All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E11.Mientras.Dormias.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,322 Az el�z� r�szek tartalm�b�l: 2 00:00:03,472 --> 00:00:05,642 - Hall�? - Boaz. 3 00:00:05,792 --> 00:00:08,192 - Emilia? - Szeretn�k visszamenni. 4 00:00:08,232 --> 00:00:10,302 Rendben, szerelmem. 5 00:00:10,332 --> 00:00:11,502 Emilia? 6 00:00:11,532 --> 00:00:13,332 Lek�ste a j�rat�t New Orleansban. 7 00:00:13,372 --> 00:00:15,432 K�t napja felh�vott. 8 00:00:15,802 --> 00:00:18,312 Azt mondta, Mexik�ba j�n. 9 00:00:18,342 --> 00:00:20,812 - Nem hallottam Ishmael fel�l. - Halott. 10 00:00:20,842 --> 00:00:22,212 Felfogtad, mit tett�l? 11 00:00:22,242 --> 00:00:23,912 El Gordo el akar b�cs�zni. 12 00:00:26,452 --> 00:00:28,712 Annyira j� �rz�s lesz �tvenni az �zlet�t! 13 00:00:28,752 --> 00:00:29,863 Raul. 14 00:00:30,900 --> 00:00:32,282 Csak kolonc vagy. 15 00:00:34,866 --> 00:00:37,366 - Mozduljunk ki kicsit! - Meg akar tan�tani vezetni. 16 00:00:37,396 --> 00:00:38,789 Most vicceltek? 17 00:00:38,829 --> 00:00:40,732 Valamikor meg kell tanulnod. 18 00:00:40,762 --> 00:00:42,448 Tony! 19 00:00:51,302 --> 00:00:52,972 Kapaszkodj! 20 00:00:53,327 --> 00:00:54,557 Mi a franc, Teresa? 21 00:00:54,587 --> 00:00:56,227 R�videbb �ton megy�nk. 22 00:00:57,963 --> 00:00:59,387 A tol�f�j�sok! 23 00:00:59,427 --> 00:01:00,627 Ajajaj, de f�j! 24 00:01:00,667 --> 00:01:02,627 - Minden rendben lesz. - Honnan a szarb�l tudn�d?! 25 00:01:02,657 --> 00:01:05,467 Nem neked rugdossa egy rohadt kis alien a m�hedet! 26 00:01:05,497 --> 00:01:07,167 Csak l�legezz! Kil�gz�s, bel�gz�s! 27 00:01:07,207 --> 00:01:08,568 Kil�gz�s, bel�gz�s! 28 00:01:12,107 --> 00:01:13,177 Teresa. 29 00:01:13,207 --> 00:01:14,665 Mi van? 30 00:01:14,695 --> 00:01:16,242 V�r. 31 00:01:25,157 --> 00:01:26,827 Milyen az �llapota, doktorn�? 32 00:01:26,857 --> 00:01:28,287 Stabil. 33 00:01:28,327 --> 00:01:30,297 T�bbet fogunk tudni, ha az agyi duzzanat elm�lik. 34 00:01:40,867 --> 00:01:43,777 Gy�gyulj, gy�gyulj, ebihalam! 35 00:01:44,379 --> 00:01:46,307 Ha ma meg nem gy�gyulsz... 36 00:01:55,347 --> 00:01:56,933 Tony! 37 00:02:17,437 --> 00:02:18,840 Mit keresel itt? 38 00:02:18,880 --> 00:02:20,520 Mexik�ban k�ne lenned. 39 00:02:20,560 --> 00:02:22,289 Hallottam, mi t�rt�nt a f�n�kkel. 40 00:02:22,777 --> 00:02:23,953 Seg�teni j�ttem. 41 00:02:25,847 --> 00:02:27,317 Nincs sz�ks�g�nk a seg�ts�gedre. 42 00:02:32,287 --> 00:02:33,557 Pedig nagyon �gy t�nik. 43 00:02:33,587 --> 00:02:35,257 �letben van, cabr�n. 44 00:02:35,287 --> 00:02:36,657 De d�nt�seket nem tud hozni. 45 00:02:36,697 --> 00:02:39,497 Itt vagyok �n, majd �n meghozom �ket helyette. 46 00:02:40,867 --> 00:02:44,867 Figyelj, tes�, te rohadt j� katona vagy. 47 00:02:44,897 --> 00:02:47,207 De nem vagy f�n�k. 48 00:02:47,237 --> 00:02:50,507 H�bor�ban a f�n�knek kell d�nt�seket hoznia. 49 00:02:50,537 --> 00:02:52,345 Mir�l besz�lsz? 50 00:02:52,375 --> 00:02:55,188 Arr�l, hogy a mai napt�l le�ll�tom a sz�ll�tm�nyainkat. 51 00:02:55,218 --> 00:02:57,177 Teresa nem ezt akarn�. 52 00:02:57,217 --> 00:02:58,798 Nem tudhatod, mit akarna Teresa. 53 00:02:58,828 --> 00:03:00,447 �s veled ellent�tben, 54 00:03:00,487 --> 00:03:03,217 nekem van tapasztalatom egy kartell vezet�s�ben. 55 00:03:03,257 --> 00:03:04,717 �tv�szeltem h�bor�kat is, 56 00:03:04,757 --> 00:03:06,357 de itt vagyok, 57 00:03:06,387 --> 00:03:10,197 �s t�ncot j�rok az ellens�geim s�rj�n. 58 00:03:12,797 --> 00:03:15,367 Teresa b�rj�ban leszek, ha keresn�l. 59 00:03:19,237 --> 00:03:20,437 Vamos! 60 00:03:29,917 --> 00:03:31,417 Ez nem festett t�l j�l. 61 00:03:31,447 --> 00:03:33,817 Boaz pr�b�lja �tvenni a hatalmat. 62 00:03:35,417 --> 00:03:37,257 El�vigy�zatosnak kell lenn�nk! 63 00:03:48,427 --> 00:03:50,467 Hoztam neked egy friss, szal�mis szendvicset. 64 00:03:50,497 --> 00:03:53,507 Extra szal�mival, extra majon�zzel, extr�n finoman. 65 00:03:53,537 --> 00:03:56,762 Legal�bb a kedvem�rt egy�l egy falatot! 66 00:03:57,277 --> 00:03:59,677 K�sz�n�m, de nem vagyok �hes. 67 00:04:03,777 --> 00:04:05,577 Boazon agyalsz. 68 00:04:05,617 --> 00:04:08,940 Okkal tartja Teresa Sinalo�ban. 69 00:04:11,193 --> 00:04:12,457 Mert messze van. 70 00:04:13,896 --> 00:04:15,896 De Teresa �sszeszedett vezet�. 71 00:04:17,457 --> 00:04:19,327 Mi a legrosszabb, amit tehet? 72 00:04:20,727 --> 00:04:23,437 Boaz egy kicseszett �r�lt. 73 00:04:23,467 --> 00:04:25,665 Fejbe l�tte a saj�t b�tyj�t. 74 00:04:26,108 --> 00:04:27,337 Hogy mi? 75 00:04:29,577 --> 00:04:31,437 N�v�r! 76 00:04:31,477 --> 00:04:33,447 Ezt az �vegszil�nkot a haj�ban tal�ltam. 77 00:04:33,477 --> 00:04:34,547 Ez elfogadhatatlan! 78 00:04:34,577 --> 00:04:36,747 - Semmi baj. - Nagyon sajn�lom. 79 00:04:38,817 --> 00:04:39,847 Na, j�. 80 00:04:39,887 --> 00:04:42,617 Az alacsony v�rcukorszint nem bueno. 81 00:04:42,647 --> 00:04:43,957 L�gyszi! 82 00:04:43,987 --> 00:04:45,857 K�sz�n�m. 83 00:04:47,587 --> 00:04:49,898 Rem�lem, nem zavartam meg semmit. 84 00:04:50,796 --> 00:04:52,026 J�jj�n! 85 00:04:56,367 --> 00:04:58,067 Hagylak titeket besz�lgetni. 86 00:04:59,437 --> 00:05:01,243 Asszonyom. 87 00:05:02,577 --> 00:05:04,637 Csak fel akartam aj�nlani a seg�ts�gemet. 88 00:05:04,996 --> 00:05:08,407 Meger�s�tettem a v�delmet a f�ldszinten, a biztons�ga �rdek�ben. 89 00:05:08,447 --> 00:05:09,647 Semmi gond. 90 00:05:09,677 --> 00:05:11,086 Mi m�r int�zz�k. 91 00:05:12,417 --> 00:05:14,089 Ragaszkodunk hozz�. 92 00:05:14,517 --> 00:05:15,987 A b�r� szem�lyes �gy�nek tekinti. 93 00:05:16,017 --> 00:05:17,917 Elkapjuk, ak�rki tette ezt. 94 00:05:17,957 --> 00:05:20,727 M�r dolgozom rajta. 95 00:05:22,629 --> 00:05:23,629 B�rmi nyom? 96 00:05:27,867 --> 00:05:30,564 Nincs, de majd sz�lok. 97 00:05:31,129 --> 00:05:32,184 K�rem. 98 00:05:32,214 --> 00:05:33,775 �r�mmel seg�tek. 99 00:05:34,037 --> 00:05:37,571 V�gt�re is, t�rsak vagyunk. 100 00:05:40,490 --> 00:05:41,575 T�rsak. 101 00:05:54,939 --> 00:05:56,239 Elt�vedt? 102 00:05:58,928 --> 00:06:01,098 Teresa �zlett�rsa vagyok. 103 00:06:01,386 --> 00:06:03,138 Sose hallottam mag�r�l. 104 00:06:03,628 --> 00:06:05,181 �n fontos vagyok Teres�nak. 105 00:06:08,898 --> 00:06:10,038 Marcel Dumas. 106 00:06:16,778 --> 00:06:18,278 M�g mindig k�rh�zban van? 107 00:06:19,718 --> 00:06:20,718 Meglehet. 108 00:06:24,648 --> 00:06:27,018 Mindenki fesz�lt a t�rt�ntek ut�n, 109 00:06:27,058 --> 00:06:29,258 ami meg�rthet�, 110 00:06:29,664 --> 00:06:31,028 de nem �n vagyok itt az ellens�g. 111 00:06:31,058 --> 00:06:33,658 Ellens�g b�rkib�l v�lhat. 112 00:06:34,828 --> 00:06:37,798 Olyanokb�l is, akik bar�tnak �ll�tj�k be magukat. 113 00:06:42,598 --> 00:06:43,808 N�zze! 114 00:06:43,838 --> 00:06:47,138 Nincs kedvem most p�niszt m�regetni. 115 00:06:47,178 --> 00:06:49,778 Csak t�j�koztat�s�rt j�ttem Teres�r�l. 116 00:06:49,808 --> 00:06:51,708 �s m�r megmondtam, szart se mondok mag�nak. 117 00:06:51,748 --> 00:06:55,548 �n csak azt tudom, hogy meg akarta �letni Teres�t. 118 00:06:55,578 --> 00:06:57,818 Most meg az�rt j�tt, hogy megbizonyosodjon a hal�l�r�l. 119 00:06:59,758 --> 00:07:00,888 Nem ismer engem, fiam. 120 00:07:02,588 --> 00:07:04,074 "Fiam"? 121 00:07:04,628 --> 00:07:06,558 Kisfi�nak n�zek ki, baromarc? 122 00:07:06,588 --> 00:07:07,928 Itt �n parancsolok. 123 00:07:07,958 --> 00:07:09,746 Az �n v�rosomban nem. 124 00:07:09,998 --> 00:07:11,623 Nekem nem. 125 00:07:12,198 --> 00:07:13,708 Soha. 126 00:07:13,868 --> 00:07:15,568 Ez fenyeget�s? 127 00:07:17,968 --> 00:07:19,778 Nem vacsoramegh�v�s, az szent. 128 00:07:20,256 --> 00:07:21,908 Ideje t�voznia, seggfej! 129 00:07:55,978 --> 00:07:57,669 Azt k�rem, amit � iszik. 130 00:07:58,178 --> 00:08:01,318 Mag�nak azt�n van b�r a k�p�n �gy bes�t�lni ide. 131 00:08:02,818 --> 00:08:05,048 �s t�voz�skor is lesz m�g. 132 00:08:07,303 --> 00:08:09,158 Megegyezt�nk. 133 00:08:09,188 --> 00:08:11,628 A b�r� felt�telesen szabadl�bra helyezi, 134 00:08:11,658 --> 00:08:13,898 ha meg�li a mexik�i luvny�t. 135 00:08:13,928 --> 00:08:15,298 K�sz�n�m. 136 00:08:17,828 --> 00:08:20,138 Nem tartotta az alku mag�ra es� r�sz�t. 137 00:08:20,168 --> 00:08:21,298 Mir�l besz�l, ember? 138 00:08:21,338 --> 00:08:22,798 Felrobbantottam a kocsij�t. 139 00:08:22,838 --> 00:08:25,008 Nem volt a kocsiban, seggfej. 140 00:08:26,408 --> 00:08:27,708 �letben van. 141 00:08:29,408 --> 00:08:32,848 Most pedig �r�mmel visszar�ngatom a b�ribe, 142 00:08:32,878 --> 00:08:35,915 amint felh�rpintettem ezt az �cska whiskyt. 143 00:08:36,788 --> 00:08:37,788 Vagy... 144 00:08:42,888 --> 00:08:45,717 befejezi, amit elkezdett. 145 00:08:46,058 --> 00:08:49,028 �lje meg Teresa Mendoz�t, vagy �n v�gzek mag�val! 146 00:08:50,728 --> 00:08:53,168 K�sz, hogy beugrott, nyomoz�. 147 00:08:55,738 --> 00:08:57,143 A mai nap v�g�ig van ideje. 148 00:08:57,173 --> 00:08:58,313 Int�zze el! 149 00:09:16,110 --> 00:09:17,259 Mondd! 150 00:09:17,289 --> 00:09:20,128 Hallom, gondunk akadt New Orleansban. 151 00:09:20,158 --> 00:09:22,058 Teresa k�rh�zba ker�lt. 152 00:09:22,098 --> 00:09:23,298 Hogy van? 153 00:09:23,328 --> 00:09:26,328 �letben van, de a keresztfia meghalt. 154 00:09:28,268 --> 00:09:31,238 El Gordo emberei �llnak em�g�tt. 155 00:09:31,268 --> 00:09:33,108 Tudod, hol van az unoka�ccse, Elias? 156 00:09:33,138 --> 00:09:34,278 Nem. 157 00:09:34,308 --> 00:09:36,238 De az embereimet r��ll�thatom. 158 00:09:36,278 --> 00:09:39,448 Ha Elias r�t�madt Teres�ra, akkor �n leszek a k�vetkez�. 159 00:09:39,478 --> 00:09:41,318 �vint�zked�seket kell tennem. 160 00:09:41,348 --> 00:09:42,509 J� �tlet. 161 00:09:42,539 --> 00:09:44,388 De ez�rt nem �llhat le az �zletem. 162 00:09:44,418 --> 00:09:46,118 Kell a k�vetkez� sz�ll�tm�nyom, Pote. 163 00:09:46,148 --> 00:09:47,818 Meg�rtetted? 164 00:09:47,858 --> 00:09:49,258 Majd int�zem. 165 00:09:49,572 --> 00:09:50,828 Helyes. 166 00:09:50,858 --> 00:09:51,950 Indul�s! 167 00:09:55,828 --> 00:09:58,533 Igyunk egyet! 168 00:09:58,563 --> 00:10:00,391 Ez j�f�le. 169 00:10:01,290 --> 00:10:02,460 Fen�kig, fi�k! 170 00:10:02,490 --> 00:10:03,908 - F�n�k. - Salud! 171 00:10:14,278 --> 00:10:15,318 Chicho. 172 00:10:15,348 --> 00:10:18,434 B�zhatok benned, hogy tartod a sz�d? 173 00:10:18,948 --> 00:10:22,230 Amit k�rni fogok t�led, arr�l Boaz nem tudhat. 174 00:10:22,958 --> 00:10:24,088 Persze. 175 00:10:24,440 --> 00:10:27,428 El kell vinned ma egy sz�ll�tm�nyt Atlant�ba. 176 00:10:27,902 --> 00:10:29,298 Sz�m�tok r�d. 177 00:10:29,328 --> 00:10:30,488 Vettem. 178 00:10:32,072 --> 00:10:33,072 Sz�ks�gem van r�tok. 179 00:10:53,022 --> 00:10:57,022 Az alvil�g kir�lyn�je 4x11 - Am�g aludt�l 180 00:10:57,052 --> 00:10:59,052 Ford�totta: Szepy 181 00:11:03,917 --> 00:11:05,234 Forog velem a terem. 182 00:11:06,147 --> 00:11:07,957 Mi�rt olyan, mintha egy pezsg�f�rd�ben lenn�k? 183 00:11:07,987 --> 00:11:09,957 Teresita, egy v�d�r jeget hozz m�r, l�gy sz�ves! 184 00:11:09,987 --> 00:11:12,657 Mintha �n lenn�k a boszork�ny az �z, a nagy var�zsl�b�l. Olvadok. 185 00:11:12,687 --> 00:11:15,103 - Csak hozd m�r! - Azonnal j�v�k. 186 00:11:17,927 --> 00:11:19,732 Eln�z�st, doktor �r! 187 00:11:20,367 --> 00:11:22,137 � ott a bar�tn�m. 188 00:11:22,167 --> 00:11:23,297 Mi baja van? 189 00:11:23,337 --> 00:11:25,807 A v�rnyom�sa nagyon magas. 190 00:11:25,837 --> 00:11:28,377 Preeclampsi�ja van. 191 00:11:28,407 --> 00:11:31,269 Nagyon vesz�lyes r� �s a bab�ra is. 192 00:11:31,470 --> 00:11:33,377 Rem�lhet�leg le tudjuk nyomni a v�rnyom�s�t. 193 00:11:33,407 --> 00:11:35,347 �s ha nem? 194 00:11:35,377 --> 00:11:36,849 Ha az �llapota rosszabbodna, 195 00:11:36,879 --> 00:11:38,717 akkor az �lete vesz�lybe ker�l. 196 00:11:38,747 --> 00:11:42,687 Ki kell szedn�nk a bab�t, azonban a t�deje m�g nem el�g kifejlett. 197 00:11:43,257 --> 00:11:45,257 Nem �li t�l a sz�l�st. 198 00:11:46,757 --> 00:11:48,057 Mikor �rkezik a f�rje? 199 00:11:48,097 --> 00:11:49,997 Neki kellene meghoznia p�r d�nt�st. 200 00:11:52,127 --> 00:11:53,327 Dolgozik. 201 00:11:54,817 --> 00:11:56,628 Minden t�l�nk telhet�t megtesz�nk, 202 00:11:56,658 --> 00:11:58,658 de az lehet, hogy nem lesz el�g. 203 00:12:00,512 --> 00:12:02,107 Sajn�lom. 204 00:12:16,230 --> 00:12:18,270 Nagyon sajn�lom Tonyt. 205 00:12:22,827 --> 00:12:25,267 A t�rt�ntek ellen�re, 206 00:12:25,297 --> 00:12:27,437 tudom, hogy nagyon szeretett t�ged. 207 00:12:37,277 --> 00:12:42,377 Folyton azt hiszem, hogy b�rmikor bej�het azon az ajt�n. 208 00:12:42,773 --> 00:12:44,991 Tudom. 209 00:12:47,257 --> 00:12:50,572 Azt rem�lem, hogy egyszer csak megl�tjuk, amint ott �l, 210 00:12:51,287 --> 00:12:56,374 elt�k�lten rajzolgatva a f�zet�be. 211 00:13:01,437 --> 00:13:02,937 Ki kell mennem egy percre. 212 00:13:14,947 --> 00:13:16,447 A rakt�r biztos�tva. 213 00:13:16,494 --> 00:13:18,494 Ne szarozz velem! 214 00:13:19,246 --> 00:13:21,186 Tudtad, hogy Boaz idej�n? 215 00:13:21,273 --> 00:13:22,980 Itt van? 216 00:13:24,227 --> 00:13:25,957 Terveztek valamit? 217 00:13:26,483 --> 00:13:29,227 Ember, ha Boaz idej�tt, engem biztos nem h�vott. 218 00:13:30,797 --> 00:13:32,297 Mag�t�l j�tt. Mi t�rt�nt? 219 00:13:32,327 --> 00:13:34,797 A kuzinod azt hiszi, m�r � itt a f�n�k. 220 00:13:36,197 --> 00:13:38,453 Tal�n csak seg�teni pr�b�l. 221 00:13:39,237 --> 00:13:40,977 "Seg�teni", � is ezt mondta. 222 00:13:41,007 --> 00:13:42,277 De nem b�zom benne. 223 00:13:42,307 --> 00:13:43,947 Le�ll�totta az �sszes sz�ll�tm�nyunkat. 224 00:13:44,418 --> 00:13:46,477 Az � emberei vannak a b�rban. Tudod, hogy fest ez? 225 00:13:46,507 --> 00:13:48,477 J�, j�, hadd besz�ljek vele! 226 00:13:51,675 --> 00:13:52,847 Dumas. 227 00:13:52,887 --> 00:13:54,487 Pote. 228 00:13:54,517 --> 00:13:55,987 Javier. 229 00:14:03,173 --> 00:14:06,362 Nem r�g�ta ismerem Teres�t, de azt tudom, hogy k�zd�. 230 00:14:07,067 --> 00:14:08,497 �t fogja v�szelni. 231 00:14:08,537 --> 00:14:09,837 K�sz�n�m. 232 00:14:11,434 --> 00:14:13,104 B�rmi h�r, hogy ki a felel�s? 233 00:14:14,611 --> 00:14:16,992 Szerint�nk El Gordo emberei. 234 00:14:18,606 --> 00:14:20,370 Tal�lkoztam egy f�szerral ma a b�rotokban. 235 00:14:21,947 --> 00:14:23,847 Nem volt t�l szimpatikus nekem. 236 00:14:23,887 --> 00:14:25,584 Kital�lom. 237 00:14:25,947 --> 00:14:28,917 Nagy, fekete cowboykalapot viselt? 238 00:14:28,957 --> 00:14:30,327 �s j�rtatta a sz�j�t? 239 00:14:30,357 --> 00:14:32,966 M�g engem is megv�dolt Teresa meg�l�s�vel. 240 00:14:33,557 --> 00:14:35,497 � Boaz. 241 00:14:35,527 --> 00:14:37,467 � vezeti nek�nk Sinalo�t. 242 00:14:39,097 --> 00:14:42,437 Nagyon �gy t�nik, hogy a sor�t v�rja a tr�non. 243 00:14:44,867 --> 00:14:46,837 Lehet, � t�madta meg a f�n�k�t�ket. 244 00:14:48,097 --> 00:14:49,816 Vigy�zz a gyan�s�tgat�ssal! 245 00:14:50,547 --> 00:14:52,702 � az unokatestv�rem. 246 00:14:52,732 --> 00:14:54,347 Nem b�nt�sb�l. 247 00:14:54,377 --> 00:14:56,177 A csal�d az csal�d. 248 00:14:56,217 --> 00:14:57,887 De egy ilyen fick�? 249 00:14:58,367 --> 00:14:59,517 Tudom, miben mesterkedsz. 250 00:14:59,547 --> 00:15:01,512 Ez a barom egym�snak akar ugrasztani minket. 251 00:15:01,542 --> 00:15:03,229 Ez �zlet, 252 00:15:03,259 --> 00:15:05,499 de te szem�lyes �gyet csin�lsz bel�le. 253 00:15:08,006 --> 00:15:09,211 T�nj innen! 254 00:15:13,427 --> 00:15:15,467 Eln�z�st ez�rt. 255 00:15:16,267 --> 00:15:18,907 Forr�fej� a csal�d. 256 00:15:18,937 --> 00:15:20,077 Semmi baj. 257 00:15:20,107 --> 00:15:21,207 Meg�rtem. 258 00:15:21,237 --> 00:15:23,809 Javier csak v�di az unokatestv�r�t. 259 00:15:24,947 --> 00:15:27,047 Akivel ma tal�lkoztam, 260 00:15:27,077 --> 00:15:28,730 az a fick� �hes. 261 00:15:29,347 --> 00:15:33,087 M�g az el�tt ki kell iktatnotok �t, miel�tt sz�vets�geseket szerez! 262 00:15:33,117 --> 00:15:34,887 �less�k meg Boazt? 263 00:15:37,798 --> 00:15:39,487 Teresa nem hagyn� j�v�. 264 00:15:39,527 --> 00:15:42,244 K�tlem, hogy azt szeretn�, � l�pjen a hely�be. 265 00:15:42,957 --> 00:15:45,097 Nem Teresa szab�lyai szerint j�tszik. 266 00:15:50,307 --> 00:15:51,920 Nem irigyellek. 267 00:15:52,337 --> 00:15:56,077 Ugyanolyan d�nt�seket akarsz hozni, amiket Teresa hozna. 268 00:15:56,107 --> 00:15:58,577 De lehetetlen tudni, mi j�rhat a fej�ben. 269 00:15:58,607 --> 00:16:01,138 Most te d�ntesz, Pote. 270 00:16:02,177 --> 00:16:04,917 T�mad�sba lend�lhetek, gyorsan. 271 00:16:04,947 --> 00:16:06,117 Csak z�ld utat kell adnod. 272 00:16:30,477 --> 00:16:32,447 Ne sik�tson! 273 00:16:41,156 --> 00:16:42,256 Kuzin! 274 00:16:43,357 --> 00:16:44,987 Boaz Jimenez! 275 00:16:48,327 --> 00:16:52,597 M�r v�rtam, hogy idetold a h�lye k�pedet, marcip�n. 276 00:16:57,107 --> 00:16:58,437 Besz�ln�nk kell, kuzin. 277 00:16:59,567 --> 00:17:01,037 Aha. 278 00:17:01,077 --> 00:17:02,377 Bizony besz�ln�nk kell. 279 00:17:02,407 --> 00:17:04,007 Besz�ln�nk kell Emili�r�l. 280 00:17:14,387 --> 00:17:16,713 Javier nem veszi fel a mobilj�t. 281 00:17:17,147 --> 00:17:19,758 Tal�n csak id�re van sz�ks�ge, hogy kiszell�ztesse a fej�t. 282 00:17:20,197 --> 00:17:22,719 Nem tudom m�r, hogy kiben b�zzak. 283 00:17:22,827 --> 00:17:24,971 Dumas. Boaz. 284 00:17:25,847 --> 00:17:27,267 Javier. 285 00:17:27,437 --> 00:17:28,677 B�zz Teres�ban! 286 00:17:30,037 --> 00:17:31,037 J� emberismer�. 287 00:17:31,067 --> 00:17:33,367 Nem hi�ba azokkal dolgozik, akikkel. 288 00:17:33,730 --> 00:17:35,377 M�g Boazzal is? 289 00:17:37,037 --> 00:17:38,677 M�g Boaz is letesz valamit az asztalra, 290 00:17:38,707 --> 00:17:41,047 k�l�nben Teresa nem venn� haszn�t. 291 00:18:01,124 --> 00:18:02,676 Mi a fasz?! 292 00:18:08,237 --> 00:18:09,433 Vigy�zz! 293 00:18:58,687 --> 00:19:00,697 Ezt a b�csik�m�rt! 294 00:19:00,727 --> 00:19:02,797 Mocskos rohad�k! 295 00:19:23,529 --> 00:19:25,210 F�lek, Teresa. 296 00:19:26,839 --> 00:19:28,974 Minden rendben lesz veled �s a bab�val. 297 00:19:34,179 --> 00:19:37,016 A k�rh�zba �rkez�s �ta nem is im�dkoztam. 298 00:19:37,056 --> 00:19:39,349 Alkut k�t�ttem az �rral. 299 00:19:43,789 --> 00:19:46,749 Ha valami csoda folyt�n Tony �s �n ezt t�l�lj�k... 300 00:19:47,559 --> 00:19:50,235 �s Chino �ps�gben haza�r, akkor kisz�llok. 301 00:19:50,699 --> 00:19:53,459 Nem akarom t�bb� ezt a kibaszott drogcsemp�sz �letet. 302 00:19:53,822 --> 00:19:56,992 Elmegy�nk Tonyval valami csendes, biztons�gos helyre. 303 00:19:59,499 --> 00:20:01,639 J�l hangzik, nem? 304 00:20:04,339 --> 00:20:05,678 J�l, bizony. 305 00:20:09,379 --> 00:20:11,319 Szerinted Chino hallgatni fog r�m? 306 00:20:15,549 --> 00:20:16,549 Biztosan. 307 00:20:21,229 --> 00:20:23,189 Telefon�lok egyet, j�? 308 00:20:23,229 --> 00:20:24,353 Mindj�rt j�v�k. 309 00:20:26,659 --> 00:20:27,816 Guero, �n vagyok az. 310 00:20:27,846 --> 00:20:29,299 Rossz a helyzet a k�rh�zban. 311 00:20:29,329 --> 00:20:30,539 Chin�nak ide kell j�nnie! 312 00:20:30,569 --> 00:20:31,639 H�vj vissza! 313 00:20:31,669 --> 00:20:33,299 Teresa, szia! 314 00:20:33,339 --> 00:20:35,209 Uramisten! 315 00:20:35,239 --> 00:20:37,309 J�l vagy? Megs�r�lt�l? 316 00:20:37,339 --> 00:20:38,509 Nem, nem, nem. 317 00:20:38,539 --> 00:20:40,409 Mi t�rt�nt? Hol van Chino? 318 00:20:40,449 --> 00:20:42,496 Mir�l besz�lsz? Nincs itt? 319 00:20:42,526 --> 00:20:45,249 Nem, mi t�rt�nt veletek? 320 00:20:47,205 --> 00:20:50,149 Sz�k�sben vagyunk. A sz�vets�giek csapd�ba csaltak. 321 00:20:50,189 --> 00:20:51,189 Atyaisten! 322 00:20:51,219 --> 00:20:54,189 Rosszul s�lt el. Elvesztett�nk p�r embert. 323 00:20:54,229 --> 00:20:55,429 Chin�val sz�t kellett v�lnunk. 324 00:20:55,459 --> 00:20:56,760 Az�ta nem �rem el. 325 00:20:57,599 --> 00:20:59,229 Rem�ltem, m�r ide�rt. 326 00:20:59,259 --> 00:21:01,199 Mi a helyzet a bab�val? 327 00:21:01,229 --> 00:21:02,669 Brend�n�l komplik�ci�k l�ptek fel. 328 00:21:02,699 --> 00:21:04,476 Chin�nak ide kell j�nnie. 329 00:21:05,299 --> 00:21:08,509 J�, telefon�lgatok, h�tha el� tudom ker�teni. 330 00:21:08,539 --> 00:21:10,709 Mit mondjak neki? 331 00:21:11,709 --> 00:21:13,867 Ne mondj neki semmit, ok�? Azt se, hogy �n itt vagyok. 332 00:21:13,967 --> 00:21:16,882 R�d van most sz�ks�ge. Menj vissza �s nyugtasd meg! 333 00:21:16,922 --> 00:21:18,382 Ok�. 334 00:21:18,412 --> 00:21:19,679 Ezt mutasd meg egy orvosnak! 335 00:21:19,719 --> 00:21:21,249 �n megleszek, j�? 336 00:21:21,289 --> 00:21:22,589 Csak menj! 337 00:21:43,509 --> 00:21:44,879 Gyer�nk, haver! 338 00:21:44,909 --> 00:21:45,979 Vedd fel! 339 00:21:49,949 --> 00:21:52,679 - Javier nem veszi fel? - Nem. 340 00:21:53,979 --> 00:21:56,219 Szerintem elhagyta a k�rh�zat. 341 00:21:56,249 --> 00:21:57,719 �s Chicho sem v�laszol. 342 00:21:57,759 --> 00:21:58,843 Pr�b�ld Boazt! 343 00:21:58,883 --> 00:22:02,559 Tal�n egy�tt pr�b�lj�k megoldani a dolgokat Javierrel, uncsites�kk�nt. 344 00:22:02,589 --> 00:22:03,789 Es�lytelen. 345 00:22:07,929 --> 00:22:09,969 Emilia felh�vott. 346 00:22:09,999 --> 00:22:12,239 Vissza akart j�nni Mexik�ba. 347 00:22:12,269 --> 00:22:14,469 �jra �sszej�tt�nk volna. 348 00:22:14,509 --> 00:22:16,339 De nem �rkezett meg. 349 00:22:17,809 --> 00:22:19,259 Hazudt�l nekem! 350 00:22:20,509 --> 00:22:23,449 Eg�sz id� alatt itt rejtegetted Emili�t! 351 00:22:23,479 --> 00:22:25,819 R�j�tt�l, hogy vissza akar j�nni hozz�m. 352 00:22:25,849 --> 00:22:28,819 Nem akartad, hogy velem legyen, ez�rt meg�lted �t. 353 00:22:31,289 --> 00:22:32,989 Hol van? 354 00:22:33,019 --> 00:22:34,329 Hova temetted a holttest�t? 355 00:22:36,459 --> 00:22:38,529 Nem tudom, hol van. 356 00:22:38,559 --> 00:22:40,499 Nem csin�ltam vele semmit. 357 00:22:42,899 --> 00:22:44,339 Ha egyszer hazudsz nekem, 358 00:22:44,369 --> 00:22:46,269 az a te hib�d, faszfej. 359 00:22:46,299 --> 00:22:48,309 De senki sem hazudhat nekem k�tszer. 360 00:22:48,391 --> 00:22:49,984 M�g a v�rem sem. 361 00:22:58,519 --> 00:22:59,949 Egyed�l van odabent? 362 00:22:59,979 --> 00:23:01,289 Nem. 363 00:23:01,319 --> 00:23:05,036 Ketten �llnak a folyos�j�n �s ketten az �gya mellett. 364 00:23:05,076 --> 00:23:06,659 Maradj a tervn�l! 365 00:23:06,689 --> 00:23:09,829 Egy n�v�rre senki sem gyanakodna. 366 00:23:11,929 --> 00:23:14,369 - Vele mit akarsz kezdeni? - Nem a te dolgod. 367 00:23:14,399 --> 00:23:16,299 A te dolgod a n� odabent, akit meg kell �ln�nk. 368 00:23:26,745 --> 00:23:30,895 Az utols� MRI alapj�n az agyi duzzanata jelent�sen visszah�z�dott. 369 00:23:30,925 --> 00:23:32,365 Az j� h�r, nem? 370 00:23:32,395 --> 00:23:35,265 �gy d�nt�ttem, kihozom az altat�sb�l. 371 00:23:35,295 --> 00:23:37,765 A k�vetkez� 24 �ra kritikus lesz. 372 00:23:37,805 --> 00:23:39,165 Ez mit jelent? 373 00:23:39,205 --> 00:23:40,605 Hamarosan fel�bred? 374 00:23:40,635 --> 00:23:42,175 Neh�z megj�solni. 375 00:23:42,205 --> 00:23:44,175 Egyes betegek gyorsan fel�brednek. 376 00:23:44,205 --> 00:23:47,615 T�le f�gg, hogy milyen gyorsan heveri ki a gy�gyszereket. 377 00:23:47,645 --> 00:23:49,315 Most azonnal fel kell �breszteni! 378 00:23:52,215 --> 00:23:54,185 Tudom, hogy ez nyugtalan�t�, 379 00:23:54,215 --> 00:23:56,785 de mint mondtam, ez t�le f�gg. 380 00:23:56,815 --> 00:23:59,185 Minden t�l�nk telhet�t megtett�nk. 381 00:23:59,225 --> 00:24:00,525 Hogyne, nagyon k�sz�nj�k. 382 00:24:00,555 --> 00:24:02,925 Sajn�lom, csak... neh�z ez nek�nk. 383 00:24:02,955 --> 00:24:04,195 �rzelmesek vagyunk. 384 00:24:04,225 --> 00:24:07,127 Semmi baj. Sz�lok, ha van tov�bbi fejlem�ny. 385 00:24:07,157 --> 00:24:08,898 K�sz�nj�k. 386 00:24:11,635 --> 00:24:13,265 Bel�d meg mi �t�tt? 387 00:24:13,305 --> 00:24:16,205 Hogyan f�ggene Teres�t�l, hogy mikor �bred fel? 388 00:24:16,235 --> 00:24:17,445 � az orvos. 389 00:24:17,475 --> 00:24:19,405 Nem az � hib�ja, hogy ez t�rt�nt. 390 00:24:19,445 --> 00:24:21,415 Nem, az eny�m. 391 00:24:25,245 --> 00:24:27,555 R�m b�zta az �let�t. 392 00:24:27,912 --> 00:24:29,582 �n pedig cserben hagytam. 393 00:24:39,595 --> 00:24:40,935 Nem hagytad cserben. 394 00:24:41,539 --> 00:24:43,291 Cseppet sem. 395 00:24:43,595 --> 00:24:46,435 Sokkal nagyobb sz�ks�ge van r�d, mint b�rmikor. 396 00:25:27,975 --> 00:25:29,332 Tess�k? 397 00:25:29,362 --> 00:25:31,485 Hol van a sz�ll�tm�nyom? 398 00:25:34,515 --> 00:25:36,455 K�ldtem valakit, aki int�zi. 399 00:25:36,485 --> 00:25:37,620 Nem jelent meg? 400 00:25:37,660 --> 00:25:39,285 Mi folyik oda�t? 401 00:25:39,325 --> 00:25:40,855 Teresa ezt nem engedn�. 402 00:25:40,895 --> 00:25:44,295 K�ldjem oda az embereimet, hogy �tvegy�k az ir�ny�t�st? 403 00:25:44,325 --> 00:25:46,625 Mert te l�that�an nem b�rsz vele. 404 00:25:47,735 --> 00:25:49,635 Nem. 405 00:25:49,665 --> 00:25:51,207 Ut�naj�rok. 406 00:25:51,237 --> 00:25:52,865 J�l teszed. 407 00:25:57,822 --> 00:26:02,315 Chicho, hol vagy, haver? H�vj vissza! 408 00:26:03,945 --> 00:26:05,385 Vedd m�r fel, Javier! 409 00:26:05,415 --> 00:26:06,645 Hagyj �zenetet! 410 00:26:06,685 --> 00:26:08,615 Any�d k�nja! 411 00:26:09,755 --> 00:26:11,325 Minden rendben? 412 00:26:11,355 --> 00:26:14,592 Mindig azt hittem, egy nap be fogok kapni �rte egy goly�t. 413 00:26:15,525 --> 00:26:17,795 Sose gondoltam, hogy �t kell vegyem a hely�t. 414 00:26:20,095 --> 00:26:22,935 Bocs, t�rt�nt valami, m�g aludtam? 415 00:26:22,965 --> 00:26:25,365 Oksana nem kapta meg a sz�ll�tm�ny�t. 416 00:26:27,035 --> 00:26:29,522 Chico pedig nem veszi fel. 417 00:26:30,445 --> 00:26:31,875 Ahogy Javier sem. 418 00:26:32,233 --> 00:26:34,075 Szerinted Boaz r�j�tt? 419 00:26:34,105 --> 00:26:35,317 Lehet. 420 00:26:35,347 --> 00:26:36,845 El�g �r�lt, hogy meg�lje Chich�t 421 00:26:36,875 --> 00:26:39,415 �s le�ll�tsa a sz�ll�tm�nyt, hogy p�ld�t statu�ljon. 422 00:26:45,085 --> 00:26:47,039 Nem tudom, mit�v� legyek. 423 00:26:47,725 --> 00:26:48,795 J�l van. 424 00:26:48,825 --> 00:26:51,095 Pr�b�ljuk meg ezt! 425 00:26:51,125 --> 00:26:55,435 Pr�b�ld kitiszt�tani az elm�d, l�legezz egy kicsit! 426 00:27:02,905 --> 00:27:04,705 Nem vagyok hippi. 427 00:27:04,745 --> 00:27:06,545 Nem. 428 00:27:06,575 --> 00:27:09,615 Az elvon�s mentorom mes�lt err�l. 429 00:27:09,645 --> 00:27:14,615 Azt mondta, van bennem egy �thatolhatatlan mened�k, 430 00:27:14,655 --> 00:27:16,955 ami a vil�g legbiztons�gosabb helye. 431 00:27:16,985 --> 00:27:21,595 Ez�rt, ha megtanulom lecsillap�tani az elm�m, a f�lelmeim �s az eg�m, 432 00:27:21,625 --> 00:27:24,118 akkor minden v�lasz a felsz�nre t�r majd. 433 00:27:26,995 --> 00:27:29,135 Nem �lhetek itt t�tlen�l. 434 00:27:35,435 --> 00:27:37,105 D�ntenem kell. 435 00:27:39,775 --> 00:27:44,815 Azt akarom mondani, hogy sz�rd ki a zajt �s hallgass a meg�rz�seidre! 436 00:27:44,845 --> 00:27:46,615 Eddig eljuttatott. 437 00:27:48,985 --> 00:27:52,355 Tal�n megpr�b�lhatn�k �rvelni Boazzal szemben, 438 00:27:52,385 --> 00:27:54,755 ahogy Teresa tenn�. 439 00:27:54,795 --> 00:27:56,125 Igen. 440 00:27:57,349 --> 00:27:58,820 Ez h�lyes�g! 441 00:27:58,876 --> 00:28:00,876 Boaz �r�lt. 442 00:28:01,895 --> 00:28:03,435 Vele nem lehet vit�zni. 443 00:28:03,465 --> 00:28:04,784 M�g a csal�dja sem tud. 444 00:28:20,985 --> 00:28:22,155 Pote. 445 00:28:22,185 --> 00:28:23,515 Szevasz! 446 00:28:23,555 --> 00:28:25,525 �ll m�g az aj�nlatod? 447 00:28:25,555 --> 00:28:27,155 Csak k�rned kell. 448 00:28:27,185 --> 00:28:28,895 K�ldd az embereidet! 449 00:28:32,366 --> 00:28:34,666 Boaznak mennie kell. 450 00:28:40,009 --> 00:28:41,527 - V�lasztottatok m�r nevet? - Nem. 451 00:28:42,957 --> 00:28:44,821 El�bb l�tni akarjuk, hogy n�z ki. 452 00:28:46,797 --> 00:28:47,867 �hes vagy? 453 00:28:48,057 --> 00:28:49,234 M�r ettem. 454 00:28:49,264 --> 00:28:51,264 A gyerekszoba k�sz. 455 00:28:53,307 --> 00:28:54,777 Szia! 456 00:28:54,807 --> 00:28:56,958 Azt akarom, hogy Tonyt v�laszd! 457 00:28:58,126 --> 00:28:59,607 Mire gondolsz? 458 00:28:59,647 --> 00:29:01,647 Ha k�ztem �s Tony k�z�tt kell v�lasztani, 459 00:29:01,677 --> 00:29:03,177 Tony �ljen. 460 00:29:03,217 --> 00:29:06,050 Mindketten t�l�litek! 461 00:29:06,917 --> 00:29:09,846 Minden lehets�ges rossz d�nt�st meghoztam a vil�gon. 462 00:29:10,387 --> 00:29:12,462 � meg�rdemel egy es�lyt az �lett�l. 463 00:29:12,492 --> 00:29:15,997 Egy�tt �regsz�nk meg, j�? 464 00:29:18,767 --> 00:29:20,197 J�. 465 00:29:21,397 --> 00:29:22,942 Te �s �n. 466 00:29:24,130 --> 00:29:25,363 Papucsok. 467 00:29:27,196 --> 00:29:28,581 M�fogsorok. 468 00:29:28,611 --> 00:29:30,007 Sok szundi. 469 00:29:30,037 --> 00:29:31,077 �s tequila. 470 00:29:31,107 --> 00:29:33,677 A vil�g �sszes reposad�ja! 471 00:29:36,077 --> 00:29:37,077 Tequila... 472 00:29:37,117 --> 00:29:38,247 Brenda? 473 00:29:40,917 --> 00:29:42,357 Brenda? 474 00:29:42,387 --> 00:29:43,717 Orvost! 475 00:29:46,287 --> 00:29:47,476 Rohama van. 476 00:29:47,506 --> 00:29:49,327 4 gramm magn�zium-szulf�tot! 477 00:29:49,357 --> 00:29:50,767 Igenis, doktor �r. 478 00:29:51,594 --> 00:29:53,197 Ki kell szedn�nk a bab�t! 479 00:29:53,227 --> 00:29:55,181 Vele megyek. 480 00:29:55,211 --> 00:29:57,337 - Nem, itt v�rjon! - Vele megyek! 481 00:29:59,801 --> 00:30:01,801 K�sz�ljenek el� a m�t�tre! 482 00:30:13,817 --> 00:30:14,887 Eln�z�st. 483 00:30:16,887 --> 00:30:18,357 Nem akarom zavarni. 484 00:30:18,387 --> 00:30:21,027 F�ztem egy poh�r te�t a bar�tj�nak. 485 00:30:21,057 --> 00:30:22,933 Biztos j�l esne neki. 486 00:30:22,963 --> 00:30:24,867 K�sz�n�m, ez nagyon kedves. 487 00:30:24,897 --> 00:30:25,927 Nincs mit. 488 00:30:27,797 --> 00:30:29,509 El�rt�l valakit? 489 00:30:30,267 --> 00:30:32,307 Nem. 490 00:30:32,337 --> 00:30:35,807 A cuki n�v�r f�z�tt neked te�t. 491 00:30:37,277 --> 00:30:39,447 Gyer�nk! Kortyolj bele! Ne bunk�zz! 492 00:30:39,477 --> 00:30:41,777 Szerintem bej�ssz neki. 493 00:30:46,747 --> 00:30:48,017 Kamilla. 494 00:30:48,057 --> 00:30:49,117 A kedvencem. 495 00:30:49,157 --> 00:30:53,387 Csakugyan? Ne agg�dj! Majd hozok magamnak saj�tot az automat�b�l. 496 00:31:05,531 --> 00:31:07,531 Kuzin, figyelj ide! 497 00:31:12,277 --> 00:31:14,247 Nem hiszek el semmit, ami elhagyja a sz�dat. 498 00:31:14,277 --> 00:31:16,777 Saj�t biztons�ga �rdek�ben k�ldtem el Emili�t. 499 00:31:18,517 --> 00:31:20,747 Mi�rt lett volna Emilia vesz�lyben? 500 00:31:28,827 --> 00:31:31,127 A rend�rs�g a nyakamban volt... 501 00:31:35,337 --> 00:31:38,307 a k�t tet� meg�l�se ut�n, akiket a mocs�rban hagytunk. 502 00:31:40,877 --> 00:31:43,666 Elmagyar�ztam a dolgot Emili�nak, 503 00:31:44,337 --> 00:31:46,277 �s v�gleg lel�pett. 504 00:31:46,307 --> 00:31:48,817 Az�ta nem hallottam fel�le. 505 00:31:49,213 --> 00:31:51,183 De ha felh�vott, kuzin... 506 00:31:52,692 --> 00:31:54,292 Ha t�ged h�vott... 507 00:31:59,927 --> 00:32:02,127 Akkor mindkett�nk el�l elsz�k�tt. 508 00:32:04,157 --> 00:32:07,067 Jobb lesz neki n�lk�l�nk, kuzin. 509 00:32:09,845 --> 00:32:12,507 Ez nem �let Emili�nak. 510 00:32:18,547 --> 00:32:20,207 Sosem volt az. 511 00:32:27,347 --> 00:32:29,157 Ezt most �n vezetem. 512 00:32:29,187 --> 00:32:30,927 Indul�s! 513 00:32:30,957 --> 00:32:31,957 Temp�! 514 00:33:27,377 --> 00:33:28,477 Szia! 515 00:33:28,517 --> 00:33:30,377 Mi a helyzet? 516 00:33:38,587 --> 00:33:40,227 Hah�! 517 00:33:42,357 --> 00:33:43,897 Eln�z�st! 518 00:33:45,897 --> 00:33:46,967 Eln�z�st! 519 00:34:24,131 --> 00:34:25,531 Sok v�rt vesz�t. 520 00:34:25,571 --> 00:34:27,331 Ha nem szedj�k ki a bab�t, meghal. 521 00:34:27,371 --> 00:34:29,041 - Szik�t! - Igen. 522 00:34:36,846 --> 00:34:38,516 Megvan. 523 00:34:38,546 --> 00:34:40,018 Eszm�letlen. 524 00:34:40,048 --> 00:34:42,048 Nem reag�l. 525 00:34:43,190 --> 00:34:44,911 �lessz�k �jra! 526 00:34:45,151 --> 00:34:46,551 Doktor �r, a v�rnyom�sa esik. 527 00:34:46,591 --> 00:34:48,121 170 per 80. 528 00:34:48,161 --> 00:34:50,121 Stabiliz�l�dik. 529 00:34:53,765 --> 00:34:55,046 Fog�t! 530 00:35:03,066 --> 00:35:04,311 �sszez�rom. 531 00:35:04,341 --> 00:35:05,341 Gyer�nk! 532 00:36:32,391 --> 00:36:33,461 Meg szeretn� fogni? 533 00:37:09,080 --> 00:37:10,723 Nem, Teresita, ne! 534 00:37:14,753 --> 00:37:16,757 Minden rendben lesz. 535 00:37:20,371 --> 00:37:21,994 Mendoza m�g �l. 536 00:37:22,024 --> 00:37:24,711 Az emberei elfogt�k Victor csaj�t. 537 00:37:24,741 --> 00:37:25,919 Hol van Victor? 538 00:37:25,949 --> 00:37:27,951 Elt�nt, sehol nem tal�lom. 539 00:37:29,451 --> 00:37:31,951 El� kell ker�tenem Victort, miel�tt Mendoza jut el hozz�. 540 00:37:33,791 --> 00:37:36,191 Valaki �zenni akar. 541 00:37:36,221 --> 00:37:37,391 Aha. 542 00:37:37,421 --> 00:37:38,631 Azonos�tottad �ket? 543 00:37:38,661 --> 00:37:40,591 Aha, az egyik megvan. 544 00:37:40,631 --> 00:37:41,761 Hector Fernandez. 545 00:37:41,801 --> 00:37:43,361 �tfuttattam a rendszeren. 546 00:37:43,401 --> 00:37:46,231 Hossz� b�nlajstrom drogcsemp�szet�rt Miamiban. 547 00:37:51,641 --> 00:37:52,811 Mit m�velsz? 548 00:37:53,866 --> 00:37:55,473 Mit csin�lsz? 549 00:38:08,591 --> 00:38:12,491 Soha t�bb� nem �llhat egy n� sem k�z�nk. 550 00:38:20,460 --> 00:38:22,460 Ez�rt vagy m�g �letben. 551 00:38:25,771 --> 00:38:27,471 Mit keresel itt, Boaz? 552 00:38:29,681 --> 00:38:31,811 �t akarod venni Teresa �zlet�t? 553 00:38:34,281 --> 00:38:35,781 Nem. 554 00:38:37,305 --> 00:38:39,305 Teresa katon�ja vagyok. 555 00:38:40,391 --> 00:38:42,591 Megb�k�ltem vele. 556 00:38:45,793 --> 00:38:47,236 � a kir�lyn�. 557 00:38:47,670 --> 00:38:49,155 �s kem�nyen nyomja. 558 00:38:57,741 --> 00:38:59,971 - Tess�k? - Chicho vagyok. 559 00:39:00,011 --> 00:39:02,311 Hol volt�l, ember? 560 00:39:02,341 --> 00:39:04,128 Elias rajta�t�tt a kamionon. 561 00:39:04,811 --> 00:39:06,481 A sz�ll�tm�nynak l�ttek. 562 00:39:06,756 --> 00:39:08,424 Bassza meg! 563 00:39:09,021 --> 00:39:10,551 Biztosan � volt? 564 00:39:10,581 --> 00:39:11,791 L�ttam. 565 00:39:11,821 --> 00:39:13,221 Tudt�k, hogy j�v�nk. 566 00:39:15,737 --> 00:39:17,967 K�ld�k �rted valakit. 567 00:39:34,011 --> 00:39:36,035 M�r v�rtam a h�v�sod. 568 00:39:36,711 --> 00:39:39,122 - Lemondom. - Mi van? 569 00:39:39,851 --> 00:39:41,311 Mindj�rt a b�rhoz �r�nk. 570 00:39:41,351 --> 00:39:43,051 Boaz nem sz�m�t r�nk. 571 00:39:46,591 --> 00:39:48,661 Teresa fel�bredt. 572 00:39:48,691 --> 00:39:50,561 Visszamegyek hozz�. 573 00:39:58,401 --> 00:39:59,431 Szia! 574 00:40:00,801 --> 00:40:02,871 - Hogy van? - T�l�li. 575 00:40:02,901 --> 00:40:05,511 �s a baba? 576 00:40:05,541 --> 00:40:08,472 Az orvos azt mondta, hogy p�r napig megfigyel�s alatt tartja, 577 00:40:08,502 --> 00:40:10,541 de szerinte rendben lesz. 578 00:40:15,481 --> 00:40:16,774 Megtal�ltad Chin�t? 579 00:40:16,804 --> 00:40:17,851 Nem. 580 00:40:17,881 --> 00:40:19,821 Nem lesz baja. 581 00:40:20,921 --> 00:40:22,561 Rosszabbat is �tv�szelt�nk m�r. 582 00:40:23,721 --> 00:40:27,031 Ami ma Brend�val t�rt�nt, 583 00:40:27,061 --> 00:40:30,101 sosem akarok ilyen helyzetbe ker�lni. 584 00:40:30,131 --> 00:40:31,871 Arra k�rsz, hogy sz�lljak ki? 585 00:40:31,901 --> 00:40:34,731 Arra k�rlek, hogy sose hozz ilyen helyzetbe! 586 00:40:38,071 --> 00:40:40,057 Nem akarlak elvesz�teni. 587 00:40:40,941 --> 00:40:43,481 Sosem teszek veled ilyet. 588 00:40:43,511 --> 00:40:45,041 J�l van? 589 00:40:45,081 --> 00:40:46,611 Meg�g�rem. 590 00:40:58,091 --> 00:41:00,131 Tonynak nevezi el a kicsit. 591 00:41:00,161 --> 00:41:02,211 Apuk�ja ut�n? 592 00:41:02,241 --> 00:41:03,631 Tony Montana. 593 00:41:06,701 --> 00:41:08,471 Tal�l�. 594 00:41:10,701 --> 00:41:12,471 Vagy m�gsem. 595 00:41:12,511 --> 00:41:14,441 Tal�n megtartja az �g�ret�t. 596 00:41:43,971 --> 00:41:45,941 Mindet meg�lj�k. 597 00:41:47,370 --> 00:41:53,370 Ford�totta: Szepy facebook.com/SzepySubs szepysubs@gmail.com 41055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.