting
1253
02:12:35,030 --> 02:12:38,260
To the soldiers who risked death
to answer their nation's call,
1254
02:12:38,300 --> 02:12:41,200
and to the 31 trainees,
abandoned by a divided nation,
1255
02:12:41,240 --> 02:12:43,440
who cried out in search of their
identities at their place of death,
1256
02:12:43,470 --> 02:12:45,300
we dedicate this film.
1256
02:12:46,305 --> 02:12:52,653
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
88572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.