Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,673
Previously, on "Shooter"...
2
00:00:01,698 --> 00:00:03,073
I've known you a long time now,
3
00:00:03,098 --> 00:00:05,463
and the woman I see
is not the woman I once knew.
4
00:00:05,488 --> 00:00:07,374
You're jumpy and you snap at Mary.
5
00:00:07,399 --> 00:00:08,394
What are you doing?
6
00:00:08,419 --> 00:00:09,700
You're saying I have PTSD.
7
00:00:09,725 --> 00:00:10,793
Nice gripping, sweetheart.
8
00:00:10,818 --> 00:00:12,210
You mind if I see how she handles?
9
00:00:12,235 --> 00:00:13,303
Yeah, actually.
10
00:00:13,328 --> 00:00:14,630
Don't have to be a bitch about it.
11
00:00:14,655 --> 00:00:16,378
Move along, sweetheart.
12
00:00:16,652 --> 00:00:17,617
Ouch!
13
00:00:17,719 --> 00:00:18,852
[yelling]
14
00:00:18,954 --> 00:00:20,420
You were right about one thing:
15
00:00:20,522 --> 00:00:22,422
a bunch of terrorists
looking to kill some Marines.
16
00:00:22,524 --> 00:00:24,778
Atlas exists, and they're coming.
17
00:00:24,819 --> 00:00:26,830
- Martials are pulling up. Let's move.
- Time to go.
18
00:00:26,855 --> 00:00:28,308
Aren't we gonna wait for the Martials?
19
00:00:28,333 --> 00:00:29,390
- No.
- We're on our own now.
20
00:00:29,415 --> 00:00:30,356
Zehnder said the cartels
21
00:00:30,381 --> 00:00:32,026
were in bed with a shadowy organization
22
00:00:32,052 --> 00:00:34,330
called Atlas.
Said they even shared a banker...
23
00:00:34,355 --> 00:00:36,297
Some fancy Wharton guy down in Mexico.
24
00:00:36,297 --> 00:00:37,797
That's the group Alexi
said Solotov works for.
25
00:00:37,899 --> 00:00:39,098
Did you talk to Solotov?
26
00:00:39,200 --> 00:00:40,900
- I did.
- Zero out his accounts.
27
00:00:41,002 --> 00:00:42,480
- Open it.
- It's time to go.
28
00:00:42,582 --> 00:00:44,137
What are these? Accounts, passwords?
29
00:00:44,239 --> 00:00:47,106
- Ali, come in.
- He's in the truck with me.
30
00:00:49,310 --> 00:00:51,210
- What the hell?
- He was dead anyway.
31
00:00:51,312 --> 00:00:53,846
[tires screeching]
32
00:00:53,948 --> 00:00:56,115
If we fight, we die. Give me your phone
33
00:00:56,140 --> 00:00:58,084
and your wallet.
34
00:00:58,186 --> 00:01:01,287
[ominous tones]
35
00:01:03,057 --> 00:01:06,292
[indistinct voice on radio]
36
00:01:09,164 --> 00:01:12,098
[ominous music]
37
00:01:12,200 --> 00:01:19,405
♪ ♪
38
00:01:52,040 --> 00:01:59,278
♪ ♪
39
00:02:15,396 --> 00:02:17,830
[indistinct radio chatter]
40
00:02:17,932 --> 00:02:21,891
We don't get many gringos
with no wallets this far south.
41
00:02:21,916 --> 00:02:23,369
Most of you get rolled in Tijuana.
42
00:02:23,966 --> 00:02:25,738
I told you, we were mugged.
43
00:02:25,840 --> 00:02:27,406
Asshole got everything.
44
00:02:27,509 --> 00:02:29,883
Looks like we're being mugged again.
45
00:02:31,134 --> 00:02:33,346
We can definitely work this out.
46
00:02:33,448 --> 00:02:36,249
Oh, we're gonna
work this out, my friend...
47
00:02:36,351 --> 00:02:37,917
One way or another.
48
00:02:38,019 --> 00:02:39,418
Where are you taking us?
49
00:02:40,788 --> 00:02:42,488
We have family that's gonna miss us.
50
00:02:42,590 --> 00:02:46,259
Everyone has family
that's gonna miss them.
51
00:02:46,361 --> 00:02:47,793
Yeah, but mine's got money.
52
00:02:47,896 --> 00:02:49,929
- Good.
- You're gonna need it,
53
00:02:50,031 --> 00:02:52,598
Mr. Hutchins.
54
00:02:52,700 --> 00:02:54,667
How much is this traffic stop
gonna cost us?
55
00:02:54,769 --> 00:02:57,169
- Something like this...
- No ID,
56
00:02:57,272 --> 00:03:00,139
no way to prove who you are... $5,000.
57
00:03:01,976 --> 00:03:03,509
Each.
58
00:03:05,747 --> 00:03:06,913
[buzzer blares]
59
00:03:12,186 --> 00:03:15,121
[tense music]
60
00:03:15,223 --> 00:03:17,189
Welcome to Porta Sol.
61
00:03:18,993 --> 00:03:20,393
Where's my truck?
62
00:03:20,418 --> 00:03:21,638
Impound. It'll be charged against
63
00:03:21,663 --> 00:03:23,496
- your bill.
- Meaning?
64
00:03:23,598 --> 00:03:25,431
Meaning you're never gonna see it again.
65
00:03:26,734 --> 00:03:29,569
That's a problem for me.
That's my dad's truck.
66
00:03:29,671 --> 00:03:32,138
Well, your dad should've
raised a smarter son.
67
00:03:32,240 --> 00:03:33,272
Abre la puerta.
68
00:03:33,374 --> 00:03:40,546
♪ ♪
69
00:03:40,882 --> 00:03:42,748
[guns cock]
70
00:03:42,850 --> 00:03:45,351
Are we gonna have a problem here?
71
00:03:45,453 --> 00:03:47,453
No, sir.
72
00:03:50,525 --> 00:03:51,954
Come. Let me show you
73
00:03:51,979 --> 00:03:53,593
around your new home.
74
00:03:56,164 --> 00:03:59,231
- Any ideas?
- Not yet.
75
00:03:59,334 --> 00:04:02,168
[music intensifies]
76
00:04:02,270 --> 00:04:05,271
[dramatic music]
77
00:04:05,373 --> 00:04:12,995
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
78
00:04:28,335 --> 00:04:31,397
- You looking for something?
- Oh, um...
79
00:04:31,657 --> 00:04:35,108
I couldn't sleep
and I had to do something, so...
80
00:04:36,229 --> 00:04:37,855
That's one heck of an apology.
81
00:04:37,908 --> 00:04:40,079
- [laughs]
- [chuckles]
82
00:04:40,104 --> 00:04:42,205
Do you have the Zehnder
discharge papers?
83
00:04:43,485 --> 00:04:45,451
Uh... [sighs]
84
00:04:46,354 --> 00:04:48,688
You just gotta dig a little deeper.
85
00:04:49,290 --> 00:04:52,859
I've been through these things
back and forth for months.
86
00:04:53,495 --> 00:04:57,406
- How'd you get these?
- Freedom of Information Act.
87
00:04:57,932 --> 00:04:59,742
You normally see reports like this?
88
00:04:59,844 --> 00:05:01,201
Yeah, all the time.
89
00:05:02,070 --> 00:05:05,705
Discharge papers
with the psych report attached?
90
00:05:05,807 --> 00:05:07,874
- Did you ask for this?
- Um...
91
00:05:07,976 --> 00:05:10,610
I required his personnel file
and that's all.
92
00:05:10,712 --> 00:05:13,045
So, I guess it came with it.
93
00:05:13,148 --> 00:05:14,380
Uh-uh.
94
00:05:14,482 --> 00:05:17,483
No, Marine Corps wouldn't
send a psych report.
95
00:05:17,926 --> 00:05:19,760
They're trying to discredit him.
96
00:05:20,188 --> 00:05:24,323
You know, my guess,
"Isaac Johnson" is on this line.
97
00:05:24,425 --> 00:05:25,758
He sold out Bob Lee.
98
00:05:25,783 --> 00:05:27,293
He'd do the same thing to Zehnder.
99
00:05:27,318 --> 00:05:28,594
Can you prove it?
100
00:05:28,619 --> 00:05:31,631
I don't think the Marines
are gonna confirm it.
101
00:05:31,733 --> 00:05:33,833
Actually, one might.
102
00:05:34,716 --> 00:05:35,781
[beep]
103
00:05:35,883 --> 00:05:37,770
Uh, yes, this is Anthony Dowling,
104
00:05:37,872 --> 00:05:41,240
and my business manager said
that there has been a problem
105
00:05:41,342 --> 00:05:43,743
with my account.
106
00:05:43,845 --> 00:05:46,288
[speaking French]
107
00:05:51,386 --> 00:05:54,120
[speaking German]
108
00:05:54,756 --> 00:05:56,189
Oh, he did?
109
00:05:56,291 --> 00:05:58,624
Could I have the new
account number, please?
110
00:05:58,726 --> 00:06:02,528
The thing is, he's on vacation in Fiji.
111
00:06:04,332 --> 00:06:08,067
Then... we'll just have
to wait till he returns...
112
00:06:09,204 --> 00:06:10,369
Shame.
113
00:06:11,539 --> 00:06:13,906
[phone clatters]
114
00:06:21,616 --> 00:06:24,150
[indistinct chatter]
115
00:06:26,654 --> 00:06:28,187
If this is holding,
116
00:06:28,289 --> 00:06:30,323
I don't wanna know
what prison looks like.
117
00:06:30,425 --> 00:06:33,092
Worse, if it's anything
like the jail I was in.
118
00:06:33,194 --> 00:06:34,827
[chuckles] You say that like
119
00:06:34,929 --> 00:06:36,796
you did a 20-year stretch at Alcatraz.
120
00:06:36,898 --> 00:06:39,565
You were locked up for, what,
two days before you escaped?
121
00:06:39,667 --> 00:06:42,802
Escaped by killing two men
with my bare hands.
122
00:06:42,904 --> 00:06:44,670
Don't act like it's haunting you.
123
00:06:44,772 --> 00:06:46,672
- We chose our path.
- Nah.
124
00:06:47,297 --> 00:06:49,208
Some of us had our paths chosen.
125
00:06:49,310 --> 00:06:50,943
We can get to marriage counseling
126
00:06:51,045 --> 00:06:53,222
after we get out of here.
For now, we need a plan.
127
00:06:54,449 --> 00:06:57,498
- The plan is don't die.
- And how long before
128
00:06:57,523 --> 00:07:00,152
Chief Moustache puts us at Carlos', huh?
129
00:07:00,255 --> 00:07:02,380
If these assholes don't try
to kill us in here,
130
00:07:02,482 --> 00:07:05,625
Solotov will put it together
when we don't show up in Texas.
131
00:07:05,727 --> 00:07:07,560
I'm all ears, Captain.
132
00:07:07,662 --> 00:07:09,161
Hey.
133
00:07:09,624 --> 00:07:10,902
You fellas need anything?
134
00:07:11,004 --> 00:07:12,331
Tell your story walking.
135
00:07:12,433 --> 00:07:14,376
Don't need to be like that.
136
00:07:14,903 --> 00:07:16,535
Just trying to help.
137
00:07:16,638 --> 00:07:17,970
You're trying to see if I'm a bitch,
138
00:07:17,999 --> 00:07:19,405
and you're about to find out.
139
00:07:19,507 --> 00:07:21,841
- All right, dial it down.
- Yeah.
140
00:07:21,943 --> 00:07:23,809
Why don't you listen to your daddy?
141
00:07:23,912 --> 00:07:25,011
[grunts]
142
00:07:25,113 --> 00:07:29,548
[tense music]
143
00:07:29,651 --> 00:07:31,117
It only gets worse.
144
00:07:31,219 --> 00:07:37,790
♪ ♪
145
00:07:37,892 --> 00:07:40,793
[breathing heavily]
146
00:07:40,895 --> 00:07:42,194
[...] tu madre, pu...
147
00:07:42,297 --> 00:07:43,996
You're not her type.
148
00:07:48,136 --> 00:07:50,536
- That was dumb.
- Hey, I ain't from the 'burbs.
149
00:07:50,638 --> 00:07:52,027
Yeah, but you gotta get tactical.
150
00:07:52,129 --> 00:07:53,239
Be smart.
151
00:07:53,341 --> 00:07:55,408
Pretending to be scared is an advantage.
152
00:07:55,510 --> 00:07:56,842
You gave it up to the first asshole
153
00:07:56,945 --> 00:07:58,044
that insulted you,
154
00:07:58,069 --> 00:08:00,035
and that asshole has friends.
155
00:08:02,750 --> 00:08:04,936
You checked Mary's room three times.
156
00:08:04,974 --> 00:08:06,304
- Yeah, I know.
- Sometimes she likes
157
00:08:06,329 --> 00:08:07,520
to play games on it, though.
158
00:08:07,622 --> 00:08:08,998
Unless it's a game of hiding it,
159
00:08:09,023 --> 00:08:10,923
I don't think it's in there.
160
00:08:12,527 --> 00:08:14,393
I'm gonna be late
for picking her up, though.
161
00:08:14,495 --> 00:08:16,940
- You've got over an hour.
- No, I know...
162
00:08:16,965 --> 00:08:18,431
I wanted to stop by the hardware store
163
00:08:18,533 --> 00:08:20,775
and pick up the paint samples
we picked out.
164
00:08:21,769 --> 00:08:23,736
Have you checked your bag?
165
00:08:23,838 --> 00:08:25,805
Uh, no, but I can... uh...
166
00:08:25,907 --> 00:08:27,373
check it.
167
00:08:28,810 --> 00:08:32,845
- It's just for protection.
- What else would it be for?
168
00:08:32,947 --> 00:08:34,280
With everything going on with Bob Lee,
169
00:08:34,382 --> 00:08:37,350
you just... you know, can't be too safe.
170
00:08:43,340 --> 00:08:44,725
Of course.
171
00:08:46,729 --> 00:08:48,562
[sighs]
172
00:08:49,431 --> 00:08:51,465
All right, you're good to go.
173
00:09:01,377 --> 00:09:06,980
Sorry, Julie, but I can't
let you shoot here anymore.
174
00:09:07,082 --> 00:09:09,216
- Gary, come on.
- You discharged your weapon
175
00:09:09,318 --> 00:09:10,817
without regard to another shooter.
176
00:09:10,919 --> 00:09:11,952
You saw what he did, right?
177
00:09:11,977 --> 00:09:13,053
That doesn't matter.
178
00:09:13,155 --> 00:09:14,488
Bo Winnick can be a litigious
179
00:09:14,513 --> 00:09:15,489
son of a bitch.
180
00:09:15,591 --> 00:09:16,790
I'm truly sorry.
181
00:09:16,892 --> 00:09:18,592
- Gary.
- I'm sorry, Julie.
182
00:09:22,498 --> 00:09:23,755
Hey, you.
183
00:09:24,800 --> 00:09:26,333
You coming or going?
184
00:09:27,870 --> 00:09:30,037
Going, unfortunately.
185
00:09:33,142 --> 00:09:34,541
Everything okay?
186
00:09:36,412 --> 00:09:39,746
Yeah, yeah... I'm just worked up.
187
00:09:39,848 --> 00:09:41,415
Bob Lee's out of town, so...
188
00:09:41,517 --> 00:09:43,483
ah, boring stuff. How are you?
189
00:09:43,585 --> 00:09:45,819
- I'm good.
- Yeah?
190
00:09:45,921 --> 00:09:48,055
Yeah, you know how it is.
191
00:09:48,157 --> 00:09:49,778
Bob Lee's out of town, huh?
192
00:09:49,880 --> 00:09:52,626
Yeah, he's hunting with the boys.
193
00:09:52,728 --> 00:09:55,595
Yeah, boys start having fun,
we tend to forget everything.
194
00:09:55,697 --> 00:09:57,431
- Mm, don't I know.
- [laughs]
195
00:09:57,533 --> 00:09:58,660
You know, sometimes the whole
196
00:09:58,685 --> 00:10:00,901
stay-at-home-mom thing
is just a little bit of a drag,
197
00:10:01,003 --> 00:10:02,436
- that's all.
- Yeah, you know, my wife says
198
00:10:02,538 --> 00:10:04,037
- the same thing.
- Yeah?
199
00:10:04,139 --> 00:10:05,572
Yeah, she just can't imagine
how wondrous
200
00:10:05,674 --> 00:10:08,175
and glorious the life
of a traveling salesman is.
201
00:10:08,277 --> 00:10:09,743
- Right?
- [laughing] Yeah.
202
00:10:09,845 --> 00:10:11,445
I've had enough bad
continental breakfasts
203
00:10:11,547 --> 00:10:14,389
- to know better.
- Oh, I can only imagine.
204
00:10:15,223 --> 00:10:17,717
Hey, you know what?
Mary has her First Communion
205
00:10:17,820 --> 00:10:19,753
this weekend at the church,
and they make
206
00:10:19,855 --> 00:10:21,421
a whole deal of it.
They have breakfast there,
207
00:10:21,523 --> 00:10:23,323
so you're more than welcome to come.
208
00:10:23,425 --> 00:10:25,158
And Bob Lee wouldn't miss it
for the world,
209
00:10:25,260 --> 00:10:26,943
so, it'll give you a chance to meet him.
210
00:10:27,863 --> 00:10:29,629
Well, I wouldn't miss it either, then.
211
00:10:29,731 --> 00:10:31,865
Great, I look forward to it.
I'll see you then, okay?
212
00:10:32,234 --> 00:10:33,233
[tense music]
213
00:10:33,335 --> 00:10:35,302
Have a good one.
214
00:10:35,404 --> 00:10:38,605
[indistinct chatter]
215
00:10:38,707 --> 00:10:42,576
♪ ♪
216
00:10:43,101 --> 00:10:44,587
You notice the lack of cameras?
217
00:10:45,054 --> 00:10:46,947
It's like they don't want
a record of anything.
218
00:10:48,450 --> 00:10:50,350
Yeah, and check out the guards.
219
00:10:50,452 --> 00:10:51,885
Two of them still have
their safeties on.
220
00:10:51,987 --> 00:10:54,163
And one doesn't have
his mag all the way in.
221
00:10:54,266 --> 00:10:56,623
Too bad they're outside the gate.
222
00:10:56,725 --> 00:10:59,392
Quick squeeze, we'd have a clear path.
223
00:10:59,495 --> 00:11:01,178
Those guys didn't do anything to you.
224
00:11:01,280 --> 00:11:02,644
Wrong place, wrong time.
225
00:11:02,746 --> 00:11:04,164
That's no reason to kill.
226
00:11:04,266 --> 00:11:05,609
I don't need a reason anymore,
227
00:11:05,634 --> 00:11:07,033
and I'm not asking permission.
228
00:11:07,136 --> 00:11:08,113
Come on, man.
229
00:11:08,138 --> 00:11:10,273
We used to have a rules, code.
230
00:11:10,375 --> 00:11:12,539
♪ ♪
231
00:11:12,641 --> 00:11:14,174
So, you're gonna tell me
everyone you saw
232
00:11:14,276 --> 00:11:16,042
in your crosshairs deserved a bullet?
233
00:11:16,145 --> 00:11:17,244
♪ ♪
234
00:11:17,346 --> 00:11:20,480
[bird screeches in distance]
235
00:11:20,582 --> 00:11:23,016
If I ended up sending it, yes.
236
00:11:23,118 --> 00:11:26,000
Well, that's the difference
between me and you.
237
00:11:26,040 --> 00:11:28,054
When they killed my wife,
they killed my code.
238
00:11:28,079 --> 00:11:29,289
I don't give a shit.
239
00:11:29,391 --> 00:11:31,391
[grunts] [coughing]
240
00:11:34,062 --> 00:11:35,662
Well, I do give a shit.
241
00:11:36,479 --> 00:11:38,431
Like it or not, we're bound together.
242
00:11:42,856 --> 00:11:45,758
[indistinct chatter]
243
00:11:53,355 --> 00:11:55,062
Just like boot camp.
244
00:11:55,573 --> 00:11:57,632
At least the food
on Parris Island was edible.
245
00:11:58,326 --> 00:12:00,001
Seems to be working for these guys.
246
00:12:00,103 --> 00:12:02,203
[scoffs] Never thought I'd say this,
247
00:12:02,305 --> 00:12:05,006
but I'd kill for an MRE right now.
248
00:12:10,113 --> 00:12:12,632
I see at least two egress points.
249
00:12:13,952 --> 00:12:16,384
It's gonna be hard to do
without getting a little bloody.
250
00:12:16,486 --> 00:12:18,805
As long as it's non-lethal.
251
00:12:19,622 --> 00:12:20,922
You said you had to kill those guys
252
00:12:21,024 --> 00:12:22,056
to escape last year.
253
00:12:22,158 --> 00:12:23,408
After they tried to kill me.
254
00:12:23,433 --> 00:12:25,026
There's a difference.
255
00:12:25,128 --> 00:12:27,228
- Not to me.
- No shit.
256
00:12:27,330 --> 00:12:29,007
But this time, it's gonna go my way
257
00:12:29,032 --> 00:12:30,364
or not go at all.
258
00:12:33,069 --> 00:12:34,654
Hey, listen...
259
00:12:36,197 --> 00:12:39,450
- about last year.
- When you set me up?
260
00:12:40,343 --> 00:12:41,948
It wasn't my plan to send those guys
261
00:12:41,978 --> 00:12:44,539
- to kill you in prison.
- Well!
262
00:12:45,014 --> 00:12:46,916
You want some of my food?
263
00:12:48,151 --> 00:12:49,539
You were gonna have Payne kill me
264
00:12:49,564 --> 00:12:51,052
at the assassination.
265
00:12:53,339 --> 00:12:55,258
You ever dial in a long shot...
266
00:12:56,259 --> 00:12:59,060
and at the last moment,
something distracts you?
267
00:12:59,162 --> 00:13:01,462
Maybe the smallest adjustment...
A breath...
268
00:13:01,564 --> 00:13:03,164
Can send your ordinance
a hundred feet away
269
00:13:03,266 --> 00:13:04,642
from the target.
270
00:13:05,401 --> 00:13:07,645
Sounds like a whole lot of bullshit.
271
00:13:09,522 --> 00:13:12,173
I made a series of mistakes, man.
272
00:13:13,863 --> 00:13:15,509
Was Donny's mom one of those mistakes?
273
00:13:15,612 --> 00:13:19,814
♪ ♪
274
00:13:19,916 --> 00:13:23,517
Yeah, she was.
275
00:13:25,663 --> 00:13:27,248
That's all you got?
276
00:13:28,437 --> 00:13:30,418
I think about it every day.
277
00:13:31,261 --> 00:13:33,060
I'm never gonna be
on the right side of it.
278
00:13:33,162 --> 00:13:35,529
That's 'cause there is no right side.
279
00:13:36,007 --> 00:13:37,298
She was 70 years old, living alone,
280
00:13:37,400 --> 00:13:39,066
minding her own business.
281
00:13:39,802 --> 00:13:42,889
Do you have any idea what
Jack Payne would've done to her?
282
00:13:43,765 --> 00:13:46,507
He would've tortured that woman
and laughed while he did it.
283
00:13:46,935 --> 00:13:48,743
He would've cut her to pieces.
284
00:13:52,148 --> 00:13:53,681
I had to do it.
285
00:13:56,319 --> 00:13:57,752
Yeah, it was wrong.
286
00:13:59,355 --> 00:14:02,056
I'm gonna spend the rest
of my life regretting it.
287
00:14:04,744 --> 00:14:07,246
I'm not looking for redemption, Bob Lee.
288
00:14:08,539 --> 00:14:10,631
I am what I am.
289
00:14:11,250 --> 00:14:13,334
Well, at least now
you're telling the truth.
290
00:14:20,188 --> 00:14:21,988
I was surprised to find you local.
291
00:14:23,546 --> 00:14:25,546
Well, after all the bullshit
in Frankfurt,
292
00:14:25,571 --> 00:14:28,205
they transferred me back to the fleet.
293
00:14:28,726 --> 00:14:30,538
Waiting on deployment.
Who's your friend?
294
00:14:30,539 --> 00:14:33,215
- This is Jeffrey Denning.
- He's a reporter.
295
00:14:33,317 --> 00:14:34,941
Hi. Nice to meet you.
296
00:14:36,072 --> 00:14:38,038
Well, brass says I can't
give any statements
297
00:14:38,140 --> 00:14:40,507
- about what happened in Germany.
- Oh, um...
298
00:14:40,610 --> 00:14:42,876
Well, that's not why I'm here.
I need your help.
299
00:14:44,547 --> 00:14:46,981
I need proof that these were faked.
300
00:14:48,851 --> 00:14:50,451
The only way to do that is to
301
00:14:50,476 --> 00:14:52,910
get into the
Marine Records facility here.
302
00:14:53,089 --> 00:14:54,242
Why do you need me?
303
00:14:54,267 --> 00:14:55,837
Because I don't want to file a warrant.
304
00:14:56,759 --> 00:14:58,325
No offense...
305
00:14:58,427 --> 00:14:59,727
I barely know you,
306
00:14:59,829 --> 00:15:02,885
and I really don't know him.
307
00:15:03,364 --> 00:15:04,965
Okay, shit got weird after Germany.
308
00:15:05,067 --> 00:15:07,534
- It's best if I stay low.
- Look, I get that.
309
00:15:07,637 --> 00:15:10,351
But these documents connect
to Frankfurt.
310
00:15:11,007 --> 00:15:13,062
And to the CIA heroin.
311
00:15:13,609 --> 00:15:15,309
- I gotta go.
- Hey.
312
00:15:15,411 --> 00:15:16,710
Hey! You know what,
313
00:15:16,735 --> 00:15:17,911
you might be safe here;
314
00:15:18,232 --> 00:15:19,397
Bob Lee isn't.
315
00:15:19,422 --> 00:15:21,048
[soft music]
316
00:15:21,150 --> 00:15:24,151
He's got a wife, a child.
317
00:15:24,253 --> 00:15:26,153
You know you're being hunted.
Don't give me some bullshit
318
00:15:26,178 --> 00:15:27,945
about waiting to be deployed.
319
00:15:29,825 --> 00:15:32,126
You're scared, and you should be.
320
00:15:33,829 --> 00:15:35,663
What's this have to do with that?
321
00:15:35,765 --> 00:15:37,628
I'll explain on the way.
322
00:15:44,340 --> 00:15:45,806
A fire will draw a crowd.
323
00:15:45,908 --> 00:15:48,342
Yeah. Well, just hang back.
324
00:15:48,444 --> 00:15:49,677
We're not gonna fake our way
out of here.
325
00:15:49,779 --> 00:15:51,045
We need those guns.
326
00:15:52,214 --> 00:15:54,982
Read about a prison
like this in Argentina,
327
00:15:55,084 --> 00:15:56,583
the guards stand on the outside.
328
00:15:56,686 --> 00:15:58,419
I never believed it.
329
00:15:58,521 --> 00:16:00,354
And once the fire burns,
330
00:16:00,379 --> 00:16:01,979
one of 'em is gonna have to enter.
331
00:16:02,158 --> 00:16:03,691
What about the chief?
332
00:16:03,793 --> 00:16:05,192
They shoot, we shoot back.
333
00:16:05,294 --> 00:16:06,927
We don't need any more press.
334
00:16:07,029 --> 00:16:08,295
Ready?
335
00:16:08,397 --> 00:16:09,739
[man shouting in Spanish] _
336
00:16:09,740 --> 00:16:10,907
_
337
00:16:11,200 --> 00:16:12,199
The hell is this?
338
00:16:12,907 --> 00:16:15,867
[shouting] _
339
00:16:16,305 --> 00:16:17,771
No comprende.
340
00:16:17,873 --> 00:16:18,872
[grunts]
341
00:16:20,576 --> 00:16:25,045
♪ ♪
342
00:16:30,453 --> 00:16:33,654
[indistinct radio chatter]
343
00:16:33,756 --> 00:16:35,756
[lighter clicking]
344
00:16:35,858 --> 00:16:37,758
I told you,
I don't have any money on me.
345
00:16:37,860 --> 00:16:39,660
If you let me make a call,
I can probably get...
346
00:16:39,762 --> 00:16:42,196
This is no longer about paying fines.
347
00:16:44,200 --> 00:16:46,300
I need the contents
348
00:16:46,823 --> 00:16:49,075
of Carlos Cruz's safe.
349
00:16:49,772 --> 00:16:51,705
Who's Carlos Cruz?
350
00:16:51,807 --> 00:16:53,407
[eerie music]
351
00:16:53,509 --> 00:16:55,209
He worked for some very powerful people
352
00:16:55,311 --> 00:16:57,044
who are willing to kill
for what you stole,
353
00:16:57,146 --> 00:17:00,581
and I'm the only person standing
in between you and them.
354
00:17:00,683 --> 00:17:02,349
♪ ♪
355
00:17:02,451 --> 00:17:04,618
Well, I don't know any Carlos.
356
00:17:04,720 --> 00:17:08,594
And... I don't know who that is,
but it's not my friend.
357
00:17:09,125 --> 00:17:10,924
[sighs]
358
00:17:11,026 --> 00:17:14,428
Give me the contents of the safe
359
00:17:14,530 --> 00:17:17,998
and you can go free, right now.
360
00:17:18,100 --> 00:17:22,035
Your amigo has to stay, but you go.
361
00:17:23,539 --> 00:17:28,942
♪ ♪
362
00:17:29,044 --> 00:17:31,117
You're thinking about escape?
363
00:17:31,680 --> 00:17:33,180
Maybe using one of those cheap knives
364
00:17:33,282 --> 00:17:35,749
that you grabbed off
of one of those prisoners?
365
00:17:41,290 --> 00:17:42,823
I'm not the one
366
00:17:42,925 --> 00:17:46,493
that you have to worry about, young man.
367
00:17:46,595 --> 00:17:49,096
Everyone in that holding facility
368
00:17:49,198 --> 00:17:52,599
works for the cartel,
one way or the other.
369
00:17:56,639 --> 00:17:57,938
[sighs]
370
00:17:58,568 --> 00:18:00,174
I wish I could be of more help.
371
00:18:00,276 --> 00:18:04,311
♪ ♪
372
00:18:04,413 --> 00:18:06,346
[chuckles] Pendejo.
373
00:18:06,449 --> 00:18:08,749
Take him back to the yard.
374
00:18:12,555 --> 00:18:14,198
- Hey, Estella.
- Do you know where
375
00:18:14,223 --> 00:18:16,256
the juice boxes are we got?
Mary wants to have a picnic.
376
00:18:16,358 --> 00:18:17,858
In the refrigerator, on the door.
377
00:18:17,960 --> 00:18:20,360
- Oh, of course.
- Mary keeps asking
378
00:18:20,463 --> 00:18:22,043
about Bob Lee.
379
00:18:23,265 --> 00:18:24,431
Yeah, I'll talk to her.
380
00:18:24,533 --> 00:18:26,600
Do you know where he is?
381
00:18:26,702 --> 00:18:28,966
Somewhere in Mexico.
382
00:18:29,572 --> 00:18:31,636
Somewhere in Mexico?
383
00:18:33,142 --> 00:18:35,876
I'm used to it. He'll be home soon.
384
00:18:39,415 --> 00:18:41,582
[ominous music]
385
00:18:41,684 --> 00:18:48,255
♪ ♪
386
00:18:48,357 --> 00:18:50,624
[indistinct shouting]
387
00:18:50,726 --> 00:18:52,693
- Change of plans.
- What happened?
388
00:18:52,795 --> 00:18:55,395
They got your face
from a security camera.
389
00:18:55,498 --> 00:18:58,565
Moustache showed me a printout.
It's in the system.
390
00:18:58,667 --> 00:19:01,168
Meaning Solotov will find it. All right.
391
00:19:01,270 --> 00:19:03,003
Let him come.
392
00:19:03,105 --> 00:19:04,838
[shouting] How many times
do I have to tell you
393
00:19:04,940 --> 00:19:06,707
- that we're in this together?
- Not too many more.
394
00:19:06,809 --> 00:19:09,576
- You wanna un-tether the rope?
- Stand down or get put down.
395
00:19:09,678 --> 00:19:12,412
[inmates shouting]
396
00:19:12,515 --> 00:19:14,781
[tense music]
397
00:19:14,884 --> 00:19:16,717
[grunting]
398
00:19:16,819 --> 00:19:18,485
[indistinct shouting]
399
00:19:18,587 --> 00:19:20,087
[shouts]
400
00:19:20,189 --> 00:19:27,160
♪ ♪
401
00:19:29,398 --> 00:19:31,565
[all cheering]
402
00:19:31,667 --> 00:19:33,300
- [whistle blows]
- [buzzer blares]
403
00:19:33,402 --> 00:19:36,403
[whistle continues]
404
00:19:39,375 --> 00:19:41,041
¿Dondé van, amigos?
405
00:19:43,312 --> 00:19:44,711
Should've taken my help.
406
00:19:44,813 --> 00:19:48,015
♪ ♪
407
00:19:54,643 --> 00:19:56,043
[sighs] Okay.
408
00:19:56,646 --> 00:19:57,552
You can access the files,
409
00:19:57,577 --> 00:19:58,716
you just can't remove them.
410
00:19:58,765 --> 00:20:00,440
I'm just looking for confirmation.
411
00:20:00,485 --> 00:20:02,316
You really think it was Johnson?
412
00:20:02,977 --> 00:20:05,396
I don't know who it is,
but he's a likely candidate.
413
00:20:07,440 --> 00:20:08,823
And then what?
414
00:20:08,925 --> 00:20:10,358
Well, if we get someone on record
415
00:20:10,460 --> 00:20:12,393
breaking the law, we start there.
416
00:20:12,495 --> 00:20:14,072
Pull enough cards, and eventually,
417
00:20:14,097 --> 00:20:15,596
the house will collapse.
418
00:20:23,439 --> 00:20:25,039
She seemed off.
419
00:20:25,141 --> 00:20:27,241
Well, she could go
to Leavenworth for this.
420
00:20:27,343 --> 00:20:29,443
[ominous music]
421
00:20:29,545 --> 00:20:32,454
♪ ♪
422
00:20:32,495 --> 00:20:36,594
The window for my compassion has closed.
423
00:20:37,678 --> 00:20:39,887
By tomorrow, the cartels
will have heard of you,
424
00:20:39,989 --> 00:20:43,174
and an hour after that,
you will be released
425
00:20:43,276 --> 00:20:45,326
from this facility and never seen again.
426
00:20:45,428 --> 00:20:47,928
Or one of you...
427
00:20:48,356 --> 00:20:49,897
will give me what I requested.
428
00:20:50,900 --> 00:20:53,277
And that person will go free.
429
00:20:54,237 --> 00:21:01,108
♪ ♪
430
00:21:01,210 --> 00:21:02,476
As you wish.
431
00:21:02,578 --> 00:21:04,497
Métanlos.
432
00:21:07,817 --> 00:21:10,785
Welcome to your new prisons.
433
00:21:10,887 --> 00:21:12,486
It's also your toilet.
434
00:21:12,588 --> 00:21:16,190
♪ ♪
435
00:21:19,462 --> 00:21:22,229
[indistinct chatter]
436
00:21:22,332 --> 00:21:24,432
[sighs] Stay here.
437
00:21:24,534 --> 00:21:26,240
No, give her another five minutes.
438
00:21:26,281 --> 00:21:28,002
It may not be that easy to find.
439
00:21:28,104 --> 00:21:29,537
[sighs]
440
00:21:29,639 --> 00:21:31,942
Excuse me.
Where's your commanding officer?
441
00:21:32,044 --> 00:21:33,746
At mess, ma'am. How can I be of service?
442
00:21:33,781 --> 00:21:35,042
You store records for deployment here.
443
00:21:35,144 --> 00:21:37,044
- I need to see a file.
- No can do, ma'am.
444
00:21:37,146 --> 00:21:39,046
Cut the "ma'am" shit
and call Miriam Wagner,
445
00:21:39,148 --> 00:21:41,982
Office of Personnel Management.
I'll be out in one minute.
446
00:21:42,085 --> 00:21:49,090
♪ ♪
447
00:21:56,599 --> 00:21:59,166
♪ ♪
448
00:21:59,268 --> 00:22:01,936
Agent Memphis, I have
Director Wagner on the phone.
449
00:22:02,038 --> 00:22:03,738
She says she's no longer your boss
450
00:22:03,840 --> 00:22:05,506
and you're of violation
of this facility's protocol.
451
00:22:05,608 --> 00:22:07,141
Is there another way out of here?
452
00:22:07,243 --> 00:22:09,810
Exit in the back,
but you won't be using it.
453
00:22:11,214 --> 00:22:12,313
It's not for me.
454
00:22:12,415 --> 00:22:14,949
[flies buzzing]
455
00:22:15,543 --> 00:22:18,186
- How you holding up?
- Not great.
456
00:22:18,288 --> 00:22:20,154
Really regretting that lunch.
457
00:22:20,256 --> 00:22:21,956
[laughs]
458
00:22:22,366 --> 00:22:24,492
Hey, since we're probably
gonna die here,
459
00:22:25,035 --> 00:22:27,094
why don't you give me a real answer?
460
00:22:27,196 --> 00:22:28,706
On what?
461
00:22:29,582 --> 00:22:31,766
Why you sold me out last year.
462
00:22:34,712 --> 00:22:36,704
Maybe I'm just an asshole.
463
00:22:36,806 --> 00:22:38,349
- Come on, Isaac.
- We served
464
00:22:38,374 --> 00:22:39,707
with a lot of assholes.
465
00:22:40,176 --> 00:22:41,575
You weren't one of them.
466
00:22:46,223 --> 00:22:47,910
You were the best
long gunman in the Corps,
467
00:22:47,940 --> 00:22:49,761
Bob Lee, so I'm gonna go ahead
468
00:22:49,792 --> 00:22:51,786
and assume that you didn't
spend much time thinking
469
00:22:51,888 --> 00:22:54,755
about your station in life, like I did.
470
00:22:56,775 --> 00:22:58,527
So it was about your ego?
471
00:22:59,653 --> 00:23:03,164
I saw an opportunity, and I took it.
472
00:23:03,699 --> 00:23:05,868
And not for nothing. I was good at it.
473
00:23:07,170 --> 00:23:08,803
Gregson...
474
00:23:09,288 --> 00:23:11,991
she made it seem like
I'd be a force of change.
475
00:23:12,093 --> 00:23:13,641
That doesn't explain
why I had to be sacrificed
476
00:23:13,743 --> 00:23:15,377
in the process.
477
00:23:16,420 --> 00:23:18,839
It wasn't my idea to use you, man.
478
00:23:20,007 --> 00:23:22,616
When that come up, I resisted...
479
00:23:25,221 --> 00:23:26,854
Until I thought of it like a mission.
480
00:23:26,956 --> 00:23:29,390
[eerie tones]
481
00:23:29,892 --> 00:23:31,600
You know, there were a lot
of times I sent you out
482
00:23:31,625 --> 00:23:34,104
into the field,
expecting you to get killed.
483
00:23:35,147 --> 00:23:37,264
- That was for the greater good.
- And who gets to decide
484
00:23:37,366 --> 00:23:39,500
what that is, huh?
485
00:23:39,602 --> 00:23:41,635
It's not guys like you and me.
486
00:23:41,737 --> 00:23:43,515
It's always some douche-bag
487
00:23:43,540 --> 00:23:45,773
that's ten levels up
with nothing to risk.
488
00:23:47,543 --> 00:23:49,109
[sighs]
489
00:23:51,830 --> 00:23:53,511
I just... I just wanted to
490
00:23:53,536 --> 00:23:55,850
be the guy to decide for once.
491
00:23:56,029 --> 00:23:57,965
Well, at least tell me
you felt like shit
492
00:23:57,990 --> 00:23:59,782
when you came to my house
and saw my daughter.
493
00:23:59,884 --> 00:24:02,156
[soft music]
494
00:24:02,716 --> 00:24:06,184
It was a mission.
I took my emotions out of it.
495
00:24:06,286 --> 00:24:08,253
♪ ♪
496
00:24:08,355 --> 00:24:10,182
I don't believe that shit.
497
00:24:11,358 --> 00:24:15,527
We were friends, remember?
Like, good friends.
498
00:24:19,366 --> 00:24:23,301
What, you want me to ask
for your forgiveness?
499
00:24:25,939 --> 00:24:27,199
I don't.
500
00:24:29,943 --> 00:24:31,453
Guess it's like you said:
501
00:24:32,546 --> 00:24:34,512
you're just an asshole.
502
00:24:40,887 --> 00:24:43,288
[suspenseful music]
503
00:24:43,390 --> 00:24:45,991
[electronic tone]
504
00:24:46,093 --> 00:24:53,298
♪ ♪
505
00:24:59,272 --> 00:25:02,007
[buzzer blares]
506
00:25:02,109 --> 00:25:03,641
[man shouts in Spanish]
507
00:25:07,547 --> 00:25:09,781
- Vámonos!
- [shouts in Spanish]
508
00:25:09,883 --> 00:25:12,150
Despiertate!
509
00:25:12,252 --> 00:25:13,985
Where's he?
510
00:25:14,087 --> 00:25:20,992
♪ ♪
511
00:25:21,094 --> 00:25:24,262
[speaking in Spanish]
512
00:25:24,364 --> 00:25:25,966
Where's my friend?
513
00:25:26,600 --> 00:25:28,767
- That no longer matters to you.
- ¿El carro está listo?
514
00:25:28,869 --> 00:25:30,502
He took the deal, and now you turn
515
00:25:30,604 --> 00:25:32,404
into a delivery service for the cartel?
516
00:25:32,506 --> 00:25:34,305
Your friend admitted
517
00:25:34,408 --> 00:25:35,774
that he took the contents of the safe,
518
00:25:35,876 --> 00:25:38,009
and he agreed to turn 'em over to me.
519
00:25:38,111 --> 00:25:39,144
- Wait a second, man.
- I gotta...
520
00:25:39,246 --> 00:25:40,445
[grunts]
521
00:25:42,449 --> 00:25:46,217
Your friend will not give me what I want
522
00:25:46,319 --> 00:25:49,239
until he sees your free.
523
00:25:50,157 --> 00:25:52,034
So play along, gringo.
524
00:25:58,031 --> 00:26:00,965
[tense music]
525
00:26:01,068 --> 00:26:04,069
♪ ♪
526
00:26:04,171 --> 00:26:05,339
Hey.
527
00:26:06,280 --> 00:26:08,071
I'll see you soon, my man.
528
00:26:10,610 --> 00:26:13,745
[country music playing]
529
00:26:13,847 --> 00:26:20,852
♪ ♪
530
00:26:24,191 --> 00:26:25,778
- [items clattering]
- Ouch!
531
00:26:25,803 --> 00:26:27,398
You need to watch where you're going.
532
00:26:27,423 --> 00:26:29,461
Are you kidding me?
I was just standing here.
533
00:26:29,563 --> 00:26:31,329
What are you gonna
do about it, shoot my ear out?
534
00:26:31,431 --> 00:26:34,299
[tense music]
535
00:26:34,401 --> 00:26:41,106
♪ ♪
536
00:26:41,208 --> 00:26:42,740
[crash]
537
00:26:42,843 --> 00:26:44,509
- The hell's wrong with you?
- You need to apologize,
538
00:26:44,611 --> 00:26:47,212
- asshole.
- Is that what you said to Bo?
539
00:26:47,314 --> 00:26:49,414
Try that shit with me, see what happens.
540
00:26:49,516 --> 00:26:51,816
Is that bitch giving
you a problem, Spence?
541
00:26:51,918 --> 00:26:55,019
- I don't know.
- Are you giving me problems?
542
00:26:55,122 --> 00:26:56,521
Oh, if I decide to give you problems,
543
00:26:56,623 --> 00:26:57,908
you're gonna know.
544
00:26:59,292 --> 00:27:01,226
[chuckling]
545
00:27:02,929 --> 00:27:05,630
Hey, asshole.
546
00:27:05,732 --> 00:27:07,098
Asshole.
547
00:27:07,200 --> 00:27:08,466
Did you say something?
548
00:27:08,568 --> 00:27:09,901
I really can't hear so good anymore.
549
00:27:10,003 --> 00:27:11,107
You wanna have it out right now?
550
00:27:11,132 --> 00:27:13,138
- Fine.
- Don't try any shit.
551
00:27:13,240 --> 00:27:15,306
I'm packing.
552
00:27:15,408 --> 00:27:17,075
[scoffs]
553
00:27:17,177 --> 00:27:18,710
You need to call your boys off
before someone gets hurt.
554
00:27:18,812 --> 00:27:21,915
Oh, somebody already did get hurt.
555
00:27:22,883 --> 00:27:25,316
- What do you want?
- You want an apology?
556
00:27:25,418 --> 00:27:28,386
- I'm sorry.
- Yeah, that ain't gonna cut it.
557
00:27:28,488 --> 00:27:30,722
[clears throat] You see,
I can't sleep at night,
558
00:27:30,824 --> 00:27:33,625
my ears are ringing,
lawyer says I have anxiety.
559
00:27:33,727 --> 00:27:35,260
[laughing] And your lawyer's
diagnosing you?
560
00:27:35,362 --> 00:27:36,717
- That's legit.
- Can't work none either.
561
00:27:36,742 --> 00:27:38,056
Mm-hmm.
562
00:27:38,798 --> 00:27:40,398
What do you want... you want me
to pay your medical bills?
563
00:27:40,500 --> 00:27:42,467
- Okay.
- [chuckles] Medical bills.
564
00:27:42,569 --> 00:27:45,236
Shit, that's just the beginning, honey.
565
00:27:45,338 --> 00:27:46,671
You see...
566
00:27:46,773 --> 00:27:50,909
I know who your husband is. He's famous.
567
00:27:51,011 --> 00:27:55,079
Lawyer says I'm looking
at a hundred, maybe more.
568
00:27:55,182 --> 00:27:57,148
- A hundred what?
- Thousand?
569
00:27:57,250 --> 00:27:59,912
- That's right.
- Hm.
570
00:28:00,520 --> 00:28:02,120
Well, it's gonna be a cold day in hell
571
00:28:02,222 --> 00:28:04,458
before you see anything close to that.
572
00:28:05,358 --> 00:28:07,392
You know who my husband is, huh?
573
00:28:07,494 --> 00:28:09,460
Well, then you know he can
smoke your low-rent ass
574
00:28:09,563 --> 00:28:11,663
from 800 yards away
with a beer in one hand.
575
00:28:13,300 --> 00:28:15,633
Stay the fu... away from me.
576
00:28:21,241 --> 00:28:22,507
[cart clatters]
577
00:28:22,609 --> 00:28:24,809
We'll see about that, sweetheart!
578
00:28:27,047 --> 00:28:29,981
[mariachi music playing]
579
00:28:30,083 --> 00:28:35,286
♪ ♪
580
00:28:35,388 --> 00:28:37,188
Just stretching my legs.
581
00:28:37,290 --> 00:28:39,924
Those boxes are no bullshit.
582
00:28:40,026 --> 00:28:42,360
♪ ♪
583
00:28:42,462 --> 00:28:44,429
[speaking Spanish] _
584
00:28:45,746 --> 00:28:47,512
[continues] _
585
00:28:49,066 --> 00:28:50,266
_
586
00:28:50,337 --> 00:28:52,429
[speaking Spanish] _
587
00:28:52,429 --> 00:28:54,429
_
588
00:28:55,436 --> 00:28:57,436
_
589
00:29:03,183 --> 00:29:04,415
[ominous music]
590
00:29:07,153 --> 00:29:09,787
[grunting, shouting]
591
00:29:10,523 --> 00:29:12,257
[speaking Spanish] _
592
00:29:12,359 --> 00:29:15,260
- [groans]
- [speaking Spanish] _
593
00:29:15,362 --> 00:29:16,995
♪ ♪
594
00:29:40,224 --> 00:29:42,225
All right, guys.
595
00:29:42,499 --> 00:29:43,732
This is a live-or-die moment.
596
00:29:44,266 --> 00:29:46,143
You see anybody else out here?
597
00:29:47,845 --> 00:29:49,938
[speaking Spanish] _
598
00:29:50,586 --> 00:29:51,919
And my friend?
599
00:29:52,228 --> 00:29:55,444
[speaking Spanish] _
600
00:29:56,128 --> 00:29:58,213
Did he tell Aceveda where it is?
601
00:30:00,699 --> 00:30:04,986
All right, well, you're gonna
tell me where the impound is.
602
00:30:05,088 --> 00:30:08,256
And you get the water
'cause you're smart.
603
00:30:08,358 --> 00:30:10,158
You can drink your spit.
604
00:30:15,065 --> 00:30:16,882
[door buzzes]
605
00:30:18,101 --> 00:30:19,634
Has anyone been in here?
606
00:30:19,736 --> 00:30:22,571
She's only been UA for four hours.
607
00:30:22,673 --> 00:30:25,874
[mysterious music]
608
00:30:25,976 --> 00:30:27,542
[drawer slams shut]
609
00:30:27,644 --> 00:30:28,844
She's smart.
610
00:30:28,946 --> 00:30:30,896
It's her only book.
611
00:30:34,024 --> 00:30:35,550
Pretty dry reading.
612
00:30:39,196 --> 00:30:41,156
What is that?
613
00:30:41,258 --> 00:30:44,242
- Her boyfriend?
- Why hide it?
614
00:30:45,535 --> 00:30:48,372
- Are those hospital scrubs?
- Maybe he's a doctor?
615
00:30:49,665 --> 00:30:51,541
Those aren't scrubs.
616
00:30:52,236 --> 00:30:59,374
♪ ♪
617
00:31:04,681 --> 00:31:06,515
[man speaks Spanish] Get him out.
618
00:31:08,085 --> 00:31:10,452
[lock squeaking]
619
00:31:15,559 --> 00:31:17,092
Time to talk.
620
00:31:17,774 --> 00:31:20,368
I can bring your friend back,
if you prefer.
621
00:31:20,470 --> 00:31:22,464
[tense music]
622
00:31:22,566 --> 00:31:24,408
His truck.
623
00:31:24,835 --> 00:31:26,801
We already searched his truck.
624
00:31:26,904 --> 00:31:28,870
Be more specific.
625
00:31:28,972 --> 00:31:30,805
That's the best I can do.
626
00:31:30,908 --> 00:31:32,574
He had it when you stopped us.
627
00:31:32,676 --> 00:31:34,576
He didn't have it when we got out.
628
00:31:34,678 --> 00:31:36,444
♪ ♪
629
00:31:36,547 --> 00:31:37,712
[sighs]
630
00:31:37,814 --> 00:31:39,339
Mételo.
631
00:31:40,017 --> 00:31:42,517
- That's not mine.
- This isn't the Four Seasons.
632
00:31:42,619 --> 00:31:43,752
[grunts]
633
00:31:43,854 --> 00:31:45,086
[door slams shut]
634
00:31:45,188 --> 00:31:47,756
[door rattling]
635
00:31:49,793 --> 00:31:56,765
♪ ♪
636
00:31:58,735 --> 00:32:01,303
[siren chirps]
637
00:32:03,607 --> 00:32:06,641
♪ ♪
638
00:32:07,778 --> 00:32:10,679
[lock clanking, door squeaking]
639
00:32:20,991 --> 00:32:24,225
[engine idling]
640
00:32:25,462 --> 00:32:29,389
- Tú no eres policía.
- Ayuda, ayuda.
641
00:32:29,414 --> 00:32:30,432
¿Qué pasó?
642
00:32:30,534 --> 00:32:31,866
[grunts]
643
00:32:33,604 --> 00:32:35,170
[grunts]
644
00:32:38,742 --> 00:32:40,342
[grunts]
645
00:32:42,112 --> 00:32:43,044
[door slams shut]
646
00:32:43,146 --> 00:32:46,781
♪ ♪
647
00:32:46,883 --> 00:32:49,884
[dogs barking, panting]
648
00:32:53,190 --> 00:32:56,057
[mysterious music]
649
00:32:56,159 --> 00:33:03,365
♪ ♪
650
00:33:07,671 --> 00:33:09,371
[dogs panting]
651
00:33:09,473 --> 00:33:13,108
[dogs growling softly]
652
00:33:13,210 --> 00:33:15,076
♪ ♪
653
00:33:15,178 --> 00:33:18,680
[dogs barking]
654
00:33:18,782 --> 00:33:25,787
♪ ♪
655
00:33:27,257 --> 00:33:29,224
[dogs barking]
656
00:33:29,326 --> 00:33:30,925
Shit.
657
00:33:31,028 --> 00:33:32,093
[slam]
658
00:33:32,195 --> 00:33:36,731
♪ ♪
659
00:33:36,833 --> 00:33:40,268
[grunting softly]
660
00:33:40,370 --> 00:33:43,605
♪ ♪
661
00:33:43,707 --> 00:33:46,608
[clanking]
662
00:33:46,710 --> 00:33:53,715
♪ ♪
663
00:33:57,988 --> 00:34:00,206
You have a man in custody
664
00:34:00,308 --> 00:34:03,583
that I would very much like
a few minutes with.
665
00:34:07,464 --> 00:34:10,799
- Regarding?
- A stolen shipment of firearms.
666
00:34:10,901 --> 00:34:13,401
I understand your men
may have picked him up.
667
00:34:13,503 --> 00:34:14,769
Would've been traveling with a friend...
668
00:34:14,871 --> 00:34:16,960
White, about six feet.
669
00:34:22,245 --> 00:34:24,296
Let me be clear.
670
00:34:25,215 --> 00:34:27,299
I'm here as your guest.
671
00:34:28,633 --> 00:34:32,397
These men owe you money?
I don't really care.
672
00:34:32,499 --> 00:34:35,028
I only want to know
who sold them the guns.
673
00:34:38,862 --> 00:34:43,398
The ATF cares about individual sales?
674
00:34:43,500 --> 00:34:45,133
This wasn't one sale.
675
00:34:45,817 --> 00:34:49,529
It was a part of a big shipment
that originated with the ATF.
676
00:34:51,003 --> 00:34:53,441
So you can see how delicate this is.
677
00:34:54,034 --> 00:34:55,643
And how I have zero interest
in any of this
678
00:34:55,746 --> 00:34:58,947
ending up in any sort
of official record.
679
00:35:01,918 --> 00:35:04,085
I'm afraid I can't help you.
680
00:35:04,187 --> 00:35:08,823
[ominous music]
681
00:35:08,925 --> 00:35:10,825
That's a shame.
682
00:35:10,927 --> 00:35:17,465
♪ ♪
683
00:35:19,169 --> 00:35:21,236
- Yo, hey!
- ¿Que demonios?
684
00:35:21,338 --> 00:35:24,734
- ¿Habla inglés?
- Sí, yes.
685
00:35:24,837 --> 00:35:26,708
Those your dogs?
686
00:35:26,810 --> 00:35:28,802
- Sí.
- Call them over
687
00:35:28,827 --> 00:35:30,712
and get them in the car.
688
00:35:30,814 --> 00:35:32,147
Call 'em!
689
00:35:32,249 --> 00:35:34,783
[ominous music]
690
00:35:34,885 --> 00:35:37,585
♪ ♪
691
00:35:37,687 --> 00:35:39,554
Hey! [clicks tongue, whistles]
692
00:35:39,656 --> 00:35:41,856
Vámonos, vámanos, vámanos.
693
00:35:41,958 --> 00:35:42,957
Oiga, aquí.
694
00:35:43,059 --> 00:35:45,393
Vámonos. [whistles]
695
00:35:45,495 --> 00:35:46,427
All right, now get in the front
696
00:35:46,530 --> 00:35:47,862
and the close the door.
697
00:35:47,964 --> 00:35:49,497
[dogs barking]
698
00:35:49,599 --> 00:35:52,333
You open that door,
this ends bad for everybody.
699
00:35:56,439 --> 00:35:59,240
♪ ♪
700
00:35:59,342 --> 00:36:01,242
[quietly] Yes.
701
00:36:10,887 --> 00:36:11,986
[dogs barking]
702
00:36:12,088 --> 00:36:16,457
♪ ♪
703
00:36:16,560 --> 00:36:19,894
I'm taking that bike.
Y'all can have the truck.
704
00:36:19,996 --> 00:36:24,833
♪ ♪
705
00:36:24,935 --> 00:36:27,334
The cartel already knows he's here.
706
00:36:27,436 --> 00:36:29,441
- Has he spoken to anyone?
- Just his friend,
707
00:36:29,467 --> 00:36:32,307
- but I took care of that.
- Meaning what?
708
00:36:32,409 --> 00:36:34,909
Well, they had something
that the cartel wants.
709
00:36:35,011 --> 00:36:37,245
I made a deal for them to give it to me.
710
00:36:37,347 --> 00:36:39,581
- Damn.
- [slams door]
711
00:36:39,683 --> 00:36:41,936
- Deal?
- A very bad one, for them.
712
00:36:42,039 --> 00:36:44,118
My men have very specific instructions.
713
00:36:44,221 --> 00:36:46,821
♪ ♪
714
00:36:46,923 --> 00:36:48,423
Mierda!
715
00:36:48,525 --> 00:36:49,858
Call your men.
716
00:36:49,960 --> 00:36:53,127
♪ ♪
717
00:36:53,230 --> 00:36:54,996
[cell phone beeps]
718
00:36:55,098 --> 00:36:56,698
Straight to voicemail.
719
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
Where are the cartel documents?
720
00:36:59,102 --> 00:37:00,635
[phone beeps]
721
00:37:02,873 --> 00:37:06,307
[phone vibrating, motorcycle humming]
722
00:37:08,812 --> 00:37:11,379
He left a note.
723
00:37:11,481 --> 00:37:18,686
♪ ♪
724
00:37:35,639 --> 00:37:37,505
[lock jingling]
725
00:37:39,142 --> 00:37:46,381
♪ ♪
726
00:37:54,973 --> 00:37:57,942
[exhales]
727
00:37:58,344 --> 00:37:59,636
Don't run.
728
00:38:00,714 --> 00:38:02,764
I'm not here to arrest you.
729
00:38:03,616 --> 00:38:05,850
Not for being UA, anyway.
730
00:38:08,154 --> 00:38:09,821
How'd you find me?
731
00:38:12,092 --> 00:38:13,458
The picture.
732
00:38:13,560 --> 00:38:16,461
Yeah, sentiment can be a bitch.
733
00:38:16,563 --> 00:38:19,739
Your brother gets out
of Mansfield in four months.
734
00:38:20,500 --> 00:38:23,434
Reduced sentence, right around the time
735
00:38:23,536 --> 00:38:25,603
you heard the name Hugh Meachum.
736
00:38:25,705 --> 00:38:27,956
Somebody paid off this mortgage.
737
00:38:28,708 --> 00:38:32,443
- It's his house.
- It was going to foreclose.
738
00:38:32,545 --> 00:38:34,512
He needed a place to stay
when he got out.
739
00:38:34,614 --> 00:38:36,414
[ominous music]
740
00:38:36,516 --> 00:38:38,675
- He made a mistake.
- Yeah, so did you.
741
00:38:39,052 --> 00:38:41,753
Who asked you to sign your name
to Zehnder's psych evals?
742
00:38:41,855 --> 00:38:44,388
- I know it wasn't Johnson.
- Memphis, you have no idea
743
00:38:44,491 --> 00:38:47,992
- the shit you just stepped in.
- Yeah, I get that a lot.
744
00:38:48,094 --> 00:38:50,294
Start talking...
745
00:38:50,396 --> 00:38:53,297
or your brother's old charges
are gonna magically reappear.
746
00:38:54,149 --> 00:38:55,700
[dramatic piano music]
747
00:38:55,802 --> 00:38:57,777
- Not here.
- Why?
748
00:38:58,772 --> 00:39:02,198
Because if you found me, they can.
749
00:39:02,842 --> 00:39:05,977
[Jordan Max "Out of Luck]
750
00:39:06,079 --> 00:39:07,712
♪ ♪
751
00:39:07,814 --> 00:39:10,114
♪ Storms overhead ♪
752
00:39:10,216 --> 00:39:13,818
♪ It makes it harder to get outta bed ♪
753
00:39:13,920 --> 00:39:16,888
♪ But the jaw had a friend ♪
754
00:39:16,990 --> 00:39:20,124
♪ Of lifting my spirit till the end ♪
755
00:39:20,226 --> 00:39:23,828
♪ Some choices are wrong, others fade ♪
756
00:39:23,930 --> 00:39:27,165
♪ No bad without reason,
life for the pain ♪
757
00:39:27,267 --> 00:39:30,701
♪ No matter what stage of the game ♪
758
00:39:30,804 --> 00:39:32,470
♪ There's always more people ♪
759
00:39:32,572 --> 00:39:34,906
♪ To lead you astray ♪
760
00:39:35,008 --> 00:39:37,942
♪ While the fires blaze ♪
761
00:39:38,044 --> 00:39:41,012
♪ Thousand more demons left to slay ♪
762
00:39:41,114 --> 00:39:44,448
♪ Only the good shall remain ♪
763
00:39:44,551 --> 00:39:49,220
♪ Repairing the bridges,
sealing the gates ♪
764
00:39:49,322 --> 00:39:52,657
♪ The other day, everything was cool ♪
765
00:39:52,759 --> 00:39:55,860
♪ Like a flower in the days of bloom ♪
766
00:39:55,962 --> 00:39:59,263
♪ And by the time, even after ♪
767
00:39:59,365 --> 00:40:02,700
♪ Lost precious time,
couldn't see the clues ♪
768
00:40:02,802 --> 00:40:04,368
♪ ♪
769
00:40:04,470 --> 00:40:06,504
[door squeaks]
770
00:40:06,606 --> 00:40:07,905
[door slams shut]
771
00:40:08,007 --> 00:40:10,641
- Hey, babe.
- Hey, where you been?
772
00:40:10,743 --> 00:40:13,110
- Jeez, you look like hell.
- Yeah.
773
00:40:14,447 --> 00:40:17,565
- I got into a jam in Mexico.
- Okay, where's Isaac?
774
00:40:18,151 --> 00:40:19,650
Bob Lee, is he dead?
775
00:40:19,752 --> 00:40:22,520
- I don't know.
- But Solotov got Ali.
776
00:40:22,622 --> 00:40:23,880
No. what?
777
00:40:23,905 --> 00:40:26,324
Baby this thing's gonna get worse
before it gets better.
778
00:40:26,426 --> 00:40:28,226
You and Mary and Estella,
you gotta get...
779
00:40:28,328 --> 00:40:29,260
[horn honks]
780
00:40:29,362 --> 00:40:31,562
[sighs] Damn it.
781
00:40:31,664 --> 00:40:33,731
What? Who the hell is here?
782
00:40:34,834 --> 00:40:36,968
All right, sweetie,
this is very important.
783
00:40:37,070 --> 00:40:39,003
No matter what happens,
from this point forward,
784
00:40:39,105 --> 00:40:40,738
as far as you know, I was away hunting
785
00:40:40,840 --> 00:40:42,240
- for a few days, okay?
- Okay, yeah.
786
00:40:42,342 --> 00:40:43,507
But what's going on?
787
00:40:43,532 --> 00:40:44,430
Why the hell is the sheriff here?
788
00:40:44,611 --> 00:40:46,077
Hunting.
789
00:40:49,148 --> 00:40:50,948
Morning, Sheriff.
790
00:40:50,973 --> 00:40:52,807
Little early for a social call, huh?
791
00:40:52,986 --> 00:40:54,894
Yeah, I wish it was.
792
00:40:55,488 --> 00:40:56,787
All right, well, what kind of trouble
793
00:40:56,812 --> 00:40:58,511
do you think I got myself into?
794
00:40:58,691 --> 00:40:59,724
Yeah, there's trouble, all right,
795
00:40:59,749 --> 00:41:01,182
but it ain't about you.
796
00:41:01,361 --> 00:41:04,495
- Julie in there?
- Yeah, I'm right here.
797
00:41:04,597 --> 00:41:06,898
♪ ♪
798
00:41:06,923 --> 00:41:08,789
Julie, you know a man named Bo Winnick?
799
00:41:08,968 --> 00:41:12,770
♪ I'm out of luck ♪
800
00:41:12,872 --> 00:41:14,305
Uh, yeah, I do.
801
00:41:14,407 --> 00:41:16,474
You threaten to have Bob Lee kill him?
802
00:41:16,576 --> 00:41:20,878
♪ Those tales of us,
broken by a friend of love ♪
803
00:41:20,980 --> 00:41:23,089
Bo's filing charges against you.
804
00:41:23,716 --> 00:41:25,383
Might wanna call a lawyer.
805
00:41:26,426 --> 00:41:29,086
♪ Damaged goods ♪
806
00:41:29,188 --> 00:41:33,658
♪ Those tales of us,
broken by a friend of love ♪
56026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.