Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,473
MAN: Previously on "Shooter"...
2
00:00:01,473 --> 00:00:03,137
If you ask any marine,
the reason we fought
3
00:00:03,173 --> 00:00:04,898
was to make sure
we all got to come home.
4
00:00:04,933 --> 00:00:07,578
[people screaming]
5
00:00:09,141 --> 00:00:10,440
They're all wired!
6
00:00:10,475 --> 00:00:12,442
Captain!
7
00:00:12,477 --> 00:00:13,576
[screams]
8
00:00:13,612 --> 00:00:14,740
Colin, I saw a shooter.
9
00:00:14,776 --> 00:00:16,613
Brother, I want payback
just as much as you do,
10
00:00:16,648 --> 00:00:18,081
but even if there was a shooter,
11
00:00:18,117 --> 00:00:19,102
how are we gonna find him?
12
00:00:20,552 --> 00:00:22,818
Yeah, he was here. He hung a screen.
13
00:00:22,854 --> 00:00:26,088
- Ah, God damn it.
- She must've surprised him.
14
00:00:26,124 --> 00:00:27,990
What the hell are you doing, anyway?
15
00:00:28,025 --> 00:00:29,459
You have any idea how deep
this shit would be
16
00:00:29,494 --> 00:00:31,227
if they caught you there?
17
00:00:31,263 --> 00:00:32,862
- I have the job for you.
- And I've told you no.
18
00:00:32,897 --> 00:00:34,564
You didn't even ask what it is.
19
00:00:34,599 --> 00:00:36,766
NADINE: I'm happy at the FBI.
20
00:00:36,801 --> 00:00:38,968
- How are you?
- This isn't normal for me.
21
00:00:39,003 --> 00:00:40,535
Sweetheart,
this isn't normal for anyone.
22
00:00:40,571 --> 00:00:41,703
I can have Julie Swagger
23
00:00:41,739 --> 00:00:43,472
in the air in 90 minutes.
24
00:00:43,507 --> 00:00:45,174
You're doing this out of
the kindness of your heart,
25
00:00:45,209 --> 00:00:47,442
or is this you trying to
get me to work for you?
26
00:00:50,047 --> 00:00:51,147
What are you talking about?
27
00:00:51,182 --> 00:00:52,281
They're cleaning up.
28
00:00:52,316 --> 00:00:55,484
[gunfire]
29
00:00:57,053 --> 00:00:58,353
[grunts] Ah.
30
00:00:59,556 --> 00:01:00,922
I'm hit. I can't feel it.
31
00:01:00,957 --> 00:01:02,357
That's the shock.
32
00:01:02,393 --> 00:01:04,893
I'll survive this. I promise.
33
00:01:04,928 --> 00:01:07,862
Whoever this is, he's good.
34
00:01:07,898 --> 00:01:09,463
[yelps]
35
00:01:09,499 --> 00:01:12,200
♪ ♪
36
00:01:12,235 --> 00:01:14,235
This wasn't terrorism.
37
00:01:14,271 --> 00:01:15,851
It was murder.
38
00:01:17,107 --> 00:01:19,073
And we're being hunted.
39
00:01:20,177 --> 00:01:23,111
[slow drumming]
40
00:01:23,146 --> 00:01:27,715
♪ ♪
41
00:01:27,750 --> 00:01:28,982
This is 3-2.
42
00:01:29,018 --> 00:01:30,951
I got eyes on Abu Waheed.
43
00:01:30,986 --> 00:01:32,820
ISAAC: 3 Actual,
you have the green light.
44
00:01:32,855 --> 00:01:34,453
Send in the bad news.
45
00:01:35,591 --> 00:01:38,091
[gunshot]
46
00:01:38,127 --> 00:01:39,927
- BOB LEE: Where'd he go?
- DANNY: Oh, shit.
47
00:01:39,962 --> 00:01:41,696
So much for Mr. I Never Miss.
48
00:01:41,731 --> 00:01:44,164
ISAAC: 3-1, can you confirm the kill?
49
00:01:44,200 --> 00:01:47,100
- Uh, negative.
- Roger. Maintain overwatch.
50
00:01:47,136 --> 00:01:48,335
We're moving in for a look.
51
00:01:48,370 --> 00:01:51,338
[Humvee rumbling]
52
00:01:51,373 --> 00:01:56,009
[intense music]
53
00:01:56,045 --> 00:01:58,245
[tires squeal]
54
00:01:58,280 --> 00:02:00,613
[engine idling]
55
00:02:01,717 --> 00:02:05,117
[indistinct radio chatter]
56
00:02:05,153 --> 00:02:08,921
[chickens clucking]
57
00:02:08,957 --> 00:02:11,891
[tense music]
58
00:02:11,926 --> 00:02:17,997
♪ ♪
59
00:02:36,149 --> 00:02:39,150
One possible.
Your 12:00, behind the wall.
60
00:02:39,186 --> 00:02:41,353
[fast-paced music]
61
00:02:41,389 --> 00:02:43,321
[gunshot]
62
00:02:43,357 --> 00:02:46,258
[rapid gunfire]
63
00:02:51,865 --> 00:02:52,931
[thud]
64
00:02:55,668 --> 00:02:56,667
Everybody good?
65
00:02:56,703 --> 00:02:58,287
All: Good.
66
00:02:58,805 --> 00:03:01,006
3-4, troop is in contact. We got...
67
00:03:01,041 --> 00:03:03,541
- four down.
- All right, this is 3-2.
68
00:03:03,576 --> 00:03:05,810
I advise you check out
that two-story building,
69
00:03:05,845 --> 00:03:07,478
northwest corner of town.
70
00:03:07,514 --> 00:03:09,480
This is 3 Actual. What do you see, 3-2?
71
00:03:09,516 --> 00:03:11,582
I got visuals on satellite dishes.
72
00:03:11,618 --> 00:03:13,451
Looks like somebody important
might live there.
73
00:03:13,486 --> 00:03:16,454
[tense music]
74
00:03:16,489 --> 00:03:21,691
♪ ♪
75
00:03:21,727 --> 00:03:24,128
[gunshot]
76
00:03:24,163 --> 00:03:25,529
[thud]
77
00:03:28,801 --> 00:03:31,168
I didn't know the forecast
called for dead guys.
78
00:03:31,203 --> 00:03:33,203
BOB LEE: No more threats
at this time, over.
79
00:03:33,239 --> 00:03:35,940
ISAAC: All right, now move
to our position.
80
00:03:35,975 --> 00:03:38,207
Copy.
81
00:03:38,243 --> 00:03:45,315
♪ ♪
82
00:03:52,858 --> 00:03:55,658
[material fluttering]
83
00:04:25,089 --> 00:04:26,522
Execute.
84
00:04:26,557 --> 00:04:28,957
[explosion, debris clattering]
85
00:04:28,993 --> 00:04:31,426
Move, move, move!
86
00:04:31,462 --> 00:04:34,496
[eerie music]
87
00:04:34,531 --> 00:04:41,636
♪ ♪
88
00:04:47,110 --> 00:04:49,944
[gunfire]
89
00:04:49,980 --> 00:04:51,379
Stay on the ground.
90
00:04:51,414 --> 00:04:52,647
- Stay on the ground!
- [grunts]
91
00:04:56,319 --> 00:04:57,852
ALI: Clear!
92
00:04:57,888 --> 00:05:00,121
♪ ♪
93
00:05:00,156 --> 00:05:03,357
DOBBS: Clear! Coming up.
94
00:05:03,393 --> 00:05:04,825
DOBBS: All clear.
95
00:05:05,928 --> 00:05:07,461
Any luck finding the mullah?
96
00:05:07,874 --> 00:05:09,918
We found blood, but no body.
97
00:05:11,100 --> 00:05:14,168
Hey, Cap. You gotta see this.
98
00:05:16,539 --> 00:05:20,240
[apprehensive music]
99
00:05:20,275 --> 00:05:22,543
[panting]
100
00:05:22,578 --> 00:05:29,550
♪ ♪
101
00:05:29,585 --> 00:05:31,384
God damn.
102
00:05:31,420 --> 00:05:35,788
♪ ♪
103
00:05:35,823 --> 00:05:37,821
That's a lot of dope.
104
00:05:38,993 --> 00:05:41,961
[dramatic music]
105
00:05:41,996 --> 00:05:49,316
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
106
00:05:49,428 --> 00:05:52,395
[intense, slow music]
107
00:05:52,431 --> 00:05:56,165
♪ ♪
108
00:05:57,546 --> 00:05:59,546
Jesus, Tio, doesn't the Embassy have
109
00:05:59,581 --> 00:06:02,016
- any cars with better seats?
- You do realize
110
00:06:02,051 --> 00:06:03,683
the city is still basically on lockdown?
111
00:06:03,719 --> 00:06:05,452
- That's why we called you.
- Dobbs,
112
00:06:05,487 --> 00:06:07,821
let me tell you something:
I'm not an Uber, okay?
113
00:06:07,856 --> 00:06:09,890
And I don't know why you guys want to go
114
00:06:09,926 --> 00:06:12,192
to the airport anyway.
It's still a shit show there.
115
00:06:12,228 --> 00:06:15,261
[siren wailing]
116
00:06:16,432 --> 00:06:17,597
These guys are Turkish, right?
117
00:06:17,633 --> 00:06:19,232
According to what I heard.
118
00:06:19,267 --> 00:06:21,267
They rolled in on Maltese passports.
119
00:06:21,303 --> 00:06:23,202
Suicide bombers from Malta.
120
00:06:23,238 --> 00:06:25,772
Yeah, I'm waving
the bullshit flag on that one.
121
00:06:25,808 --> 00:06:28,074
Malta sells economic citizenship.
122
00:06:28,109 --> 00:06:29,455
They bought their passports.
123
00:06:29,490 --> 00:06:31,777
- Yeah, 100,000 Euros, at least.
- [Dobbs whistles]
124
00:06:31,813 --> 00:06:33,980
So, you're sure the consul won't talk?
125
00:06:34,015 --> 00:06:36,615
German intelligence says
he yelled diplo-immunity.
126
00:06:36,651 --> 00:06:38,184
He's gonna be expelled ASAP.
127
00:06:40,322 --> 00:06:42,455
Is that why we're going to the airport?
128
00:06:42,490 --> 00:06:44,824
- Are you hoping to intercept him?
- I was.
129
00:06:45,327 --> 00:06:46,992
[indistinct talk on radio]
130
00:06:47,027 --> 00:06:48,794
I got a better idea.
131
00:06:48,830 --> 00:06:51,897
[birds chirping]
132
00:07:27,300 --> 00:07:29,300
- Morning.
- Oh!
133
00:07:29,949 --> 00:07:32,704
I am so glad you're home safe.
134
00:07:32,739 --> 00:07:34,939
- Thanks.
- I know Mary will be
135
00:07:34,975 --> 00:07:36,374
- over the moon.
- Mm-hmm.
136
00:07:36,409 --> 00:07:38,209
Did she wake up when you went in?
137
00:07:38,244 --> 00:07:41,505
- No, she slept like a rock.
- I'm glad.
138
00:07:42,732 --> 00:07:44,589
- Thanks.
- Are you okay?
139
00:07:45,985 --> 00:07:47,158
I'm fine.
140
00:07:48,888 --> 00:07:51,822
- Thanks.
- Any word from Bob Lee?
141
00:07:54,092 --> 00:07:57,002
Yeah, he's gonna come home
when he can bring Kevin.
142
00:07:57,596 --> 00:07:59,563
I'm gonna go shower, okay?
143
00:07:59,598 --> 00:08:02,399
[soft music]
144
00:08:02,434 --> 00:08:05,936
[water dripping]
145
00:08:05,971 --> 00:08:13,009
♪ ♪
146
00:08:19,251 --> 00:08:21,651
[inhales sharply, sighs]
147
00:08:21,686 --> 00:08:23,353
Kevin!
148
00:08:23,388 --> 00:08:24,720
[screams]
149
00:08:26,724 --> 00:08:30,526
♪ ♪
150
00:08:30,562 --> 00:08:31,865
[knocking]
151
00:08:31,901 --> 00:08:34,163
- MARY: Mom, are you in there?
- Yeah, sweetie.
152
00:08:34,198 --> 00:08:35,264
[doorknob clicks]
153
00:08:35,299 --> 00:08:38,685
Hi! Oh, my gosh, Mousey!
154
00:08:39,571 --> 00:08:42,304
Estella said you guys
were both coming home.
155
00:08:42,339 --> 00:08:43,605
I know. Daddy will be home
156
00:08:43,640 --> 00:08:45,040
- tomorrow, okay?
- Okay.
157
00:08:45,076 --> 00:08:47,276
[breathes deeply]
158
00:08:47,311 --> 00:08:49,478
[chuckles]
159
00:08:49,513 --> 00:08:51,746
I don't like it when you leave.
160
00:08:51,782 --> 00:08:54,116
Me either. I miss you too much.
161
00:08:54,151 --> 00:08:55,184
[laughs]
162
00:08:55,219 --> 00:08:56,618
And you grow, like,
163
00:08:56,653 --> 00:08:58,120
five inches every time I leave.
164
00:08:58,155 --> 00:09:00,755
- [laughs]
- Did Dad get me any coins?
165
00:09:00,791 --> 00:09:02,724
I don't know. We should ask him, huh?
166
00:09:02,759 --> 00:09:04,659
- Yeah.
- I'm sure he will.
167
00:09:04,695 --> 00:09:07,762
[traffic humming]
168
00:09:10,133 --> 00:09:12,594
[sighs] This'll pinch.
169
00:09:13,570 --> 00:09:15,603
Antibiotics until we get to Beirut.
170
00:09:15,638 --> 00:09:18,306
They have one of the best
hospitals in the world.
171
00:09:18,341 --> 00:09:20,741
Won't they be expecting us?
At the airport.
172
00:09:20,776 --> 00:09:22,310
We'll travel over ground to Laos,
173
00:09:22,345 --> 00:09:24,378
charter a flight from there.
174
00:09:24,414 --> 00:09:27,115
But what about the money and passports?
175
00:09:27,150 --> 00:09:30,651
I have a go-bag at the gym.
We'll switch cars after.
176
00:09:30,686 --> 00:09:32,147
Once we're clear, we'll figure out
177
00:09:32,183 --> 00:09:34,287
- what to do from there.
- [breathing heavily]
178
00:09:34,323 --> 00:09:36,434
You said it would never be boring.
179
00:09:37,860 --> 00:09:40,293
I figured we'd
travel the world as tourists.
180
00:09:42,027 --> 00:09:46,169
_
181
00:09:48,470 --> 00:09:49,841
I will end it.
182
00:09:50,335 --> 00:09:52,335
_
183
00:09:52,974 --> 00:09:55,975
[indistinct German radio chatter]
184
00:09:56,011 --> 00:10:00,413
- [background chatter]
- [camera lenses clicking]
185
00:10:00,842 --> 00:10:02,842
_
186
00:10:03,670 --> 00:10:05,670
_
187
00:10:06,715 --> 00:10:08,445
_
188
00:10:08,446 --> 00:10:11,194
_
189
00:10:11,845 --> 00:10:13,845
_
190
00:10:14,681 --> 00:10:16,448
_
191
00:10:16,449 --> 00:10:20,161
_
192
00:10:21,643 --> 00:10:23,643
_
193
00:10:31,579 --> 00:10:33,044
[car disengage alarm chirps]
194
00:10:33,079 --> 00:10:36,348
[dark music]
195
00:10:36,384 --> 00:10:37,749
♪ ♪
196
00:10:37,785 --> 00:10:39,685
Don't stop for anything.
197
00:10:39,720 --> 00:10:44,990
♪ ♪
198
00:10:45,025 --> 00:10:48,694
[tires screech]
199
00:10:48,729 --> 00:10:50,028
Hands up!
200
00:10:50,064 --> 00:10:52,998
[shouting in German]
201
00:10:53,033 --> 00:10:55,466
[continues shouting]
202
00:10:55,502 --> 00:10:59,170
Shit, shit, shit...
203
00:10:59,206 --> 00:11:01,105
[engine idling]
204
00:11:01,608 --> 00:11:03,541
[tire iron clangs]
205
00:11:03,577 --> 00:11:05,677
[whimpering]
206
00:11:07,214 --> 00:11:10,047
[dark music]
207
00:11:10,083 --> 00:11:12,016
[overlapping muttering, grunting]
208
00:11:12,051 --> 00:11:14,351
♪ ♪
209
00:11:14,386 --> 00:11:16,987
BOB LEE: You tell me where
you were taking the Consul.
210
00:11:17,023 --> 00:11:19,123
- You tell me now!
- I have diplomatic immunity.
211
00:11:19,158 --> 00:11:20,324
We don't give a shit.
212
00:11:20,359 --> 00:11:21,692
Who are you, huh?
213
00:11:21,728 --> 00:11:22,993
What do you want?
214
00:11:23,029 --> 00:11:24,595
You sold passports to terrorists
215
00:11:24,630 --> 00:11:25,763
who killed American Marines.
216
00:11:25,798 --> 00:11:27,364
You're CIA?
217
00:11:27,399 --> 00:11:28,832
I don't know what you're talking about.
218
00:11:28,867 --> 00:11:30,548
All right.
219
00:11:31,136 --> 00:11:34,504
Either your boss talks, or you die!
220
00:11:34,540 --> 00:11:36,773
- CONSUL: I-I-I...
- Three!
221
00:11:36,808 --> 00:11:39,075
- I...
- Two!
222
00:11:39,111 --> 00:11:40,444
One!
223
00:11:40,479 --> 00:11:42,212
[gunshot, driver groans]
224
00:11:43,949 --> 00:11:46,249
All right. See?
225
00:11:46,284 --> 00:11:47,917
You see that? Huh?
226
00:11:47,953 --> 00:11:49,385
[breathing heavily]
All right, all right.
227
00:11:49,420 --> 00:11:51,694
You see that? You're next.
228
00:11:52,323 --> 00:11:54,457
You died the minute
you sold those passports.
229
00:11:54,492 --> 00:11:55,825
I alone can bring you back,
230
00:11:55,861 --> 00:11:57,593
but you tell me who the buyer was.
231
00:11:57,629 --> 00:11:59,162
[breathing rapidly]
232
00:11:59,197 --> 00:12:01,246
The Golden Crescent.
233
00:12:01,799 --> 00:12:03,399
How do I find them?
234
00:12:03,434 --> 00:12:05,401
The passports were delivered
to a warehouse
235
00:12:05,436 --> 00:12:09,037
at 2176 Sohrhof Strasse.
236
00:12:09,073 --> 00:12:14,009
♪ ♪
237
00:12:14,044 --> 00:12:15,043
You got that?
238
00:12:15,079 --> 00:12:16,779
♪ ♪
239
00:12:16,814 --> 00:12:18,280
Let's go.
240
00:12:18,315 --> 00:12:20,615
We've got a little problem.
241
00:12:20,651 --> 00:12:23,551
- BOB LEE: Huh?
- NADINE: Out of the van, now!
242
00:12:23,587 --> 00:12:26,054
Get out of the van now.
243
00:12:26,090 --> 00:12:28,190
[exhales] Ohh...
244
00:12:29,694 --> 00:12:31,560
It's been a long time, Agent Memphis.
245
00:12:31,595 --> 00:12:33,094
What brings you to Germany?
I'm on special assignment.
246
00:12:33,130 --> 00:12:36,576
I'm here to take you home... all of you.
247
00:12:37,303 --> 00:12:38,803
We're not finished.
248
00:12:38,838 --> 00:12:40,504
The German authorities
are investigating.
249
00:12:40,539 --> 00:12:42,439
They think it was
a random terror attack.
250
00:12:42,474 --> 00:12:44,075
It wasn't.
251
00:12:44,110 --> 00:12:45,409
Now, you know I'm right,
or you wouldn't be here.
252
00:12:45,444 --> 00:12:46,577
What are you gonna find
253
00:12:46,612 --> 00:12:47,845
that the German police won't?
254
00:12:47,880 --> 00:12:49,419
I already did.
255
00:12:49,949 --> 00:12:51,588
Golden Crescent.
256
00:12:52,651 --> 00:12:54,173
Where'd you hear that?
257
00:12:55,321 --> 00:12:57,254
You don't wanna know.
Just give us some time
258
00:12:57,289 --> 00:12:59,323
- to run it down.
- We have a lead on a location.
259
00:12:59,358 --> 00:13:00,890
I gotta check in at the Embassy,
260
00:13:00,926 --> 00:13:02,147
and then I'm wheels up at midnight.
261
00:13:02,183 --> 00:13:03,808
You're either on the plane,
or you're on your own.
262
00:13:03,843 --> 00:13:06,463
- I'll clean this up.
- You have your passports?
263
00:13:06,498 --> 00:13:08,064
Yeah, at the hotel.
264
00:13:08,100 --> 00:13:09,355
I'll get 'em.
265
00:13:09,741 --> 00:13:12,675
I'm in... at the Brandt, room...
266
00:13:12,700 --> 00:13:15,067
512. I know.
267
00:13:15,240 --> 00:13:16,439
514.
268
00:13:18,009 --> 00:13:20,009
[sheep bleat distantly]
269
00:13:20,045 --> 00:13:21,344
[door clatters]
270
00:13:24,048 --> 00:13:25,648
Clear!
271
00:13:28,453 --> 00:13:29,852
[woman sobbing]
272
00:13:29,887 --> 00:13:31,754
Clear!
273
00:13:33,691 --> 00:13:36,259
This is 3-2. Jackpot.
274
00:13:39,230 --> 00:13:42,564
[sobs softly]
275
00:13:46,837 --> 00:13:48,670
- He's dead.
- All right, guys,
276
00:13:48,705 --> 00:13:50,005
let's bag him and get him out of here.
277
00:13:50,040 --> 00:13:53,776
[woman wailing loudly]
278
00:13:53,811 --> 00:13:56,145
Jesus Christ, really?
279
00:13:56,180 --> 00:13:58,413
Her husband was a drug dealer,
not Saint Theresa.
280
00:13:58,448 --> 00:13:59,981
You know, that is, like,
nine kinds of disrespectful.
281
00:14:00,016 --> 00:14:01,783
We need to get that
Engagement Team in here.
282
00:14:01,818 --> 00:14:03,560
All right, they're just
on the outside of town,
283
00:14:03,596 --> 00:14:05,320
waiting for the all clear.
Let me see if I can raise 'em.
284
00:14:05,355 --> 00:14:07,021
Hey, make sure they send the cute one.
285
00:14:07,056 --> 00:14:08,490
What's her name? What do you mean,
286
00:14:08,525 --> 00:14:10,057
"What's her name?" You're the one
287
00:14:10,093 --> 00:14:11,660
always talking to her. Yeah, yeah,
288
00:14:11,695 --> 00:14:13,094
but that doesn't mean I'm listening.
289
00:14:13,129 --> 00:14:15,029
- Know what I'm saying?
- [scoffs]
290
00:14:15,064 --> 00:14:16,197
You're just a big, dumb animal,
aren't you, Rodriguez?
291
00:14:16,232 --> 00:14:17,598
Don't hate the player.
292
00:14:17,633 --> 00:14:20,168
- Hate the game, hombre.
- Game?
293
00:14:20,203 --> 00:14:22,003
- You got no game, man.
- What?
294
00:14:22,038 --> 00:14:24,438
Zero game.
And her name is Tio, by the way.
295
00:14:24,473 --> 00:14:26,974
- Sergeant Tio.
- Tio... thanks.
296
00:14:27,010 --> 00:14:29,410
Tio, this is 3-4. Are you on the net?
297
00:14:29,445 --> 00:14:30,977
- Go for Tio.
- We're gonna need you
298
00:14:31,013 --> 00:14:32,680
down here. The mullah's wife
299
00:14:32,715 --> 00:14:34,415
- is freaking out.
- Sounded like you guys
300
00:14:34,450 --> 00:14:36,049
- had contact.
- No, no, we're all good here.
301
00:14:36,084 --> 00:14:38,151
And we got Nailer on overwatch.
Don't sweat it.
302
00:14:38,187 --> 00:14:39,687
Why don't you roll in through
the south side of town,
303
00:14:39,722 --> 00:14:41,422
- and I'll flag you down.
- Roger that.
304
00:14:41,457 --> 00:14:43,657
I'm Oscar Mike.
305
00:14:47,629 --> 00:14:49,729
[engine turns over]
306
00:14:49,764 --> 00:14:53,066
[indistinct radio chatter]
307
00:15:04,078 --> 00:15:05,745
- Where do you need me?
- On a beach
308
00:15:05,780 --> 00:15:07,547
- in a bikini, mamacita.
- Really?
309
00:15:07,582 --> 00:15:09,114
Who else is gonna be there?
310
00:15:09,150 --> 00:15:10,950
Put him on a leash already, would you?
311
00:15:10,985 --> 00:15:12,452
Hey, baby, ain't no leash strong enough
312
00:15:12,487 --> 00:15:15,888
- to hold back my love.
- [laughs] Man!
313
00:15:15,923 --> 00:15:17,623
All right, enough bullshit.
They're bagging up
314
00:15:17,659 --> 00:15:19,624
the mullah's body right now.
We found a shit-ton of H.
315
00:15:19,660 --> 00:15:21,760
Ooh, I can't imagine
that's going over well.
316
00:15:21,795 --> 00:15:23,395
Just another day in paradise.
317
00:15:23,430 --> 00:15:24,796
Let's go see what she knows.
318
00:15:24,832 --> 00:15:26,098
- Let's go.
- Let's go.
319
00:15:26,133 --> 00:15:29,801
[dramatic tones]
320
00:15:29,837 --> 00:15:32,804
[wife sobbing]
321
00:15:32,840 --> 00:15:35,807
[screaming]
322
00:15:35,843 --> 00:15:39,778
[whimpering]
323
00:15:39,813 --> 00:15:42,113
[sobbing]
324
00:15:47,020 --> 00:15:48,754
BOB LEE: All right, so what's the plan?
325
00:15:48,789 --> 00:15:50,422
- Waiting on orders.
- So the neighbor clan
326
00:15:50,457 --> 00:15:51,823
can come down here with their pickups
327
00:15:51,859 --> 00:15:53,491
and just load up like it's Christmas?
328
00:15:53,526 --> 00:15:54,995
There is a 100-million dollars' worth
329
00:15:55,030 --> 00:15:56,794
of heroin in that safe house.
You honestly think
330
00:15:56,829 --> 00:15:58,039
that someone ain't coming for that?
331
00:15:58,075 --> 00:15:59,973
I say we bug out
before this goes sideways.
332
00:16:00,009 --> 00:16:01,933
I'm not defending
Pablo Escobar's summer home.
333
00:16:01,968 --> 00:16:03,601
You'll defend what I tell you to defend.
334
00:16:03,636 --> 00:16:05,031
Is that clear?
335
00:16:08,974 --> 00:16:11,074
- [wife sobbing]
- Burn it.
336
00:16:11,110 --> 00:16:12,943
Torch the building, too.
337
00:16:12,978 --> 00:16:15,846
ANGELA: We're not the DEA.
These people are farmers.
338
00:16:15,882 --> 00:16:18,582
We destroy their livelihood,
we radicalize the whole village.
339
00:16:18,618 --> 00:16:20,317
We leave this behind,
it's like leaving a blank check
340
00:16:20,352 --> 00:16:22,420
- to buy weapons.
- Hey, I'm sorry to interrupt,
341
00:16:22,455 --> 00:16:24,021
but base is saying we got
a shit-ton of bad guys
342
00:16:24,056 --> 00:16:25,622
- headed our way.
- Yo, you want me to call
343
00:16:25,657 --> 00:16:26,736
for an exfil?
344
00:16:27,692 --> 00:16:28,959
How far away are the hostiles?
345
00:16:28,994 --> 00:16:30,727
About a click.
346
00:16:30,762 --> 00:16:33,226
That's, like, ten minutes
on foot in this terrain.
347
00:16:34,033 --> 00:16:35,933
We can dig in, buy you some time.
348
00:16:35,968 --> 00:16:37,667
They want a gun fight,
we'll give it to 'em.
349
00:16:37,702 --> 00:16:39,303
How much spare diesel do we have?
350
00:16:39,338 --> 00:16:41,338
- DOBBS: Oh, we got enough.
- All right, Dobbs.
351
00:16:41,373 --> 00:16:43,039
Grab some guys, go pack up those drugs
352
00:16:43,074 --> 00:16:44,707
- to be destroyed.
- Roger that.
353
00:16:44,743 --> 00:16:46,543
- Bob Lee, overwatch.
- I'll set up on top
354
00:16:46,578 --> 00:16:48,116
of the drug stash.
355
00:16:48,647 --> 00:16:51,448
It's the safest building here.
They're not gonna send an RPG.
356
00:16:51,483 --> 00:16:52,882
Buy us as much time as you can.
357
00:16:52,918 --> 00:16:53,950
Copy.
358
00:16:53,985 --> 00:16:55,540
Let's go, pork.
359
00:16:56,220 --> 00:16:59,188
[tense music]
360
00:16:59,223 --> 00:17:06,195
♪ ♪
361
00:17:15,005 --> 00:17:16,672
[sighs] Here we go again.
362
00:17:16,707 --> 00:17:18,139
[chuckles] Come on, Pork.
363
00:17:18,175 --> 00:17:20,208
We're gonna do some good hunting.
364
00:17:20,243 --> 00:17:22,066
Just like the Alamo.
365
00:17:23,080 --> 00:17:25,914
You realize how
the Alamo went down, right?
366
00:17:25,950 --> 00:17:28,450
[indistinct radio chatter]
367
00:17:33,123 --> 00:17:35,223
[lock clicking]
368
00:17:37,995 --> 00:17:39,417
Help you?
369
00:17:40,464 --> 00:17:42,364
Heinrichs, Federal Police. And you?
370
00:17:42,399 --> 00:17:44,839
Nadine Memphis, FBI.
371
00:17:46,257 --> 00:17:48,035
I didn't realize the Federal Police
372
00:17:48,070 --> 00:17:50,771
could perform searches
without a warrant.
373
00:17:50,807 --> 00:17:53,908
And I didn't realize we had
extended jurisdictional courtesy
374
00:17:53,943 --> 00:17:57,378
to the FBI. This hotel is a crime scene.
375
00:17:57,413 --> 00:17:59,046
Swagger and his friends
have gone missing.
376
00:17:59,081 --> 00:18:00,581
Have you been in contact with them?
377
00:18:00,617 --> 00:18:03,217
- Well, are they under arrest?
- No.
378
00:18:04,420 --> 00:18:06,586
He's leaving at midnight.
I'm here to collect his things.
379
00:18:06,622 --> 00:18:08,154
Ah.
380
00:18:08,657 --> 00:18:10,124
Very well.
381
00:18:10,159 --> 00:18:13,127
[edgy music]
382
00:18:13,162 --> 00:18:15,119
What district were you from?
383
00:18:15,931 --> 00:18:17,764
Giessen.
384
00:18:18,634 --> 00:18:21,668
You got here fast. I was in the area.
385
00:18:25,707 --> 00:18:30,911
Does the name Golden Crescent
mean anything to you?
386
00:18:30,946 --> 00:18:33,513
Hmm. Why... why do you ask?
387
00:18:33,549 --> 00:18:35,682
Just checking a lead.
388
00:18:37,552 --> 00:18:39,552
Golden Crescent...
389
00:18:39,587 --> 00:18:42,230
an Arab crime syndicate.
390
00:18:42,757 --> 00:18:44,590
Besides drugs and prostitution,
391
00:18:44,625 --> 00:18:48,461
they also lend money to refugees
for exorbitant rates.
392
00:18:48,496 --> 00:18:50,496
They're pieces of shit
who preys on their own people,
393
00:18:50,532 --> 00:18:53,433
- but there's nothing we can do.
- Why's that?
394
00:18:53,468 --> 00:18:56,101
Well, we can't prove who runs it.
395
00:18:58,606 --> 00:19:01,106
I have a cell number, but I'm afraid
396
00:19:01,141 --> 00:19:03,709
we do not have the same
cell phone tracking capabilities
397
00:19:03,744 --> 00:19:05,461
as Uncle Sam.
398
00:19:07,014 --> 00:19:09,281
Perhaps Uncle Sam can help.
399
00:19:09,316 --> 00:19:12,284
[edgy music]
400
00:19:12,319 --> 00:19:18,990
♪ ♪
401
00:19:19,025 --> 00:19:20,858
[pen scratching on paper]
402
00:19:20,894 --> 00:19:21,793
[pen clatters]
403
00:19:25,399 --> 00:19:28,199
If you get anywhere,
I'd appreciate a call.
404
00:19:28,234 --> 00:19:30,201
Thanks, Officer...
405
00:19:30,236 --> 00:19:31,669
Heinrichs.
406
00:19:31,705 --> 00:19:32,971
Franz Heinrichs.
407
00:19:33,006 --> 00:19:40,044
♪ ♪
408
00:19:43,049 --> 00:19:45,616
You need to clean out
the warehouse immediately.
409
00:19:55,561 --> 00:19:57,294
All right, do
a counter-surveillance route
410
00:19:57,330 --> 00:19:59,363
- and circle back in two minutes.
- All right.
411
00:19:59,398 --> 00:20:02,398
Hey... be careful.
412
00:20:02,434 --> 00:20:04,635
Keep the engine running.
413
00:20:06,639 --> 00:20:09,640
[suspenseful music]
414
00:20:09,675 --> 00:20:14,377
♪ ♪
415
00:20:14,412 --> 00:20:19,149
[men grunting]
416
00:20:28,460 --> 00:20:32,028
[shower running]
417
00:20:32,063 --> 00:20:35,564
[tense music]
418
00:20:35,599 --> 00:20:42,872
♪ ♪
419
00:20:56,287 --> 00:20:59,254
[men grunting]
420
00:20:59,290 --> 00:21:00,689
[lock clicks]
421
00:21:05,062 --> 00:21:06,427
[knob clicking]
422
00:21:06,462 --> 00:21:09,430
[intense music]
423
00:21:09,465 --> 00:21:12,466
♪ ♪
424
00:21:12,502 --> 00:21:15,369
[both grunting and shouting]
425
00:21:15,405 --> 00:21:21,810
♪ ♪
426
00:21:21,845 --> 00:21:24,912
[both grunting and shouting]
427
00:21:32,988 --> 00:21:37,057
[both grunting]
428
00:21:37,093 --> 00:21:40,928
[choking]
429
00:21:48,837 --> 00:21:50,370
- [gunshot]
- Ah!
430
00:21:50,405 --> 00:21:53,840
[gasping]
431
00:22:02,516 --> 00:22:05,584
[men grunting]
432
00:22:13,661 --> 00:22:15,161
[panting] They found us.
433
00:22:15,196 --> 00:22:16,895
We gotta get out of here... now.
434
00:22:16,930 --> 00:22:19,498
Come on. Lin?
435
00:22:19,533 --> 00:22:21,267
Lin, Lin! Lin!
436
00:22:21,302 --> 00:22:23,435
[dramatic musical sting]
437
00:22:30,544 --> 00:22:32,010
[muffled shouting]
438
00:22:32,045 --> 00:22:35,013
[sobbing and gasping]
439
00:22:35,048 --> 00:22:37,883
[intense music]
440
00:22:37,918 --> 00:22:40,451
♪ ♪
441
00:22:40,487 --> 00:22:43,521
[breathless sobbing]
442
00:22:43,556 --> 00:22:45,490
[intense musical buildup]
443
00:22:46,339 --> 00:22:48,039
[distant train horn blows]
444
00:22:48,074 --> 00:22:50,241
[distant railway bell dings]
445
00:22:50,276 --> 00:22:53,244
[train horn blowing]
446
00:22:54,525 --> 00:22:56,325
ANGELA: Still no sign of movement.
447
00:22:56,361 --> 00:22:58,427
Are we sure this is the right place?
448
00:22:58,463 --> 00:23:00,129
There's only one way to find out.
449
00:23:00,164 --> 00:23:01,381
- Roger that.
- No, you gotta
450
00:23:01,416 --> 00:23:03,299
stay in the van. You're active duty.
451
00:23:03,334 --> 00:23:04,867
If this thing turns into a goat screw,
452
00:23:04,902 --> 00:23:06,135
I don't want you going to Leavenworth.
453
00:23:06,170 --> 00:23:07,536
You think there's any way
454
00:23:07,572 --> 00:23:09,104
I'm letting you go in there without me?
455
00:23:09,140 --> 00:23:10,673
They killed our friends.
456
00:23:12,543 --> 00:23:14,067
[tools clatter]
457
00:23:14,102 --> 00:23:16,368
This is the best I can do.
This ain't Texas.
458
00:23:16,368 --> 00:23:18,769
Oh, who needs a 338
when you could have a... bat.
459
00:23:18,804 --> 00:23:20,671
Hey, Tio, you wanna trade
your pistol for a pry bar?
460
00:23:20,706 --> 00:23:22,806
- Thanks, I'm good.
- Suit yourself.
461
00:23:22,841 --> 00:23:24,841
Okay, guys. We gotta expect that
462
00:23:24,877 --> 00:23:27,010
they're armed with more
than just sporting goods, okay?
463
00:23:27,046 --> 00:23:29,112
Speed's our only security.
We hit it hard and fast.
464
00:23:29,147 --> 00:23:30,646
Anybody draws down on you, hurt 'em.
465
00:23:30,682 --> 00:23:31,647
Ooh-rah!
466
00:23:31,683 --> 00:23:34,650
[intense music]
467
00:23:34,686 --> 00:23:41,757
♪ ♪
468
00:23:45,730 --> 00:23:47,229
Ready?
469
00:23:47,264 --> 00:23:48,798
[metal clicks]
470
00:23:50,068 --> 00:23:51,667
[wings fluttering]
471
00:23:54,072 --> 00:23:56,639
Man, looks like a dry hole.
472
00:23:56,674 --> 00:23:59,675
[soft suspenseful music]
473
00:23:59,711 --> 00:24:06,715
♪ ♪
474
00:24:11,122 --> 00:24:13,622
This must be where they made the vests.
475
00:24:16,927 --> 00:24:19,227
"Black Wolf Bar, Austin, Texas."
476
00:24:19,984 --> 00:24:22,396
That's a long way from Germany.
477
00:24:22,432 --> 00:24:27,636
♪ ♪
478
00:24:27,671 --> 00:24:29,370
Shit.
479
00:24:29,405 --> 00:24:33,174
[tense music]
480
00:24:33,209 --> 00:24:35,110
- DONNY: You ready?
- Yup.
481
00:24:35,145 --> 00:24:37,411
DONNY: All right, I got it
at 7-6-2 meters.
482
00:24:37,447 --> 00:24:41,215
All right, I'm gonna hold
7 1/2... low on his belt.
483
00:24:41,251 --> 00:24:44,385
- What you got for wind?
- About 8 miles per hour.
484
00:24:44,420 --> 00:24:46,920
Giving it two dots, left hip.
485
00:24:46,956 --> 00:24:49,123
Copy that. Send it.
486
00:24:49,159 --> 00:24:51,692
[gunshot, casing clatters]
487
00:24:51,727 --> 00:24:52,660
DONNY: Hit.
488
00:24:52,695 --> 00:24:54,594
[intense music]
489
00:24:54,630 --> 00:24:56,229
Smoke?
490
00:24:56,265 --> 00:24:58,431
There you go.
491
00:24:58,467 --> 00:25:00,167
♪ ♪
492
00:25:00,202 --> 00:25:01,434
Smoke.
493
00:25:01,470 --> 00:25:03,837
♪ ♪
494
00:25:03,873 --> 00:25:07,574
Aw... no smoke for you.
You're a bad boy.
495
00:25:07,609 --> 00:25:09,609
You get coal in your stocking this year.
496
00:25:09,645 --> 00:25:16,716
♪ ♪
497
00:25:20,255 --> 00:25:23,156
[eerie music]
498
00:25:23,192 --> 00:25:28,761
♪ ♪
499
00:25:28,797 --> 00:25:30,897
Smoke up, Johnny.
500
00:25:30,932 --> 00:25:32,065
Go, Yankees.
501
00:25:32,100 --> 00:25:34,100
[computer beeping]
502
00:25:34,135 --> 00:25:37,503
Come on, come on, give me a hit.
503
00:25:43,611 --> 00:25:46,312
[background chatter]
504
00:25:57,825 --> 00:26:00,792
[cell phone vibrating]
505
00:26:00,828 --> 00:26:02,594
- What's up?
- Hey, it's Memphis.
506
00:26:02,629 --> 00:26:04,796
Got some actionable Intel
on the Golden Crescent.
507
00:26:04,832 --> 00:26:06,632
I'm gonna text you an address.
508
00:26:07,167 --> 00:26:09,534
I'm obligated to pass it along
to local authorities.
509
00:26:09,569 --> 00:26:11,469
- Do you understand?
- Of course.
510
00:26:11,504 --> 00:26:13,504
How long is it gonna
take you to get it to them?
511
00:26:15,007 --> 00:26:17,875
- Couple of hours?
- Perfect.
512
00:26:25,552 --> 00:26:26,817
[frying pan sizzling]
513
00:26:26,853 --> 00:26:28,553
Can I help?
514
00:26:28,588 --> 00:26:30,321
Lunch is almost ready. Go change.
515
00:26:30,357 --> 00:26:32,890
You're still in your PJs.
It's almost the afternoon.
516
00:26:32,925 --> 00:26:34,524
Ooh, can I have juice?
517
00:26:34,560 --> 00:26:37,228
No, you can have milk,
because it's healthier.
518
00:26:37,263 --> 00:26:39,163
Dad lets me have juice.
519
00:26:39,198 --> 00:26:41,498
- Mom does other fun things.
- Like what?
520
00:26:41,533 --> 00:26:42,900
Mary, can you please
just go get dressed?
521
00:26:42,935 --> 00:26:44,268
Mary! What are you thinking?
522
00:26:44,303 --> 00:26:45,836
What are you doing?
523
00:26:45,872 --> 00:26:47,671
I told you not to touch the hot stove!
524
00:26:47,699 --> 00:26:49,714
- I just wanted to help...
- ANNE: I'll clean that up...
525
00:26:49,757 --> 00:26:51,207
No! You never touch the hot stove.
526
00:26:51,243 --> 00:26:52,409
Do you understand me?
527
00:26:52,444 --> 00:26:54,210
[whispering] Okay.
528
00:26:54,246 --> 00:26:57,013
Why don't the two of you
go out to lunch, huh?
529
00:26:57,048 --> 00:26:59,149
Yeah, that's a good idea.
530
00:27:00,352 --> 00:27:02,319
I'll go put my clothes on.
531
00:27:06,925 --> 00:27:08,158
Mary.
532
00:27:10,162 --> 00:27:13,797
How about instead, um...
I'll put on my PJs.
533
00:27:13,832 --> 00:27:16,065
We can have a pajama party.
534
00:27:16,101 --> 00:27:19,496
It'll be like Wacky Wednesday...
like your book.
535
00:27:19,971 --> 00:27:21,804
Can we have breakfast for lunch?
536
00:27:21,839 --> 00:27:24,373
It's Wacky Wednesday. Why not?
537
00:27:28,446 --> 00:27:30,546
- I love you.
- I love you too.
538
00:27:30,581 --> 00:27:32,782
Stop scaring me.
539
00:27:35,420 --> 00:27:38,386
[dark music]
540
00:27:38,422 --> 00:27:43,725
♪ ♪
541
00:27:43,760 --> 00:27:45,727
[buzzer rings]
542
00:27:45,762 --> 00:27:52,935
♪ ♪
543
00:27:52,970 --> 00:27:56,037
[people talking faintly]
544
00:28:20,462 --> 00:28:22,595
[sighs]
545
00:28:22,630 --> 00:28:24,464
You wanted to see me?
546
00:28:26,935 --> 00:28:29,635
- You failed.
- There were circumstances
547
00:28:29,671 --> 00:28:31,304
that I did not expect.
548
00:28:31,340 --> 00:28:34,273
You gave me your word,
and I gave you my money.
549
00:28:34,308 --> 00:28:37,009
I paid for those young men
to sacrifice their lives
550
00:28:37,044 --> 00:28:39,144
and most of the Marines still live.
551
00:28:39,180 --> 00:28:41,947
You promised me the Americans would die.
552
00:28:41,983 --> 00:28:44,250
The Turkish men did not
give their lives in vain...
553
00:28:44,285 --> 00:28:46,542
I don't give a shit about the Turks.
554
00:28:47,355 --> 00:28:49,288
I don't like wasting my money.
555
00:28:50,824 --> 00:28:51,924
Look at me.
556
00:28:51,959 --> 00:28:53,525
I'm going to handle it.
557
00:28:53,560 --> 00:28:56,426
I came here to give you my assurance.
558
00:28:57,198 --> 00:28:59,431
- Should I be worried?
- I have a plan.
559
00:28:59,466 --> 00:29:02,301
I asked if I should be worried.
560
00:29:04,571 --> 00:29:06,144
Yes.
561
00:29:06,540 --> 00:29:08,507
[wood clatters]
562
00:29:08,542 --> 00:29:11,042
- [door slams]
- Why are you doing this?
563
00:29:11,077 --> 00:29:13,044
- We work for you!
- Waheed!
564
00:29:15,416 --> 00:29:17,115
What do you mean, you work for us?
565
00:29:18,084 --> 00:29:20,985
[distant gunfire]
566
00:29:21,021 --> 00:29:22,320
[gunshot, casing clatters]
567
00:29:22,355 --> 00:29:23,421
Hit.
568
00:29:25,258 --> 00:29:27,992
[gunshot]
569
00:29:28,028 --> 00:29:29,627
[gunfire ricochets]
570
00:29:29,662 --> 00:29:31,595
Ah, shit.
They got our position dialed in.
571
00:29:31,631 --> 00:29:34,232
Hey, focus and keep feeding me targets.
572
00:29:34,267 --> 00:29:36,901
[intense music]
573
00:29:36,937 --> 00:29:39,169
♪ ♪
574
00:29:39,204 --> 00:29:40,905
Something's going on with these two.
575
00:29:40,940 --> 00:29:42,773
- You know what she said?
- She just told her son
576
00:29:42,809 --> 00:29:45,008
- to be quiet.
- Son?
577
00:29:45,044 --> 00:29:48,345
She called him Waheed.
The mullah was Abu Waheed,
578
00:29:48,380 --> 00:29:50,681
which means "father of Waheed."
579
00:29:50,716 --> 00:29:52,382
BOB LEE: This is 3-2.
580
00:29:52,418 --> 00:29:53,751
We got enemies approaching 400 meters
581
00:29:53,786 --> 00:29:55,352
20 Talis, possibly more.
582
00:29:55,387 --> 00:29:57,220
- [gunshot]
- Hit.
583
00:29:57,256 --> 00:29:58,221
[gunshot]
584
00:29:58,257 --> 00:29:59,222
Hit!
585
00:29:59,258 --> 00:30:00,523
- [gunshot]
- Hit.
586
00:30:00,559 --> 00:30:02,826
- It's time to go.
- She won't talk.
587
00:30:02,861 --> 00:30:05,495
Bullshit. Tell me what your son
was talking about.
588
00:30:05,530 --> 00:30:07,597
[distant gunfire]
589
00:30:07,632 --> 00:30:10,233
Captain, it's against
their customs to talk to a man.
590
00:30:10,269 --> 00:30:12,201
I don't give a shit.
Her husband was a drug dealer.
591
00:30:12,236 --> 00:30:13,670
She's in the game.
592
00:30:13,705 --> 00:30:16,573
- [gunfire, casing clattering]
- Hit.
593
00:30:16,608 --> 00:30:18,074
We're leaving in a few minutes,
594
00:30:18,109 --> 00:30:19,776
and we're gonna take your son with us.
595
00:30:19,811 --> 00:30:21,143
You understand?
596
00:30:24,248 --> 00:30:27,283
[distant gunfire]
597
00:30:28,152 --> 00:30:30,186
Please, talk to us.
598
00:30:30,221 --> 00:30:34,623
[intense musical buildup]
599
00:30:36,101 --> 00:30:38,902
[jaunty country music]
600
00:30:39,629 --> 00:30:42,095
Hi! Welcome to Waffle Corral.
601
00:30:42,131 --> 00:30:43,930
We just need a table for two, please.
602
00:30:43,965 --> 00:30:46,299
- Right this way.
- Thanks.
603
00:30:46,335 --> 00:30:48,068
- I like your PJs.
- Thank you.
604
00:30:48,103 --> 00:30:49,469
You're welcome.
605
00:30:50,039 --> 00:30:51,771
Hop in.
606
00:30:51,806 --> 00:30:54,441
- Enjoy.
- Thank you.
607
00:30:54,476 --> 00:30:56,776
Do you think she noticed
it was Wacky Wednesday?
608
00:30:56,811 --> 00:30:57,810
[giggling]
609
00:30:57,846 --> 00:30:59,412
♪ ♪
610
00:30:59,447 --> 00:31:01,147
Ooh, they're here. Yummy.
611
00:31:01,182 --> 00:31:02,882
- Here you go, young lady.
- Thank you.
612
00:31:02,918 --> 00:31:05,284
Look at that... ah! Put down your spoon.
613
00:31:05,319 --> 00:31:07,286
What comes first?
614
00:31:07,321 --> 00:31:10,823
Lord, thank you very, very, very much
615
00:31:10,859 --> 00:31:13,059
for my waffles and milkshake.
616
00:31:13,094 --> 00:31:14,626
BOTH: Amen.
617
00:31:14,662 --> 00:31:17,229
- Way to go.
- How much can I have?
618
00:31:17,265 --> 00:31:19,865
All of it. It's all yours.
619
00:31:19,900 --> 00:31:22,234
[country music continues]
620
00:31:25,039 --> 00:31:27,577
I'm sorry I dropped the pan.
621
00:31:28,342 --> 00:31:30,539
You don't need to be sorry.
622
00:31:31,331 --> 00:31:33,378
I'm sorry that I got mad
at you and yelled.
623
00:31:35,883 --> 00:31:38,850
Mama's been having a little bit
of a hard time lately.
624
00:31:38,886 --> 00:31:40,185
What's wrong?
625
00:31:40,220 --> 00:31:41,720
You know sometimes
626
00:31:41,755 --> 00:31:44,678
when you have nightmares about monsters?
627
00:31:45,325 --> 00:31:47,258
And you wake up and you're still scared?
628
00:31:47,294 --> 00:31:49,994
Daddy protects us from the monsters.
629
00:31:52,299 --> 00:31:54,104
Yeah, he does.
630
00:31:54,534 --> 00:31:56,815
Just, sometimes he's not around.
631
00:31:57,770 --> 00:32:00,538
Can Mommy stop the monsters too?
632
00:32:04,911 --> 00:32:07,211
No, I just give them
too much whipped cream
633
00:32:07,246 --> 00:32:09,213
and fill their bellies up
until they ache.
634
00:32:09,248 --> 00:32:11,281
- Really?
- Really.
635
00:32:14,787 --> 00:32:17,287
Does Daddy have nightmares?
636
00:32:17,323 --> 00:32:20,724
[dark music]
637
00:32:20,759 --> 00:32:22,659
- [gunfire]
- Ah...
638
00:32:23,795 --> 00:32:25,362
Got more incoming enemies.
639
00:32:25,397 --> 00:32:28,465
[gunfire]
640
00:32:32,171 --> 00:32:33,337
Well, shit.
641
00:32:33,372 --> 00:32:35,005
That's one way to conserve ammo.
642
00:32:35,040 --> 00:32:37,240
What's the status on the drugs?
643
00:32:38,710 --> 00:32:40,243
They're almost all accounted for.
644
00:32:40,278 --> 00:32:41,978
More incoming enemies at 600 meters.
645
00:32:42,014 --> 00:32:44,014
It's too many.
646
00:32:44,049 --> 00:32:46,082
This is 3-2.
We got another wave of tangos
647
00:32:46,118 --> 00:32:49,318
headed our direction.
I'm almost Winchester on ammo.
648
00:32:49,354 --> 00:32:50,920
Roger, 3-2. Break contact,
649
00:32:50,956 --> 00:32:53,022
- rendezvous for exfil.
- Our ride's here.
650
00:32:53,057 --> 00:32:54,757
Load up the prisoners.
651
00:32:54,792 --> 00:32:56,825
This is your last chance
to save your son.
652
00:32:56,920 --> 00:32:58,920
_
653
00:32:59,230 --> 00:33:01,164
Who did the drugs belong to?
654
00:33:01,199 --> 00:33:04,167
[intense music]
655
00:33:04,202 --> 00:33:09,604
♪ ♪
656
00:33:09,640 --> 00:33:11,239
Meachum.
657
00:33:14,611 --> 00:33:17,046
Hugh Meachum? CIA?
658
00:33:17,081 --> 00:33:18,480
DONNY: Jesus Christ.
659
00:33:18,515 --> 00:33:20,524
We gotta get the hell out of here.
660
00:33:21,451 --> 00:33:22,901
Cut him loose.
661
00:33:23,554 --> 00:33:25,420
She's coming with us
for more questioning.
662
00:33:25,455 --> 00:33:26,521
No!
663
00:33:29,660 --> 00:33:32,026
No! She told you what you wanted!
664
00:33:32,062 --> 00:33:33,870
You lying murderers!
665
00:33:35,098 --> 00:33:36,398
Go home.
666
00:33:36,433 --> 00:33:38,866
[helicopters droning]
667
00:33:38,902 --> 00:33:40,935
You people betrayed us.
668
00:33:40,970 --> 00:33:48,042
♪ ♪
669
00:33:49,979 --> 00:33:52,080
That's the last of it.
670
00:33:55,533 --> 00:33:57,226
_
671
00:33:57,227 --> 00:33:59,019
_
672
00:33:59,020 --> 00:34:01,020
_
673
00:34:01,647 --> 00:34:03,193
_
674
00:34:03,392 --> 00:34:04,991
Bob Lee...
675
00:34:05,027 --> 00:34:07,027
we sure about this?
676
00:34:07,062 --> 00:34:10,097
Sure as we can be
about anything in this place.
677
00:34:11,834 --> 00:34:14,501
[flare pops, hisses]
678
00:34:19,141 --> 00:34:20,207
[boom]
679
00:34:22,476 --> 00:34:29,548
♪ ♪
680
00:34:31,986 --> 00:34:33,585
DONNY: Remember to dig your corners
681
00:34:33,621 --> 00:34:35,687
and don't give 'em anything to shoot at.
682
00:34:35,723 --> 00:34:37,422
First one through the door takes the 9M.
683
00:34:37,458 --> 00:34:39,458
If anyone's pulling
the trigger on my weapon,
684
00:34:39,493 --> 00:34:42,894
- it's gonna be me.
- DONNY: I guess you're going first.
685
00:34:42,929 --> 00:34:46,097
[ominous tones]
686
00:34:46,133 --> 00:34:48,967
BOB LEE: Dobbs, once you cut
the power, stay out on watch.
687
00:34:49,002 --> 00:34:50,502
Roger that.
688
00:34:50,537 --> 00:34:56,707
♪ ♪
689
00:34:56,743 --> 00:34:58,542
Standing by to cut the power.
690
00:34:58,578 --> 00:35:01,479
[softly] Execute, execute.
691
00:35:03,383 --> 00:35:06,417
[tense music]
692
00:35:06,452 --> 00:35:13,457
♪ ♪
693
00:35:36,682 --> 00:35:38,148
[exhales]
694
00:35:42,724 --> 00:35:44,802
_
695
00:35:44,803 --> 00:35:45,922
_
696
00:35:45,923 --> 00:35:47,923
_
697
00:35:48,092 --> 00:35:49,992
WOMAN: Yes. What is this call
in regard to?
698
00:35:50,028 --> 00:35:51,894
Hi, this is Nadine Memphis from the FBI.
699
00:35:51,930 --> 00:35:54,030
I'm calling to speak with
Officer Franz Heinrichs.
700
00:35:54,065 --> 00:35:56,700
I'm sorry, Officer Heinrichs
is no longer with us.
701
00:35:56,735 --> 00:35:58,301
Franz Heinrichs?
702
00:35:58,337 --> 00:36:00,402
Are you sure? I met him today.
703
00:36:00,438 --> 00:36:02,592
He was killed in the line
of duty last week, ma'am.
704
00:36:02,627 --> 00:36:03,951
Who is this?
705
00:36:03,987 --> 00:36:10,746
♪ ♪
706
00:36:27,431 --> 00:36:29,097
BOB LEE: We got a lot of bodies up here.
707
00:36:29,132 --> 00:36:30,466
Be ready.
708
00:36:30,501 --> 00:36:32,701
♪ ♪
709
00:36:32,737 --> 00:36:34,236
ANGELA: Nothing on the first floor.
710
00:36:34,271 --> 00:36:36,037
Checking the basement.
711
00:36:36,073 --> 00:36:39,107
[dark music]
712
00:36:39,142 --> 00:36:45,813
♪ ♪
713
00:36:53,322 --> 00:36:55,390
DOBBS: Street's still clear.
714
00:37:02,432 --> 00:37:04,231
[coughing]
715
00:37:08,470 --> 00:37:10,271
[coughing]
716
00:37:13,509 --> 00:37:15,809
[groaning]
717
00:37:21,450 --> 00:37:23,784
Shit.
718
00:37:23,819 --> 00:37:25,084
Waheed.
719
00:37:25,120 --> 00:37:27,687
[phone dialing]
720
00:37:27,723 --> 00:37:29,188
Bomb! Get out!
721
00:37:29,224 --> 00:37:31,057
[boom]
722
00:37:31,092 --> 00:37:33,359
[Euros fluttering]
723
00:37:33,395 --> 00:37:35,829
[grunting]
724
00:37:35,864 --> 00:37:38,364
ANGELA: Bob Lee, you okay?
725
00:37:38,400 --> 00:37:41,301
[intense music]
726
00:37:41,336 --> 00:37:42,802
♪ ♪
727
00:37:44,649 --> 00:37:46,783
So, what happened out there today?
728
00:37:47,415 --> 00:37:49,945
Man, the less we know, the better.
729
00:37:50,641 --> 00:37:52,941
But the Intel came down proper?
730
00:37:54,731 --> 00:37:56,430
It came from Meachum?
731
00:37:59,094 --> 00:38:01,068
Shit.
732
00:38:01,104 --> 00:38:04,438
So Meachum sends us in
to smoke his own guy?
733
00:38:04,474 --> 00:38:06,374
Guess he was looking to make a change.
734
00:38:06,847 --> 00:38:09,013
But he's got guys. Why use us?
735
00:38:09,808 --> 00:38:12,016
We were never
supposed to find that heroin.
736
00:38:12,052 --> 00:38:13,817
This shit ain't good.
737
00:38:14,455 --> 00:38:16,154
I'll have a word with the boys.
738
00:38:16,189 --> 00:38:17,621
They'll keep quiet.
739
00:38:17,657 --> 00:38:19,657
I'm not worried about our boys, Gunny.
740
00:38:19,692 --> 00:38:23,409
We burned 100-million dollars'
worth of CIA dope.
741
00:38:24,431 --> 00:38:26,663
You don't think there's
gonna be some blowback?
742
00:38:29,862 --> 00:38:31,461
Mr. Johnson,
743
00:38:31,671 --> 00:38:34,104
nine months ago, you crossed into Canada
744
00:38:34,139 --> 00:38:35,814
on foot at Niagara Falls.
745
00:38:35,849 --> 00:38:38,967
Then today, you return
on a one-way ticket from Tokyo.
746
00:38:39,846 --> 00:38:45,148
During that time, Rasheed Newson
visited Cape Town,
747
00:38:45,184 --> 00:38:47,651
Algiers, and Athens...
748
00:38:47,687 --> 00:38:50,087
while Thomas James Brady
went to Istanbul,
749
00:38:50,122 --> 00:38:52,605
New Delhi, and Bangkok.
750
00:38:53,273 --> 00:38:55,859
I came here on a valid passport.
751
00:38:56,362 --> 00:38:58,061
You had no right to stop me.
752
00:38:58,444 --> 00:38:59,997
If you didn't do anything wrong,
753
00:39:00,032 --> 00:39:01,831
then why is there an
Interpol orange notice
754
00:39:01,867 --> 00:39:04,325
indicating you are a threat
to national security?
755
00:39:06,205 --> 00:39:07,829
Patricia Gregson.
756
00:39:08,306 --> 00:39:09,906
Who's that? Your lawyer?
757
00:39:09,941 --> 00:39:12,509
Patricia. Gregson.
758
00:39:14,846 --> 00:39:17,881
[engines whirring]
759
00:39:17,916 --> 00:39:20,750
- Ten minutes.
- Any issue with the police?
760
00:39:20,785 --> 00:39:22,184
It's like you were never there...
761
00:39:22,220 --> 00:39:23,761
'cause you weren't.
762
00:39:24,288 --> 00:39:25,854
Tio will do her part?
763
00:39:25,890 --> 00:39:28,157
She's solid. She won't say a word.
764
00:39:28,192 --> 00:39:29,892
I still think
she should've come with us.
765
00:39:29,927 --> 00:39:31,460
She's a Marine.
766
00:39:31,496 --> 00:39:34,530
[carts rattling]
767
00:39:38,903 --> 00:39:41,254
Whoever did this is gonna get put down.
768
00:39:41,906 --> 00:39:43,489
Copy that.
769
00:39:44,374 --> 00:39:46,808
First, we need to get our boys home.
770
00:39:50,610 --> 00:39:54,559
_
771
00:40:26,199 --> 00:40:28,199
_
772
00:40:37,693 --> 00:40:40,194
- [gunshots]
- [grunting]
773
00:40:42,664 --> 00:40:46,099
[man grunting]
774
00:40:46,134 --> 00:40:48,367
[panting]
775
00:40:48,403 --> 00:40:50,904
- [gunshot]
- Ah!
776
00:40:50,939 --> 00:40:53,773
[eerie music]
777
00:40:53,809 --> 00:41:00,880
♪ ♪
778
00:41:06,687 --> 00:41:07,753
[gunshot]
779
00:41:10,441 --> 00:41:12,134
_
780
00:41:12,192 --> 00:41:19,264
♪ ♪
781
00:41:23,564 --> 00:41:31,565
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.