All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E11.Mientras.Dormias.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,322
Az el�z� r�szek tartalm�b�l:
2
00:00:03,472 --> 00:00:05,642
- Hall�?
- Boaz.
3
00:00:05,792 --> 00:00:08,192
- Emilia?
- Szeretn�k visszamenni.
4
00:00:08,232 --> 00:00:10,302
Rendben, szerelmem.
5
00:00:10,332 --> 00:00:11,502
Emilia?
6
00:00:11,532 --> 00:00:13,332
Lek�ste a j�rat�t New Orleansban.
7
00:00:13,372 --> 00:00:15,432
K�t napja felh�vott.
8
00:00:15,802 --> 00:00:18,312
Azt mondta, Mexik�ba j�n.
9
00:00:18,342 --> 00:00:20,812
- Nem hallottam Ishmael fel�l.
- Halott.
10
00:00:20,842 --> 00:00:22,212
Felfogtad, mit tett�l?
11
00:00:22,242 --> 00:00:23,912
El Gordo el akar b�cs�zni.
12
00:00:26,452 --> 00:00:28,712
Annyira j� �rz�s lesz
�tvenni az �zlet�t!
13
00:00:28,752 --> 00:00:29,863
Raul.
14
00:00:30,900 --> 00:00:32,282
Csak kolonc vagy.
15
00:00:34,866 --> 00:00:37,366
- Mozduljunk ki kicsit!
- Meg akar tan�tani vezetni.
16
00:00:37,396 --> 00:00:38,789
Most vicceltek?
17
00:00:38,829 --> 00:00:40,732
Valamikor meg kell tanulnod.
18
00:00:40,762 --> 00:00:42,448
Tony!
19
00:00:51,302 --> 00:00:52,972
Kapaszkodj!
20
00:00:53,327 --> 00:00:54,557
Mi a franc, Teresa?
21
00:00:54,587 --> 00:00:56,227
R�videbb �ton megy�nk.
22
00:00:57,963 --> 00:00:59,387
A tol�f�j�sok!
23
00:00:59,427 --> 00:01:00,627
Ajajaj, de f�j!
24
00:01:00,667 --> 00:01:02,627
- Minden rendben lesz.
- Honnan a szarb�l tudn�d?!
25
00:01:02,657 --> 00:01:05,467
Nem neked rugdossa egy
rohadt kis alien a m�hedet!
26
00:01:05,497 --> 00:01:07,167
Csak l�legezz! Kil�gz�s, bel�gz�s!
27
00:01:07,207 --> 00:01:08,568
Kil�gz�s, bel�gz�s!
28
00:01:12,107 --> 00:01:13,177
Teresa.
29
00:01:13,207 --> 00:01:14,665
Mi van?
30
00:01:14,695 --> 00:01:16,242
V�r.
31
00:01:25,157 --> 00:01:26,827
Milyen az �llapota, doktorn�?
32
00:01:26,857 --> 00:01:28,287
Stabil.
33
00:01:28,327 --> 00:01:30,297
T�bbet fogunk tudni,
ha az agyi duzzanat elm�lik.
34
00:01:40,867 --> 00:01:43,777
Gy�gyulj, gy�gyulj, ebihalam!
35
00:01:44,379 --> 00:01:46,307
Ha ma meg nem gy�gyulsz...
36
00:01:55,347 --> 00:01:56,933
Tony!
37
00:02:17,437 --> 00:02:18,840
Mit keresel itt?
38
00:02:18,880 --> 00:02:20,520
Mexik�ban k�ne lenned.
39
00:02:20,560 --> 00:02:22,289
Hallottam, mi t�rt�nt a f�n�kkel.
40
00:02:22,777 --> 00:02:23,953
Seg�teni j�ttem.
41
00:02:25,847 --> 00:02:27,317
Nincs sz�ks�g�nk a seg�ts�gedre.
42
00:02:32,287 --> 00:02:33,557
Pedig nagyon �gy t�nik.
43
00:02:33,587 --> 00:02:35,257
�letben van, cabr�n.
44
00:02:35,287 --> 00:02:36,657
De d�nt�seket nem tud hozni.
45
00:02:36,697 --> 00:02:39,497
Itt vagyok �n, majd �n
meghozom �ket helyette.
46
00:02:40,867 --> 00:02:44,867
Figyelj, tes�,
te rohadt j� katona vagy.
47
00:02:44,897 --> 00:02:47,207
De nem vagy f�n�k.
48
00:02:47,237 --> 00:02:50,507
H�bor�ban a f�n�knek
kell d�nt�seket hoznia.
49
00:02:50,537 --> 00:02:52,345
Mir�l besz�lsz?
50
00:02:52,375 --> 00:02:55,188
Arr�l, hogy a mai napt�l
le�ll�tom a sz�ll�tm�nyainkat.
51
00:02:55,218 --> 00:02:57,177
Teresa nem ezt akarn�.
52
00:02:57,217 --> 00:02:58,798
Nem tudhatod, mit akarna Teresa.
53
00:02:58,828 --> 00:03:00,447
�s veled ellent�tben,
54
00:03:00,487 --> 00:03:03,217
nekem van tapasztalatom
egy kartell vezet�s�ben.
55
00:03:03,257 --> 00:03:04,717
�tv�szeltem h�bor�kat is,
56
00:03:04,757 --> 00:03:06,357
de itt vagyok,
57
00:03:06,387 --> 00:03:10,197
�s t�ncot j�rok
az ellens�geim s�rj�n.
58
00:03:12,797 --> 00:03:15,367
Teresa b�rj�ban leszek, ha keresn�l.
59
00:03:19,237 --> 00:03:20,437
Vamos!
60
00:03:29,917 --> 00:03:31,417
Ez nem festett t�l j�l.
61
00:03:31,447 --> 00:03:33,817
Boaz pr�b�lja �tvenni a hatalmat.
62
00:03:35,417 --> 00:03:37,257
El�vigy�zatosnak kell lenn�nk!
63
00:03:48,427 --> 00:03:50,467
Hoztam neked egy
friss, szal�mis szendvicset.
64
00:03:50,497 --> 00:03:53,507
Extra szal�mival, extra
majon�zzel, extr�n finoman.
65
00:03:53,537 --> 00:03:56,762
Legal�bb a kedvem�rt
egy�l egy falatot!
66
00:03:57,277 --> 00:03:59,677
K�sz�n�m, de nem vagyok �hes.
67
00:04:03,777 --> 00:04:05,577
Boazon agyalsz.
68
00:04:05,617 --> 00:04:08,940
Okkal tartja Teresa Sinalo�ban.
69
00:04:11,193 --> 00:04:12,457
Mert messze van.
70
00:04:13,896 --> 00:04:15,896
De Teresa �sszeszedett vezet�.
71
00:04:17,457 --> 00:04:19,327
Mi a legrosszabb, amit tehet?
72
00:04:20,727 --> 00:04:23,437
Boaz egy kicseszett �r�lt.
73
00:04:23,467 --> 00:04:25,665
Fejbe l�tte a saj�t b�tyj�t.
74
00:04:26,108 --> 00:04:27,337
Hogy mi?
75
00:04:29,577 --> 00:04:31,437
N�v�r!
76
00:04:31,477 --> 00:04:33,447
Ezt az �vegszil�nkot
a haj�ban tal�ltam.
77
00:04:33,477 --> 00:04:34,547
Ez elfogadhatatlan!
78
00:04:34,577 --> 00:04:36,747
- Semmi baj.
- Nagyon sajn�lom.
79
00:04:38,817 --> 00:04:39,847
Na, j�.
80
00:04:39,887 --> 00:04:42,617
Az alacsony v�rcukorszint nem bueno.
81
00:04:42,647 --> 00:04:43,957
L�gyszi!
82
00:04:43,987 --> 00:04:45,857
K�sz�n�m.
83
00:04:47,587 --> 00:04:49,898
Rem�lem, nem zavartam meg semmit.
84
00:04:50,796 --> 00:04:52,026
J�jj�n!
85
00:04:56,367 --> 00:04:58,067
Hagylak titeket besz�lgetni.
86
00:04:59,437 --> 00:05:01,243
Asszonyom.
87
00:05:02,577 --> 00:05:04,637
Csak fel akartam
aj�nlani a seg�ts�gemet.
88
00:05:04,996 --> 00:05:08,407
Meger�s�tettem a v�delmet
a f�ldszinten, a biztons�ga �rdek�ben.
89
00:05:08,447 --> 00:05:09,647
Semmi gond.
90
00:05:09,677 --> 00:05:11,086
Mi m�r int�zz�k.
91
00:05:12,417 --> 00:05:14,089
Ragaszkodunk hozz�.
92
00:05:14,517 --> 00:05:15,987
A b�r� szem�lyes �gy�nek tekinti.
93
00:05:16,017 --> 00:05:17,917
Elkapjuk, ak�rki tette ezt.
94
00:05:17,957 --> 00:05:20,727
M�r dolgozom rajta.
95
00:05:22,629 --> 00:05:23,629
B�rmi nyom?
96
00:05:27,867 --> 00:05:30,564
Nincs, de majd sz�lok.
97
00:05:31,129 --> 00:05:32,184
K�rem.
98
00:05:32,214 --> 00:05:33,775
�r�mmel seg�tek.
99
00:05:34,037 --> 00:05:37,571
V�gt�re is, t�rsak vagyunk.
100
00:05:40,490 --> 00:05:41,575
T�rsak.
101
00:05:54,939 --> 00:05:56,239
Elt�vedt?
102
00:05:58,928 --> 00:06:01,098
Teresa �zlett�rsa vagyok.
103
00:06:01,386 --> 00:06:03,138
Sose hallottam mag�r�l.
104
00:06:03,628 --> 00:06:05,181
�n fontos vagyok Teres�nak.
105
00:06:08,898 --> 00:06:10,038
Marcel Dumas.
106
00:06:16,778 --> 00:06:18,278
M�g mindig k�rh�zban van?
107
00:06:19,718 --> 00:06:20,718
Meglehet.
108
00:06:24,648 --> 00:06:27,018
Mindenki fesz�lt a t�rt�ntek ut�n,
109
00:06:27,058 --> 00:06:29,258
ami meg�rthet�,
110
00:06:29,664 --> 00:06:31,028
de nem �n vagyok itt az ellens�g.
111
00:06:31,058 --> 00:06:33,658
Ellens�g b�rkib�l v�lhat.
112
00:06:34,828 --> 00:06:37,798
Olyanokb�l is, akik
bar�tnak �ll�tj�k be magukat.
113
00:06:42,598 --> 00:06:43,808
N�zze!
114
00:06:43,838 --> 00:06:47,138
Nincs kedvem most p�niszt m�regetni.
115
00:06:47,178 --> 00:06:49,778
Csak t�j�koztat�s�rt j�ttem Teres�r�l.
116
00:06:49,808 --> 00:06:51,708
�s m�r megmondtam,
szart se mondok mag�nak.
117
00:06:51,748 --> 00:06:55,548
�n csak azt tudom, hogy
meg akarta �letni Teres�t.
118
00:06:55,578 --> 00:06:57,818
Most meg az�rt j�tt, hogy
megbizonyosodjon a hal�l�r�l.
119
00:06:59,758 --> 00:07:00,888
Nem ismer engem, fiam.
120
00:07:02,588 --> 00:07:04,074
"Fiam"?
121
00:07:04,628 --> 00:07:06,558
Kisfi�nak n�zek ki, baromarc?
122
00:07:06,588 --> 00:07:07,928
Itt �n parancsolok.
123
00:07:07,958 --> 00:07:09,746
Az �n v�rosomban nem.
124
00:07:09,998 --> 00:07:11,623
Nekem nem.
125
00:07:12,198 --> 00:07:13,708
Soha.
126
00:07:13,868 --> 00:07:15,568
Ez fenyeget�s?
127
00:07:17,968 --> 00:07:19,778
Nem vacsoramegh�v�s, az szent.
128
00:07:20,256 --> 00:07:21,908
Ideje t�voznia, seggfej!
129
00:07:55,978 --> 00:07:57,669
Azt k�rem, amit � iszik.
130
00:07:58,178 --> 00:08:01,318
Mag�nak azt�n van b�r
a k�p�n �gy bes�t�lni ide.
131
00:08:02,818 --> 00:08:05,048
�s t�voz�skor is lesz m�g.
132
00:08:07,303 --> 00:08:09,158
Megegyezt�nk.
133
00:08:09,188 --> 00:08:11,628
A b�r� felt�telesen
szabadl�bra helyezi,
134
00:08:11,658 --> 00:08:13,898
ha meg�li a mexik�i luvny�t.
135
00:08:13,928 --> 00:08:15,298
K�sz�n�m.
136
00:08:17,828 --> 00:08:20,138
Nem tartotta az alku
mag�ra es� r�sz�t.
137
00:08:20,168 --> 00:08:21,298
Mir�l besz�l, ember?
138
00:08:21,338 --> 00:08:22,798
Felrobbantottam a kocsij�t.
139
00:08:22,838 --> 00:08:25,008
Nem volt a kocsiban, seggfej.
140
00:08:26,408 --> 00:08:27,708
�letben van.
141
00:08:29,408 --> 00:08:32,848
Most pedig �r�mmel
visszar�ngatom a b�ribe,
142
00:08:32,878 --> 00:08:35,915
amint felh�rpintettem
ezt az �cska whiskyt.
143
00:08:36,788 --> 00:08:37,788
Vagy...
144
00:08:42,888 --> 00:08:45,717
befejezi, amit elkezdett.
145
00:08:46,058 --> 00:08:49,028
�lje meg Teresa Mendoz�t,
vagy �n v�gzek mag�val!
146
00:08:50,728 --> 00:08:53,168
K�sz, hogy beugrott, nyomoz�.
147
00:08:55,738 --> 00:08:57,143
A mai nap v�g�ig van ideje.
148
00:08:57,173 --> 00:08:58,313
Int�zze el!
149
00:09:16,110 --> 00:09:17,259
Mondd!
150
00:09:17,289 --> 00:09:20,128
Hallom, gondunk akadt New Orleansban.
151
00:09:20,158 --> 00:09:22,058
Teresa k�rh�zba ker�lt.
152
00:09:22,098 --> 00:09:23,298
Hogy van?
153
00:09:23,328 --> 00:09:26,328
�letben van,
de a keresztfia meghalt.
154
00:09:28,268 --> 00:09:31,238
El Gordo emberei �llnak em�g�tt.
155
00:09:31,268 --> 00:09:33,108
Tudod, hol van az unoka�ccse, Elias?
156
00:09:33,138 --> 00:09:34,278
Nem.
157
00:09:34,308 --> 00:09:36,238
De az embereimet r��ll�thatom.
158
00:09:36,278 --> 00:09:39,448
Ha Elias r�t�madt Teres�ra,
akkor �n leszek a k�vetkez�.
159
00:09:39,478 --> 00:09:41,318
�vint�zked�seket kell tennem.
160
00:09:41,348 --> 00:09:42,509
J� �tlet.
161
00:09:42,539 --> 00:09:44,388
De ez�rt nem �llhat le az �zletem.
162
00:09:44,418 --> 00:09:46,118
Kell a k�vetkez� sz�ll�tm�nyom, Pote.
163
00:09:46,148 --> 00:09:47,818
Meg�rtetted?
164
00:09:47,858 --> 00:09:49,258
Majd int�zem.
165
00:09:49,572 --> 00:09:50,828
Helyes.
166
00:09:50,858 --> 00:09:51,950
Indul�s!
167
00:09:55,828 --> 00:09:58,533
Igyunk egyet!
168
00:09:58,563 --> 00:10:00,391
Ez j�f�le.
169
00:10:01,290 --> 00:10:02,460
Fen�kig, fi�k!
170
00:10:02,490 --> 00:10:03,908
- F�n�k.
- Salud!
171
00:10:14,278 --> 00:10:15,318
Chicho.
172
00:10:15,348 --> 00:10:18,434
B�zhatok benned, hogy tartod a sz�d?
173
00:10:18,948 --> 00:10:22,230
Amit k�rni fogok t�led,
arr�l Boaz nem tudhat.
174
00:10:22,958 --> 00:10:24,088
Persze.
175
00:10:24,440 --> 00:10:27,428
El kell vinned ma
egy sz�ll�tm�nyt Atlant�ba.
176
00:10:27,902 --> 00:10:29,298
Sz�m�tok r�d.
177
00:10:29,328 --> 00:10:30,488
Vettem.
178
00:10:32,072 --> 00:10:33,072
Sz�ks�gem van r�tok.
179
00:10:53,022 --> 00:10:57,022
Az alvil�g kir�lyn�je
4x11 - Am�g aludt�l
180
00:10:57,052 --> 00:10:59,052
Ford�totta: Szepy
181
00:11:03,917 --> 00:11:05,234
Forog velem a terem.
182
00:11:06,147 --> 00:11:07,957
Mi�rt olyan, mintha
egy pezsg�f�rd�ben lenn�k?
183
00:11:07,987 --> 00:11:09,957
Teresita, egy v�d�r
jeget hozz m�r, l�gy sz�ves!
184
00:11:09,987 --> 00:11:12,657
Mintha �n lenn�k a boszork�ny
az �z, a nagy var�zsl�b�l. Olvadok.
185
00:11:12,687 --> 00:11:15,103
- Csak hozd m�r!
- Azonnal j�v�k.
186
00:11:17,927 --> 00:11:19,732
Eln�z�st, doktor �r!
187
00:11:20,367 --> 00:11:22,137
� ott a bar�tn�m.
188
00:11:22,167 --> 00:11:23,297
Mi baja van?
189
00:11:23,337 --> 00:11:25,807
A v�rnyom�sa nagyon magas.
190
00:11:25,837 --> 00:11:28,377
Preeclampsi�ja van.
191
00:11:28,407 --> 00:11:31,269
Nagyon vesz�lyes r� �s a bab�ra is.
192
00:11:31,470 --> 00:11:33,377
Rem�lhet�leg le tudjuk
nyomni a v�rnyom�s�t.
193
00:11:33,407 --> 00:11:35,347
�s ha nem?
194
00:11:35,377 --> 00:11:36,849
Ha az �llapota rosszabbodna,
195
00:11:36,879 --> 00:11:38,717
akkor az �lete vesz�lybe ker�l.
196
00:11:38,747 --> 00:11:42,687
Ki kell szedn�nk a bab�t, azonban
a t�deje m�g nem el�g kifejlett.
197
00:11:43,257 --> 00:11:45,257
Nem �li t�l a sz�l�st.
198
00:11:46,757 --> 00:11:48,057
Mikor �rkezik a f�rje?
199
00:11:48,097 --> 00:11:49,997
Neki kellene meghoznia p�r d�nt�st.
200
00:11:52,127 --> 00:11:53,327
Dolgozik.
201
00:11:54,817 --> 00:11:56,628
Minden t�l�nk telhet�t megtesz�nk,
202
00:11:56,658 --> 00:11:58,658
de az lehet, hogy nem lesz el�g.
203
00:12:00,512 --> 00:12:02,107
Sajn�lom.
204
00:12:16,230 --> 00:12:18,270
Nagyon sajn�lom Tonyt.
205
00:12:22,827 --> 00:12:25,267
A t�rt�ntek ellen�re,
206
00:12:25,297 --> 00:12:27,437
tudom, hogy nagyon szeretett t�ged.
207
00:12:37,277 --> 00:12:42,377
Folyton azt hiszem, hogy
b�rmikor bej�het azon az ajt�n.
208
00:12:42,773 --> 00:12:44,991
Tudom.
209
00:12:47,257 --> 00:12:50,572
Azt rem�lem, hogy egyszer csak
megl�tjuk, amint ott �l,
210
00:12:51,287 --> 00:12:56,374
elt�k�lten rajzolgatva a f�zet�be.
211
00:13:01,437 --> 00:13:02,937
Ki kell mennem egy percre.
212
00:13:14,947 --> 00:13:16,447
A rakt�r biztos�tva.
213
00:13:16,494 --> 00:13:18,494
Ne szarozz velem!
214
00:13:19,246 --> 00:13:21,186
Tudtad, hogy Boaz idej�n?
215
00:13:21,273 --> 00:13:22,980
Itt van?
216
00:13:24,227 --> 00:13:25,957
Terveztek valamit?
217
00:13:26,483 --> 00:13:29,227
Ember, ha Boaz idej�tt,
engem biztos nem h�vott.
218
00:13:30,797 --> 00:13:32,297
Mag�t�l j�tt. Mi t�rt�nt?
219
00:13:32,327 --> 00:13:34,797
A kuzinod azt hiszi,
m�r � itt a f�n�k.
220
00:13:36,197 --> 00:13:38,453
Tal�n csak seg�teni pr�b�l.
221
00:13:39,237 --> 00:13:40,977
"Seg�teni", � is ezt mondta.
222
00:13:41,007 --> 00:13:42,277
De nem b�zom benne.
223
00:13:42,307 --> 00:13:43,947
Le�ll�totta az �sszes sz�ll�tm�nyunkat.
224
00:13:44,418 --> 00:13:46,477
Az � emberei vannak a b�rban.
Tudod, hogy fest ez?
225
00:13:46,507 --> 00:13:48,477
J�, j�, hadd besz�ljek vele!
226
00:13:51,675 --> 00:13:52,847
Dumas.
227
00:13:52,887 --> 00:13:54,487
Pote.
228
00:13:54,517 --> 00:13:55,987
Javier.
229
00:14:03,173 --> 00:14:06,362
Nem r�g�ta ismerem Teres�t,
de azt tudom, hogy k�zd�.
230
00:14:07,067 --> 00:14:08,497
�t fogja v�szelni.
231
00:14:08,537 --> 00:14:09,837
K�sz�n�m.
232
00:14:11,434 --> 00:14:13,104
B�rmi h�r, hogy ki a felel�s?
233
00:14:14,611 --> 00:14:16,992
Szerint�nk El Gordo emberei.
234
00:14:18,606 --> 00:14:20,370
Tal�lkoztam egy f�szerral
ma a b�rotokban.
235
00:14:21,947 --> 00:14:23,847
Nem volt t�l szimpatikus nekem.
236
00:14:23,887 --> 00:14:25,584
Kital�lom.
237
00:14:25,947 --> 00:14:28,917
Nagy, fekete cowboykalapot viselt?
238
00:14:28,957 --> 00:14:30,327
�s j�rtatta a sz�j�t?
239
00:14:30,357 --> 00:14:32,966
M�g engem is megv�dolt
Teresa meg�l�s�vel.
240
00:14:33,557 --> 00:14:35,497
� Boaz.
241
00:14:35,527 --> 00:14:37,467
� vezeti nek�nk Sinalo�t.
242
00:14:39,097 --> 00:14:42,437
Nagyon �gy t�nik,
hogy a sor�t v�rja a tr�non.
243
00:14:44,867 --> 00:14:46,837
Lehet, � t�madta meg a f�n�k�t�ket.
244
00:14:48,097 --> 00:14:49,816
Vigy�zz a gyan�s�tgat�ssal!
245
00:14:50,547 --> 00:14:52,702
� az unokatestv�rem.
246
00:14:52,732 --> 00:14:54,347
Nem b�nt�sb�l.
247
00:14:54,377 --> 00:14:56,177
A csal�d az csal�d.
248
00:14:56,217 --> 00:14:57,887
De egy ilyen fick�?
249
00:14:58,367 --> 00:14:59,517
Tudom, miben mesterkedsz.
250
00:14:59,547 --> 00:15:01,512
Ez a barom egym�snak
akar ugrasztani minket.
251
00:15:01,542 --> 00:15:03,229
Ez �zlet,
252
00:15:03,259 --> 00:15:05,499
de te szem�lyes
�gyet csin�lsz bel�le.
253
00:15:08,006 --> 00:15:09,211
T�nj innen!
254
00:15:13,427 --> 00:15:15,467
Eln�z�st ez�rt.
255
00:15:16,267 --> 00:15:18,907
Forr�fej� a csal�d.
256
00:15:18,937 --> 00:15:20,077
Semmi baj.
257
00:15:20,107 --> 00:15:21,207
Meg�rtem.
258
00:15:21,237 --> 00:15:23,809
Javier csak v�di az unokatestv�r�t.
259
00:15:24,947 --> 00:15:27,047
Akivel ma tal�lkoztam,
260
00:15:27,077 --> 00:15:28,730
az a fick� �hes.
261
00:15:29,347 --> 00:15:33,087
M�g az el�tt ki kell iktatnotok �t,
miel�tt sz�vets�geseket szerez!
262
00:15:33,117 --> 00:15:34,887
�less�k meg Boazt?
263
00:15:37,798 --> 00:15:39,487
Teresa nem hagyn� j�v�.
264
00:15:39,527 --> 00:15:42,244
K�tlem, hogy azt szeretn�,
� l�pjen a hely�be.
265
00:15:42,957 --> 00:15:45,097
Nem Teresa szab�lyai szerint j�tszik.
266
00:15:50,307 --> 00:15:51,920
Nem irigyellek.
267
00:15:52,337 --> 00:15:56,077
Ugyanolyan d�nt�seket akarsz
hozni, amiket Teresa hozna.
268
00:15:56,107 --> 00:15:58,577
De lehetetlen tudni,
mi j�rhat a fej�ben.
269
00:15:58,607 --> 00:16:01,138
Most te d�ntesz, Pote.
270
00:16:02,177 --> 00:16:04,917
T�mad�sba lend�lhetek, gyorsan.
271
00:16:04,947 --> 00:16:06,117
Csak z�ld utat kell adnod.
272
00:16:30,477 --> 00:16:32,447
Ne sik�tson!
273
00:16:41,156 --> 00:16:42,256
Kuzin!
274
00:16:43,357 --> 00:16:44,987
Boaz Jimenez!
275
00:16:48,327 --> 00:16:52,597
M�r v�rtam, hogy idetold
a h�lye k�pedet, marcip�n.
276
00:16:57,107 --> 00:16:58,437
Besz�ln�nk kell, kuzin.
277
00:16:59,567 --> 00:17:01,037
Aha.
278
00:17:01,077 --> 00:17:02,377
Bizony besz�ln�nk kell.
279
00:17:02,407 --> 00:17:04,007
Besz�ln�nk kell Emili�r�l.
280
00:17:14,387 --> 00:17:16,713
Javier nem veszi fel a mobilj�t.
281
00:17:17,147 --> 00:17:19,758
Tal�n csak id�re van sz�ks�ge,
hogy kiszell�ztesse a fej�t.
282
00:17:20,197 --> 00:17:22,719
Nem tudom m�r, hogy kiben b�zzak.
283
00:17:22,827 --> 00:17:24,971
Dumas. Boaz.
284
00:17:25,847 --> 00:17:27,267
Javier.
285
00:17:27,437 --> 00:17:28,677
B�zz Teres�ban!
286
00:17:30,037 --> 00:17:31,037
J� emberismer�.
287
00:17:31,067 --> 00:17:33,367
Nem hi�ba azokkal dolgozik, akikkel.
288
00:17:33,730 --> 00:17:35,377
M�g Boazzal is?
289
00:17:37,037 --> 00:17:38,677
M�g Boaz is letesz valamit az asztalra,
290
00:17:38,707 --> 00:17:41,047
k�l�nben Teresa nem venn� haszn�t.
291
00:18:01,124 --> 00:18:02,676
Mi a fasz?!
292
00:18:08,237 --> 00:18:09,433
Vigy�zz!
293
00:18:58,687 --> 00:19:00,697
Ezt a b�csik�m�rt!
294
00:19:00,727 --> 00:19:02,797
Mocskos rohad�k!
295
00:19:23,529 --> 00:19:25,210
F�lek, Teresa.
296
00:19:26,839 --> 00:19:28,974
Minden rendben lesz veled �s a bab�val.
297
00:19:34,179 --> 00:19:37,016
A k�rh�zba �rkez�s �ta
nem is im�dkoztam.
298
00:19:37,056 --> 00:19:39,349
Alkut k�t�ttem az �rral.
299
00:19:43,789 --> 00:19:46,749
Ha valami csoda folyt�n
Tony �s �n ezt t�l�lj�k...
300
00:19:47,559 --> 00:19:50,235
�s Chino �ps�gben haza�r,
akkor kisz�llok.
301
00:19:50,699 --> 00:19:53,459
Nem akarom t�bb� ezt
a kibaszott drogcsemp�sz �letet.
302
00:19:53,822 --> 00:19:56,992
Elmegy�nk Tonyval valami
csendes, biztons�gos helyre.
303
00:19:59,499 --> 00:20:01,639
J�l hangzik, nem?
304
00:20:04,339 --> 00:20:05,678
J�l, bizony.
305
00:20:09,379 --> 00:20:11,319
Szerinted Chino hallgatni fog r�m?
306
00:20:15,549 --> 00:20:16,549
Biztosan.
307
00:20:21,229 --> 00:20:23,189
Telefon�lok egyet, j�?
308
00:20:23,229 --> 00:20:24,353
Mindj�rt j�v�k.
309
00:20:26,659 --> 00:20:27,816
Guero, �n vagyok az.
310
00:20:27,846 --> 00:20:29,299
Rossz a helyzet a k�rh�zban.
311
00:20:29,329 --> 00:20:30,539
Chin�nak ide kell j�nnie!
312
00:20:30,569 --> 00:20:31,639
H�vj vissza!
313
00:20:31,669 --> 00:20:33,299
Teresa, szia!
314
00:20:33,339 --> 00:20:35,209
Uramisten!
315
00:20:35,239 --> 00:20:37,309
J�l vagy?
Megs�r�lt�l?
316
00:20:37,339 --> 00:20:38,509
Nem, nem, nem.
317
00:20:38,539 --> 00:20:40,409
Mi t�rt�nt? Hol van Chino?
318
00:20:40,449 --> 00:20:42,496
Mir�l besz�lsz?
Nincs itt?
319
00:20:42,526 --> 00:20:45,249
Nem, mi t�rt�nt veletek?
320
00:20:47,205 --> 00:20:50,149
Sz�k�sben vagyunk.
A sz�vets�giek csapd�ba csaltak.
321
00:20:50,189 --> 00:20:51,189
Atyaisten!
322
00:20:51,219 --> 00:20:54,189
Rosszul s�lt el.
Elvesztett�nk p�r embert.
323
00:20:54,229 --> 00:20:55,429
Chin�val sz�t kellett v�lnunk.
324
00:20:55,459 --> 00:20:56,760
Az�ta nem �rem el.
325
00:20:57,599 --> 00:20:59,229
Rem�ltem, m�r ide�rt.
326
00:20:59,259 --> 00:21:01,199
Mi a helyzet a bab�val?
327
00:21:01,229 --> 00:21:02,669
Brend�n�l komplik�ci�k l�ptek fel.
328
00:21:02,699 --> 00:21:04,476
Chin�nak ide kell j�nnie.
329
00:21:05,299 --> 00:21:08,509
J�, telefon�lgatok,
h�tha el� tudom ker�teni.
330
00:21:08,539 --> 00:21:10,709
Mit mondjak neki?
331
00:21:11,709 --> 00:21:13,867
Ne mondj neki semmit, ok�?
Azt se, hogy �n itt vagyok.
332
00:21:13,967 --> 00:21:16,882
R�d van most sz�ks�ge.
Menj vissza �s nyugtasd meg!
333
00:21:16,922 --> 00:21:18,382
Ok�.
334
00:21:18,412 --> 00:21:19,679
Ezt mutasd meg egy orvosnak!
335
00:21:19,719 --> 00:21:21,249
�n megleszek, j�?
336
00:21:21,289 --> 00:21:22,589
Csak menj!
337
00:21:43,509 --> 00:21:44,879
Gyer�nk, haver!
338
00:21:44,909 --> 00:21:45,979
Vedd fel!
339
00:21:49,949 --> 00:21:52,679
- Javier nem veszi fel?
- Nem.
340
00:21:53,979 --> 00:21:56,219
Szerintem elhagyta a k�rh�zat.
341
00:21:56,249 --> 00:21:57,719
�s Chicho sem v�laszol.
342
00:21:57,759 --> 00:21:58,843
Pr�b�ld Boazt!
343
00:21:58,883 --> 00:22:02,559
Tal�n egy�tt pr�b�lj�k megoldani
a dolgokat Javierrel, uncsites�kk�nt.
344
00:22:02,589 --> 00:22:03,789
Es�lytelen.
345
00:22:07,929 --> 00:22:09,969
Emilia felh�vott.
346
00:22:09,999 --> 00:22:12,239
Vissza akart j�nni Mexik�ba.
347
00:22:12,269 --> 00:22:14,469
�jra �sszej�tt�nk volna.
348
00:22:14,509 --> 00:22:16,339
De nem �rkezett meg.
349
00:22:17,809 --> 00:22:19,259
Hazudt�l nekem!
350
00:22:20,509 --> 00:22:23,449
Eg�sz id� alatt itt rejtegetted Emili�t!
351
00:22:23,479 --> 00:22:25,819
R�j�tt�l, hogy vissza akar j�nni hozz�m.
352
00:22:25,849 --> 00:22:28,819
Nem akartad, hogy velem
legyen, ez�rt meg�lted �t.
353
00:22:31,289 --> 00:22:32,989
Hol van?
354
00:22:33,019 --> 00:22:34,329
Hova temetted a holttest�t?
355
00:22:36,459 --> 00:22:38,529
Nem tudom, hol van.
356
00:22:38,559 --> 00:22:40,499
Nem csin�ltam vele semmit.
357
00:22:42,899 --> 00:22:44,339
Ha egyszer hazudsz nekem,
358
00:22:44,369 --> 00:22:46,269
az a te hib�d, faszfej.
359
00:22:46,299 --> 00:22:48,309
De senki sem hazudhat nekem k�tszer.
360
00:22:48,391 --> 00:22:49,984
M�g a v�rem sem.
361
00:22:58,519 --> 00:22:59,949
Egyed�l van odabent?
362
00:22:59,979 --> 00:23:01,289
Nem.
363
00:23:01,319 --> 00:23:05,036
Ketten �llnak a folyos�j�n
�s ketten az �gya mellett.
364
00:23:05,076 --> 00:23:06,659
Maradj a tervn�l!
365
00:23:06,689 --> 00:23:09,829
Egy n�v�rre senki sem gyanakodna.
366
00:23:11,929 --> 00:23:14,369
- Vele mit akarsz kezdeni?
- Nem a te dolgod.
367
00:23:14,399 --> 00:23:16,299
A te dolgod a n� odabent,
akit meg kell �ln�nk.
368
00:23:26,745 --> 00:23:30,895
Az utols� MRI alapj�n az agyi
duzzanata jelent�sen visszah�z�dott.
369
00:23:30,925 --> 00:23:32,365
Az j� h�r, nem?
370
00:23:32,395 --> 00:23:35,265
�gy d�nt�ttem, kihozom az altat�sb�l.
371
00:23:35,295 --> 00:23:37,765
A k�vetkez� 24 �ra kritikus lesz.
372
00:23:37,805 --> 00:23:39,165
Ez mit jelent?
373
00:23:39,205 --> 00:23:40,605
Hamarosan fel�bred?
374
00:23:40,635 --> 00:23:42,175
Neh�z megj�solni.
375
00:23:42,205 --> 00:23:44,175
Egyes betegek gyorsan fel�brednek.
376
00:23:44,205 --> 00:23:47,615
T�le f�gg, hogy milyen gyorsan
heveri ki a gy�gyszereket.
377
00:23:47,645 --> 00:23:49,315
Most azonnal fel kell �breszteni!
378
00:23:52,215 --> 00:23:54,185
Tudom, hogy ez nyugtalan�t�,
379
00:23:54,215 --> 00:23:56,785
de mint mondtam, ez t�le f�gg.
380
00:23:56,815 --> 00:23:59,185
Minden t�l�nk telhet�t megtett�nk.
381
00:23:59,225 --> 00:24:00,525
Hogyne, nagyon k�sz�nj�k.
382
00:24:00,555 --> 00:24:02,925
Sajn�lom, csak... neh�z ez nek�nk.
383
00:24:02,955 --> 00:24:04,195
�rzelmesek vagyunk.
384
00:24:04,225 --> 00:24:07,127
Semmi baj. Sz�lok,
ha van tov�bbi fejlem�ny.
385
00:24:07,157 --> 00:24:08,898
K�sz�nj�k.
386
00:24:11,635 --> 00:24:13,265
Bel�d meg mi �t�tt?
387
00:24:13,305 --> 00:24:16,205
Hogyan f�ggene Teres�t�l,
hogy mikor �bred fel?
388
00:24:16,235 --> 00:24:17,445
� az orvos.
389
00:24:17,475 --> 00:24:19,405
Nem az � hib�ja, hogy ez t�rt�nt.
390
00:24:19,445 --> 00:24:21,415
Nem, az eny�m.
391
00:24:25,245 --> 00:24:27,555
R�m b�zta az �let�t.
392
00:24:27,912 --> 00:24:29,582
�n pedig cserben hagytam.
393
00:24:39,595 --> 00:24:40,935
Nem hagytad cserben.
394
00:24:41,539 --> 00:24:43,291
Cseppet sem.
395
00:24:43,595 --> 00:24:46,435
Sokkal nagyobb sz�ks�ge
van r�d, mint b�rmikor.
396
00:25:27,975 --> 00:25:29,332
Tess�k?
397
00:25:29,362 --> 00:25:31,485
Hol van a sz�ll�tm�nyom?
398
00:25:34,515 --> 00:25:36,455
K�ldtem valakit, aki int�zi.
399
00:25:36,485 --> 00:25:37,620
Nem jelent meg?
400
00:25:37,660 --> 00:25:39,285
Mi folyik oda�t?
401
00:25:39,325 --> 00:25:40,855
Teresa ezt nem engedn�.
402
00:25:40,895 --> 00:25:44,295
K�ldjem oda az embereimet,
hogy �tvegy�k az ir�ny�t�st?
403
00:25:44,325 --> 00:25:46,625
Mert te l�that�an nem b�rsz vele.
404
00:25:47,735 --> 00:25:49,635
Nem.
405
00:25:49,665 --> 00:25:51,207
Ut�naj�rok.
406
00:25:51,237 --> 00:25:52,865
J�l teszed.
407
00:25:57,822 --> 00:26:02,315
Chicho, hol vagy, haver?
H�vj vissza!
408
00:26:03,945 --> 00:26:05,385
Vedd m�r fel, Javier!
409
00:26:05,415 --> 00:26:06,645
Hagyj �zenetet!
410
00:26:06,685 --> 00:26:08,615
Any�d k�nja!
411
00:26:09,755 --> 00:26:11,325
Minden rendben?
412
00:26:11,355 --> 00:26:14,592
Mindig azt hittem, egy nap
be fogok kapni �rte egy goly�t.
413
00:26:15,525 --> 00:26:17,795
Sose gondoltam,
hogy �t kell vegyem a hely�t.
414
00:26:20,095 --> 00:26:22,935
Bocs, t�rt�nt valami, m�g aludtam?
415
00:26:22,965 --> 00:26:25,365
Oksana nem kapta meg a sz�ll�tm�ny�t.
416
00:26:27,035 --> 00:26:29,522
Chico pedig nem veszi fel.
417
00:26:30,445 --> 00:26:31,875
Ahogy Javier sem.
418
00:26:32,233 --> 00:26:34,075
Szerinted Boaz r�j�tt?
419
00:26:34,105 --> 00:26:35,317
Lehet.
420
00:26:35,347 --> 00:26:36,845
El�g �r�lt, hogy meg�lje Chich�t
421
00:26:36,875 --> 00:26:39,415
�s le�ll�tsa a sz�ll�tm�nyt,
hogy p�ld�t statu�ljon.
422
00:26:45,085 --> 00:26:47,039
Nem tudom, mit�v� legyek.
423
00:26:47,725 --> 00:26:48,795
J�l van.
424
00:26:48,825 --> 00:26:51,095
Pr�b�ljuk meg ezt!
425
00:26:51,125 --> 00:26:55,435
Pr�b�ld kitiszt�tani az elm�d,
l�legezz egy kicsit!
426
00:27:02,905 --> 00:27:04,705
Nem vagyok hippi.
427
00:27:04,745 --> 00:27:06,545
Nem.
428
00:27:06,575 --> 00:27:09,615
Az elvon�s mentorom mes�lt err�l.
429
00:27:09,645 --> 00:27:14,615
Azt mondta, van bennem
egy �thatolhatatlan mened�k,
430
00:27:14,655 --> 00:27:16,955
ami a vil�g legbiztons�gosabb helye.
431
00:27:16,985 --> 00:27:21,595
Ez�rt, ha megtanulom lecsillap�tani
az elm�m, a f�lelmeim �s az eg�m,
432
00:27:21,625 --> 00:27:24,118
akkor minden v�lasz
a felsz�nre t�r majd.
433
00:27:26,995 --> 00:27:29,135
Nem �lhetek itt t�tlen�l.
434
00:27:35,435 --> 00:27:37,105
D�ntenem kell.
435
00:27:39,775 --> 00:27:44,815
Azt akarom mondani, hogy sz�rd ki
a zajt �s hallgass a meg�rz�seidre!
436
00:27:44,845 --> 00:27:46,615
Eddig eljuttatott.
437
00:27:48,985 --> 00:27:52,355
Tal�n megpr�b�lhatn�k
�rvelni Boazzal szemben,
438
00:27:52,385 --> 00:27:54,755
ahogy Teresa tenn�.
439
00:27:54,795 --> 00:27:56,125
Igen.
440
00:27:57,349 --> 00:27:58,820
Ez h�lyes�g!
441
00:27:58,876 --> 00:28:00,876
Boaz �r�lt.
442
00:28:01,895 --> 00:28:03,435
Vele nem lehet vit�zni.
443
00:28:03,465 --> 00:28:04,784
M�g a csal�dja sem tud.
444
00:28:20,985 --> 00:28:22,155
Pote.
445
00:28:22,185 --> 00:28:23,515
Szevasz!
446
00:28:23,555 --> 00:28:25,525
�ll m�g az aj�nlatod?
447
00:28:25,555 --> 00:28:27,155
Csak k�rned kell.
448
00:28:27,185 --> 00:28:28,895
K�ldd az embereidet!
449
00:28:32,366 --> 00:28:34,666
Boaznak mennie kell.
450
00:28:40,009 --> 00:28:41,527
- V�lasztottatok m�r nevet?
- Nem.
451
00:28:42,957 --> 00:28:44,821
El�bb l�tni akarjuk, hogy n�z ki.
452
00:28:46,797 --> 00:28:47,867
�hes vagy?
453
00:28:48,057 --> 00:28:49,234
M�r ettem.
454
00:28:49,264 --> 00:28:51,264
A gyerekszoba k�sz.
455
00:28:53,307 --> 00:28:54,777
Szia!
456
00:28:54,807 --> 00:28:56,958
Azt akarom, hogy Tonyt v�laszd!
457
00:28:58,126 --> 00:28:59,607
Mire gondolsz?
458
00:28:59,647 --> 00:29:01,647
Ha k�ztem �s Tony
k�z�tt kell v�lasztani,
459
00:29:01,677 --> 00:29:03,177
Tony �ljen.
460
00:29:03,217 --> 00:29:06,050
Mindketten t�l�litek!
461
00:29:06,917 --> 00:29:09,846
Minden lehets�ges rossz
d�nt�st meghoztam a vil�gon.
462
00:29:10,387 --> 00:29:12,462
� meg�rdemel egy es�lyt az �lett�l.
463
00:29:12,492 --> 00:29:15,997
Egy�tt �regsz�nk meg, j�?
464
00:29:18,767 --> 00:29:20,197
J�.
465
00:29:21,397 --> 00:29:22,942
Te �s �n.
466
00:29:24,130 --> 00:29:25,363
Papucsok.
467
00:29:27,196 --> 00:29:28,581
M�fogsorok.
468
00:29:28,611 --> 00:29:30,007
Sok szundi.
469
00:29:30,037 --> 00:29:31,077
�s tequila.
470
00:29:31,107 --> 00:29:33,677
A vil�g �sszes reposad�ja!
471
00:29:36,077 --> 00:29:37,077
Tequila...
472
00:29:37,117 --> 00:29:38,247
Brenda?
473
00:29:40,917 --> 00:29:42,357
Brenda?
474
00:29:42,387 --> 00:29:43,717
Orvost!
475
00:29:46,287 --> 00:29:47,476
Rohama van.
476
00:29:47,506 --> 00:29:49,327
4 gramm magn�zium-szulf�tot!
477
00:29:49,357 --> 00:29:50,767
Igenis, doktor �r.
478
00:29:51,594 --> 00:29:53,197
Ki kell szedn�nk a bab�t!
479
00:29:53,227 --> 00:29:55,181
Vele megyek.
480
00:29:55,211 --> 00:29:57,337
- Nem, itt v�rjon!
- Vele megyek!
481
00:29:59,801 --> 00:30:01,801
K�sz�ljenek el� a m�t�tre!
482
00:30:13,817 --> 00:30:14,887
Eln�z�st.
483
00:30:16,887 --> 00:30:18,357
Nem akarom zavarni.
484
00:30:18,387 --> 00:30:21,027
F�ztem egy poh�r te�t a bar�tj�nak.
485
00:30:21,057 --> 00:30:22,933
Biztos j�l esne neki.
486
00:30:22,963 --> 00:30:24,867
K�sz�n�m, ez nagyon kedves.
487
00:30:24,897 --> 00:30:25,927
Nincs mit.
488
00:30:27,797 --> 00:30:29,509
El�rt�l valakit?
489
00:30:30,267 --> 00:30:32,307
Nem.
490
00:30:32,337 --> 00:30:35,807
A cuki n�v�r f�z�tt neked te�t.
491
00:30:37,277 --> 00:30:39,447
Gyer�nk! Kortyolj bele! Ne bunk�zz!
492
00:30:39,477 --> 00:30:41,777
Szerintem bej�ssz neki.
493
00:30:46,747 --> 00:30:48,017
Kamilla.
494
00:30:48,057 --> 00:30:49,117
A kedvencem.
495
00:30:49,157 --> 00:30:53,387
Csakugyan? Ne agg�dj! Majd hozok
magamnak saj�tot az automat�b�l.
496
00:31:05,531 --> 00:31:07,531
Kuzin, figyelj ide!
497
00:31:12,277 --> 00:31:14,247
Nem hiszek el semmit,
ami elhagyja a sz�dat.
498
00:31:14,277 --> 00:31:16,777
Saj�t biztons�ga
�rdek�ben k�ldtem el Emili�t.
499
00:31:18,517 --> 00:31:20,747
Mi�rt lett volna Emilia vesz�lyben?
500
00:31:28,827 --> 00:31:31,127
A rend�rs�g a nyakamban volt...
501
00:31:35,337 --> 00:31:38,307
a k�t tet� meg�l�se ut�n,
akiket a mocs�rban hagytunk.
502
00:31:40,877 --> 00:31:43,666
Elmagyar�ztam a dolgot Emili�nak,
503
00:31:44,337 --> 00:31:46,277
�s v�gleg lel�pett.
504
00:31:46,307 --> 00:31:48,817
Az�ta nem hallottam fel�le.
505
00:31:49,213 --> 00:31:51,183
De ha felh�vott, kuzin...
506
00:31:52,692 --> 00:31:54,292
Ha t�ged h�vott...
507
00:31:59,927 --> 00:32:02,127
Akkor mindkett�nk el�l elsz�k�tt.
508
00:32:04,157 --> 00:32:07,067
Jobb lesz neki n�lk�l�nk, kuzin.
509
00:32:09,845 --> 00:32:12,507
Ez nem �let Emili�nak.
510
00:32:18,547 --> 00:32:20,207
Sosem volt az.
511
00:32:27,347 --> 00:32:29,157
Ezt most �n vezetem.
512
00:32:29,187 --> 00:32:30,927
Indul�s!
513
00:32:30,957 --> 00:32:31,957
Temp�!
514
00:33:27,377 --> 00:33:28,477
Szia!
515
00:33:28,517 --> 00:33:30,377
Mi a helyzet?
516
00:33:38,587 --> 00:33:40,227
Hah�!
517
00:33:42,357 --> 00:33:43,897
Eln�z�st!
518
00:33:45,897 --> 00:33:46,967
Eln�z�st!
519
00:34:24,131 --> 00:34:25,531
Sok v�rt vesz�t.
520
00:34:25,571 --> 00:34:27,331
Ha nem szedj�k ki a bab�t, meghal.
521
00:34:27,371 --> 00:34:29,041
- Szik�t!
- Igen.
522
00:34:36,846 --> 00:34:38,516
Megvan.
523
00:34:38,546 --> 00:34:40,018
Eszm�letlen.
524
00:34:40,048 --> 00:34:42,048
Nem reag�l.
525
00:34:43,190 --> 00:34:44,911
�lessz�k �jra!
526
00:34:45,151 --> 00:34:46,551
Doktor �r, a v�rnyom�sa esik.
527
00:34:46,591 --> 00:34:48,121
170 per 80.
528
00:34:48,161 --> 00:34:50,121
Stabiliz�l�dik.
529
00:34:53,765 --> 00:34:55,046
Fog�t!
530
00:35:03,066 --> 00:35:04,311
�sszez�rom.
531
00:35:04,341 --> 00:35:05,341
Gyer�nk!
532
00:36:32,391 --> 00:36:33,461
Meg szeretn� fogni?
533
00:37:09,080 --> 00:37:10,723
Nem, Teresita, ne!
534
00:37:14,753 --> 00:37:16,757
Minden rendben lesz.
535
00:37:20,371 --> 00:37:21,994
Mendoza m�g �l.
536
00:37:22,024 --> 00:37:24,711
Az emberei elfogt�k Victor csaj�t.
537
00:37:24,741 --> 00:37:25,919
Hol van Victor?
538
00:37:25,949 --> 00:37:27,951
Elt�nt, sehol nem tal�lom.
539
00:37:29,451 --> 00:37:31,951
El� kell ker�tenem Victort,
miel�tt Mendoza jut el hozz�.
540
00:37:33,791 --> 00:37:36,191
Valaki �zenni akar.
541
00:37:36,221 --> 00:37:37,391
Aha.
542
00:37:37,421 --> 00:37:38,631
Azonos�tottad �ket?
543
00:37:38,661 --> 00:37:40,591
Aha, az egyik megvan.
544
00:37:40,631 --> 00:37:41,761
Hector Fernandez.
545
00:37:41,801 --> 00:37:43,361
�tfuttattam a rendszeren.
546
00:37:43,401 --> 00:37:46,231
Hossz� b�nlajstrom
drogcsemp�szet�rt Miamiban.
547
00:37:51,641 --> 00:37:52,811
Mit m�velsz?
548
00:37:53,866 --> 00:37:55,473
Mit csin�lsz?
549
00:38:08,591 --> 00:38:12,491
Soha t�bb� nem �llhat
egy n� sem k�z�nk.
550
00:38:20,460 --> 00:38:22,460
Ez�rt vagy m�g �letben.
551
00:38:25,771 --> 00:38:27,471
Mit keresel itt, Boaz?
552
00:38:29,681 --> 00:38:31,811
�t akarod venni Teresa �zlet�t?
553
00:38:34,281 --> 00:38:35,781
Nem.
554
00:38:37,305 --> 00:38:39,305
Teresa katon�ja vagyok.
555
00:38:40,391 --> 00:38:42,591
Megb�k�ltem vele.
556
00:38:45,793 --> 00:38:47,236
� a kir�lyn�.
557
00:38:47,670 --> 00:38:49,155
�s kem�nyen nyomja.
558
00:38:57,741 --> 00:38:59,971
- Tess�k?
- Chicho vagyok.
559
00:39:00,011 --> 00:39:02,311
Hol volt�l, ember?
560
00:39:02,341 --> 00:39:04,128
Elias rajta�t�tt a kamionon.
561
00:39:04,811 --> 00:39:06,481
A sz�ll�tm�nynak l�ttek.
562
00:39:06,756 --> 00:39:08,424
Bassza meg!
563
00:39:09,021 --> 00:39:10,551
Biztosan � volt?
564
00:39:10,581 --> 00:39:11,791
L�ttam.
565
00:39:11,821 --> 00:39:13,221
Tudt�k, hogy j�v�nk.
566
00:39:15,737 --> 00:39:17,967
K�ld�k �rted valakit.
567
00:39:34,011 --> 00:39:36,035
M�r v�rtam a h�v�sod.
568
00:39:36,711 --> 00:39:39,122
- Lemondom.
- Mi van?
569
00:39:39,851 --> 00:39:41,311
Mindj�rt a b�rhoz �r�nk.
570
00:39:41,351 --> 00:39:43,051
Boaz nem sz�m�t r�nk.
571
00:39:46,591 --> 00:39:48,661
Teresa fel�bredt.
572
00:39:48,691 --> 00:39:50,561
Visszamegyek hozz�.
573
00:39:58,401 --> 00:39:59,431
Szia!
574
00:40:00,801 --> 00:40:02,871
- Hogy van?
- T�l�li.
575
00:40:02,901 --> 00:40:05,511
�s a baba?
576
00:40:05,541 --> 00:40:08,472
Az orvos azt mondta, hogy p�r
napig megfigyel�s alatt tartja,
577
00:40:08,502 --> 00:40:10,541
de szerinte rendben lesz.
578
00:40:15,481 --> 00:40:16,774
Megtal�ltad Chin�t?
579
00:40:16,804 --> 00:40:17,851
Nem.
580
00:40:17,881 --> 00:40:19,821
Nem lesz baja.
581
00:40:20,921 --> 00:40:22,561
Rosszabbat is �tv�szelt�nk m�r.
582
00:40:23,721 --> 00:40:27,031
Ami ma Brend�val t�rt�nt,
583
00:40:27,061 --> 00:40:30,101
sosem akarok ilyen
helyzetbe ker�lni.
584
00:40:30,131 --> 00:40:31,871
Arra k�rsz, hogy sz�lljak ki?
585
00:40:31,901 --> 00:40:34,731
Arra k�rlek, hogy sose
hozz ilyen helyzetbe!
586
00:40:38,071 --> 00:40:40,057
Nem akarlak elvesz�teni.
587
00:40:40,941 --> 00:40:43,481
Sosem teszek veled ilyet.
588
00:40:43,511 --> 00:40:45,041
J�l van?
589
00:40:45,081 --> 00:40:46,611
Meg�g�rem.
590
00:40:58,091 --> 00:41:00,131
Tonynak nevezi el a kicsit.
591
00:41:00,161 --> 00:41:02,211
Apuk�ja ut�n?
592
00:41:02,241 --> 00:41:03,631
Tony Montana.
593
00:41:06,701 --> 00:41:08,471
Tal�l�.
594
00:41:10,701 --> 00:41:12,471
Vagy m�gsem.
595
00:41:12,511 --> 00:41:14,441
Tal�n megtartja az �g�ret�t.
596
00:41:43,971 --> 00:41:45,941
Mindet meg�lj�k.
597
00:41:47,370 --> 00:41:53,370
Ford�totta: Szepy
facebook.com/SzepySubs
szepysubs@gmail.com
41055