All language subtitles for Revenge.2017.720p.BluRay.X264-AMIABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,512 --> 00:02:44,723
Soita, jos tarvitset jotain.
2
00:02:45,098 --> 00:02:47,058
Täydellistä. Kiitos, Roberto.
3
00:02:50,395 --> 00:02:53,273
Pieni tervetuliaislahja.
4
00:04:39,421 --> 00:04:40,839
- Hei, kulta.
- Hei.
5
00:04:40,922 --> 00:04:42,674
- Mitä kotiin kuuluu?
- Kiireistä,
6
00:04:42,799 --> 00:04:46,094
mutta seurakunnan menu on lähes valmis.
7
00:04:46,177 --> 00:04:51,307
Mietin alkupaloiksi täytettyjä
kesäkurpitsan kukkia ja pippurimoussea.
8
00:04:51,766 --> 00:04:55,061
Mutta se saattaa olla liian kevyttä
lohitartarin rinnalla.
9
00:04:55,145 --> 00:05:00,984
Tasapaino on herkästi pilalla.
Mieti rauhassa, kulta.
10
00:05:18,418 --> 00:05:23,256
Kaikki olisi helpompaa ilman lapsia.
11
00:05:26,885 --> 00:05:31,806
Ja jos peppusi ei olisi niin nätti.
12
00:05:31,890 --> 00:05:36,686
Missä se kiinteä pikkupeppu on?
13
00:05:36,770 --> 00:05:43,068
Kiinteä pikkupeppu. Se on kuin pieni
avaruusolento toiselta planeetalta.
14
00:07:14,075 --> 00:07:16,161
Richard!
15
00:07:22,292 --> 00:07:25,045
Mitä helvettiä?
16
00:07:26,046 --> 00:07:29,966
- Mitä te täällä teette?
- Kiva nähdä sinuakin.
17
00:07:30,050 --> 00:07:34,929
Raadoimme päästäksemme tänne
päivän etuajassa. Karmea homma.
18
00:07:35,055 --> 00:07:39,684
Kopteria huolletaan.
Kaksi tuntia tehosekoittimen kyydissä.
19
00:07:51,279 --> 00:07:56,117
Tämä on Jennifer. Olemme pelkkiä ystäviä.
20
00:07:57,786 --> 00:08:03,541
Hän tuli tänne pariksi päiväksi ennen...
21
00:08:03,666 --> 00:08:08,463
- Stan ja Dimitri ovat kumppaneitani.
- Hei.
22
00:08:14,427 --> 00:08:17,847
Menen suihkuun, niin saatte olla rauhassa.
23
00:08:28,400 --> 00:08:30,402
Mitä Elizabethille ja lapsille kuuluu?
24
00:08:31,319 --> 00:08:35,615
Hän lähtee huomenna.
Teidän ei pitänyt tavata.
25
00:08:35,990 --> 00:08:38,618
Altaassa nähdään!
26
00:09:54,194 --> 00:09:58,198
- Lähden täältä heti kun voin.
- Minne?
27
00:09:58,323 --> 00:10:01,785
Varaan lentoliput heti.
28
00:10:04,454 --> 00:10:07,123
Los Angelesiin.
29
00:10:07,207 --> 00:10:11,628
Siellä kaikki on mahdollista.
Kaikki käy nopeammin.
30
00:10:12,796 --> 00:10:15,632
Minut voidaan huomata heti.
31
00:10:15,757 --> 00:10:18,385
Stan, Hélène soittaa.
32
00:10:19,260 --> 00:10:21,596
Anna soittaa. Eroan hänestä.
33
00:10:24,599 --> 00:10:27,977
Mitä tarkoitat huomaamisella?
34
00:10:28,061 --> 00:10:32,190
En tiedä. Huomaamista.
35
00:10:33,900 --> 00:10:37,737
Vain sokea ei huomaa sinua.
36
00:10:43,576 --> 00:10:45,370
- Mitä helvettiä tuo on?
- Anna olla.
37
00:10:47,414 --> 00:10:52,252
- Mitä se on?
- Peyotea.
38
00:10:52,335 --> 00:10:57,132
Se on paikallinen vahva hallusinogeeni.
Tällä saa jalkapallojoukkueen kanveesiin.
39
00:10:57,215 --> 00:11:01,511
Minulle kelpaa.
Olen mahtavalla tuulella tänään.
40
00:11:01,594 --> 00:11:06,725
Hei! Tämä plus aseet tarkoittaa
onnettomuuksia, helvetin ääliöt.
41
00:11:08,101 --> 00:11:14,858
Paulien tyyppi sahasi tätä syötyään
jalkansa irti tuntematta mitään.
42
00:11:14,983 --> 00:11:18,570
Hänellä ei ollut kuollessaan
pisaraakaan verta ruumiissaan.
43
00:11:18,653 --> 00:11:22,532
Tässä. Voitko piilottaa tämän jonnekin?
44
00:11:25,535 --> 00:11:28,038
Anna tänne!
45
00:11:52,228 --> 00:11:54,773
Pulassa ollaan.
46
00:12:23,009 --> 00:12:25,261
Ei.
47
00:13:00,672 --> 00:13:02,298
Anna mennä, Stan.
48
00:13:08,179 --> 00:13:09,597
Katsokaa.
49
00:13:41,546 --> 00:13:45,467
- Minun vuoroni.
- Ei. Älä nyt.
50
00:13:45,550 --> 00:13:49,763
- Hauskanpito loppuu nyt.
- Vastahan me aloitimme.
51
00:14:36,559 --> 00:14:39,979
Siinähän sinä olet.
52
00:14:42,148 --> 00:14:44,567
Odota hetki.
53
00:14:48,071 --> 00:14:51,032
Kas niin.
54
00:15:04,295 --> 00:15:09,718
Richard lähti viemään passejamme
riistanvartijalle. Siihen menee koko aamu.
55
00:15:11,469 --> 00:15:16,474
- Vai niin.
- Ja Dimitri parantelee krapulaansa.
56
00:15:16,558 --> 00:15:20,145
Siihenkin menee koko aamu.
57
00:15:22,230 --> 00:15:26,693
Olemme siis kahden.
58
00:16:11,988 --> 00:16:17,410
Alan pakata, jotta olen ajoissa valmis.
59
00:16:56,616 --> 00:16:59,327
Anteeksi. En halunnut säikäyttää.
60
00:16:59,411 --> 00:17:04,249
Ei se mitään. Yllätyin vain.
61
00:17:05,500 --> 00:17:08,753
Onpa hieno makuuhuone.
62
00:17:11,965 --> 00:17:15,260
Niin on.
63
00:17:16,428 --> 00:17:20,140
Kuule. On aika sääli,
64
00:17:20,223 --> 00:17:25,478
ettemme ehtineet
tutustua toisiimme paremmin.
65
00:17:29,232 --> 00:17:32,485
Soita, kun ehdit.
66
00:17:32,569 --> 00:17:35,613
Voisimme tehdä-
67
00:17:35,697 --> 00:17:39,826
yhtä sun toista yhdessä.
68
00:17:43,455 --> 00:17:48,752
- En tiedä, ehdinkö töiltäni.
- Vai töiltäsi.
69
00:17:51,254 --> 00:17:55,508
Mikä poliitikko sinä olet?
70
00:18:02,640 --> 00:18:06,311
Mikä minussa tekee sen,
ettet pidä minusta?
71
00:18:10,356 --> 00:18:16,780
- Ei mikään.
- Haluan tietää. Kerro.
72
00:18:16,863 --> 00:18:20,241
Mikset pidä minusta?
73
00:18:26,498 --> 00:18:31,252
Et vain ole tyyppiäni.
74
00:18:31,336 --> 00:18:33,963
Vai niin.
75
00:18:34,047 --> 00:18:37,217
Miksen ole tyyppiäsi?
76
00:18:44,140 --> 00:18:47,227
Olet...
77
00:18:51,189 --> 00:18:55,443
- Olet liian pieni.
- Vai niin.
78
00:18:55,568 --> 00:18:59,531
- Pidän pitkistä miehistä.
- Siinä se tuli.
79
00:19:11,584 --> 00:19:16,172
Mutta eihän minun pituuteni
ole muuttunut eilisillasta?
80
00:19:22,929 --> 00:19:26,975
Kysyin helpon kysymyksen.
81
00:19:27,058 --> 00:19:32,981
Tarpeeksi helpon
jopa sinun pikkuriikkisille aivoillesi.
82
00:19:33,064 --> 00:19:36,151
Kysyn uudestaan.
83
00:19:36,234 --> 00:19:40,947
Onko pituuteni muuttunut...
84
00:19:42,073 --> 00:19:44,200
...eilisillasta?
85
00:19:46,995 --> 00:19:49,414
Ei ole.
86
00:19:49,497 --> 00:19:53,668
Eilen tunnuit kyllä tykkäävän minusta.
87
00:19:53,752 --> 00:19:58,173
- Ei, minä...
- Kyllä tunnuit. Kun tanssimme yhdessä.
88
00:19:58,256 --> 00:20:04,095
Teit asian selväksi.
Kävit päälle kuin kiimainen kissa.
89
00:20:04,179 --> 00:20:08,391
Kiehnäsit itseäsi minua vasten
ja sait minut kuumaksi.
90
00:20:09,851 --> 00:20:14,522
Ja nytkö en yhtäkkiä ole tyyppiäsi?
91
00:20:14,606 --> 00:20:20,070
Noin vain. Yhdessä yössä
minusta tuli liian lyhyt sinulle.
92
00:20:23,114 --> 00:20:25,867
Eilen vielä kerjäsit sitä.
93
00:20:28,036 --> 00:20:31,414
Ja nyt yhtäkkiä...
94
00:20:31,498 --> 00:20:34,959
Lopeta.
Richard palaa hetkenä minä hyvänsä.
95
00:20:35,043 --> 00:20:38,046
"Richard."
96
00:20:51,267 --> 00:20:53,686
Etkö näe, että meillä on muuta?
97
00:20:56,731 --> 00:21:00,735
Jos haluat mukaan, tule tänne.
Muuten voit häipyä.
98
00:22:47,425 --> 00:22:50,136
Tässä on kaikki.
99
00:23:11,199 --> 00:23:14,411
Meillä on ongelma Jenin kanssa.
100
00:23:19,708 --> 00:23:22,836
Hei.
101
00:23:22,919 --> 00:23:27,590
Soita helikopteri. Haluan kotiin.
102
00:23:27,674 --> 00:23:34,556
Rauhoitu. Hoidan kaiken.
Älä ole huolissasi.
103
00:23:44,858 --> 00:23:48,737
- Oletko hullu?
- Anteeksi.
104
00:23:48,862 --> 00:23:52,574
- Rauhoitu.
- Olin poissa kaksi tuntia. Ääliö.
105
00:24:03,960 --> 00:24:10,050
Kuinka kauan nukuin?
Joko helikopteri tuli?
106
00:24:12,719 --> 00:24:17,390
Kaikki on hyvin. Järjestin asiat.
107
00:24:18,516 --> 00:24:24,022
Soitin pari puhelua
ja hankin sinulle töitä. Kanadasta.
108
00:24:26,566 --> 00:24:28,985
Se on ihan kuin Los Angeles.
109
00:24:33,156 --> 00:24:37,535
Siirsin tuon summan tilillesi.
Käytä se miten haluat.
110
00:24:39,704 --> 00:24:44,542
Voit muuttaa elämäsi
ja toteuttaa unelmasi.
111
00:24:44,626 --> 00:24:47,629
Haluan kotiin nyt heti.
112
00:24:48,963 --> 00:24:53,635
- Soita se helvetin helikopteri.
- Älä ole lapsellinen, rakas.
113
00:24:53,718 --> 00:24:59,224
Tiedät, ettei se käy päinsä.
Jos rakastat minua, ajattelet parastani.
114
00:24:59,307 --> 00:25:04,646
He mokasivat kunnolla, mutta olet
niin kaunis, ettei sinua voi vastustaa.
115
00:25:04,729 --> 00:25:08,400
Älä nyt. He pyytävät anteeksi,
ja unohdamme koko jutun.
116
00:25:08,483 --> 00:25:13,196
Soita se helvetin helikopteri,
tai kerron kaiken vaimollesi.
117
00:25:16,157 --> 00:25:19,536
Kuka perkele sinä luulet olevasi,
pikkuhuora?
118
00:25:19,619 --> 00:25:23,581
Uhkaatko pilata elämäni?
Älä koskaan puhu vaimostani.
119
00:25:23,665 --> 00:25:27,961
Älä mainitse hänen nimeään.
120
00:26:35,779 --> 00:26:40,742
Pysähdy. Jen, katso minua.
121
00:26:40,825 --> 00:26:45,705
Anteeksi, että löin. En halunnut
satuttaa sinua. Olen vain stressaantunut.
122
00:26:45,789 --> 00:26:49,000
Suutuin enkä ajatellut.
123
00:26:49,084 --> 00:26:53,088
Anna puhelimesi minulle. Tänne se!
124
00:26:55,757 --> 00:26:59,928
Soitan helikopterin.
Kukaan ei sano siitä mitään.
125
00:27:00,053 --> 00:27:03,348
Mikä helvetin sotku.
126
00:27:03,431 --> 00:27:10,230
Roberto, Richard tässä. Mitä kuuluu?
Sovimme noudon kello 14.30.
127
00:27:10,313 --> 00:27:15,693
Haluan aikaistaa sitä.
Mahdollisimman pian.
128
00:27:15,777 --> 00:27:19,197
Hienoa. Kiitos.
129
00:27:21,449 --> 00:27:24,953
Hän tulee puolen tunnin päästä.
130
00:27:26,329 --> 00:27:28,748
Sopiiko?
131
00:27:53,148 --> 00:27:55,859
Miksi sinä noin teit?
132
00:28:01,448 --> 00:28:05,952
Hän olisi hommannut meidät kaikki
15 vuodeksi vankilaan.
133
00:28:06,619 --> 00:28:09,414
Nyt tottelette minua.
134
00:28:09,998 --> 00:28:14,919
Menemme metsästämään, kuten oli tarkoitus.
Siivoamme tämän sotkun samalla.
135
00:28:15,003 --> 00:28:18,173
Sitten viemme saaliit kotiin,
kuten joka vuosi.
136
00:28:18,256 --> 00:28:22,302
Emme tee mitään huomiota herättävää,
ja kaikki on hyvin.
137
00:28:24,512 --> 00:28:27,140
Ymmärsitkö?
138
00:28:29,225 --> 00:28:31,853
Ymmärsitkö?
139
00:29:42,382 --> 00:29:45,009
Hei, kulta. Onko sinulla kiire?
140
00:29:45,093 --> 00:29:48,430
Halusin vain kuulla äänesi.
141
00:29:48,513 --> 00:29:52,726
Hyvää. Entä sinne? Päätitkö jo?
142
00:29:54,269 --> 00:29:58,064
Kesäkurpitsan kukkia. Arvasin.
Ne sopivat täydellisesti.
143
00:30:00,066 --> 00:30:04,279
Olen ylpeä sinusta
ja organisointitaidoistasi.
144
00:30:05,947 --> 00:30:09,576
En malta odottaa, että näen teidät kaikki.
Minulla on ikävä teitä.
145
00:30:10,326 --> 00:30:12,746
Rakastan sinua.
146
00:30:18,084 --> 00:30:20,962
Etsin sinua.
147
00:30:21,046 --> 00:30:26,926
Kuule. Halusin sanoa,
että olen pahoillani Jenin takia.
148
00:30:27,010 --> 00:30:28,970
Kenen?
149
00:30:29,054 --> 00:30:31,264
Jenin.
150
00:30:31,765 --> 00:30:34,601
En ole kuullutkaan.
151
00:36:28,163 --> 00:36:30,123
Voi paska. Joku on vienyt hänet.
152
00:36:30,206 --> 00:36:33,293
Jos hän ei kuollut heti,
hän tekee kuolemaa jossain.
153
00:36:33,376 --> 00:36:38,590
Ehkä ehdimme vielä viedä hänet sairaalaan.
Sanotaan, että tapahtui onnettomuus.
154
00:36:38,673 --> 00:36:42,594
Palkkaamme asianajajat.
He keksivät aina jotain.
155
00:36:42,677 --> 00:36:45,597
Emme soita kenellekään. Emme sano mitään.
156
00:36:45,680 --> 00:36:48,475
Mikä sinua vaivaa?
Hän on yksin maha puhkottuna.
157
00:36:48,558 --> 00:36:51,436
Meitä on kolme, ja meillä on aseet.
Mitä oikein pelkäät?
158
00:36:52,228 --> 00:36:54,022
Sinulla oli munaa hänen kanssaan.
159
00:36:55,648 --> 00:36:58,735
Ryhdistäydy. Lähdemme etsimään häntä.
160
00:38:24,988 --> 00:38:27,282
Hän on juuri ollut täällä.
161
00:38:41,671 --> 00:38:43,840
Löydämme hänet pian.
162
00:39:51,032 --> 00:39:54,869
- Menen tuonne päin.
- Minä palaan takaisin.
163
00:40:01,292 --> 00:40:04,921
Ja minä jään tänne siltä varalta,
että hän palaa.
164
00:40:09,092 --> 00:40:10,427
Mitä?
165
00:40:10,510 --> 00:40:13,138
Ei kahden kannata lähteä samaan suuntaan.
166
00:40:15,765 --> 00:40:18,727
Onneksi autossa on istuinlämmitin
Stanin perseelle.
167
00:40:18,810 --> 00:40:22,814
Voimme vaihtaakin. Jää sinä tänne.
168
00:44:18,842 --> 00:44:24,222
Odota! Rauhoitu.
169
00:44:45,660 --> 00:44:49,080
Luulitko minua noin tyhmäksi?
170
00:44:50,415 --> 00:44:56,087
Ääliöksi,
joka jättää ladatun aseen lojumaan,
171
00:44:56,171 --> 00:44:59,507
jotta voit viedä sen?
172
00:45:02,594 --> 00:45:06,723
Löysin hänet.
Hoidan homman ja tulen sitten Jeepille.
173
00:45:50,809 --> 00:45:53,061
Lempitekniikkani metsällä...
174
00:45:57,732 --> 00:46:01,528
...on odottaa, että saalis tulee luokseni
luullen hyökkäävänsä kimppuuni.
175
00:46:06,282 --> 00:46:09,202
Kun itse asiassa minä olen odottanut sitä.
176
00:55:07,449 --> 00:55:10,160
Murha.
177
00:58:38,159 --> 00:58:41,121
Mitä olet touhunnut?
Olit poissa tuntikausia.
178
00:58:41,204 --> 00:58:43,623
Pidin vähän hauskaa matkalla.
179
00:58:45,667 --> 00:58:47,585
Dimi ilmeisesti teki saman.
180
00:58:48,670 --> 00:58:51,297
Richard kutsuu Dimiä.
181
00:58:59,222 --> 00:59:01,725
Richard kutsuu Dimiä.
182
00:59:08,481 --> 00:59:10,775
Richard kutsuu Dimiä.
183
00:59:16,448 --> 00:59:19,075
Richard kutsuu Dimiä.
184
01:01:14,774 --> 01:01:17,193
Kaiken piti mennä hyvin.
185
01:01:20,196 --> 01:01:22,031
"Löydämme hänet pian."
186
01:01:24,576 --> 01:01:26,828
"Sinulla oli munaa..."
187
01:02:25,470 --> 01:02:28,473
Sammuta ilmastointi.
Se tuhoaa ympäristön. En siedä sitä.
188
01:02:36,648 --> 01:02:39,275
Sammuta ilmastointi.
189
01:02:41,194 --> 01:02:43,613
Tule sitten auttamaan minua.
190
01:03:02,882 --> 01:03:06,803
Kunpa et olisi
työntänyt häntä alas kalliolta.
191
01:03:31,494 --> 01:03:34,622
Kielsimme häntä metsästämästä yksin.
192
01:03:36,666 --> 01:03:39,002
Aavikko on suurenmoinen,
193
01:03:39,085 --> 01:03:41,087
mutta varomattomille armoton.
194
01:03:53,183 --> 01:03:56,519
Voi paska! Mursit nenäni!
195
01:03:56,603 --> 01:03:59,689
Uskomatonta.
196
01:06:16,701 --> 01:06:18,828
Hei, kaunokainen.
197
01:06:42,644 --> 01:06:45,063
Kiva perse.
198
01:06:46,940 --> 01:06:51,736
Miksi et tykkää minusta?
199
01:10:09,642 --> 01:10:13,646
Hän kulkee taas jalan,
joten tämä helpottuu.
200
01:10:15,815 --> 01:10:18,026
Ota kartta esiin.
201
01:10:40,799 --> 01:10:44,135
Etsimme vuorilta.
202
01:10:44,219 --> 01:10:47,347
Tarkista joka kolo
ja jokainen eläimenpaskakikkare.
203
01:10:47,430 --> 01:10:52,227
Minä menen itään, sinä länteen.
Tavataan täällä.
204
01:10:53,186 --> 01:10:57,107
Siihen menee kolmisen tuntia.
Enintään neljä.
205
01:10:57,190 --> 01:11:00,151
Hajaantuminen ei ole hyvä idea.
206
01:11:01,653 --> 01:11:03,279
Saatamme eksyä.
207
01:11:04,364 --> 01:11:05,740
Olemme heikompia.
208
01:11:08,201 --> 01:11:14,749
Metsään eksyneitä neuvotaan aina
pysymään yhdessä.
209
01:11:23,007 --> 01:11:24,843
Olemmeko eksyneet metsään?
210
01:11:32,225 --> 01:11:34,477
Olemmeko eksyneet...
211
01:11:34,561 --> 01:11:36,646
...metsään, jumalauta?
212
01:11:38,940 --> 01:11:42,569
- Emme.
- En kuullut.
213
01:11:43,611 --> 01:11:45,613
Emme.
214
01:11:52,162 --> 01:11:55,790
Raportoi puolimatkasta ja periltä.
215
01:25:21,721 --> 01:25:23,348
Richard kutsuu Stania.
216
01:25:30,647 --> 01:25:32,649
Richard kutsuu Stania. Ei uutisia.
217
01:25:41,032 --> 01:25:42,617
Richard kutsuu Stania.
218
01:25:48,206 --> 01:25:50,709
Richard kutsuu Stania.
219
01:26:19,028 --> 01:26:20,488
Richard kutsuu Stania.
220
01:26:26,494 --> 01:26:27,746
Richard kutsuu Sta...
221
01:27:00,487 --> 01:27:04,783
Perkele!
222
01:29:40,021 --> 01:29:46,903
Hei, Roberto. Richard tässä.
Mitä kuuluu? Kaikki on hyvin.
223
01:29:46,986 --> 01:29:49,823
Soitan, koska suunnitelmat muuttuivat.
224
01:29:49,906 --> 01:29:56,496
Ei. Töissä vain tuli jotain.
Muiden piti lähteä etuajassa.
225
01:29:56,579 --> 01:30:00,417
Vein heidät aamulla lentokentälle.
226
01:30:01,000 --> 01:30:03,753
Niinpä. Luovutusvoitto minulle.
227
01:30:03,837 --> 01:30:07,841
Panen talon valmiiksi.
Voitko tulla noutamaan minut?
228
01:30:09,259 --> 01:30:11,386
Mahdollisimman pian.
229
01:30:11,469 --> 01:30:15,598
Puoli tuntia? Hyvä. Nähdään sitten.
230
01:35:49,724 --> 01:35:56,231
Hei! Ellet ole kuullut USA:n parhaasta
ostoskerhosta, höristä korviasi.
231
01:35:56,314 --> 01:36:01,486
Meillä on jännittäviä uutisia, jotka
auttavat säästämään tuhansia dollareita.
232
01:36:01,569 --> 01:36:04,823
Käy osoitteessa shopclubusa.com-
233
01:36:04,906 --> 01:36:10,370
tai kirjoita "myscusa",
lyhenne Shop Club USA:sta,
234
01:36:10,453 --> 01:36:15,625
myscusa.com. Molemmat osoitteet
vievät samaan nettikauppaan.
235
01:36:15,709 --> 01:36:21,631
Tuotteita on tuhansittain. Kun ostat
premium-jäsenyyden 99 dollarilla vuosi,
236
01:36:21,715 --> 01:36:26,678
saat tuotteet lähestulkoon tukkuhintaan.
237
01:36:28,430 --> 01:36:32,809
Muut kaupat eivät halua
sinun kuulevan Shop Club USA:sta.
238
01:36:32,892 --> 01:36:37,939
Meillä on tuhansia tuotteita
30-80 prosentin alennuksella.
239
01:36:38,022 --> 01:36:42,986
Kuten tabletteja, muuta elektroniikkaa,
kosmetiikkaa ja terveystuotteita.
240
01:36:43,069 --> 01:36:48,491
Kun hankit jäsenyyden,
saat vielä 30 prosenttia alennusta.
241
01:36:48,575 --> 01:36:51,578
Kuuntele...
242
01:36:57,959 --> 01:37:03,923
Shopclubusa.com.
Tarjouksemme ovat ohittamattomia.
243
01:37:18,813 --> 01:37:23,568
Premium-jäsenenä maksat
vain 150 dollaria iSmart-yksiköstä.
244
01:37:29,783 --> 01:37:33,203
Scusa on tehnyt sen taas.
245
01:40:01,267 --> 01:40:06,731
Shopclubusa.com.
Tarjouksemme ovat ohittamattomia.
246
01:41:16,885 --> 01:41:19,262
Jumalauta.
247
01:42:30,875 --> 01:42:35,755
Kuka helvetti luulet olevasi?
248
01:42:35,839 --> 01:42:41,720
Luuletko olevasi fiksu, kun huijasit
niitä kahta ääliötä? Niitä luusereita.
249
01:42:41,803 --> 01:42:46,474
Luulitko voittavasi minut?
250
01:42:46,558 --> 01:42:53,064
Se oli mahdollista vain silloin, kun
pyysin sinua lähtemään vastustelematta.
251
01:42:53,148 --> 01:42:56,025
Mutta sinun oli pakko vastustella.
252
01:42:56,109 --> 01:43:02,490
Naisten on aina pakko vastustella!
253
01:44:13,895 --> 01:44:18,733
- Se oli kuin ihme.
- Tarjous on yli 400 dollarin arvoinen.
254
01:44:18,817 --> 01:44:21,986
Hintamme on 175.
255
01:44:22,153 --> 01:44:26,616
Jestas,
millaisia tarjouksia meillä on tänään.
256
01:45:10,827 --> 01:45:12,985
Tekstitys: Miia Mattila19704