Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,633 --> 00:00:12,346
er zijn 104 dagen zomervakantievoor de school weer gaat beginnen
2
00:00:12,429 --> 00:00:18,520
maar het grootste probleem nuis dat we iets moeten verzinnen
3
00:00:18,603 --> 00:00:24,526
bijvoorbeeld: bouw een raket,een mummie slaan, de Eiffeltoren op
4
00:00:24,734 --> 00:00:29,948
dingen bedenken die niet bestaan,we stoppen een aap in het sop
5
00:00:30,573 --> 00:00:35,452
over de golven gaan,op zoek naar Frankenstein's brein
6
00:00:35,787 --> 00:00:40,708
je ziet een dodo staan,je plaagt je zus voor de gein
7
00:00:40,959 --> 00:00:46,088
er valt dus niets te vervelentotdat de school weer begint
8
00:00:46,505 --> 00:00:51,426
dus hou je vast, want Phineasen Ferb gaan samen door het lint
9
00:00:51,678 --> 00:00:56,683
dus hou je vast, want Phineasen Ferb gaan samen door het lint
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,477
Mam, Phineas en Ferb
zijn een titelsong aan 't maken.
11
00:01:05,399 --> 00:01:10,029
Wat zullen we vandaag doen? Nadat
we Perry in bad hebben gestopt.
12
00:01:14,074 --> 00:01:16,368
Wat hoor ik nou voor mooi geluid?
13
00:01:18,203 --> 00:01:22,124
Cool zeg. Ferb, ik weet
wat we vandaag moeten doen.
14
00:01:27,504 --> 00:01:32,802
Ik moet een nieuwe foto op m'n
weblog. Deze is al een week oud.
15
00:01:34,596 --> 00:01:35,680
Veel beter.
16
00:01:38,473 --> 00:01:41,476
Wat doen jullie met mams auto?
-Opknappen.
17
00:01:41,811 --> 00:01:46,189
Jullie kunnen niet eens rijden.
-Duh. Ferb bestuurt 'm op afstand.
18
00:01:48,400 --> 00:01:53,990
Jullie zitten ZO in de problemen.
Mam. Mam.
19
00:01:55,825 --> 00:01:56,909
Waar is mam?
20
00:01:57,284 --> 00:01:59,787
Aan het kaarten
bij mevrouw Granata-Shapiro.
21
00:02:02,790 --> 00:02:05,334
Deze keer zullen ze ervan lusten.
22
00:02:08,963 --> 00:02:13,009
Candace, hoe is het?
Hoe wist je dat je moeder hier is?
23
00:02:13,216 --> 00:02:15,803
Kan ik haar even spreken?
24
00:02:15,928 --> 00:02:21,768
Je bent zeker een kop gegroeid.
-Sinds vorige week?
25
00:02:21,851 --> 00:02:25,479
Je moeder zit binnen.
Jij had toch een beugeltje?
26
00:02:25,562 --> 00:02:30,484
Mam. Kom gauw kijken wat Phineas
en Ferb aan 't doen zijn.
27
00:02:36,448 --> 00:02:38,241
Waar is die rode knop voor?
28
00:02:42,121 --> 00:02:43,330
Mam.
29
00:02:44,123 --> 00:02:47,960
Wat moet ik nou zien?
-Hoi mam.
30
00:02:48,044 --> 00:02:51,964
Hoi jongens. Dat was 't?
Dan ga ik terug naar het spel.
31
00:02:55,217 --> 00:02:56,928
Hij kan tenminste tegen 'n stootje.
32
00:02:59,429 --> 00:03:03,685
Wauw, wat kan hij nog meer?
O, hoi Isabella.
33
00:03:03,851 --> 00:03:07,354
Wat doe je?
-We doen mee aan de Formule 500.
34
00:03:07,646 --> 00:03:14,403
Heb je een pitcrew nodig? Ik ken een
groepje dat goed kan samenwerken.
35
00:03:14,486 --> 00:03:18,700
Afgesproken. Tot bij de wedstrijd.
Waar is Perry?
36
00:03:25,123 --> 00:03:26,749
bericht
37
00:03:28,500 --> 00:03:35,424
Dr. Doofenshmirtz vervoert zich in 'n
zeppelin en we weten niet waarom.
38
00:03:35,842 --> 00:03:39,804
Zoek dat uit
en roep hem zo nodig een halt toe.
39
00:03:43,141 --> 00:03:44,433
Perry
40
00:03:52,066 --> 00:03:56,988
Hoi Phineas. Ik heb je pitcrew.
-Cool. Tot bij de pitstop.
41
00:03:57,362 --> 00:04:04,327
De motor heeft 'n inlaat-, compres-
sie-, arbeids- en uitlaatslag.
42
00:04:04,578 --> 00:04:06,914
Wat is het verschil met 'n 2-tact?
43
00:04:07,456 --> 00:04:13,921
Phineas? Phineas.
-Ik hoor de racewagens niet meer.
44
00:04:14,005 --> 00:04:18,467
Candace, hou jij van autoraces?
-Jeremy.
45
00:04:19,593 --> 00:04:25,808
Ik? Natuurlijk ben ik een grote fan.
Vooral van die rode auto.
46
00:04:25,933 --> 00:04:29,979
O, Billy Bumper. Die is goed.
-Die goeie ouwe stumper is de beste.
47
00:04:30,562 --> 00:04:32,023
Bumper.
48
00:04:32,940 --> 00:04:37,277
Ik hou er van hoe hij naar links
gaat en naar rechts...
49
00:04:37,904 --> 00:04:41,240
Er is een nieuw team:
Team Phineas.
50
00:04:41,323 --> 00:04:46,954
Vind jij die nieuwe coureur ook niet
wat jong voor de Formule 500?
51
00:04:47,079 --> 00:04:48,663
Eigenlijk wel.
52
00:04:49,040 --> 00:04:53,169
Maar hij heeft nu al
een roodharige gillende fan.
53
00:04:53,961 --> 00:04:57,631
Candace moedigt ons aan.
-Je bent op het scherm.
54
00:04:59,842 --> 00:05:03,805
En je broertje op televisie.
-Phineas? Op TV?
55
00:05:03,971 --> 00:05:09,476
TV, dat is het. Nu heb ik ze.
Excuseer je me even?
56
00:05:10,685 --> 00:05:14,314
Ik zit net in 'n moeilijke positie.
-Doe de TV aan.
57
00:05:14,439 --> 00:05:18,945
Oke. Dat ik dit nog doe.
-En? Wat zie je?
58
00:05:19,361 --> 00:05:23,323
Even wachten.
-Eerst moet de ontvanger aan.
59
00:05:24,574 --> 00:05:30,330
Wacht, dit is 'm niet. Is dit 'm?
Nee, dat is een mobieltje.
60
00:05:31,916 --> 00:05:34,709
Nu zet ik de radio aan.
-Schiet op.
61
00:05:34,793 --> 00:05:39,673
Niet zo ongeduldig.
Schaamt u zich voor schilfers?
62
00:05:39,756 --> 00:05:43,385
Een antiroosreclame.
Wil je me soms iets vertellen?
63
00:05:44,427 --> 00:05:45,930
Volgens mij kunnen we.
64
00:05:47,223 --> 00:05:52,186
U ziet een zeppelin van Doofenshmirtz
Duistere Plan Producties.
65
00:05:57,191 --> 00:06:00,819
Perry het Vogelbekdier.
Ik ben blij je te zien.
66
00:06:00,903 --> 00:06:04,907
Ik wilde juist een vogelbekdier
vangen.
67
00:06:05,283 --> 00:06:08,535
Nu ben je getuige
van m'n nieuwe uitvinding.
68
00:06:08,870 --> 00:06:15,834
Aanschouw m'n luchtleegloopstraal
die ik test op de racewagenbanden.
69
00:06:16,085 --> 00:06:20,630
Alles waar een beetje lucht in zit
kan ik laten leeglopen.
70
00:06:20,923 --> 00:06:25,887
Wie iets wil laten vollopen
moet dan bij mij zijn.
71
00:06:26,678 --> 00:06:29,806
Phineas, jij zit ZO in de problemen.
72
00:06:33,643 --> 00:06:38,440
Candace, zo te zien heb je...
-Twee dollar voor 'n mooie foto.
73
00:06:40,567 --> 00:06:42,694
Wacht eens even.
-He.
74
00:06:45,239 --> 00:06:48,700
Nu heb ik je.
-Juffie, twee foto's, twee dollar.
75
00:06:48,783 --> 00:06:53,372
Ik hoef er maar EEN.
Die andere mag u verscheuren.
76
00:06:55,082 --> 00:06:57,376
Eindelijk heb ik bewijs.
77
00:06:57,960 --> 00:07:01,923
Team Phineas versnelt.
78
00:07:02,006 --> 00:07:08,930
Je kastje loopt op 'n batterij, maar
misschien kan het NOG sneller.
79
00:07:09,846 --> 00:07:14,226
Ferb, sneller, niet langzamer.
Ferb, hallo?
80
00:07:15,394 --> 00:07:19,648
O ja. Dit noem ik pas
een racewagen.
81
00:07:22,442 --> 00:07:25,279
Tijd voor een pitstop.
82
00:07:25,654 --> 00:07:28,573
Oke, meiden. Vlug, Vlug, vlug.
83
00:07:31,826 --> 00:07:35,664
Die helm staat je zo mannelijk.
-Bedankt.
84
00:07:35,747 --> 00:07:41,379
Rijden maar. Goed werk, meiden.
En die strik maakt 't helemaal af.
85
00:07:45,341 --> 00:07:50,470
Die stakkers maken zich druk
om mannetjes in een racewagen.
86
00:07:50,553 --> 00:07:55,226
Tijd voor een demonstratie
van m'n luchtleegloopstraal.
87
00:07:56,978 --> 00:07:57,936
Ik heb 'm.
88
00:08:08,905 --> 00:08:13,702
Phineas rijdt door.
Hij overziet als enige de situatie.
89
00:08:33,264 --> 00:08:38,643
hup Phineas,hup hup Phineas
90
00:08:38,727 --> 00:08:43,857
hup Phineas,hup hup Phineas
91
00:08:46,318 --> 00:08:47,819
Niks aan de hand hoor.
92
00:08:49,405 --> 00:08:53,409
Nou mam, wat vind je hiervan?
-Niet je beste foto.
93
00:09:00,499 --> 00:09:01,916
Hoor ze gillen.
94
00:09:02,709 --> 00:09:07,756
Ik zie hun reacties al voor me als
m'n straal op volle kracht werkt.
95
00:09:07,839 --> 00:09:13,720
Ren als de wind, onderdanig
knaagdiertje. Dan pak ik wat kaas.
96
00:09:14,513 --> 00:09:16,182
Ik moet nog wat hebben.
97
00:09:22,396 --> 00:09:26,024
Hier lag toch Roquefort?
Ik begrijp het niet.
98
00:09:45,043 --> 00:09:47,171
Eerlijk gezegd
zag ik dat niet aankomen.
99
00:09:49,340 --> 00:09:52,008
Mam, je moet me geloven.
100
00:09:52,384 --> 00:09:57,306
Wacht, 't moet nog op TV zijn.
-Goed idee, ga maar even TV kijken.
101
00:09:57,722 --> 00:10:03,521
De winnaar is Team Phineas.
-Mam. Vlug, kom gauw.
102
00:10:04,146 --> 00:10:08,775
O nee. Er komt een zeppelin
op onze zendmast af.
103
00:10:12,488 --> 00:10:18,076
Juist.
Goed dames, nog een potje?
104
00:10:26,293 --> 00:10:28,254
Zo te zien gaan we lopen.
105
00:10:39,265 --> 00:10:45,937
'Ga naar huis, ik heb nu echt geen
tijd voor je.' Ze moest eens weten.
106
00:10:47,148 --> 00:10:49,941
Huh? Hebbes.
107
00:11:06,542 --> 00:11:11,380
Mam, mam, mam.
-Wat ben je groot geworden.
108
00:11:11,463 --> 00:11:16,635
Mam. Kom gauw. Het gaat om je auto.
Kom mee.
109
00:11:16,926 --> 00:11:19,180
Zo gaan m'n hakken eraan.
110
00:11:19,762 --> 00:11:21,681
Ik zei het toch?
111
00:11:21,764 --> 00:11:25,227
Wie heeft dit nou gedaan?
-Phineas en Ferb.
112
00:11:25,311 --> 00:11:30,732
Hebben zij m'n auto gewassen?
-Ja. Nee. Wat?
113
00:11:31,525 --> 00:11:38,031
Prachtig. Ik dacht dat je overdreef,
maar dit had ik niet willen missen.
114
00:11:38,114 --> 00:11:41,993
We zijn thuis.
-Jongens, ik heb 't gezien hoor.
115
00:11:42,076 --> 00:11:45,955
Wat vond je ervan?
-Geweldig. Wie wil er limonade?
116
00:11:46,039 --> 00:11:48,082
Lekker.
-Lieverd, je mond staat open.
117
00:11:52,795 --> 00:11:55,924
Dit is Stinky Dog op een
van de heetste dagen van de zomer.
118
00:11:56,007 --> 00:11:59,261
Doe vandaag lekker niks.
119
00:11:59,345 --> 00:12:04,891
Ga onder 'n boom zitten
met een vogelbekdier. Blijf relaxed.
120
00:12:05,141 --> 00:12:10,648
Als een beetje hitte ons tegenhoudt,
dan hebben de DJ's gewonnen.
121
00:12:10,730 --> 00:12:15,985
Wat is 't warm. Wat doen jullie?
-We maken een strand in de tuin.
122
00:12:16,069 --> 00:12:21,575
Enig. Ik ga naar de beautyfarm.
Braaf zijn, en stoor je vader niet.
123
00:12:21,700 --> 00:12:25,329
Die ruimt de kelder op.
-Dag, mam.
124
00:12:25,745 --> 00:12:30,124
Mooi. We mogen vader niet storen.
Daarom heb ik de leiding. Uiteraard.
125
00:12:33,254 --> 00:12:34,255
Ga maar door.
126
00:12:35,880 --> 00:12:38,841
We hebben meer zand nodig.
Waar is Perry?
127
00:12:46,392 --> 00:12:53,315
Er verdwijnen tuinkabouters. Niemand
is nog beschermd tegen zwarte magie.
128
00:12:54,023 --> 00:12:57,193
Dr. Doofenshmirtz is vast weer bezig.
Zoek het uit.
129
00:12:57,278 --> 00:13:01,197
Ben jij niet wat jong?
-Eigenlijk wel.
130
00:13:01,282 --> 00:13:06,745
Hoi Phineas. Wat doe je?
-Een strand bouwen. Moet je kijken.
131
00:13:09,540 --> 00:13:13,752
Mogen de meiden en ik strandwacht
worden?
132
00:13:13,835 --> 00:13:14,712
Tuurlijk.
133
00:13:15,462 --> 00:13:20,133
Ik ben langer Susie's vriendin.
Ze had mij eerst moeten uitnodigen.
134
00:13:20,342 --> 00:13:27,308
Kluisjesburen zijn belangrijker.
Dat terzijde. Sorry, ik moet gaan.
135
00:13:28,266 --> 00:13:32,479
Welkom op ons strand.
-Strand?
136
00:13:32,688 --> 00:13:38,067
Dit is beneden jullie niveau.
Hiervoor durf ik mam niet te bellen.
137
00:13:38,319 --> 00:13:44,157
Als jullie populair willen zijn,
speel dan niet meer in zandbakken.
138
00:13:44,366 --> 00:13:45,241
He.
139
00:13:48,662 --> 00:13:53,584
Candace, wat vind je ervan?
-Dit gaat te ver. Ik bel mama.
140
00:13:53,833 --> 00:13:56,337
Candace.
-Jenny? Stacy?
141
00:13:56,420 --> 00:14:00,591
Nooit geweten dat jij 'n strand had.
-Zo word je heel populair.
142
00:14:01,299 --> 00:14:06,347
Ik zag net Jeremy met z'n surfboard.
-Komt Jeremy? Ik moet gaan.
143
00:14:07,514 --> 00:14:08,973
Perry
144
00:14:10,601 --> 00:14:15,188
O ja, mijn tuinkabouterverzameling
wordt alsmaar groter.
145
00:14:15,271 --> 00:14:19,067
Dit is een vreemde. Wie ben jij?
146
00:14:19,818 --> 00:14:25,699
Een vogelbekdier? Perry
't Vogelbekdier. Je bent nu van mij.
147
00:14:27,867 --> 00:14:32,121
O, hiermee open ik de garagedeur.
Ik heb je nu wel.
148
00:14:33,247 --> 00:14:37,043
Deze is van de TV.
Ik moet ze eens labelen.
149
00:14:37,126 --> 00:14:39,463
Je bent nu van mij.
150
00:14:42,882 --> 00:14:46,804
Eindelijk heb ik de mogelijkheid
om van je af te komen.
151
00:14:46,886 --> 00:14:50,474
Maar kijk eerst
naar dit gigantische scherm.
152
00:14:51,933 --> 00:14:54,603
Zou ik eerst de kabel
moeten aansluiten?
153
00:14:56,480 --> 00:14:58,440
Laat het strandfeest beginnen.
154
00:14:58,774 --> 00:15:02,778
we staan vroeg open nemen onze surfboards mee
155
00:15:02,861 --> 00:15:05,238
kom mee naar 't strand
156
00:15:05,321 --> 00:15:09,451
dan gaan we vlug in 't waterwant surfen doe je op zee
157
00:15:09,535 --> 00:15:12,120
Van hierboven kan ik ons huis zien.
158
00:15:19,001 --> 00:15:20,378
Au.
159
00:15:25,551 --> 00:15:29,262
Hoe diep kun je zinken?
160
00:15:29,345 --> 00:15:30,346
Kijk.
161
00:15:33,266 --> 00:15:37,228
ZO diep kun je zinken. Wij vragen
ons dat al generaties af.
162
00:15:37,311 --> 00:15:39,021
Waarom kijken jullie?
163
00:15:39,355 --> 00:15:45,111
Je hebt de limbowedstrijd gewonnen.
Je bent koningin van het strand.
164
00:15:45,319 --> 00:15:51,409
Lang leve koningin Wahini.
-Ik kan 't echt niet geloven.
165
00:15:52,410 --> 00:15:57,708
zal ik wat vertellen, over Phineasen Ferb en een strandtuinfeestje
166
00:15:57,791 --> 00:16:02,336
elke keer dezelfde vraag:broertje, wat doen we vandaag?
167
00:16:02,420 --> 00:16:07,258
pret onder de hete zoniedereen wou dat hij blijven kon
168
00:16:07,341 --> 00:16:12,221
op het strandtuinfeest, er is veelte beleven op 't strandtuinfeest
169
00:16:12,305 --> 00:16:17,351
drinken uit 'n kokosnoot, voorzo'n game is geen kind te groot
170
00:16:17,435 --> 00:16:19,938
skien, parasailen,surfen met velen
171
00:16:20,021 --> 00:16:22,190
vloeistof in je lens,anders zie je niets
172
00:16:22,608 --> 00:16:29,531
op 't strandtuinfeest, er is veelte beleven op 't strandtuinfeest
173
00:16:29,865 --> 00:16:32,868
er is veel te belevenop 't strandtuinfeest
174
00:16:33,702 --> 00:16:37,498
Dit is de mooiste dag van m'n leven.
175
00:16:38,080 --> 00:16:43,336
Er klopt iets niet. Geen bericht
van Candace. Ik ga naar huis.
176
00:16:45,589 --> 00:16:47,591
Dit is de juiste.
177
00:16:47,674 --> 00:16:53,555
Nu begrijp je eindelijk hoe 't komt
dat ik zoveel pijn lijd.
178
00:16:54,848 --> 00:17:00,228
In Gimmelstoempf waren de
Doofenshmirtzen zeer gerespecteerd.
179
00:17:00,394 --> 00:17:05,191
Maar door geldgebrek werden
m'n vaders kabouters ingenomen.
180
00:17:05,651 --> 00:17:09,445
Wie moest ons nu beschermen
tegen hekserij en magie?
181
00:17:09,988 --> 00:17:13,575
M'n vader besloot
dat het mijn taak werd.
182
00:17:13,659 --> 00:17:14,576
Niet bewegen.
183
00:17:14,660 --> 00:17:21,207
Kinderen trapten paddenstoelen,
maar ik moest blijven staan.
184
00:17:22,584 --> 00:17:29,465
En op koude nachten was de maan
m'n enige kameraadje.
185
00:17:29,841 --> 00:17:31,927
Naast m'n buurjongen Kenny.
186
00:17:32,426 --> 00:17:35,471
Omdat ook mijn tuinkabouter
is afgepakt...
187
00:17:35,847 --> 00:17:42,061
ga ik alle tuinkabouters
in de wijde omgeving vernietigen.
188
00:17:42,186 --> 00:17:45,064
Aanschouw m'n grote vernietiger.
189
00:17:45,231 --> 00:17:50,028
Nu kun je zien
hoe ik m'n creatie activeer.
190
00:17:54,490 --> 00:17:58,202
Surfwedstrijd.
-Uit de weg, kleine.
191
00:17:58,286 --> 00:18:04,626
Kijk daar: 'Niet pesten of jodelen.'
-Ik had 't ook graag anders gezien.
192
00:18:04,918 --> 00:18:09,255
De koploper gaat koppie onder.
193
00:18:09,338 --> 00:18:13,342
Daniel wordt ingehaald door Bufferd.
194
00:18:13,719 --> 00:18:18,514
Dit wordt spannend.
Bufferd heeft Daniel in de greep.
195
00:18:18,599 --> 00:18:21,434
Bufferd wil Daniel verslaan
met Bobby.
196
00:18:21,517 --> 00:18:24,605
De jury mag van Bufferd barsten.
197
00:18:25,354 --> 00:18:29,400
De jonge Phineas
straalt veel zelfvertrouwen uit.
198
00:18:30,526 --> 00:18:33,989
Die gekke kinderen toch
met hun hologrammen.
199
00:18:34,322 --> 00:18:40,119
Maar hij ligt aan kop. 10 punten.
Dit is 20. En dit 50.
200
00:18:40,202 --> 00:18:47,126
Wat een actie. Phineas surft
gewoon over de wave.
201
00:18:48,377 --> 00:18:51,589
10 tot de 5e macht,
oneindig...
202
00:18:51,673 --> 00:18:57,511
Door Phineas' optreden herontdekt
't 3e jurylid Einsteins theorie.
203
00:18:57,595 --> 00:18:59,806
Daar gaan de wetten
van de natuur.
204
00:19:00,849 --> 00:19:03,101
Heb je 't een beetje naar je zin?
205
00:19:07,064 --> 00:19:12,234
schat, het gaat om dit moment
206
00:19:12,986 --> 00:19:17,198
Een klein momentje. Hallo?
207
00:19:17,281 --> 00:19:23,705
Candace, alles in orde?
-Alles is te mooi om waar te zijn.
208
00:19:24,163 --> 00:19:30,962
En wat doen Phineas en Ferb?
-Alleen mooie, goede dingen.
209
00:19:31,713 --> 00:19:37,678
Ik kom naar huis. Ik ben vlakbij.
Ik ben met twee minuten thuis.
210
00:19:37,761 --> 00:19:42,099
Wacht, dat gaat niet.
Niet weggaan, hoor.
211
00:19:42,640 --> 00:19:48,396
Ik moet haar tegenhouden. Nee.
Mam, alsjeblieft. Kom niet verder.
212
00:19:59,407 --> 00:20:00,992
Komt daar een vulkaan naar boven?
213
00:20:03,619 --> 00:20:06,539
Kijk uit.
214
00:20:07,331 --> 00:20:10,711
Au. Ren voor je leven.
Het regent tuinkabouters.
215
00:20:10,794 --> 00:20:13,337
Wie beschermt nu onze tuinen?
216
00:20:13,421 --> 00:20:17,341
Zeg het eerlijk:
wat is hier aan de hand?
217
00:20:17,633 --> 00:20:19,886
Phineas en Ferb hebben een strand
gemaakt.
218
00:20:19,970 --> 00:20:26,977
Met palmbomen, 'n pier, dolfijnen
limbodansers en een surfwedstrijd.
219
00:20:27,060 --> 00:20:30,105
De hele buurt was uitgenodigd.
220
00:20:40,907 --> 00:20:43,451
Ik kreeg een kokosnoot op m'n hoofd.
221
00:20:48,539 --> 00:20:53,461
Bijna had de vals spelende Bufferd
de surftrofee gestolen.
222
00:20:56,131 --> 00:21:03,096
Gun me alsjeblieft wat liefde, geluk
en populariteit. Laat me genieten.
223
00:21:09,978 --> 00:21:11,813
O, daar ben je.
224
00:21:13,148 --> 00:21:15,776
Goed, genoeg voor vandaag.
225
00:21:15,859 --> 00:21:21,198
Phineas en Ferb,
Phineas en Ferb...
226
00:21:21,655 --> 00:21:26,410
Ga zelf maar kijken.
-Dat was geweldig. Hoi mam.
227
00:21:26,494 --> 00:21:30,372
Hoe was jullie dag op 't strand?
-Wacht. Mijn koninkrijk.
228
00:21:30,456 --> 00:21:36,046
Mijn Jeremy. Wat hebben jullie
met m'n paradijs gedaan?
229
00:21:36,587 --> 00:21:42,135
Je hebt te lang in de zon gezeten.
-Volgens mij vond ze het leuk.
230
00:21:42,343 --> 00:21:49,308
dat strandfeest was voor onsecht te gek
231
00:21:50,476 --> 00:21:57,399
Daar sluit ik me bij aan.
Phineas en Ferb, het was echt hot.
232
00:21:57,733 --> 00:22:03,073
Morgen wordt 't weer een snikhete
dag met geen wolkje aan de lucht.
233
00:22:03,156 --> 00:22:06,367
Toch kunnen er kabouters
uit de lucht vallen.
19039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.