Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,890 --> 00:00:10,519
We're going. That's it.
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,939
Paul, it's too dangerous.
3
00:00:12,940 --> 00:00:15,729
There are 1,000 of these
next-gen ceramic water filters
4
00:00:15,730 --> 00:00:18,019
arriving in Kinshasa tomorrow.
5
00:00:18,020 --> 00:00:21,059
If Paul and I aren't there,
200 will be lost in a warehouse,
6
00:00:21,060 --> 00:00:23,889
and a further 50 will be
inspected and never returned.
7
00:00:23,890 --> 00:00:25,269
And if you are there,
8
00:00:25,270 --> 00:00:27,849
Mkono Wa Kifo will try to kill you.
9
00:00:27,850 --> 00:00:29,229
We're only going for five days.
10
00:00:29,230 --> 00:00:31,439
Julien can take of it.
11
00:00:31,440 --> 00:00:32,979
You both are too important to lose.
12
00:00:32,980 --> 00:00:35,809
We're not important.
The work is important.
13
00:00:35,810 --> 00:00:37,849
[Cellphone vibrates, beeps]
14
00:00:37,850 --> 00:00:39,479
She'll be here in a minute.
15
00:00:39,480 --> 00:00:42,479
David... we really
appreciate your concern,
16
00:00:42,480 --> 00:00:44,769
but we can't let
the Hand of Death scare us.
17
00:00:44,770 --> 00:00:46,149
We'll stay safe.
18
00:00:46,150 --> 00:00:47,939
[Car door closes]
19
00:00:47,940 --> 00:00:51,019
[Giggles]
20
00:00:51,020 --> 00:00:53,019
- Oh, Celina!
- [Car door closes]
21
00:00:53,020 --> 00:00:54,149
Hey.
22
00:00:54,150 --> 00:00:55,838
How's our baby doing?
23
00:00:55,839 --> 00:00:57,809
- [Giggles]
- Let's get you inside, love.
24
00:00:57,810 --> 00:00:59,189
Okay, great.
25
00:00:59,190 --> 00:01:00,269
Hey, Sarah.
26
00:01:00,270 --> 00:01:02,538
- Ça va?
- Paul: Hi, Celina.
27
00:01:03,215 --> 00:01:04,745
[Gasps]
28
00:01:04,770 --> 00:01:07,059
Oh, he's so beautiful.
29
00:01:07,587 --> 00:01:09,099
What about those headaches?
30
00:01:09,507 --> 00:01:11,099
Uh... no better, I'm afraid.
31
00:01:11,100 --> 00:01:12,889
Well, what's the obstetrician say?
32
00:01:12,890 --> 00:01:14,479
That we need to keep an eye on her.
33
00:01:14,480 --> 00:01:16,849
- You should go to Africa without me.
- [Scoffs]
34
00:01:16,850 --> 00:01:19,939
Oh, Sarah, they need your help
more than I do.
35
00:01:19,940 --> 00:01:22,559
Listen, you've given me
my own private nurse.
36
00:01:22,560 --> 00:01:23,939
How many people get that?
37
00:01:23,940 --> 00:01:26,689
I feel like
I'm a Kardashian or something.
38
00:01:26,690 --> 00:01:28,059
I'm just sorry for making you nervous
39
00:01:28,060 --> 00:01:29,979
about all of these health complaints.
40
00:01:29,980 --> 00:01:32,440
Don't ever say the "S" word again,
not after what you've done.
41
00:01:35,520 --> 00:01:39,042
♪♪
42
00:01:39,043 --> 00:01:40,310
Wait!
43
00:01:42,424 --> 00:01:44,229
Fresh from the garden.
44
00:01:44,230 --> 00:01:47,649
Dr. Sarah is prescribing
plenty of veggie smoothies.
45
00:01:47,650 --> 00:01:48,939
Awesome. Thank you.
46
00:01:48,940 --> 00:01:50,889
I'll make one as soon as I get home.
47
00:01:50,890 --> 00:01:53,520
[Engine starts]
48
00:01:56,230 --> 00:01:57,890
♪♪
49
00:02:06,100 --> 00:02:08,889
[Tires squeal]
50
00:02:08,890 --> 00:02:11,520
- [Tires screech]
- Whoa!
51
00:02:13,020 --> 00:02:14,849
- Hey!
- [Horn honks]
52
00:02:14,850 --> 00:02:16,310
[Tires screech]
53
00:02:20,730 --> 00:02:22,020
[Car doors close]
54
00:02:30,150 --> 00:02:34,020
♪♪
55
00:02:44,060 --> 00:02:45,689
Paul: Thank God you're here.
56
00:02:45,690 --> 00:02:47,439
This is my wife, Sarah.
57
00:02:47,440 --> 00:02:48,649
- Hey.
- Thank you so much for coming.
58
00:02:48,650 --> 00:02:51,019
This is my team...
Oliver Yates, profiler,
59
00:02:51,020 --> 00:02:53,439
- Zara Hallam, security expert...
- Right.
60
00:02:53,440 --> 00:02:55,439
...and my second... Maxine Carlson.
61
00:02:55,440 --> 00:02:57,349
- Hi.
- Hi, there.
62
00:02:57,350 --> 00:02:59,149
I-I'm... I'm sure
our insurance company told you
63
00:02:59,150 --> 00:03:03,059
that the surrogate mother
of our baby, Celina Walker,
64
00:03:03,060 --> 00:03:05,689
was abducted at gunpoint yesterday.
65
00:03:05,690 --> 00:03:06,979
Yes, t-they let her nurse go,
66
00:03:06,980 --> 00:03:10,019
but told her
if we called the police then...
67
00:03:10,020 --> 00:03:13,809
Well, it would be
difficult to call anyway.
68
00:03:13,810 --> 00:03:15,599
Because surrogacy is illegal in France.
69
00:03:15,600 --> 00:03:16,769
We understand.
70
00:03:17,520 --> 00:03:19,649
There hasn't been a demand yet,
71
00:03:19,650 --> 00:03:21,849
but Noelle, the nurse,
said they would be in contact.
72
00:03:21,850 --> 00:03:24,059
So you think she was taken
in order to hurt you?
73
00:03:24,502 --> 00:03:27,349
Have you heard of Mkono Wa Kifo?
74
00:03:27,350 --> 00:03:29,769
It's Swahili for "Hand of Death"...
75
00:03:29,770 --> 00:03:33,599
an extremist insurgency group
out of central Africa.
76
00:03:33,600 --> 00:03:35,689
- Not nice guys.
- Sarah: We were supposed to be
77
00:03:35,690 --> 00:03:38,059
in Kinshasa today, delivering filters,
78
00:03:38,060 --> 00:03:40,349
providing clean drinking water
for thousands of villagers.
79
00:03:40,350 --> 00:03:41,979
Over the past few years,
the Hand of Death have
80
00:03:41,980 --> 00:03:44,809
carried out vicious attacks
against our NGO...
81
00:03:44,810 --> 00:03:48,229
issued threats to Sarah
and me, personally.
82
00:03:48,230 --> 00:03:50,229
I have a trust fund. I'll empty it out.
83
00:03:50,230 --> 00:03:51,809
Eric: But if the Hand of Death
has Celina,
84
00:03:51,810 --> 00:03:55,020
the only currency
that they accept is... blood.
85
00:03:58,100 --> 00:04:01,100
[Monitor beeping]
86
00:04:11,270 --> 00:04:12,440
[Breathing heavily]
87
00:04:17,020 --> 00:04:19,349
Hello?
88
00:04:19,350 --> 00:04:22,479
Hello?!
89
00:04:22,480 --> 00:04:25,809
[Voice breaking] Help!
90
00:04:25,810 --> 00:04:27,810
♪♪
91
00:04:37,175 --> 00:04:45,676
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
92
00:04:49,059 --> 00:04:52,978
Our suspects, Hand of Death,
are remorseless...
93
00:04:52,979 --> 00:04:54,688
torture, beheading, rape.
94
00:04:54,689 --> 00:04:56,558
Clue's in the name, huh?
95
00:04:56,559 --> 00:04:59,558
So, I reached out
to our associates in Africa.
96
00:04:59,559 --> 00:05:02,188
They're trying to confirm
with intermediaries
97
00:05:02,189 --> 00:05:04,188
that they did, in fact, take Celina.
98
00:05:04,189 --> 00:05:05,438
But you're doubtful.
99
00:05:05,439 --> 00:05:07,695
I mean, these guys
are bad news, absolutely,
100
00:05:07,696 --> 00:05:09,395
and they probably hate the Clarkes,
101
00:05:09,396 --> 00:05:11,308
but even though they've
killed thousands locally,
102
00:05:11,309 --> 00:05:13,529
they've never reached
outside central Africa.
103
00:05:13,530 --> 00:05:16,938
And I had Annie skim through
the EU Border Patrol Databases.
104
00:05:16,939 --> 00:05:19,108
There's no record of any suspected
105
00:05:19,109 --> 00:05:20,308
Hand of Death affiliates
106
00:05:20,309 --> 00:05:22,632
having entered Europe in the past year.
107
00:05:22,633 --> 00:05:25,366
So... surrogacy is illegal here.
108
00:05:25,367 --> 00:05:26,812
Anyone else uncomfortable with the fact
109
00:05:26,813 --> 00:05:29,648
that we're working for people
who've broken the law?
110
00:05:29,649 --> 00:05:31,848
That baby boy that Celina is carrying
111
00:05:31,849 --> 00:05:33,408
is innocent, Maxine.
112
00:05:34,109 --> 00:05:36,898
- He's our client.
- Yeah, but who even knew
113
00:05:36,899 --> 00:05:38,572
that the baby belonged to the Clarkes?
114
00:05:38,573 --> 00:05:40,828
They've had to been
pretty discreet about it.
115
00:05:40,829 --> 00:05:43,518
Well, that's what we got
to find out and fast.
116
00:05:43,519 --> 00:05:44,938
Celina's apparently been suffering
117
00:05:44,939 --> 00:05:46,108
from headaches and high blood pressure
118
00:05:46,109 --> 00:05:47,108
for the past month.
119
00:05:47,109 --> 00:05:48,688
That's why they hired her the nurse.
120
00:05:48,689 --> 00:05:50,768
Well, they're thinking pre-eclampsia.
121
00:05:50,769 --> 00:05:51,710
What's that?
122
00:05:51,711 --> 00:05:53,656
It's a malfunction of the placenta.
123
00:05:53,657 --> 00:05:56,593
If eclampsia's confirmed,
it could kill her and the baby
124
00:05:56,594 --> 00:05:58,548
if delivery isn't induced right away.
125
00:05:58,656 --> 00:06:00,785
So, what's our strategy?
126
00:06:00,786 --> 00:06:04,535
Well, we need to find her fast,
so we divide and conquer.
127
00:06:04,536 --> 00:06:05,615
♪♪
128
00:06:05,616 --> 00:06:07,825
Can you describe the men
who took Celina?
129
00:06:07,826 --> 00:06:09,995
Anything could be useful, Noelle.
130
00:06:09,996 --> 00:06:11,634
I was very scared.
131
00:06:12,784 --> 00:06:16,575
Two men came out
of the first car, both white,
132
00:06:16,576 --> 00:06:18,945
and then behind, uh... two more men.
133
00:06:18,946 --> 00:06:21,575
- Black, I think.
- Can you tell me anything else...
134
00:06:21,576 --> 00:06:23,785
uh... tall, short? Anything?
135
00:06:23,786 --> 00:06:25,548
I have to go to work.
136
00:06:25,946 --> 00:06:27,365
You can walk with me.
137
00:06:27,366 --> 00:06:28,575
[Door opens]
138
00:06:28,576 --> 00:06:30,576
♪♪
139
00:06:33,826 --> 00:06:36,035
I can't believe this is happening.
140
00:06:37,444 --> 00:06:39,035
Can you show me some of the threats
141
00:06:39,036 --> 00:06:41,339
the Hand of Death have made against you?
142
00:06:41,340 --> 00:06:42,782
Of course.
143
00:06:44,246 --> 00:06:45,945
Oliver: How well did you know Celina?
144
00:06:46,604 --> 00:06:49,365
I worked with her for a month,
since the headaches began.
145
00:06:49,366 --> 00:06:51,825
Can you think of anyone who may
have wanted to harm her...
146
00:06:51,826 --> 00:06:55,035
old acquaintances, an ex-boyfriend?
147
00:06:55,510 --> 00:06:57,655
Did she know many people in Nice?
148
00:06:57,656 --> 00:07:00,365
- I don't know. I don't think so.
- Okay, Ms. Alli, please.
149
00:07:00,366 --> 00:07:03,155
Do you think there's any chance
Celina wanted to run away?
150
00:07:03,156 --> 00:07:04,785
I-I don't know.
151
00:07:04,786 --> 00:07:06,995
Maxine: How did you meet Celina?
152
00:07:06,996 --> 00:07:09,615
She was waitressing
in our favorite bistro.
153
00:07:09,616 --> 00:07:12,155
She had just arrived in the country.
154
00:07:12,156 --> 00:07:14,549
We liked her, then we became friends.
155
00:07:15,465 --> 00:07:18,405
She watched us go through IVF treatment,
156
00:07:18,406 --> 00:07:21,928
and it's just disappointment
after disappointment.
157
00:07:23,632 --> 00:07:26,615
And then, two years ago,
we had a stillbirth.
158
00:07:26,616 --> 00:07:28,535
Oh, I'm sorry.
159
00:07:28,996 --> 00:07:30,155
And then one night, she just...
160
00:07:30,156 --> 00:07:32,905
She just told us
that she wanted to help us.
161
00:07:32,906 --> 00:07:36,906
Celina had offered us a chance
to make our dreams come true.
162
00:07:38,866 --> 00:07:41,303
[Voice breaking] I mean,
we took every precaution.
163
00:07:41,906 --> 00:07:44,285
We got her an apartment
to keep things quiet,
164
00:07:44,286 --> 00:07:46,325
did the IVF treatment in Spain,
165
00:07:46,326 --> 00:07:48,535
and we hired Noelle
when she started feeling unwell.
166
00:07:48,536 --> 00:07:50,115
I mean, everything to keep her safe.
167
00:07:50,116 --> 00:07:52,995
Somehow, the dream's
just become a nightmare.
168
00:07:52,996 --> 00:07:55,728
They left 100 of them in our offices.
169
00:07:56,406 --> 00:08:01,405
They sent thousands of e-mails,
horrible photos.
170
00:08:01,406 --> 00:08:03,035
Not just threats, of course.
171
00:08:03,303 --> 00:08:05,865
I was there when
they fire-bombed our offices
172
00:08:05,866 --> 00:08:07,727
in Kinshasa three years ago.
173
00:08:09,036 --> 00:08:11,075
But, uh... nothing ever
came to your home?
174
00:08:11,076 --> 00:08:12,446
No.
175
00:08:14,446 --> 00:08:15,866
[Bullet thuds]
176
00:08:20,616 --> 00:08:22,826
[Bell pealing in distance]
177
00:08:25,326 --> 00:08:28,326
♪♪
178
00:08:41,286 --> 00:08:43,706
[Dog barks in distance]
179
00:08:46,786 --> 00:08:48,366
[Flashlight clicks]
180
00:09:10,536 --> 00:09:12,297
Zara: I checked
through Celina's apartment.
181
00:09:12,298 --> 00:09:15,745
Couldn't find much...
but that's maybe because
182
00:09:15,746 --> 00:09:17,405
someone else had been through it first.
183
00:09:17,406 --> 00:09:19,205
I'm guessing they were
looking for her passport
184
00:09:19,206 --> 00:09:20,695
since I couldn't find it.
185
00:09:20,696 --> 00:09:23,417
Maybe they're planning
on taking her somewhere.
186
00:09:23,418 --> 00:09:24,906
[Cellphone rings]
187
00:09:25,906 --> 00:09:26,905
Eric.
188
00:09:26,906 --> 00:09:28,946
[Ringing continues]
189
00:09:34,116 --> 00:09:35,923
Okay, contact.
190
00:09:38,496 --> 00:09:39,945
Hello?
191
00:09:39,946 --> 00:09:41,353
Man: [Distorted] Paul Clarke?
192
00:09:41,354 --> 00:09:44,035
No, this is Eric Beaumont
of Crisis Resolution.
193
00:09:44,442 --> 00:09:45,654
We have Celina.
194
00:09:45,655 --> 00:09:49,245
Okay, and just out of interest,
who are "We"?
195
00:09:49,246 --> 00:09:51,995
We're the ones who talk.
You're the ones who listen.
196
00:09:51,996 --> 00:09:53,995
The Clarkes cannot go to the police
197
00:09:53,996 --> 00:09:57,331
to report Celina's abduction,
but we have a solution...
198
00:09:57,332 --> 00:09:59,825
$5 million in a Swiss bank account
199
00:09:59,826 --> 00:10:00,844
by noon tomorrow.
200
00:10:00,869 --> 00:10:02,785
Proof of life will arrive shortly.
201
00:10:02,786 --> 00:10:03,786
Goodbye.
202
00:10:07,116 --> 00:10:10,075
$5 million?
203
00:10:10,546 --> 00:10:14,995
We can't get $5 million,
not by noon tomorrow.
204
00:10:14,996 --> 00:10:18,495
[Breathing shakily]
205
00:10:18,496 --> 00:10:20,116
[Monitor beeping]
206
00:10:24,446 --> 00:10:27,076
Who are you? Why am I here?
207
00:10:30,826 --> 00:10:34,155
Please, stay calm.
It's for you and your baby.
208
00:10:34,156 --> 00:10:35,156
[Whimpering]
209
00:10:36,055 --> 00:10:39,995
What are you doing?! Help!
210
00:10:39,996 --> 00:10:41,365
I have to do this.
211
00:10:41,366 --> 00:10:42,446
[Sobbing]
212
00:11:07,990 --> 00:11:10,989
Oliver: That's proof of life.
213
00:11:10,990 --> 00:11:12,899
Sarah: What have they done to her?
214
00:11:12,900 --> 00:11:15,767
And this came with it.
215
00:11:15,792 --> 00:11:16,832
[Keyboard clacks]
216
00:11:21,841 --> 00:11:23,610
[Voice breaking] The baby!
217
00:11:26,186 --> 00:11:27,686
I need some air.
218
00:11:31,632 --> 00:11:33,159
[Door closes]
219
00:11:34,579 --> 00:11:35,999
[Door opens]
220
00:11:39,900 --> 00:11:42,779
[Ship horn blares in distance]
221
00:11:42,780 --> 00:11:46,149
We should talk about this demand.
222
00:11:46,746 --> 00:11:50,319
Our ransom insurance provides
up to a million dollars.
223
00:11:50,320 --> 00:11:53,026
There's roughly another million
in my wife's trust.
224
00:11:53,320 --> 00:11:56,399
To get to five,
we'd have to sell the house.
225
00:11:56,400 --> 00:11:58,239
We can't do that by noon tomorrow.
226
00:11:58,240 --> 00:12:00,649
We need to know who we're dealing with.
227
00:12:00,650 --> 00:12:03,239
And it seems very unlikely
it's the Hand of Death.
228
00:12:03,240 --> 00:12:06,139
Is there any light
that you could shed on it?
229
00:12:07,843 --> 00:12:09,029
No.
230
00:12:09,802 --> 00:12:11,819
I don't believe you, Mr. Clarke.
231
00:12:13,146 --> 00:12:14,609
Why would I lie?
232
00:12:14,610 --> 00:12:17,399
Well, I'm not saying
you're lying... per se,
233
00:12:17,400 --> 00:12:19,949
but you are holding back.
234
00:12:20,314 --> 00:12:22,949
Do you know what a person's
cognitive load is?
235
00:12:22,950 --> 00:12:24,989
It's the maximum amount of information
236
00:12:24,990 --> 00:12:27,029
that you can process at any one time.
237
00:12:27,030 --> 00:12:28,989
Now, if you exceed it,
238
00:12:28,990 --> 00:12:32,029
your brain starts shutting down
nonessential functions,
239
00:12:32,030 --> 00:12:34,456
like twirling that pen
around your fingers.
240
00:12:35,950 --> 00:12:38,067
It's a very simple question.
241
00:12:38,570 --> 00:12:40,150
You shouldn't have to think about it.
242
00:12:44,506 --> 00:12:46,359
Two weeks ago...
243
00:12:47,021 --> 00:12:48,449
Celina threatened to go to the police
244
00:12:48,450 --> 00:12:53,093
unless I paid her off,
said we'd never get the baby.
245
00:12:53,860 --> 00:12:58,253
It came totally out of the blue.
She's not like that.
246
00:12:58,860 --> 00:13:02,109
I couldn't tell Sarah.
She'd be devastated.
247
00:13:02,110 --> 00:13:04,359
Why didn't you say anything before?
248
00:13:04,360 --> 00:13:08,239
Celina obviously hasn't gone
and staged her own kidnapping.
249
00:13:08,240 --> 00:13:10,442
Did she say what prompted her
to ask for the money?
250
00:13:10,443 --> 00:13:11,449
No.
251
00:13:11,450 --> 00:13:12,987
She has nothing really...
252
00:13:13,860 --> 00:13:15,359
except what she makes from waitressing.
253
00:13:15,360 --> 00:13:17,149
But to threaten you, Mr. Clarke,
254
00:13:17,150 --> 00:13:20,989
as you say, it's... out of character.
255
00:13:20,990 --> 00:13:25,069
♪♪
256
00:13:25,070 --> 00:13:27,860
[Monitor beeping]
257
00:13:30,990 --> 00:13:32,189
What are you doing?
258
00:13:32,815 --> 00:13:34,447
I have a headache.
259
00:13:35,570 --> 00:13:37,480
I need to see the doctor.
260
00:13:37,990 --> 00:13:39,189
Please.
261
00:13:39,190 --> 00:13:41,189
[Voice breaking] Please!
262
00:13:41,190 --> 00:13:43,329
My baby could die.
263
00:13:44,070 --> 00:13:46,069
Look, the Clarkes, they have money.
264
00:13:46,070 --> 00:13:47,319
You have to help me.
265
00:13:47,320 --> 00:13:49,359
They can give you
whatever it is that you want.
266
00:13:49,699 --> 00:13:51,118
Please.
267
00:13:52,371 --> 00:13:53,859
[Horn honks in distance]
268
00:13:53,860 --> 00:13:56,110
Please!
269
00:13:58,780 --> 00:14:00,859
[Buzzer sounds]
270
00:14:00,860 --> 00:14:04,109
Oliver said she was being evasive.
271
00:14:04,110 --> 00:14:05,109
Still no answer.
272
00:14:05,110 --> 00:14:06,649
Yeah, Noelle's hiding something.
273
00:14:06,650 --> 00:14:08,489
She may be our only link to Celina.
274
00:14:08,490 --> 00:14:10,319
See if you can find her
and convince her to talk.
275
00:14:10,320 --> 00:14:11,949
I'll wait here a little longer.
276
00:14:11,950 --> 00:14:13,030
Okay.
277
00:14:15,150 --> 00:14:16,819
Maybe try the hospital.
278
00:14:18,612 --> 00:14:21,491
Celina's blood pressure has risen.
279
00:14:22,110 --> 00:14:25,149
Well, that's hardly surprising.
She's under a lot of stress.
280
00:14:26,150 --> 00:14:28,319
Probably 'cause
she's just been abducted.
281
00:14:28,320 --> 00:14:29,949
I took a blood sample.
I can take it to the lab...
282
00:14:29,950 --> 00:14:31,449
No.
283
00:14:32,181 --> 00:14:33,859
No blood sample.
284
00:14:33,860 --> 00:14:36,609
I won't let some
lab technician blow this.
285
00:14:36,610 --> 00:14:38,399
Okay. D'accord.
286
00:14:38,820 --> 00:14:40,819
But if something happens
to her or the baby,
287
00:14:40,820 --> 00:14:42,489
it's not kidnapping, it's murder.
288
00:14:42,490 --> 00:14:44,739
Well, just remember, if she dies,
289
00:14:44,740 --> 00:14:47,739
there's just as much blood
on your hands as mine.
290
00:14:47,740 --> 00:14:49,854
You're being well paid.
291
00:14:49,901 --> 00:14:52,359
♪♪
292
00:14:52,360 --> 00:14:55,690
[Footsteps approaching]
293
00:15:00,860 --> 00:15:02,680
Good afternoon, Celina.
294
00:15:03,240 --> 00:15:05,399
I'm sorry to hear
you're not feeling well.
295
00:15:05,400 --> 00:15:08,609
And I'm sorry for this...
unpleasantness.
296
00:15:08,610 --> 00:15:12,189
It's temporary, of course.
I don't want to harm you.
297
00:15:12,190 --> 00:15:14,239
In fact, I want to take you
298
00:15:14,240 --> 00:15:17,239
to a fantastic
private hospital tomorrow.
299
00:15:17,240 --> 00:15:18,239
Take me there now.
300
00:15:18,240 --> 00:15:19,319
Uh, let me finish.
301
00:15:19,320 --> 00:15:22,739
And afterwards,
when you deliver the baby,
302
00:15:22,740 --> 00:15:25,239
I want to give you
a half a million euros.
303
00:15:25,240 --> 00:15:27,399
All you have to do is give up the baby.
304
00:15:27,400 --> 00:15:29,399
I can't do that.
305
00:15:29,400 --> 00:15:33,189
It's not your baby, Celina.
It was never meant to be.
306
00:15:33,190 --> 00:15:34,989
You can always have another one.
307
00:15:34,990 --> 00:15:36,150
[Sobs]
308
00:15:38,240 --> 00:15:41,449
Okay. I see you're gonna need some time.
309
00:15:41,450 --> 00:15:43,936
But this is a good deal I'm offering,
310
00:15:44,530 --> 00:15:49,319
and the longer you resist,
the greater risk to that child.
311
00:15:49,320 --> 00:15:50,899
In a few hours, you'll realize
312
00:15:50,900 --> 00:15:52,570
there's really only one option here.
313
00:15:54,150 --> 00:15:57,569
♪♪
314
00:15:57,570 --> 00:15:59,689
Who are you?!
315
00:15:59,690 --> 00:16:01,690
[Insects chirping]
316
00:16:09,990 --> 00:16:13,628
[Speaking French]
317
00:16:13,653 --> 00:16:14,653
[Engine starts]
318
00:16:20,150 --> 00:16:22,150
[Cellphone ringing]
319
00:16:24,150 --> 00:16:25,024
Zara.
320
00:16:25,025 --> 00:16:26,949
Eric, we found no encrypted data
321
00:16:26,950 --> 00:16:28,739
in the e-mails or proof-of-life photo.
322
00:16:28,740 --> 00:16:29,899
They were scrubbed clean.
323
00:16:29,900 --> 00:16:31,899
And I can't get anything
from the recording,
324
00:16:31,900 --> 00:16:33,949
not even the program
used to disguise it.
325
00:16:33,950 --> 00:16:36,739
I'm really hoping this is all
just preamble to the good news.
326
00:16:36,740 --> 00:16:40,529
Whoever this guy is,
he's uber-professional, right?
327
00:16:40,530 --> 00:16:44,609
So we started looking into
Paul's past with his charity,
328
00:16:44,610 --> 00:16:49,239
and we turned up something...
pretty spicy.
329
00:16:49,240 --> 00:16:50,400
I like spicy.
330
00:16:52,490 --> 00:16:55,859
This is Dylan Figgis.
331
00:16:55,860 --> 00:16:57,189
Oh, God.
332
00:16:57,190 --> 00:16:58,522
Old pal of yours?
333
00:16:58,950 --> 00:17:01,358
Uh... he's just a fixer for hire,
334
00:17:01,359 --> 00:17:02,859
pretends to be legitimate.
335
00:17:02,860 --> 00:17:04,449
We used his services until we found out
336
00:17:04,450 --> 00:17:06,189
the truth about him.
337
00:17:06,190 --> 00:17:07,359
Three years ago,
338
00:17:07,360 --> 00:17:09,649
he was up before
a U.S. Senate subcommittee.
339
00:17:09,650 --> 00:17:12,109
One of a litany of things
he and his company
340
00:17:12,110 --> 00:17:16,689
were accused of was...
aggravated kidnapping.
341
00:17:16,690 --> 00:17:19,689
- [Exhales sharply]
- He only narrowly avoided jail,
342
00:17:19,690 --> 00:17:23,343
but they did strip away licenses
from his business, seize assets,
343
00:17:23,344 --> 00:17:25,949
and your testimony against him
was key to that, Mr. Clarke.
344
00:17:26,504 --> 00:17:28,189
Do you think he took her?
345
00:17:28,190 --> 00:17:31,239
Lots of people testified
against Figgis, not just me.
346
00:17:31,240 --> 00:17:33,279
He flew into Nice International Airport
347
00:17:33,280 --> 00:17:34,279
four days ago.
348
00:17:34,280 --> 00:17:35,569
Awfully big coincidence.
349
00:17:35,570 --> 00:17:37,859
You have any way to contact Mr. Figgis?
350
00:17:37,860 --> 00:17:39,449
I can ask.
351
00:17:39,450 --> 00:17:41,449
Someone will have
a phone number for him.
352
00:17:41,450 --> 00:17:45,819
Okay, good, but you can't pay
the $5 million demand, correct?
353
00:17:45,820 --> 00:17:48,399
Not by noon tomorrow. Impossible.
354
00:17:48,400 --> 00:17:50,071
But we can negotiate, Mr. Beaumont.
355
00:17:50,072 --> 00:17:52,569
I can, but the success of a negotiation
356
00:17:52,570 --> 00:17:56,649
usually depend on building trust
with the hostage taker.
357
00:17:56,650 --> 00:17:59,681
Mr. Dylan Figgis trusts no one.
358
00:17:59,682 --> 00:18:02,376
So, if he took Celina,
then how do we get her back?
359
00:18:02,377 --> 00:18:04,429
Well, we'll use a strategy
called "Positionism."
360
00:18:04,454 --> 00:18:05,929
Oliver: We express our position,
361
00:18:05,954 --> 00:18:08,743
and we don't budge until he accepts
362
00:18:09,043 --> 00:18:10,874
without any real compensation given.
363
00:18:10,899 --> 00:18:12,518
But why would he agree to that?
364
00:18:12,633 --> 00:18:14,632
Because there's reason to believe
365
00:18:14,657 --> 00:18:17,990
Celina urgently requires
medical attention, Mr. Clarke.
366
00:18:18,015 --> 00:18:20,974
And a hostage isn't worth much
to a hostage taker
367
00:18:21,046 --> 00:18:22,586
if she's dead.
368
00:18:26,860 --> 00:18:29,591
[Speaks French]
369
00:18:29,616 --> 00:18:30,946
Merci.
370
00:18:36,240 --> 00:18:38,609
Maxine: Bonjour, madam.
Parlez vous anglais?
371
00:18:38,610 --> 00:18:40,029
Woman: Um... just a little.
372
00:18:40,030 --> 00:18:42,857
I'm looking for Noelle Alli.
She works here part time, right?
373
00:18:42,858 --> 00:18:43,983
Mm-hmm.
374
00:18:43,984 --> 00:18:45,592
Do you have any idea
how I might reach her?
375
00:18:45,593 --> 00:18:47,165
Oh, maybe at the lab.
376
00:18:47,166 --> 00:18:48,251
Here.
377
00:18:48,252 --> 00:18:49,558
Merci beaucoup.
378
00:18:49,559 --> 00:18:53,280
♪♪
379
00:18:57,159 --> 00:18:59,158
Hey! [Shouting in French]
380
00:18:59,183 --> 00:19:00,958
[Speaks French] Noelle?
381
00:19:00,983 --> 00:19:03,219
- [Speaks French]
- Okay.
382
00:19:04,696 --> 00:19:06,446
Merci.
383
00:19:08,900 --> 00:19:11,899
[Monitor beeping]
384
00:19:11,900 --> 00:19:13,319
How is it?
385
00:19:13,320 --> 00:19:14,820
[Footsteps approaching]
386
00:19:22,279 --> 00:19:24,905
Lucie, may I talk to you a moment?
387
00:19:32,606 --> 00:19:36,050
How was your walk? Refreshing?
388
00:19:36,051 --> 00:19:38,050
We need to find out what's wrong.
389
00:19:38,051 --> 00:19:40,220
No, you need to do as I tell you.
390
00:19:40,221 --> 00:19:42,220
That's what I'm paying you for.
391
00:19:42,221 --> 00:19:44,850
[Cellphone rings, vibrates]
392
00:19:44,851 --> 00:19:47,641
Please. Feel free.
393
00:19:53,761 --> 00:19:55,618
It's the blood test, isn't it?
394
00:19:56,391 --> 00:19:57,351
Well...?
395
00:19:59,221 --> 00:20:02,245
- She's developed eclampsia.
- [Sighs]
396
00:20:02,270 --> 00:20:04,519
We need to take her to a hospital
immediately.
397
00:20:04,544 --> 00:20:06,123
What's going on?
398
00:20:06,261 --> 00:20:08,470
She's going to start having convulsions,
399
00:20:08,471 --> 00:20:11,023
then she'll suffer a stroke
and fall into coma.
400
00:20:12,654 --> 00:20:14,720
They're both going to die!
401
00:20:14,721 --> 00:20:16,311
[Whimpers]
402
00:20:22,987 --> 00:20:24,236
[Breathing heavily] Lucie.
403
00:20:24,391 --> 00:20:26,425
[Voice breaking] Lucie, please.
404
00:20:26,450 --> 00:20:28,165
Please, can you just help us?
405
00:20:29,023 --> 00:20:30,023
Please?
406
00:20:42,856 --> 00:20:45,025
Eric: Hey, Dylan. Now,
I know what you're thinking.
407
00:20:45,026 --> 00:20:47,435
"Why are Paul and Sarah Clarke calling?"
408
00:20:47,436 --> 00:20:50,355
I would introduce myself,
but we've already spoken.
409
00:20:50,356 --> 00:20:52,775
Although I guess this time,
you're gonna sound a little less
410
00:20:52,776 --> 00:20:54,775
like Darth Vader with a head cold.
411
00:20:54,776 --> 00:20:57,985
I'm sorry. I really have no idea
what you're talking about.
412
00:20:57,986 --> 00:20:59,985
You know what? You seem like
a man with expensive taste.
413
00:20:59,986 --> 00:21:02,565
Have you eaten in any good
restaurants since you've been here?
414
00:21:02,566 --> 00:21:04,355
It's just me and my team
are gonna need somewhere to go
415
00:21:04,356 --> 00:21:05,855
right after you bring Celina back.
416
00:21:05,856 --> 00:21:09,217
I... think you're confusing me
with someone else.
417
00:21:09,686 --> 00:21:12,845
Listen, I'm gonna go.
I'm really very busy.
418
00:21:13,146 --> 00:21:15,315
- [Beeping]
- Call location is bouncing around.
419
00:21:15,316 --> 00:21:16,554
It's basically untraceable.
420
00:21:16,555 --> 00:21:19,725
Now, it's not totally clear
to me yet exactly who
421
00:21:19,726 --> 00:21:21,435
you and your team are working for,
422
00:21:21,436 --> 00:21:24,525
but I have a message for them and you...
423
00:21:24,526 --> 00:21:27,895
You have asked for $5 million.
424
00:21:27,896 --> 00:21:31,986
I have a counteroffer... nothing.
425
00:21:34,047 --> 00:21:36,275
- Okay...
- You know, in fact,
426
00:21:36,276 --> 00:21:39,520
I'd like you to pay us
for Celina's medical treatment
427
00:21:39,521 --> 00:21:41,605
and, no doubt, the therapy
it's going to take
428
00:21:41,606 --> 00:21:42,935
to make sure she fully recovers
429
00:21:42,936 --> 00:21:44,646
from what you've put her through.
430
00:21:44,647 --> 00:21:46,470
And I'm gonna send you
the bill for that dinner
431
00:21:46,471 --> 00:21:48,065
me and my friends are gonna enjoy.
432
00:21:48,066 --> 00:21:49,935
Don't take too long to respond.
433
00:21:49,936 --> 00:21:52,685
We both know that this is
a time-sensitive situation.
434
00:21:52,686 --> 00:21:54,855
[Sighs]
435
00:21:54,856 --> 00:21:56,226
[Cellphone beeps]
436
00:21:56,227 --> 00:21:59,999
♪♪
437
00:22:00,000 --> 00:22:02,685
Latency and timing were totally off.
438
00:22:02,686 --> 00:22:03,775
It's definitely him.
439
00:22:03,776 --> 00:22:05,384
I've been in a lot of negotiations,
440
00:22:05,385 --> 00:22:08,417
but I've... never heard
anything like that.
441
00:22:08,418 --> 00:22:11,589
Underneath the superficial cool,
he's worried.
442
00:22:11,590 --> 00:22:13,236
Yeah, Figgis has a lot to lose.
443
00:22:13,263 --> 00:22:15,922
Normally he's operating under
some dictator's bogus authority.
444
00:22:15,923 --> 00:22:18,552
But on French soil, if he gets caught,
445
00:22:18,553 --> 00:22:20,458
he'll feel the full weight of the law.
446
00:22:20,459 --> 00:22:22,670
This'll force him to accelerate things.
447
00:22:22,671 --> 00:22:24,465
Knock on wood, make a mistake,
448
00:22:24,466 --> 00:22:27,383
that means we get Celina
and the baby back safe.
449
00:22:28,843 --> 00:22:30,673
Paul: We'll leave you to your work.
450
00:22:36,942 --> 00:22:39,231
Well, I think that tallies
with your theory.
451
00:22:39,232 --> 00:22:41,481
Noelle was at the hospital.
I'm sure of it.
452
00:22:41,482 --> 00:22:44,453
What if the diagnosis of
eclampsia has been confirmed?
453
00:22:44,454 --> 00:22:46,682
She may only have hours left.
454
00:22:46,802 --> 00:22:48,341
All right, see if you can find Noelle,
455
00:22:48,342 --> 00:22:49,961
maybe another nurse she works with.
456
00:22:49,962 --> 00:22:52,001
You two keep digging into Figgis.
457
00:22:52,002 --> 00:22:53,922
He's got to be working for someone.
458
00:22:55,716 --> 00:22:56,925
[Knock on door]
459
00:22:57,006 --> 00:22:59,006
Oh, trying to keep busy.
460
00:23:06,252 --> 00:23:09,841
That's our latest initiative
to provide safe drinking water.
461
00:23:09,842 --> 00:23:11,461
We're trying to distribute them
462
00:23:11,462 --> 00:23:14,251
all across Sub-Saharan Africa
eventually.
463
00:23:14,988 --> 00:23:19,316
They're economic, efficient,
and environmentally friendly.
464
00:23:21,319 --> 00:23:23,841
Sarah, who knew Celina
was your surrogate?
465
00:23:24,333 --> 00:23:28,671
Me, Noelle, Celina, and Paul...
nobody else.
466
00:23:28,672 --> 00:23:31,244
So how could Dylan Figgis
know to target her?
467
00:23:31,592 --> 00:23:33,801
I have no idea. Truly.
468
00:23:34,901 --> 00:23:37,751
If you want to know the truth,
I blame myself.
469
00:23:38,349 --> 00:23:41,052
I presume you know that I... We...
470
00:23:41,962 --> 00:23:43,711
We had a stillbirth.
471
00:23:43,712 --> 00:23:46,881
I don't know if I can
explain that experience
472
00:23:46,882 --> 00:23:50,301
in any meaningful way,
but the labor took 10 hours.
473
00:23:50,302 --> 00:23:54,952
[Voice breaking]
And... it was difficult,
474
00:23:54,953 --> 00:23:58,882
and... painful.
475
00:23:58,883 --> 00:24:03,842
And when it was all over,
there was just this silence.
476
00:24:07,945 --> 00:24:10,361
I've never been in a room so quiet.
477
00:24:12,962 --> 00:24:14,802
So...
478
00:24:17,962 --> 00:24:20,153
[Normal voice]
...when Celina volunteered...
479
00:24:24,302 --> 00:24:25,921
...I mean, Paul had misgivings
480
00:24:25,922 --> 00:24:27,301
for all the reasons you can imagine,
481
00:24:27,302 --> 00:24:30,711
but... [Sighs]
482
00:24:30,712 --> 00:24:32,898
...he knew how much I wanted that child.
483
00:24:34,002 --> 00:24:36,714
So he did everything he could
to make it happen.
484
00:24:38,172 --> 00:24:40,461
Must have been difficult
on your marriage.
485
00:24:40,882 --> 00:24:45,648
Yes, but Paul's a great man,
and he does amazing things,
486
00:24:45,649 --> 00:24:47,091
and I love him.
487
00:24:47,477 --> 00:24:51,842
Unfortunately...
love's not enough, is it?
488
00:24:53,009 --> 00:24:54,961
You need to really communicate
489
00:24:54,962 --> 00:24:58,631
or those tiny little fissures
and cracks in a marriage...
490
00:24:58,632 --> 00:25:00,212
I mean, they can...
491
00:25:04,002 --> 00:25:06,941
They can grow into something
much more dangerous.
492
00:25:12,712 --> 00:25:15,002
♪♪
493
00:25:23,382 --> 00:25:24,962
[Cellphone beeps, dialing]
494
00:25:29,632 --> 00:25:31,631
Come on. Come on.
495
00:25:31,632 --> 00:25:34,301
[Cellphone rings]
496
00:25:34,302 --> 00:25:35,771
[Cellphone beeps]
497
00:25:35,798 --> 00:25:38,667
Why are you letting
that negotiator call me?
498
00:25:38,668 --> 00:25:40,667
[Sighs] I couldn't stop him.
499
00:25:40,668 --> 00:25:43,747
$5 million, by the way?
You know we don't have that.
500
00:25:43,748 --> 00:25:45,707
Well, that's cheap considering
501
00:25:45,708 --> 00:25:47,957
we're about to have
a dead girl on our hands.
502
00:25:47,958 --> 00:25:49,829
She's got the pre...
503
00:25:50,458 --> 00:25:52,707
Pre-so-bad-I-can't-even-pronounce-it.
504
00:25:52,708 --> 00:25:54,877
Oh, God. That's it then.
505
00:25:54,878 --> 00:25:56,297
We'll have to take her to a hospital.
506
00:25:56,298 --> 00:25:58,507
I'll... I'll lose everything.
507
00:25:58,508 --> 00:26:01,127
No, you won't.
She's not going to any hospital.
508
00:26:01,128 --> 00:26:03,047
I can't let her die.
509
00:26:03,048 --> 00:26:04,957
I'm afraid that's not your call.
510
00:26:04,958 --> 00:26:07,747
I... I-I can't do this.
511
00:26:07,748 --> 00:26:09,587
Well, Paul, look at this way...
512
00:26:09,588 --> 00:26:12,087
at least you won't
have to change any diapers.
513
00:26:12,088 --> 00:26:14,507
No, no. Listen.
We need to talk about this.
514
00:26:14,508 --> 00:26:15,667
Please.
515
00:26:15,668 --> 00:26:19,207
Lighthouse Bar in half an hour.
516
00:26:19,208 --> 00:26:20,797
Don't make me wait.
517
00:26:20,798 --> 00:26:22,418
[Click]
518
00:26:24,708 --> 00:26:27,377
[Monitor beeping]
519
00:26:28,582 --> 00:26:30,417
It's for seizures.
520
00:26:30,418 --> 00:26:31,860
Will it stop them?
521
00:26:32,418 --> 00:26:34,140
For an hour or two.
522
00:26:34,867 --> 00:26:35,878
And then what?
523
00:26:37,997 --> 00:26:40,876
The baby will die
if we don't go to the hospital.
524
00:26:41,378 --> 00:26:42,507
I'm trying to help.
525
00:26:42,508 --> 00:26:44,298
Then try harder.
526
00:26:45,838 --> 00:26:48,708
♪♪
527
00:26:54,588 --> 00:26:57,748
[Engine starts]
528
00:27:01,128 --> 00:27:03,418
♪♪
529
00:27:07,798 --> 00:27:11,207
This way. Noelle will meet us.
530
00:27:11,208 --> 00:27:13,208
[Celina breathing heavily]
531
00:27:16,708 --> 00:27:19,338
Okay, this way.
532
00:27:22,798 --> 00:27:26,337
[Ship horn blares in distance]
533
00:27:26,338 --> 00:27:29,918
[Light jazz plays]
534
00:27:35,798 --> 00:27:38,418
[Gate creaks]
535
00:27:45,628 --> 00:27:48,248
[Gun cocks]
536
00:27:53,481 --> 00:27:55,481
[Door opens, closes]
537
00:28:01,376 --> 00:28:03,298
He's not here yet, huh?
538
00:28:06,389 --> 00:28:09,007
[Sighs] Man, you drove here fast.
539
00:28:09,008 --> 00:28:11,207
It's lucky you brought
that phone for me to follow.
540
00:28:11,208 --> 00:28:13,417
And, uh... this...
541
00:28:13,418 --> 00:28:15,609
I guess this is the one you use to...
542
00:28:15,634 --> 00:28:17,593
keep in touch with Mr. Figgis.
543
00:28:17,798 --> 00:28:19,797
I... um...
544
00:28:19,798 --> 00:28:21,587
He's probably gonna be here any second,
545
00:28:21,588 --> 00:28:24,207
so why don't you start talking
before he and his friends
546
00:28:24,208 --> 00:28:26,798
walk in and put a bullet
in the back of both our skulls?
547
00:28:28,508 --> 00:28:30,965
Okay. You okay?
548
00:28:32,918 --> 00:28:34,685
Not much further.
549
00:28:35,588 --> 00:28:39,668
♪♪
550
00:28:42,239 --> 00:28:43,584
Noelle?
551
00:28:43,585 --> 00:28:45,187
Noelle: Yes?
552
00:28:45,658 --> 00:28:49,618
It's okay. Come on. Okay?
553
00:28:52,678 --> 00:28:54,678
It's a trap.
554
00:28:57,923 --> 00:29:00,568
All right, I tell you what, Mr. Clarke.
555
00:29:01,963 --> 00:29:03,196
How about I run through my theory,
556
00:29:03,197 --> 00:29:06,052
and you just let me know whether
I'm on the right track, okay?
557
00:29:06,518 --> 00:29:08,053
Look at me.
558
00:29:09,923 --> 00:29:13,132
I don't believe Celina tried
to extort money from you,
559
00:29:13,133 --> 00:29:15,826
not someone who would volunteer
to be your surrogate.
560
00:29:16,134 --> 00:29:18,343
But something drove you
to make a deal with the devil.
561
00:29:18,344 --> 00:29:19,254
So what was it?
562
00:29:20,924 --> 00:29:24,085
Maybe the struggle for a baby
strained your marriage.
563
00:29:24,924 --> 00:29:26,303
I mean, Celina was
an attractive presence
564
00:29:26,304 --> 00:29:28,713
in your life, in your home.
565
00:29:28,714 --> 00:29:32,923
She idolized you,
and one night it just happened.
566
00:29:32,924 --> 00:29:35,303
It was around the time
of the IVF treatment.
567
00:29:35,968 --> 00:29:38,003
Maybe she was worried it hadn't worked,
568
00:29:38,375 --> 00:29:40,832
maybe she regretted what she had done.
569
00:29:41,214 --> 00:29:43,593
Everything was in flux,
emotions were running high,
570
00:29:43,594 --> 00:29:46,800
and you two... had sex.
571
00:29:47,896 --> 00:29:50,174
That probably only happened once.
572
00:29:51,914 --> 00:29:53,547
- [Glass thuds]
- And when it became clear
573
00:29:53,572 --> 00:29:55,253
that she was pregnant,
574
00:29:55,254 --> 00:29:57,691
she thought she could forget about it.
575
00:29:58,094 --> 00:30:02,253
I mean, she was the surrogate...
nothing more, nothing less.
576
00:30:02,254 --> 00:30:05,253
Celina wanted to forget
it ever happened,
577
00:30:05,254 --> 00:30:07,219
but she couldn't.
578
00:30:07,674 --> 00:30:09,883
What if the baby wasn't from the IVF?
579
00:30:09,884 --> 00:30:12,924
What if it was from your night together?
580
00:30:13,464 --> 00:30:18,843
So, she gets a DNA test,
and it's her baby...
581
00:30:19,115 --> 00:30:20,423
not Sarah's.
582
00:30:21,443 --> 00:30:23,843
I mean, Celina couldn't
give up her own baby,
583
00:30:23,844 --> 00:30:26,503
and she couldn't let Sarah
live with the lie.
584
00:30:26,504 --> 00:30:31,133
That's what she told you.
Not that she wanted money.
585
00:30:31,134 --> 00:30:33,503
She told you you needed
to tell the truth to Sarah,
586
00:30:33,504 --> 00:30:35,503
but you couldn't do that,
could you, Paul?
587
00:30:35,504 --> 00:30:36,963
Your wife's money,
588
00:30:36,964 --> 00:30:39,173
the charity you'd worked
your whole life to build...
589
00:30:39,174 --> 00:30:40,385
I mean, you'd lose it all.
590
00:30:40,386 --> 00:30:42,082
Dylan, he's going to be here.
591
00:30:42,083 --> 00:30:44,543
Oh, yeah. Thank you. Him.
592
00:30:44,990 --> 00:30:47,343
You were forced to hire a man you hate,
593
00:30:47,344 --> 00:30:51,543
because you knew he could
and would clean up your mess,
594
00:30:51,544 --> 00:30:55,383
convince Celina to disappear,
return the baby to Sarah,
595
00:30:55,384 --> 00:30:58,923
used your wife's trust fund
to pay for his services.
596
00:30:59,554 --> 00:31:01,543
But it hasn't worked out how you planed.
597
00:31:01,544 --> 00:31:04,093
I mean, Figgis has gone rouge.
598
00:31:04,964 --> 00:31:06,981
How much did you agree, originally?
599
00:31:08,182 --> 00:31:09,503
$2 million.
600
00:31:09,504 --> 00:31:13,503
Hmm. He kind of did want revenge.
601
00:31:13,504 --> 00:31:16,423
$5 million would... would wipe you out.
602
00:31:16,424 --> 00:31:19,043
But he thought you'd pay,
and maybe you would have.
603
00:31:19,044 --> 00:31:22,963
But unfortunately, Celina
and the baby are about to die
604
00:31:22,964 --> 00:31:25,947
along with those nurses
that Figgis has hired.
605
00:31:26,424 --> 00:31:29,086
So decide and decide quickly.
606
00:31:29,844 --> 00:31:32,043
Are you really ready
to sacrifice all those lives
607
00:31:32,044 --> 00:31:33,423
to preserve your own?
608
00:31:33,424 --> 00:31:36,344
♪♪
609
00:31:45,004 --> 00:31:46,803
Where are we going?
610
00:31:46,804 --> 00:31:48,214
Oh, getting you some help.
611
00:31:50,347 --> 00:31:51,557
[Cellphone ringing]
612
00:31:56,884 --> 00:31:58,463
[Cellphone beeps]
613
00:31:58,464 --> 00:32:00,673
I went to the bar. Where were you?
614
00:32:00,674 --> 00:32:04,173
That negotiator followed me.
I had to leave.
615
00:32:04,174 --> 00:32:05,593
So he suspects you.
616
00:32:05,594 --> 00:32:07,133
He can't prove anything,
617
00:32:07,134 --> 00:32:09,307
but he's convinced Sarah not to pay.
618
00:32:10,544 --> 00:32:12,133
What are we going to do?
619
00:32:12,134 --> 00:32:14,022
[Sighs]
620
00:32:15,134 --> 00:32:17,363
Oh, I'm taking care of things.
621
00:32:17,714 --> 00:32:20,923
Be at the port in one hour.
I'm bringing Celina.
622
00:32:20,924 --> 00:32:23,963
And also, I'm a little short on cash.
623
00:32:23,964 --> 00:32:26,503
- Whatever you can spare.
- [Cellphone beeps]
624
00:32:27,435 --> 00:32:28,660
[Cellphone beeps]
625
00:32:28,661 --> 00:32:31,924
♪♪
626
00:32:37,044 --> 00:32:38,925
[Sighs deeply]
627
00:32:38,926 --> 00:32:40,543
What now?
628
00:32:40,544 --> 00:32:42,118
We've got an hour.
629
00:32:43,320 --> 00:32:45,360
Time for you to have a talk
with your wife.
630
00:33:00,232 --> 00:33:02,253
[Door closes]
631
00:33:02,254 --> 00:33:03,634
[Sighs]
632
00:33:06,094 --> 00:33:10,044
Sarah, please try to understand.
633
00:33:13,004 --> 00:33:15,423
[Gasps] Oh, my God!
634
00:33:15,424 --> 00:33:16,503
Please.
635
00:33:16,504 --> 00:33:18,634
♪♪
636
00:33:29,304 --> 00:33:34,355
♪♪
637
00:33:34,356 --> 00:33:36,344
[Engine revs]
638
00:33:37,895 --> 00:33:39,464
Okay, look alive. Game time.
639
00:34:00,879 --> 00:34:02,614
Get them on the boat.
640
00:34:03,244 --> 00:34:04,364
Paul?
641
00:34:10,528 --> 00:34:12,299
What's on the boat?
642
00:34:13,020 --> 00:34:14,527
The answer to all our problems.
643
00:34:15,344 --> 00:34:16,803
Now, have you got what I need?
644
00:34:17,667 --> 00:34:20,044
200,000 euros.
645
00:34:24,890 --> 00:34:27,149
That'll do... for now.
646
00:34:27,304 --> 00:34:29,091
What's going to happen to them?
647
00:34:29,116 --> 00:34:31,115
[Sighs] Paul...
648
00:34:31,464 --> 00:34:33,424
I think you know.
649
00:34:35,844 --> 00:34:37,713
Okay, go, go, go, go, go!
650
00:34:37,714 --> 00:34:39,753
[Tires squeal]
651
00:34:39,754 --> 00:34:40,753
[Coughing]
652
00:34:40,754 --> 00:34:42,593
She's really not well. Please.
653
00:34:42,594 --> 00:34:43,713
Shh.
654
00:34:43,714 --> 00:34:45,673
[Tires screech]
655
00:34:45,674 --> 00:34:47,634
♪♪
656
00:34:53,304 --> 00:34:54,631
Dylan Figgis?
657
00:34:55,574 --> 00:34:56,614
Eric Beaumont.
658
00:34:58,254 --> 00:34:59,383
[Grunting]
659
00:34:59,384 --> 00:35:00,884
Nice to meet you in person, finally.
660
00:35:03,473 --> 00:35:04,562
You think I won't shoot?
661
00:35:04,587 --> 00:35:06,207
Oh, I'm absolutely sure you would.
662
00:35:08,099 --> 00:35:09,599
- Zara: Stay quiet.
- You okay?
663
00:35:10,990 --> 00:35:13,359
You're wondering, "What's he doing?
664
00:35:13,607 --> 00:35:15,066
Why isn't he afraid?"
665
00:35:15,091 --> 00:35:17,300
You're thinking so much,
you're finding it hard to act.
666
00:35:17,325 --> 00:35:18,965
You're reaching the edge
of your cognitive load.
667
00:35:18,990 --> 00:35:20,983
Don't feel bad. There's a lot
of it going around.
668
00:35:21,008 --> 00:35:22,467
[Coughs]
669
00:35:22,492 --> 00:35:25,241
- She's really bad.
- I know.
670
00:35:25,634 --> 00:35:27,253
You're wondering "Is there a sniper?
671
00:35:27,254 --> 00:35:28,673
Is someone about to shoot?"
672
00:35:28,674 --> 00:35:30,604
Let me spare you the suspense.
There isn't.
673
00:35:30,605 --> 00:35:33,463
I don't... threaten lives. I save them.
674
00:35:33,464 --> 00:35:35,858
It is my one and only priority.
675
00:35:35,859 --> 00:35:38,031
- Can we go now?
- Not yet.
676
00:35:38,072 --> 00:35:42,651
The basis of a negotiation is
identifying a common interest,
677
00:35:42,652 --> 00:35:44,401
but you're only interest is yourself.
678
00:35:44,402 --> 00:35:46,321
That narrows my options.
679
00:35:46,802 --> 00:35:50,321
Luckily, what's best for you
is also what's best for Celina.
680
00:35:50,322 --> 00:35:52,133
Look behind you.
681
00:35:53,992 --> 00:35:56,361
Paul has very kindly signed
a written statement
682
00:35:56,362 --> 00:35:58,781
outlining everything the two
of you have done together.
683
00:35:58,782 --> 00:36:00,951
And then there is this.
684
00:36:01,770 --> 00:36:04,781
That'll do... for now.
685
00:36:04,782 --> 00:36:06,362
Paul: What's going to happen to them?
686
00:36:09,322 --> 00:36:11,506
I'm not going to jail.
687
00:36:11,531 --> 00:36:12,900
No. You're not.
688
00:36:13,812 --> 00:36:15,281
Because when you let us take Celina,
689
00:36:15,282 --> 00:36:17,401
I'm gonna let you walk away.
690
00:36:17,957 --> 00:36:20,491
What, you think it's a trap? It's not.
691
00:36:20,492 --> 00:36:23,151
A good negotiator never lies,
and like I told you,
692
00:36:23,152 --> 00:36:26,781
saving lives is my one
and only priority.
693
00:36:26,782 --> 00:36:27,781
Is she okay?
694
00:36:27,782 --> 00:36:29,046
She's unconscious.
695
00:36:29,047 --> 00:36:31,459
- We should bring her to the hospital
right away. - Okay.
696
00:36:31,460 --> 00:36:33,361
I don't care about rest. Here. Take it.
697
00:36:33,362 --> 00:36:35,781
There could be
a thousand copies of this.
698
00:36:35,782 --> 00:36:37,451
And there's his statement.
699
00:36:37,452 --> 00:36:39,579
This is the problem with psychopaths.
700
00:36:40,142 --> 00:36:42,351
It's so hard to build trust
with you guys.
701
00:36:42,376 --> 00:36:45,205
And that is why I will not
double-cross you.
702
00:36:45,230 --> 00:36:47,899
If I let you go now
and sell you out later,
703
00:36:47,924 --> 00:36:49,333
next time I've got
a situation like this...
704
00:36:49,358 --> 00:36:51,567
and sadly, there will be a next time...
705
00:36:51,612 --> 00:36:52,781
maybe they'll have heard
706
00:36:52,782 --> 00:36:54,451
that Eric Beaumont
doesn't keep his word.
707
00:36:55,157 --> 00:36:58,862
So an innocent person will die,
and I can't take that risk.
708
00:37:00,452 --> 00:37:04,452
So drop the gun and the money
and walk away a free man.
709
00:37:05,674 --> 00:37:09,134
It's a good deal, Mr. Figgis.
You should take it.
710
00:37:14,652 --> 00:37:17,901
Oliver, we need an ambulance now.
711
00:37:17,902 --> 00:37:19,670
Okay, the ambulance is on its way.
712
00:37:22,440 --> 00:37:23,862
[Exhales sharply]
713
00:37:35,452 --> 00:37:36,652
Come on.
714
00:37:41,612 --> 00:37:44,532
♪♪
715
00:38:15,362 --> 00:38:16,781
[Exhales sharply]
716
00:38:17,116 --> 00:38:18,075
Sarah...
717
00:38:18,743 --> 00:38:20,646
it might not seem like it now...
718
00:38:21,687 --> 00:38:23,486
but I did it for us.
719
00:38:24,128 --> 00:38:25,167
You have to believe me.
720
00:38:25,410 --> 00:38:28,451
Stand up... walk out...
721
00:38:28,902 --> 00:38:32,781
and never speak to me
or anyone I know ever again.
722
00:38:32,782 --> 00:38:36,822
♪♪
723
00:38:40,495 --> 00:38:41,893
[Sighs]
724
00:38:50,192 --> 00:38:51,571
I can't believe we're letting him
725
00:38:51,572 --> 00:38:53,111
and that other bastard get away.
726
00:38:53,112 --> 00:38:55,691
Oh, we'll be seeing
Dylan Figgis again soon.
727
00:38:56,166 --> 00:38:58,492
We'll make sure of that, all right?
728
00:39:00,822 --> 00:39:02,031
But we lost.
729
00:39:02,827 --> 00:39:04,491
Well, not yet we didn't.
730
00:39:04,492 --> 00:39:06,322
[Door opens]
731
00:39:12,864 --> 00:39:14,407
[Birds chirping]
732
00:39:14,448 --> 00:39:16,448
_
733
00:39:19,452 --> 00:39:22,281
[Matei Bratescot's
"Let Go Tonight" plays]
734
00:39:22,282 --> 00:39:23,959
The guest of honor has arrived.
735
00:39:23,960 --> 00:39:25,321
[Inhales sharply]
736
00:39:25,322 --> 00:39:28,321
- [Giggles]
- [Coos]
737
00:39:29,454 --> 00:39:30,531
Here we are.
738
00:39:30,532 --> 00:39:32,821
- Oh.
- Oh, I'm so happy you could come.
739
00:39:32,822 --> 00:39:34,241
- Me, too.
- Oh, wow.
740
00:39:34,242 --> 00:39:36,281
- That's amazing.
- Thank you.
741
00:39:36,282 --> 00:39:38,071
Oh, no. This is the wine for me.
742
00:39:38,072 --> 00:39:39,753
Oh, don't worry. There's plenty more.
743
00:39:39,754 --> 00:39:41,821
I know how to throw
a Charity Fundraiser.
744
00:39:41,822 --> 00:39:44,401
We're going to get
a lot of rich people very drunk.
745
00:39:44,402 --> 00:39:45,651
Speaking of,
746
00:39:45,652 --> 00:39:47,401
I'm sure we can count
on your generosity, Eric.
747
00:39:47,402 --> 00:39:49,491
Well, don't get your hopes up.
748
00:39:49,492 --> 00:39:52,861
Dig deep. Little Eric needs
a good world to grow up in.
749
00:39:52,862 --> 00:39:54,241
Eric?
750
00:39:54,242 --> 00:39:55,874
♪ You'll feel lost anywhere,
and still you don't care ♪
751
00:39:55,875 --> 00:39:56,861
Really?
752
00:39:56,862 --> 00:39:57,901
♪ You will find if you dare ♪
753
00:39:57,902 --> 00:39:59,531
No, his name's Sebastian.
754
00:39:59,532 --> 00:40:01,691
[Laughter]
755
00:40:01,692 --> 00:40:03,401
Oh.
756
00:40:03,402 --> 00:40:05,401
Great, You invite me to speak
at your charity function,
757
00:40:05,402 --> 00:40:08,224
- then lampoon me. Open the wine.
- ♪ Why don't you fear the end? ♪
758
00:40:08,225 --> 00:40:09,281
Give me that baby.
759
00:40:09,282 --> 00:40:12,531
♪ Do your thing and pretend ♪
760
00:40:12,532 --> 00:40:14,653
♪ Let's go tonight ♪
761
00:40:14,678 --> 00:40:17,572
- He wants to negotiate.
- That's what we do.
54779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.