Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,865 --> 00:03:20,651
Sonofabitch.
2
00:03:29,710 --> 00:03:32,747
Asshole. Oh! Oh! Oh!
3
00:03:32,921 --> 00:03:35,503
I hope you weren't
making an ass out of me over there.
4
00:03:35,674 --> 00:03:37,881
You don't need me for that, bro.
Really?
5
00:03:38,051 --> 00:03:40,884
I just asked her if she'd pose
for my camera and she was like,
6
00:03:41,054 --> 00:03:43,261
“oh, no, that's exploiting women.”
7
00:03:43,432 --> 00:03:45,673
So she's a smart girl.
8
00:03:45,851 --> 00:03:48,513
No, not really. Just a typical American.
9
00:03:48,687 --> 00:03:50,643
She's American, huh?
10
00:03:52,274 --> 00:03:54,014
You're sick.
11
00:03:55,527 --> 00:03:56,812
What's her name?
12
00:03:56,987 --> 00:03:58,978
You'll have to find out for yourself.
13
00:04:16,590 --> 00:04:19,252
Hey, genius.
Let's get out of here, man. Come on.
14
00:04:19,426 --> 00:04:22,668
Lisa gets pissed
when she's kept waiting. Let's go.
15
00:04:37,235 --> 00:04:39,476
Man: Lzar.
16
00:04:41,156 --> 00:04:42,646
Where?
17
00:04:45,577 --> 00:04:46,862
Ok.
18
00:04:47,037 --> 00:04:48,948
I'll be there in 10 minutes.
19
00:05:02,135 --> 00:05:04,842
Fuck! What the hell is this?
20
00:05:07,432 --> 00:05:11,550
Man: So, what do you make of him?
I'd swear he's been skinned alive.
21
00:05:45,428 --> 00:05:47,293
So anyway, after graduation,
22
00:05:47,472 --> 00:05:49,929
I was thinking about
heading back home to my parents,
23
00:05:50,100 --> 00:05:53,467
but dr Ramirez said
he was gonna extend my visas.
24
00:05:53,645 --> 00:05:55,135
Woman: Doing what? Um...
25
00:05:55,313 --> 00:05:56,913
I'd be working at the estuary, you know,
26
00:05:56,940 --> 00:05:58,305
taking care of the animals,
27
00:05:58,483 --> 00:06:01,190
counting the migratory species
as they come through.
28
00:06:01,361 --> 00:06:03,522
So you don't want to go work
for your parents, right?
29
00:06:03,697 --> 00:06:07,406
Well, if you'd let me finish, no, I don't.
Because I'd be getting paid.
30
00:06:09,160 --> 00:06:11,242
That's not funny.
I'm not... I'm sorry.
31
00:06:11,413 --> 00:06:12,869
Yeah. I'm... I'm disgusting?
32
00:06:13,039 --> 00:06:14,529
You enjoyed that.
33
00:06:14,708 --> 00:06:17,120
Oh, come. This is the cutest thing. Look.
34
00:06:17,294 --> 00:06:19,159
So over-the-top.
35
00:06:19,337 --> 00:06:21,794
I want a pair.
Like you don't have enough.
36
00:06:21,965 --> 00:06:24,707
I don't care.
37
00:06:26,386 --> 00:06:27,842
It's excellent.
38
00:07:08,678 --> 00:07:10,134
God.
39
00:07:11,806 --> 00:07:13,546
How much are these?
40
00:07:13,725 --> 00:07:15,465
15.
41
00:07:17,228 --> 00:07:18,513
But for you, 10.
42
00:07:18,688 --> 00:07:21,304
Oh, thank you. Come on, money.
43
00:07:22,525 --> 00:07:23,810
Take five.
44
00:07:23,985 --> 00:07:25,771
Which ones do you like?
45
00:07:25,946 --> 00:07:28,153
Green? Orange? Green? Orange?
46
00:07:28,323 --> 00:07:30,814
I smell grilled fish.
Are you hungry? Let's go.
47
00:07:34,704 --> 00:07:36,160
Man: Don't touch that.
48
00:07:40,752 --> 00:07:42,834
Unless you like to play with fire.
49
00:07:43,880 --> 00:07:45,745
Haven't played with dolls in a while.
50
00:07:46,758 --> 00:07:48,623
Take a hair of someone you don't like
51
00:07:48,802 --> 00:07:50,292
and tie it around the doll.
52
00:07:50,470 --> 00:07:55,089
Tear off its arms,
poke out its eyes, see what happens.
53
00:07:55,266 --> 00:07:56,881
I've seen it. It's voodoo.
54
00:07:57,060 --> 00:07:59,767
I don't believe that shit.
55
00:07:59,938 --> 00:08:02,270
Americans only believe
in money, right?
56
00:08:02,440 --> 00:08:04,271
Right. Yeah, that's us.
57
00:08:04,442 --> 00:08:07,149
So I guess that would make me
just like you, then. Huh?
58
00:08:07,320 --> 00:08:11,359
Oh, I'm sorry. You're here
doing volunteer work? Is that it?
59
00:08:15,954 --> 00:08:17,740
That's a fancy trick.
60
00:08:31,386 --> 00:08:32,717
Freak show.
61
00:08:32,887 --> 00:08:35,629
Wait. Wait, wait, wait.
Wait. I'm sorry. I'm sorry, man.
62
00:08:35,807 --> 00:08:37,422
I didn't mean to offend you.
63
00:08:37,600 --> 00:08:40,512
Oh. Seem like a nice guy.
64
00:08:42,063 --> 00:08:45,180
Let me make it up to you.
Maybe I have something for you.
65
00:08:46,901 --> 00:08:48,266
Yeah?
66
00:08:48,445 --> 00:08:53,030
You strike me as a young man
with unfulfilled wishes, desires.
67
00:08:55,535 --> 00:08:56,775
Doesn't everybody?
68
00:08:56,953 --> 00:08:59,820
Yeah. Yeah, but everybody's not here.
69
00:09:00,957 --> 00:09:02,743
Just you, me...
70
00:09:04,044 --> 00:09:05,534
And habibti.
71
00:09:10,300 --> 00:09:12,586
It's some old game called mamba.
72
00:09:12,761 --> 00:09:15,343
Man: Mamba?
Mamba. That's what he said.
73
00:09:20,185 --> 00:09:23,348
Would you have some respect?
Get... get... give it to me.
74
00:09:23,521 --> 00:09:25,637
I swear, you're, like, 10 years old.
75
00:09:32,072 --> 00:09:35,690
Frickin' weird guy runs the shop
back there gave it to me.
76
00:09:35,867 --> 00:09:37,403
Free?
77
00:09:38,995 --> 00:09:40,531
That should tell you what it's worth.
78
00:09:40,705 --> 00:09:42,366
Toss it. Toss it?
79
00:09:42,540 --> 00:09:44,405
Sorry, are you uncultured?
80
00:09:44,584 --> 00:09:46,040
This is an antique.
81
00:09:46,211 --> 00:09:48,702
It just came from
the Spanish inquisition, he said.
82
00:09:48,880 --> 00:09:51,917
I bet that if you look at it close enough,
it says 'made in China'.
83
00:09:55,970 --> 00:09:58,586
That's funny.
Both of you, you're very funny.
84
00:10:31,131 --> 00:10:35,545
Whoa. Check out that camel toe, man.
85
00:10:35,718 --> 00:10:38,676
Dude, that actually belongs
to another chick.
86
00:10:38,847 --> 00:10:41,133
I photoshopped it in.
87
00:10:41,307 --> 00:10:42,672
It's hot, right?
88
00:10:42,851 --> 00:10:44,887
Well, it's not bad.
89
00:10:45,061 --> 00:10:47,302
I think it would look better
on my face.
90
00:10:51,609 --> 00:10:53,065
You dirty pig.
91
00:10:53,236 --> 00:10:54,692
You dirty pig.
92
00:10:54,863 --> 00:10:57,980
Well, do you ever hook up with
any of these girls?
93
00:10:58,158 --> 00:11:01,400
I mean, you know...
94
00:11:01,578 --> 00:11:03,068
Besides Lisa.
95
00:11:04,873 --> 00:11:07,205
I boned them all, man. Bullshit!
96
00:11:07,375 --> 00:11:08,740
No way.
97
00:11:08,918 --> 00:11:12,001
Every single one.
98
00:11:14,632 --> 00:11:16,714
Go get some ass! Ok, come on.
99
00:11:20,096 --> 00:11:21,882
Gol
100
00:11:33,943 --> 00:11:35,683
Am I interrupting something?
101
00:11:40,116 --> 00:11:42,152
Didn't know you were here.
102
00:11:42,327 --> 00:11:44,443
Yeah, I just cruise around, you know.
103
00:11:44,621 --> 00:11:46,282
Sometimes I fly.
104
00:11:46,456 --> 00:11:48,697
I'll remember that.
105
00:11:51,252 --> 00:11:53,368
Your friend is not so shy.
106
00:11:55,840 --> 00:11:57,501
Yeah, Tomas, he's a...
107
00:11:57,675 --> 00:11:59,381
He's a smooth cat.
108
00:11:59,552 --> 00:12:01,918
He waits till I'm strapping everything
to the top of a truck
109
00:12:02,096 --> 00:12:03,427
to go and make his move.
110
00:12:03,598 --> 00:12:04,929
I'm Erica.
111
00:12:05,099 --> 00:12:07,636
Jason. Yeah, I know.
112
00:12:09,395 --> 00:12:13,729
Beer? You want a beer?
No, sit... down.
113
00:12:16,611 --> 00:12:20,945
So you're from the states. What brings
you to this side of the world?
114
00:12:21,115 --> 00:12:23,902
I'm trying to find myself,
you know, like they say.
115
00:12:24,077 --> 00:12:25,613
Right.
116
00:12:25,787 --> 00:12:29,575
And what about you?
Are you nursing a broken heart or...
117
00:12:29,749 --> 00:12:32,206
No. No. Please, it's nothing
that mysterious.
118
00:12:32,377 --> 00:12:34,584
Just a graduate student.
119
00:12:35,713 --> 00:12:37,499
What have we here?
120
00:12:44,430 --> 00:12:45,715
Mamba.
121
00:12:45,890 --> 00:12:48,427
It's what it's called.
Supposedly it's magic.
122
00:12:50,353 --> 00:12:51,718
What kind of magic?
123
00:12:51,896 --> 00:12:53,227
Black or white?
124
00:12:53,398 --> 00:12:55,980
It's grey, but... I don't know.
125
00:12:56,150 --> 00:13:00,359
Apparently, the winner
gets their heart's desire.
126
00:13:00,530 --> 00:13:03,021
A wish.
127
00:13:04,617 --> 00:13:07,154
You don't really believe that,
now, do you?
128
00:13:07,328 --> 00:13:11,537
No, come on. I... I could care less.
I'm not superstitious. But...
129
00:13:12,959 --> 00:13:15,416
I don't know. You never know.
130
00:13:19,132 --> 00:13:21,293
Mmm, che bello.
131
00:13:22,385 --> 00:13:26,219
I love it the way the air feels
before it rains.
132
00:13:27,849 --> 00:13:29,510
Negative ions.
133
00:13:31,811 --> 00:13:34,052
I think it's a bit more than that.
134
00:13:34,230 --> 00:13:38,269
So, what are you up to this summer?
135
00:13:38,443 --> 00:13:42,231
Well, I'm definitely
gonna work on my tan.
136
00:13:42,405 --> 00:13:45,818
The usual. Shopping, partying.
137
00:13:46,826 --> 00:13:47,861
What about you?
138
00:13:48,036 --> 00:13:50,948
Well, Tomas is taking me
to Amsterdam.
139
00:13:52,081 --> 00:13:53,617
Really? Yeah.
140
00:13:54,792 --> 00:13:56,157
Interesting.
141
00:13:56,336 --> 00:14:01,171
We're gonna get high,
go to some sex clubs.
142
00:14:02,508 --> 00:14:04,749
Wow. This thing is bizarre.
143
00:14:04,927 --> 00:14:06,258
Let's play.
144
00:14:06,429 --> 00:14:09,136
What? Right now?
Yeah. Come on. It'll be fun.
145
00:14:09,307 --> 00:14:11,889
And besides,
don't you want your wish to come true?
146
00:14:29,786 --> 00:14:30,616
Hi.
147
00:14:30,787 --> 00:14:32,698
I thought you said
we were going to Amsterdam.
148
00:14:32,872 --> 00:14:33,987
What's up?
149
00:14:34,165 --> 00:14:37,578
Before you and Lisa get high
and go to all the hot sex clubs?
150
00:14:37,752 --> 00:14:39,242
Oh, yeah.
151
00:14:40,546 --> 00:14:41,546
Look...
152
00:14:41,631 --> 00:14:43,246
Ok, um...
153
00:14:44,634 --> 00:14:49,094
I was online booking tickets for us
and she walked in. Ok?
154
00:14:49,263 --> 00:14:50,594
What was I supposed to tell her?
155
00:14:50,765 --> 00:14:52,380
That so doesn't make me feel better.
156
00:14:52,558 --> 00:14:54,264
Listen.
157
00:14:54,435 --> 00:14:56,391
I can't help it if I met her first.
158
00:14:57,522 --> 00:15:00,184
You know you're the one. Hmm?
159
00:15:02,151 --> 00:15:03,311
Are you sure?
160
00:15:10,410 --> 00:15:11,866
Mm-hm.
161
00:15:14,038 --> 00:15:15,323
Ah!
162
00:15:15,498 --> 00:15:17,726
No, no, no, no! Wait, wait, wait! No. Ok!
163
00:15:17,750 --> 00:15:19,991
You know, I don't think
it's the right place to do it.
164
00:15:20,169 --> 00:15:21,534
I just... no. Uh...
165
00:15:21,712 --> 00:15:23,043
Ok.
166
00:15:23,214 --> 00:15:24,499
Mmm.
167
00:15:24,674 --> 00:15:27,290
That's part of the fun, isn't it?
Ahh...
168
00:15:27,468 --> 00:15:29,925
Alrigh... ok, hurry.
169
00:15:33,808 --> 00:15:35,594
Oh, god.
170
00:15:48,614 --> 00:15:50,195
Tomas?
171
00:15:50,366 --> 00:15:52,197
I'm right here.
172
00:15:52,368 --> 00:15:54,654
Who's that?
173
00:15:56,831 --> 00:15:58,196
It's just me.
174
00:15:58,374 --> 00:15:59,659
I was thirsty.
175
00:16:25,067 --> 00:16:29,982
This is so lame, guys.
What are we, like, 10 years old?
176
00:16:30,156 --> 00:16:32,021
No, come on, you guys. I wanna play.
177
00:16:32,200 --> 00:16:35,033
Have fun, guys. I'm outta here.
178
00:16:35,203 --> 00:16:38,320
Come on, miss December.
Seven can play.
179
00:16:38,498 --> 00:16:39,863
Yeah. Don't you want a wish?
180
00:16:40,041 --> 00:16:41,121
Not really.
181
00:16:41,292 --> 00:16:43,374
You're playing. Come on.
182
00:16:52,678 --> 00:16:55,465
Just to kick your ass.
183
00:16:55,640 --> 00:16:57,847
Alright. Alright, alright, alright.
Come on.
184
00:16:58,017 --> 00:17:01,384
So everybody knows who they are. Yes?
185
00:17:01,562 --> 00:17:04,053
In the game, we're not so much
playing against each other
186
00:17:04,232 --> 00:17:05,938
as we are playing
against the game, ok?
187
00:17:06,108 --> 00:17:09,350
So it's a lot like craps.
It's like Blackjack, what have you.
188
00:17:09,529 --> 00:17:12,271
Everybody could win.
Everybody could lose.
189
00:17:12,448 --> 00:17:13,813
Yes.
190
00:17:14,867 --> 00:17:16,277
Ok, I'm first.
191
00:17:16,452 --> 00:17:19,535
It's a good idea to start rolling, genius.
192
00:17:36,973 --> 00:17:40,636
Eight! Opal!
193
00:17:46,357 --> 00:17:48,643
Now what? Windows of heaven.
194
00:17:48,818 --> 00:17:50,149
Yes!
195
00:17:50,319 --> 00:17:53,026
It's actually a safe square,
so you don't have to take a card.
196
00:17:53,197 --> 00:17:54,528
Next.
197
00:17:54,699 --> 00:17:56,155
That would be me.
198
00:18:03,249 --> 00:18:04,739
Nine.
199
00:18:06,002 --> 00:18:08,584
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
200
00:18:08,754 --> 00:18:10,790
Nine. Open graves.
201
00:18:10,965 --> 00:18:13,547
That's good. That's great.
It's a good start.
202
00:18:14,719 --> 00:18:16,710
Thanks. Don't touch me.
We talked about that.
203
00:18:16,887 --> 00:18:19,173
You have to take a card.
204
00:18:22,351 --> 00:18:27,516
“If you could see inside,
you'd know what's false or true.
205
00:18:28,941 --> 00:18:31,478
“'Someone's head bursts open,
but none of it gets on you.”
206
00:18:31,652 --> 00:18:35,395
A head bursting open. Cool.
I'd like to see that.
207
00:18:35,573 --> 00:18:37,438
Play on.
208
00:18:43,539 --> 00:18:45,154
Lucky seven.
209
00:18:46,375 --> 00:18:49,959
One, two, three, four, five, six, seven.
210
00:18:50,129 --> 00:18:52,085
Open grave. So, what?
211
00:18:52,256 --> 00:18:53,837
You take a card.
212
00:18:56,636 --> 00:18:58,126
“Epitaph.”
213
00:18:58,304 --> 00:18:59,965
What the hell?
214
00:19:00,139 --> 00:19:04,508
“The salamander lives in two worlds,
unlike the horny toad.
215
00:19:04,685 --> 00:19:08,678
“Something honest from the sea
will greet you by the road.
216
00:19:08,856 --> 00:19:11,222
“Vae victis.”
217
00:19:15,988 --> 00:19:17,569
What's vae victis?
218
00:19:19,575 --> 00:19:22,032
It's Latin for 'losers, weepers'.
219
00:19:22,203 --> 00:19:24,785
You mean I'm out?
Yeah, you're done. Thanks.
220
00:19:24,955 --> 00:19:28,618
This sucks. Give me Xbox any day.
221
00:19:29,877 --> 00:19:32,493
Why don't you hop in the car
and make a beer run?
222
00:19:32,672 --> 00:19:35,539
Come on, give me a break.
You know my car is in the shop.
223
00:19:35,716 --> 00:19:38,549
Alright. Here, take mine.
224
00:19:38,719 --> 00:19:40,425
Thanks.
225
00:20:01,450 --> 00:20:04,908
Did you really just say...? You said
“naughty nines'. It's very creative.
226
00:20:05,079 --> 00:20:06,785
Thanks.
227
00:20:06,956 --> 00:20:08,947
Open grave. I take a card.
228
00:20:09,125 --> 00:20:10,456
Madam.
229
00:20:10,626 --> 00:20:16,087
“You were thrown into the cauldron,
but, amazingly, you float.
230
00:20:16,257 --> 00:20:20,500
“You may continue playing,
but don't forget your goat.”
231
00:20:23,514 --> 00:20:26,472
That's a turn-on.
I didn't know you had a goat.
232
00:20:26,642 --> 00:20:28,883
There are a lot of things
you don't know about me.
233
00:20:34,650 --> 00:20:36,641
J yeah, give itto me... j
234
00:20:51,876 --> 00:20:56,290
Erica: Ah, meet your fate.
Miguel: Um, can't I roll again?
235
00:20:56,464 --> 00:20:59,126
I'm not feeling that lucky.
Tomas: Pussy.
236
00:20:59,300 --> 00:21:00,631
Go.
237
00:21:00,801 --> 00:21:03,087
For you, sir.
238
00:21:04,889 --> 00:21:06,550
Thanks.
239
00:21:06,724 --> 00:21:08,806
Shit. Epitaph. I knew it.
240
00:21:08,976 --> 00:21:11,183
Come on, come on, read.
241
00:21:11,353 --> 00:21:14,971
“Up from the earth
that dreams coming true,
242
00:21:15,149 --> 00:21:18,812
“sweet venomous kisses annihilate you.
243
00:21:18,986 --> 00:21:21,147
“Vae victis.”
244
00:21:21,322 --> 00:21:25,235
Jason: Ouch! Sorry about that.
You're dead. Next.
245
00:22:02,029 --> 00:22:03,394
A three.
246
00:22:03,572 --> 00:22:05,278
One, two, three.
247
00:22:05,449 --> 00:22:07,030
One, two, three.
248
00:22:09,370 --> 00:22:13,204
Windows of heaven.
Well, at least you're safe.
249
00:22:38,482 --> 00:22:40,438
Help!
250
00:22:44,196 --> 00:22:46,403
Help!
251
00:23:05,885 --> 00:23:07,716
Tomas: Go ahead, come on. Spit it.
252
00:23:07,887 --> 00:23:10,299
Lisa: Epitaph. Miguel: Mm-mm.
253
00:23:11,807 --> 00:23:14,890
“There are two sides
to the mirror, my friend.
254
00:23:16,353 --> 00:23:20,687
“When the bright side turns on you,
the black side takes you in.
255
00:23:20,858 --> 00:23:22,314
“Vae victis.”
256
00:23:22,484 --> 00:23:25,351
I was getting tired of this anyway.
257
00:24:27,675 --> 00:24:29,461
Alright. Where the hell's Pablo?
258
00:24:29,635 --> 00:24:32,502
I really hope he didn't wreck my car.
259
00:24:36,684 --> 00:24:40,176
Dammit! Can I just start again?
260
00:24:40,354 --> 00:24:43,096
No guts, no glory. Fine.
261
00:24:46,110 --> 00:24:49,602
“Yesterday was shown
through tomorrows yet unknown.
262
00:24:49,780 --> 00:24:52,567
“Wishes of a star,
you are smoke ascending very far.
263
00:24:52,741 --> 00:24:54,697
“Vae victis.”
264
00:24:54,868 --> 00:24:56,984
I didn't wanna play to begin with.
265
00:24:57,162 --> 00:24:59,778
Alright, look, once I win,
I'm gonna wish I won the lottery,
266
00:24:59,957 --> 00:25:01,743
and I'll cut you all in, ok?
267
00:25:01,917 --> 00:25:03,578
Miguel: Can we get that in writing?
268
00:25:03,752 --> 00:25:05,583
No, I'm talking about just a little taste.
269
00:25:05,754 --> 00:25:08,086
Not half or anything.
270
00:25:15,889 --> 00:25:17,379
What do we got?
271
00:25:18,559 --> 00:25:21,175
Well, the engine was still running.
And the tank's over half full.
272
00:25:22,604 --> 00:25:24,219
Do we know who he is?
273
00:25:24,398 --> 00:25:26,354
Yeah. We got his wallet and some ID.
274
00:25:26,525 --> 00:25:28,857
Good. Bring it over.
275
00:25:29,028 --> 00:25:31,360
Alright, lzar.
276
00:25:44,043 --> 00:25:46,034
Oh. Six.
277
00:25:47,087 --> 00:25:49,749
One, two, three, four, five...
278
00:25:49,923 --> 00:25:52,335
Six.
279
00:25:52,509 --> 00:25:55,342
Are you kidding me?
Come on, big shot. It's just a game.
280
00:25:55,512 --> 00:25:57,343
Take a card.
281
00:25:59,933 --> 00:26:01,469
Ow.
282
00:26:01,727 --> 00:26:04,264
I“ . H.” pier
283
00:26:04,438 --> 00:26:07,225
what happened? But you're gonna win
the lottery and... and...
284
00:26:07,399 --> 00:26:10,106
You're just not talking as much.
Let's read that card right now.
285
00:26:10,277 --> 00:26:11,608
Let's see what that says.
286
00:26:11,779 --> 00:26:14,737
“He who has eyes but cannot see
287
00:26:14,907 --> 00:26:19,617
'must lie with the worms
and feed the trees.”
288
00:26:19,787 --> 00:26:23,780
That was a wasted night. I'm sorry.
You didn't have to play.
289
00:26:23,957 --> 00:26:28,075
About time.
290
00:26:36,929 --> 00:26:39,966
Man, where the hell
did you go with my car?
291
00:26:45,938 --> 00:26:48,304
Tomas escana? Yeah.
292
00:26:50,692 --> 00:26:53,104
Whoa, hey. Uh...
How can I help you?
293
00:26:53,278 --> 00:26:54,734
Nice night for a party.
294
00:26:54,905 --> 00:26:57,863
Yeah. It is.
295
00:26:59,493 --> 00:27:01,575
You don't have any narcotics
in there, do you?
296
00:27:01,829 --> 00:27:04,992
No, sir, no. We're just some friends
hanging out from school.
297
00:27:05,999 --> 00:27:07,489
I'm detective lzar.
298
00:27:08,502 --> 00:27:11,619
Do you own
a hew-model pick-up, green?
299
00:27:12,673 --> 00:27:13,958
Pablo.
300
00:27:14,133 --> 00:27:15,873
What... what... what happened?
301
00:27:16,051 --> 00:27:17,587
There's been an accident.
302
00:27:17,761 --> 00:27:19,843
I'm sorry, kid.
303
00:27:20,013 --> 00:27:22,049
I'll need you to come down
to the station with me
304
00:27:22,224 --> 00:27:23,509
to give a positive ID.
305
00:27:23,684 --> 00:27:25,640
Oh, my god.
306
00:28:30,167 --> 00:28:31,202
Hey.
307
00:28:32,211 --> 00:28:33,246
Hey.
308
00:28:37,299 --> 00:28:38,584
It's really nice of you to come.
309
00:28:38,759 --> 00:28:40,559
I know you didn't
really know him or anything.
310
00:28:40,594 --> 00:28:42,050
I thought I should.
311
00:28:46,683 --> 00:28:49,299
The card he drew that night...
312
00:28:49,478 --> 00:28:50,593
What?
313
00:28:50,771 --> 00:28:53,558
The game. Mamba.
314
00:28:53,732 --> 00:28:56,064
I remember it said something like...
315
00:28:56,235 --> 00:29:00,478
"Something honest from the sea
will greet you by the road.”
316
00:29:00,656 --> 00:29:02,567
Yeah.
317
00:29:03,784 --> 00:29:05,365
Isn't that what happened to him?
318
00:29:05,535 --> 00:29:10,370
I don't know. I mean, is there
anything honest about crabs?
319
00:29:10,540 --> 00:29:12,906
Well, sort of.
320
00:29:13,085 --> 00:29:15,041
They're this primal force -
321
00:29:15,212 --> 00:29:18,670
you know, these mindless things
driven by instinct.
322
00:29:22,344 --> 00:29:24,175
Yeah, I guess. It's, um...
323
00:29:24,346 --> 00:29:27,759
It's an interesting way of looking at it.
324
00:29:31,270 --> 00:29:33,352
Can I get a ride? Yeah.
325
00:30:02,634 --> 00:30:06,001
This is trippy.
326
00:30:06,179 --> 00:30:08,966
Don't think I've ever known anybody
who lived in a lighthouse.
327
00:30:09,141 --> 00:30:11,302
It's quiet.
328
00:30:11,476 --> 00:30:13,387
I can think.
329
00:30:18,400 --> 00:30:22,484
Edgar Allan poe, bram stoker,
the 'necronomicon',
330
00:30:22,654 --> 00:30:24,861
'catholic rites of exorcism'.
331
00:30:25,032 --> 00:30:29,150
You're a goth girl in a wetsuit.
332
00:30:29,328 --> 00:30:30,784
Thanks for the ride.
333
00:30:31,872 --> 00:30:34,614
Yeah, sure. It's no big deal. It's...
334
00:30:42,215 --> 00:30:44,126
Right.
335
00:30:45,344 --> 00:30:46,584
Um...
336
00:30:46,762 --> 00:30:48,844
It's a really great place. It's...
337
00:30:50,223 --> 00:30:52,054
I'm gonna get going, so...
338
00:30:52,225 --> 00:30:55,092
I'll... see you later.
339
00:30:55,270 --> 00:30:58,603
So I'm gonna see you
again soon, I hope.
340
00:30:58,774 --> 00:31:02,266
Yeah. That's up to you.
341
00:31:03,445 --> 00:31:06,152
Ok. 'Bye.
342
00:31:06,323 --> 00:31:07,938
'Bye.
343
00:31:19,169 --> 00:31:20,705
Miguel: Hey. Lisa: Hello.
344
00:31:22,172 --> 00:31:24,163
I didn't think you were gonna make it.
345
00:31:24,341 --> 00:31:26,297
You know how feisty
models get sometimes.
346
00:31:29,554 --> 00:31:31,010
Not really.
347
00:31:34,559 --> 00:31:36,265
But I'd love to find out.
348
00:31:36,436 --> 00:31:39,018
I bet you would, buddy.
349
00:31:42,317 --> 00:31:45,684
So this is your uncle's place, yeah?
Yeah.
350
00:31:45,862 --> 00:31:48,945
This has been in my family
for three generations.
351
00:31:51,118 --> 00:31:55,077
I bet that's what you tell
all the women, right?
352
00:31:55,247 --> 00:31:58,580
I'm kidding. I'm kidding.
353
00:31:59,584 --> 00:32:03,042
What? I'm not wearing these shoes.
354
00:32:03,213 --> 00:32:04,874
What do you think, I'm a drag queen?
355
00:32:05,048 --> 00:32:07,004
I want this to be, like, classy, you know?
356
00:32:07,175 --> 00:32:08,585
It is classy, ok?
357
00:32:08,760 --> 00:32:10,716
Honestly, how many guys
are gonna buy a calendar
358
00:32:10,887 --> 00:32:12,297
based on what day it is?
359
00:32:12,472 --> 00:32:14,758
Come on, go give her the axe. Let's go.
360
00:32:14,933 --> 00:32:16,889
Come on, Miguel, what do you think?
361
00:32:18,061 --> 00:32:21,553
I'm sorry, Lisa. I'm with Tomas.
362
00:32:21,731 --> 00:32:24,564
I don't care what day it is.
See? He even agrees with me.
363
00:32:24,734 --> 00:32:26,520
Let's shoot this thing. Come on.
364
00:32:26,695 --> 00:32:29,653
Let's go. It's just me and Miguel.
365
00:32:29,823 --> 00:32:31,404
Be sexy. What?
366
00:32:31,575 --> 00:32:35,534
Let's go.
What do you want me to do with it?
367
00:32:35,704 --> 00:32:39,413
Just... do whatever that hot,
tight little body tells you to do
368
00:32:39,583 --> 00:32:40,948
and start chopping.
369
00:32:41,126 --> 00:32:44,744
Let it go. Come on.
Just let it go. Let it go.
370
00:32:44,921 --> 00:32:47,503
That's it. Be sexy. Please.
371
00:32:47,674 --> 00:32:50,461
Good. There you go.
There you go. That looks good.
372
00:32:50,635 --> 00:32:53,217
Alright, shake your legs.
Shake your legs for me.
373
00:32:53,388 --> 00:32:56,380
Get down. That's it. Alright.
Move, move. Come back around here.
374
00:32:56,558 --> 00:32:57,889
Look at me, right here.
375
00:32:58,059 --> 00:33:01,222
There you go. There you go, baby.
That's it. That's how you do it.
376
00:33:01,396 --> 00:33:03,956
Alright, smile. Give me that cute
little sexy smile. Right there.
377
00:33:04,065 --> 00:33:05,601
That's good. Right there.
378
00:33:05,775 --> 00:33:07,686
Alright, kick your hair back like this.
379
00:33:07,861 --> 00:33:10,648
Alright, now, shake your Booty.
Come on! Just like that.
380
00:33:10,822 --> 00:33:13,108
Good. That's it. Good.
Turn to me. Shake your hair.
381
00:33:13,283 --> 00:33:16,491
Yeah. That's what
I'm talking about, baby. Let's go.
382
00:33:16,661 --> 00:33:18,322
Come on. Hey! Go give her the thing.
383
00:33:19,581 --> 00:33:23,324
Alright, use that, use that.
Go ahead. There you go.
384
00:33:23,502 --> 00:33:26,289
That's my girl. That's right.
Alright, shake it. Go ahead.
385
00:33:26,463 --> 00:33:28,419
Arch your back for me.
Let me see your back.
386
00:33:28,590 --> 00:33:31,047
Good. Let me see your smile.
Let me see you smile.
387
00:33:31,218 --> 00:33:32,583
Let me see that smile.
388
00:33:32,761 --> 00:33:35,218
Good. Shake your legs.
Shake your legs for me.
389
00:33:35,388 --> 00:33:36,969
Get down. That's it. Alright.
390
00:33:37,140 --> 00:33:39,506
Come back around here.
Look at me, right here.
391
00:33:39,684 --> 00:33:41,891
There you go. That's a good girl!
392
00:33:42,062 --> 00:33:44,644
Give me a smile.
393
00:33:44,814 --> 00:33:47,931
That's it. Look right at me.
Ok, now turn around. Turn around.
394
00:33:48,109 --> 00:33:49,849
Let me see that. Let me see your profile.
395
00:33:50,028 --> 00:33:51,609
Right. Put your axe up.
396
00:33:58,453 --> 00:34:00,739
Let me see your teeth. Smile.
397
00:34:01,998 --> 00:34:05,240
Stop, please.
We're not finished yet. Let's go.
398
00:34:05,418 --> 00:34:07,033
I'm just not feeling well.
399
00:34:07,212 --> 00:34:09,919
What's wrong with you?
I don't know.
400
00:34:25,272 --> 00:34:27,183
Damn! I forgot my filter.
No, no, no. It's ok.
401
00:34:27,357 --> 00:34:30,019
She's very pale. Uh, I'll find your filter.
402
00:34:30,193 --> 00:34:31,808
Ok? Alright. Cool. Thanks.
403
00:34:31,987 --> 00:34:33,693
Yeah.
404
00:34:43,081 --> 00:34:44,412
You alright?
405
00:34:44,583 --> 00:34:46,414
Just take me home, please.
406
00:34:46,585 --> 00:34:48,701
Take me home.
407
00:35:10,859 --> 00:35:12,065
Here you are.
408
00:36:35,151 --> 00:36:38,234
Shit. What's going on here?
409
00:38:39,776 --> 00:38:43,394
Erica: Wow. This is where you work?
This is amazing.
410
00:38:43,571 --> 00:38:45,186
Yeah, I feel pretty lucky.
411
00:38:45,365 --> 00:38:48,482
It's so peaceful.
412
00:38:48,660 --> 00:38:51,026
It's a wildlife sanctuary.
413
00:38:51,204 --> 00:38:55,447
This place is like a refuge
from the outside world.
414
00:38:57,210 --> 00:39:00,577
This whole coast here used to have
four times the amount of wildlife.
415
00:39:01,673 --> 00:39:03,209
And then the people came.
416
00:39:04,968 --> 00:39:08,677
We think alike. Mmm. Who knows?
417
00:39:08,847 --> 00:39:11,304
Another life,
we might have been friends.
418
00:39:11,474 --> 00:39:13,590
That would be swell.
419
00:39:15,603 --> 00:39:17,139
Let's go.
420
00:40:26,382 --> 00:40:28,873
Well. How are you, detective?
421
00:40:29,052 --> 00:40:30,633
Yeah, how are you, Nielsen?
422
00:40:35,391 --> 00:40:36,972
Looking for ideas for Halloween?
423
00:40:39,979 --> 00:40:41,890
Snakebites.
424
00:40:43,274 --> 00:40:45,765
Snakes? Around these parts?
425
00:40:46,819 --> 00:40:53,110
Convulsions, respiratory paralysis.
The poor kid suffocated to death.
426
00:40:55,203 --> 00:40:57,444
Dendroaspis polylepis.
427
00:40:58,498 --> 00:40:59,954
Say that again?
428
00:41:00,959 --> 00:41:02,699
Black mamba.
429
00:41:02,877 --> 00:41:05,209
How does that bite you, huh?
430
00:41:05,380 --> 00:41:07,837
Any time you want, Harvey.
431
00:41:20,478 --> 00:41:23,436
What?
432
00:41:24,482 --> 00:41:27,224
It's not that much further.
Yeah.
433
00:41:29,195 --> 00:41:30,195
Shit!
434
00:41:45,253 --> 00:41:47,118
You saw that, right? It looked like Pablo.
435
00:41:47,296 --> 00:41:49,002
Miguel was with him.
436
00:41:49,173 --> 00:41:50,458
Pablo's dead.
437
00:41:57,557 --> 00:41:59,013
Hello.
438
00:42:01,019 --> 00:42:02,134
What?
439
00:42:02,311 --> 00:42:03,892
I can't believe this shit, man.
440
00:42:04,063 --> 00:42:07,271
It was Miguel. He was standing
right there in front of me.
441
00:42:07,442 --> 00:42:10,730
And he even waved goodbye to us.
And now he's gone.
442
00:42:10,903 --> 00:42:12,313
Ok, so, what happened exactly?
443
00:42:12,488 --> 00:42:14,149
He was bitten by snakes, man.
444
00:42:14,323 --> 00:42:15,688
Snakes? Yeah.
445
00:42:15,867 --> 00:42:17,232
More than one?
446
00:42:17,410 --> 00:42:20,322
He had, like,
dozens of bites all over him.
447
00:42:20,496 --> 00:42:23,784
His face, he was bitten all over,
and he was black and blue.
448
00:42:23,958 --> 00:42:26,040
His tongue was hanging
out of his mouth, man.
449
00:42:26,210 --> 00:42:27,871
That card, what did it say?
450
00:42:28,046 --> 00:42:29,877
What card?
The game that we played.
451
00:42:30,048 --> 00:42:32,460
Miguel drew a card
and it said something like,
452
00:42:32,633 --> 00:42:35,466
'sweet venomous kisses annihilate you.”
453
00:42:35,636 --> 00:42:37,376
That's exactly
what happened to him, huh?
454
00:42:37,555 --> 00:42:38,635
What are you talking about?
455
00:42:38,806 --> 00:42:42,424
When Pablo died, Erica noticed
456
00:42:42,602 --> 00:42:45,184
that it was exactly like
the game predicted, you know?
457
00:42:45,354 --> 00:42:47,936
Are you kidding me, man?
Listen to me, alright?
458
00:42:48,107 --> 00:42:50,689
“Something honest from the sea
will greet you by the road.”
459
00:42:50,860 --> 00:42:53,047
That's exactly what happened.
Now Miguel. This is the same thing.
460
00:42:53,071 --> 00:42:54,356
Are you nuts?
461
00:42:54,530 --> 00:42:56,771
Yeah, we all got
those epitaph cards, didn't we?
462
00:42:56,949 --> 00:42:59,190
Ex... except you two!
463
00:42:59,368 --> 00:43:02,656
This is ridiculous talk, man. Come on.
464
00:43:02,830 --> 00:43:04,320
This is just some weird coincidence.
465
00:43:04,499 --> 00:43:07,299
It's got nothing to do with what's
going on. It doesn't make any sense.
466
00:43:07,376 --> 00:43:09,788
Ok, so you come up with
something better, alright?
467
00:43:09,962 --> 00:43:12,499
On the way over here,
we drove right past Miguel and Pablo
468
00:43:12,673 --> 00:43:14,163
standing in the middle of the road.
469
00:43:14,342 --> 00:43:16,378
I stop the car,
I turn around, they're gone.
470
00:43:16,552 --> 00:43:17,837
What are you smoking, man?
471
00:43:18,012 --> 00:43:22,221
Dude, something is going on here!
Our friends are dying, Jason.
472
00:43:22,391 --> 00:43:25,599
Yeah. I realise that. It's not an accident.
473
00:43:41,410 --> 00:43:46,074
Welcome. Let's... just, uh, grab a seat.
The game is right here.
474
00:43:57,510 --> 00:43:59,501
Here take half.
475
00:44:04,892 --> 00:44:06,382
Here they are.
476
00:44:07,728 --> 00:44:09,559
Yeah, this is Lisa's card.
477
00:44:09,730 --> 00:44:12,813
“There are two sides to the mirror,
my friend.
478
00:44:12,984 --> 00:44:16,476
“When the bright side turns on you,
the black side takes you in.
479
00:44:16,654 --> 00:44:18,315
“Vae victis.”
480
00:44:45,099 --> 00:44:46,430
Erica, listen to this.
481
00:44:46,601 --> 00:44:48,137
You find something?
482
00:44:48,311 --> 00:44:49,972
Yeah. Mamba...
483
00:44:50,146 --> 00:44:52,558
“The mamba game was fabricated
from the skin and bones
484
00:44:52,732 --> 00:44:54,973
“of a witch named mamba masamba,
485
00:44:55,151 --> 00:44:57,233
“who was tried
and subsequently skinned alive
486
00:44:57,403 --> 00:44:59,359
“by the grand high inquisitor
torguemada
487
00:44:59,530 --> 00:45:01,441
“during the dreaded Spanish inquisition
488
00:45:01,616 --> 00:45:03,322
“of the late 15th century.”
489
00:45:03,492 --> 00:45:04,948
Wow.
490
00:45:05,119 --> 00:45:07,110
Uh, “the board is made from her skin,
491
00:45:07,288 --> 00:45:11,247
“and the designs on it were painted
with her blood and tears.”
492
00:45:12,752 --> 00:45:14,788
My god. What else?
493
00:45:14,962 --> 00:45:17,874
'Possession of the game
sooh became the obsession
494
00:45:18,049 --> 00:45:19,585
“of the greedy and desperate
495
00:45:19,759 --> 00:45:21,778
“due to its reputed ability
to Grant the heart's desire
496
00:45:21,802 --> 00:45:24,134
“of one who plays and wins.
497
00:45:24,305 --> 00:45:27,422
“'Hapless losers, however,
face twisted fates
498
00:45:27,600 --> 00:45:29,511
“assigned to them
by the game's quatrains -
499
00:45:29,685 --> 00:45:32,347
'enigmatic verses of unknown origin.”
500
00:45:34,315 --> 00:45:35,771
You were right.
501
00:45:37,652 --> 00:45:41,565
“The game remained an object
of curiosity for European society
502
00:45:41,739 --> 00:45:44,731
“until a French merchant ship carrying it
was raided by pirates
503
00:45:44,909 --> 00:45:47,651
“near the straits of Gibraltar in 1808.”
504
00:45:48,621 --> 00:45:50,327
What are you doing?
505
00:45:52,208 --> 00:45:54,620
We might need it.
Nope. It's burning.
506
00:45:57,171 --> 00:45:59,207
Jason, stop! No!
507
00:45:59,382 --> 00:46:00,918
Look, you're bleeding.
508
00:46:16,524 --> 00:46:18,765
Hey, hey, hey. What's up?
Hey, hey. Hey, hey, hey.
509
00:46:18,943 --> 00:46:22,151
What's up? What's wrong?
What's wrong with you? Huh?
510
00:46:22,321 --> 00:46:25,108
You know, I don't feel well.
Ok, ok, look.
511
00:46:25,283 --> 00:46:27,444
You're a bit warm, huh?
512
00:46:27,618 --> 00:46:29,654
Look, you're coming down
with something.
513
00:46:29,829 --> 00:46:32,696
No, no, I just wanna go home.
No, no, no, no, no, no.
514
00:46:32,873 --> 00:46:34,738
Lie down.
You're too sick to drive.
515
00:46:34,917 --> 00:46:37,203
Come here. Come here.
516
00:46:37,378 --> 00:46:39,664
I'm gonna get you some soup
or something, huh?
517
00:46:41,007 --> 00:46:44,966
You want to make me throw up.
Funny. No. Not in my bed.
518
00:46:45,136 --> 00:46:46,467
Bleurgh!
519
00:46:46,637 --> 00:46:49,720
I'm gonna get you some tea, ok?
520
00:46:49,890 --> 00:46:51,676
Green. Green.
521
00:46:56,314 --> 00:46:57,679
Hey, Tomas.
522
00:46:59,775 --> 00:47:04,018
Do you think this has something
to do with that game?
523
00:47:06,240 --> 00:47:07,776
Absolutely not.
524
00:47:07,950 --> 00:47:10,942
We're all under
some kind of stress, you know?
525
00:47:11,120 --> 00:47:13,202
It's got nothing to do with the game.
526
00:47:15,207 --> 00:47:16,697
Ok.
527
00:47:34,560 --> 00:47:36,391
Tomas.
528
00:47:36,562 --> 00:47:39,645
Tomas.
529
00:47:42,234 --> 00:47:44,646
Tomas.
530
00:47:47,865 --> 00:47:50,026
Oh, shit!
531
00:48:13,307 --> 00:48:16,674
Excuse me. I'm detective lzar.
Your friend Tomas called me.
532
00:48:16,852 --> 00:48:18,717
He did?
533
00:48:20,106 --> 00:48:21,892
She was a beautiful young lady.
534
00:48:23,818 --> 00:48:25,604
Ok, can we go and see her?
535
00:48:25,778 --> 00:48:28,019
Tomas told me about
this game you played. Uh...
536
00:48:28,197 --> 00:48:30,842
Look, we understand that it sounds
crazy, but if you just give us...
537
00:48:30,866 --> 00:48:33,733
I had a word with the coroner
and she said that your friend Miguel died
538
00:48:33,911 --> 00:48:35,492
from a massive dose of neurotoxin?
539
00:48:35,663 --> 00:48:36,493
Yeah.
540
00:48:36,664 --> 00:48:39,326
The venom of a snake
not even found in this part of the world.
541
00:48:39,500 --> 00:48:40,831
Black mamba.
542
00:48:41,001 --> 00:48:42,707
The game we played, it's called mamba.
543
00:48:42,878 --> 00:48:44,789
I'll need to have a look at that game.
544
00:48:44,964 --> 00:48:46,420
Sure. It's back at my place.
545
00:48:46,590 --> 00:48:48,672
Your place?
546
00:48:50,469 --> 00:48:53,051
Well, I have to go. We'll talk later.
Thank you.
547
00:48:53,222 --> 00:48:55,008
Guys? Guys?
548
00:48:55,182 --> 00:48:57,639
Have you seen her?
No, we just got here. Come on.
549
00:49:11,490 --> 00:49:12,980
No.
550
00:49:20,666 --> 00:49:22,748
That's not Lisa!
551
00:49:53,824 --> 00:49:55,155
Hey!
552
00:50:02,625 --> 00:50:03,625
Elena!
553
00:50:10,299 --> 00:50:11,960
No... I... I...
554
00:50:12,134 --> 00:50:13,134
Calm down.
555
00:50:15,471 --> 00:50:17,678
I need you on this, ok?
556
00:50:17,848 --> 00:50:19,429
Yeah.
557
00:50:19,600 --> 00:50:20,885
Calm down.
558
00:50:28,442 --> 00:50:30,433
Tomas.
559
00:50:30,611 --> 00:50:31,896
Lisa.
560
00:50:32,071 --> 00:50:33,402
Hey.
561
00:50:33,572 --> 00:50:35,938
Hey, it's Jason. And Erica's here.
Remember Erica?
562
00:50:38,035 --> 00:50:40,071
Where's Tomas?
563
00:50:41,121 --> 00:50:44,363
Uh, he just went right up the hall.
He'll be right back.
564
00:50:44,542 --> 00:50:47,875
What happened to me?
565
00:50:54,009 --> 00:50:56,421
Elena, you're gonna stay with me.
You have to stay with me.
566
00:50:56,595 --> 00:50:58,381
I'm leaving. I'm leaving.
567
00:50:58,556 --> 00:51:00,012
I don't wanna be on my own.
568
00:51:00,182 --> 00:51:02,502
You're not gonna be on your own.
You're gonna stay with us?
569
00:51:02,560 --> 00:51:04,175
Wait!
570
00:51:04,353 --> 00:51:06,218
Where are you gonna go?
I don't know!
571
00:51:06,397 --> 00:51:07,837
Think it's gonna do any good to run?
572
00:51:07,982 --> 00:51:09,518
We're all gonna die! Don't you see it?
573
00:51:09,692 --> 00:51:12,354
Look! If you stay here,
we'll find a way out of this thing. Please!
574
00:51:12,528 --> 00:51:14,610
I want to go home! I'm going to Milan!
575
00:51:14,780 --> 00:51:16,361
Elena!
576
00:51:26,125 --> 00:51:27,456
Lisa.
577
00:51:27,626 --> 00:51:30,413
Lisa, come on. You've got to...
Call the head nurse, please.
578
00:51:32,047 --> 00:51:34,288
Woman: How can I help you?
Yes, we need someone in here.
579
00:51:34,466 --> 00:51:36,798
What's the problem?
We need help right now!
580
00:51:36,969 --> 00:51:39,255
Ok. Stay calm. Lisa, come on!
581
00:51:39,430 --> 00:51:41,270
You've gotta calm down.
Do you hear me? Calm...
582
00:51:54,612 --> 00:51:58,730
Oh, shit! Come on. She just...
She just stopped breathing. I don't know.
583
00:52:00,951 --> 00:52:02,782
Set for 200 joules.
584
00:52:05,164 --> 00:52:07,246
Ready?
585
00:52:16,925 --> 00:52:18,506
Adrenaline! Go!
586
00:52:20,804 --> 00:52:22,044
Ahl
587
00:52:30,147 --> 00:52:32,308
What happened, doctor?
588
00:52:36,320 --> 00:52:38,276
Hey.
589
00:52:47,915 --> 00:52:50,122
Come on. It's done. Come on.
590
00:52:50,292 --> 00:52:51,782
Come on.
591
00:53:05,349 --> 00:53:06,839
She was.
592
00:53:07,017 --> 00:53:08,632
She asked for me.
593
00:53:10,521 --> 00:53:13,684
I didn't... I wasn't there for her.
594
00:53:15,192 --> 00:53:16,807
Goddamn.
595
00:53:36,672 --> 00:53:38,208
Alright, this is great.
596
00:53:41,051 --> 00:53:43,007
Erica: Well, are you sure
this is the place?
597
00:53:44,930 --> 00:53:47,046
Jason: Yeah, I'm sure this is it.
598
00:53:47,224 --> 00:53:49,465
Let's go. Come on. Come on! Let's go.
599
00:53:59,361 --> 00:54:02,353
Alright. He said he knows the guy.
His name's malek. Alright?
600
00:54:02,531 --> 00:54:03,941
It's an abandoned house nearby.
601
00:54:04,116 --> 00:54:05,606
Let's go. Come on!
602
00:54:09,288 --> 00:54:11,870
Alright. Keep going straight
and take the next left.
603
00:54:12,040 --> 00:54:14,907
Alright. The guy at the bar
told me it's the house to the right.
604
00:54:19,840 --> 00:54:21,501
That must be it.
605
00:54:31,560 --> 00:54:33,141
No, no, no, no. Wait a minute.
606
00:54:33,312 --> 00:54:35,394
Let's just make sure
this is the place first.
607
00:54:50,871 --> 00:54:53,362
Tomas: Malek!
608
00:55:34,957 --> 00:55:37,037
What are you doing in my house?
Tomas: Alright, look.
609
00:55:37,084 --> 00:55:39,245
We just knocked on the door,
like, several times.
610
00:55:39,419 --> 00:55:41,410
Alright. What difference does it make?
611
00:55:41,588 --> 00:55:43,249
Calm down. Get out of here!
612
00:55:43,423 --> 00:55:45,038
Hey, calm down. We just want to...
613
00:55:45,217 --> 00:55:47,253
Don't come into my house
and tell me what to do.
614
00:55:47,427 --> 00:55:49,634
Get the fuck out of here!
We want to ask some questions!
615
00:55:49,805 --> 00:55:51,241
Wait a minute! It worked, didn't it?
616
00:55:51,265 --> 00:55:52,505
What are you talking about?
617
00:55:52,683 --> 00:55:55,550
You know what I'm talking about.
The game, it worked. You got your wish.
618
00:55:56,687 --> 00:55:58,473
You gotta help us.
619
00:55:58,647 --> 00:56:00,729
Nobody ever helped me.
620
00:56:25,132 --> 00:56:27,589
Nice. That's nice.
621
00:56:27,759 --> 00:56:29,624
I thought so.
622
00:56:35,767 --> 00:56:39,510
Elena: "Yesterday was shown
through tomorrows yet unknown.
623
00:56:39,688 --> 00:56:42,395
“Wishes of a star,
you are smoke ascending very far.
624
00:56:42,566 --> 00:56:44,352
“Vae victis.”
625
00:57:06,590 --> 00:57:07,921
Mamma!
626
00:57:25,734 --> 00:57:28,191
Man on radio:
If you really like your music...
627
00:57:30,614 --> 00:57:32,525
You just found it.
628
00:57:32,699 --> 00:57:34,985
It's your time.
629
00:58:15,117 --> 00:58:17,608
Help me! Help me!
630
00:58:25,168 --> 00:58:28,251
Help me! Help me!
631
00:58:30,674 --> 00:58:32,335
Help!
632
00:59:11,423 --> 00:59:15,917
Malek: What do you want? Revenge?
Go ahead. I just did what I had to do.
633
00:59:16,094 --> 00:59:19,382
Come on, man. People are dying.
Too bad. They're losers.
634
00:59:19,556 --> 00:59:22,093
Listen to me, you fat slob.
635
00:59:22,267 --> 00:59:24,912
I'll stick this thing right down your
throat if you don't communicate with us.
636
00:59:24,936 --> 00:59:28,394
How do we stop it?
It only stops when it's satisfied.
637
00:59:28,565 --> 00:59:31,022
When you pay what you owe.
638
00:59:31,193 --> 00:59:33,525
We didn't know. I mean, if we had,
we wouldn't have played.
639
00:59:33,695 --> 00:59:34,980
Only an idiot would.
640
00:59:35,155 --> 00:59:38,318
Well, you're looking at an idiot.
641
00:59:39,493 --> 00:59:42,109
Where'd you get the game?
642
00:59:42,287 --> 00:59:43,743
My brother.
643
00:59:46,291 --> 00:59:47,701
He played too.
644
00:59:47,876 --> 00:59:49,662
And he lost.
645
00:59:53,048 --> 00:59:55,414
He got skinned alive.
646
00:59:55,592 --> 00:59:58,459
I guess I should have wished
for him to come back, but...
647
00:59:58,637 --> 01:00:00,502
I wanted my legs more.
648
01:00:00,680 --> 01:00:02,170
Listen to me.
649
01:00:02,349 --> 01:00:06,968
You help me keep my life,
you keep your legs.
650
01:00:07,145 --> 01:00:08,931
There's nothing I can do for you, boy.
651
01:00:09,106 --> 01:00:12,348
If you lost, you're gonna die.
652
01:00:12,526 --> 01:00:14,812
If I were you, I'd kill myself.
It's more humane.
653
01:00:14,986 --> 01:00:16,522
Sonofabitch!
654
01:00:20,450 --> 01:00:23,817
Listen, she and I, we didn't lose.
We didn't finish the game.
655
01:00:23,995 --> 01:00:26,452
Just walk away. You're out.
656
01:00:26,623 --> 01:00:28,830
So, then, why did you give me
this thing anyway?
657
01:00:29,000 --> 01:00:30,706
I'm sorry, boy.
658
01:00:30,877 --> 01:00:36,463
I had to pass it along to someone
or I wouldn't get my wish.
659
01:00:43,682 --> 01:00:45,513
No. No.
660
01:00:45,684 --> 01:00:47,390
No!
661
01:01:00,991 --> 01:01:02,777
What am I gonna do?
662
01:01:05,745 --> 01:01:07,326
Jason, look out!
663
01:01:19,384 --> 01:01:21,045
Did you see what I just saw?
664
01:01:21,219 --> 01:01:22,709
Yeah.
665
01:01:24,514 --> 01:01:26,675
Elena was with 'em.
666
01:01:26,850 --> 01:01:28,715
She's gone too.
667
01:01:31,438 --> 01:01:33,645
I'm next.
668
01:01:37,319 --> 01:01:40,311
I've gotta finish this game.
What are you talking about?
669
01:01:40,488 --> 01:01:45,152
If I win, I get a wish,
and I'd wish to undo all this shit.
670
01:01:45,327 --> 01:01:46,942
Yeah, and what if you lose?
671
01:02:05,347 --> 01:02:07,212
Detective lzar.
672
01:02:08,767 --> 01:02:10,632
Can... can I help you with something?
673
01:02:11,937 --> 01:02:13,268
Where is it?
674
01:02:13,438 --> 01:02:14,723
Where's what?
675
01:02:14,898 --> 01:02:17,856
The game. I want it.
676
01:02:18,026 --> 01:02:21,018
I... I...
You're out of luck. We don't have it.
677
01:02:21,196 --> 01:02:23,403
What? We threw it in the ocean.
678
01:02:24,741 --> 01:02:27,699
What do you take me for?
Some kind of fucking idiot?
679
01:02:27,869 --> 01:02:29,825
Ok, look, that's not necessary.
680
01:02:29,996 --> 01:02:31,406
What do you want it for?
681
01:02:31,581 --> 01:02:35,073
Does it make a difference?
You don't understand. We need it.
682
01:02:35,252 --> 01:02:36,708
No, no, you don't understand.
683
01:02:38,505 --> 01:02:40,336
I want it, and I want it now.
684
01:02:40,507 --> 01:02:42,068
You don't even know
what you're asking for.
685
01:02:42,092 --> 01:02:43,492
That thing is gonna get you killed.
686
01:02:43,593 --> 01:02:45,800
I'm dead already, kid.
687
01:02:49,057 --> 01:02:50,922
I'm sorry. I'm not gonna do that.
688
01:02:51,101 --> 01:02:52,716
You're sorry?
689
01:02:52,894 --> 01:02:55,681
Come on, on the floor,
the three of you, right fucking now!
690
01:02:55,855 --> 01:02:58,813
Stop! Stop! Alright, just...
691
01:02:59,943 --> 01:03:02,025
Just stop. I'll get it.
692
01:03:17,752 --> 01:03:18,912
Run!
693
01:03:19,087 --> 01:03:20,372
Go! Go!
694
01:03:20,547 --> 01:03:22,458
Look!
695
01:03:32,934 --> 01:03:36,222
What are you charging me with?
I'll do the talking.
696
01:03:36,396 --> 01:03:38,165
You're making a big mistake.
Shut the fuck up!
697
01:03:38,189 --> 01:03:40,589
You're gonna lock me up?
You ain't gonna be that lucky. Move!
698
01:03:59,878 --> 01:04:01,209
Lizar: Erica vargas.
699
01:04:01,379 --> 01:04:03,745
V-a-r-g-a-s.
700
01:04:05,717 --> 01:04:07,127
No, I don't have a dob.
701
01:04:07,302 --> 01:04:08,633
Nothing, huh?
702
01:04:08,803 --> 01:04:10,839
Ok, ok. Thanks, rico.
703
01:04:12,057 --> 01:04:13,422
No, no. It's alright.
704
01:04:13,600 --> 01:04:15,556
No, I'm just heading home.
705
01:04:15,727 --> 01:04:17,638
Yeah. Yeah, I'll see you tomorrow.
706
01:04:23,443 --> 01:04:25,479
Tomas: Help! Get me out!
Fucking pill.
707
01:04:25,653 --> 01:04:27,268
Get me the hell out of here!
708
01:04:27,447 --> 01:04:29,608
Help! Help!
709
01:04:29,783 --> 01:04:31,114
Shut the fuck up!
710
01:04:31,284 --> 01:04:34,026
Get me out of here! Sonofabitch.
711
01:04:37,874 --> 01:04:39,956
What are you doing?
Answering your prayer.
712
01:04:40,126 --> 01:04:41,832
No. Absolutely not.
713
01:04:42,003 --> 01:04:44,836
Look, with two of us
there's twice the chance.
714
01:04:45,006 --> 01:04:47,497
Yeah, I'm not letting another person
get hurt by this thing.
715
01:04:47,675 --> 01:04:49,882
It was my idea to play in the first place.
716
01:05:23,962 --> 01:05:25,577
Get out!
717
01:05:26,631 --> 01:05:27,916
End of the line.
718
01:05:28,091 --> 01:05:30,503
Alright, cut the shit.
This ain't funny, man.
719
01:05:32,929 --> 01:05:34,885
Where does the girl live?
I don't know!
720
01:05:35,056 --> 01:05:38,048
I told you,
I met her at the beach a day ago.
721
01:05:38,226 --> 01:05:39,807
Every time I've seen you she was there.
722
01:05:39,978 --> 01:05:42,219
Look, I know my rights, alright?
Oh, yeah?
723
01:05:42,397 --> 01:05:44,558
I know my rights! I want a lawyer!
724
01:05:44,732 --> 01:05:47,269
See if you can dig one for yourself.
725
01:05:53,658 --> 01:05:55,364
Windows of heaven.
726
01:06:12,093 --> 01:06:13,378
What?
727
01:06:17,015 --> 01:06:18,926
What's it say?
728
01:06:21,144 --> 01:06:23,760
“Once by fire, your sins absolved.
729
01:06:25,732 --> 01:06:28,064
“In dark depths, you'll be dissolved.
730
01:06:31,571 --> 01:06:32,981
“Vae victis.”
731
01:06:33,156 --> 01:06:36,068
Something's gonna happen to me
in the ocean.
732
01:06:36,242 --> 01:06:38,358
You have to win.
733
01:06:52,759 --> 01:06:54,750
Why are you doing this to me?
734
01:06:56,054 --> 01:06:57,990
Tell me where your friends are.
I don't fucking...
735
01:06:58,014 --> 01:07:00,801
I don't know, man.
You gotta be reasonable with me.
736
01:07:00,975 --> 01:07:03,216
Keep digging or I'll drop you now!
737
01:07:05,522 --> 01:07:07,353
I don't deserve this, man.
738
01:07:09,526 --> 01:07:12,518
My boy is dead, and my wife!
739
01:07:12,695 --> 01:07:15,061
Did they deserve it?
740
01:07:17,325 --> 01:07:19,031
It happens every day.
741
01:07:19,202 --> 01:07:21,409
Only this time, it happened to me.
742
01:07:22,830 --> 01:07:24,195
Now, listen to me.
743
01:07:24,374 --> 01:07:29,869
I'm gonna get them back.
I'm gonna get that box, ok?
744
01:07:30,046 --> 01:07:31,752
Come on, dig!
745
01:07:31,923 --> 01:07:33,413
Dig!
746
01:07:56,823 --> 01:07:59,815
Alright, so this is it.
I just need more than eight.
747
01:08:01,744 --> 01:08:03,405
More than eight.
748
01:08:03,580 --> 01:08:05,696
Come on.
749
01:08:19,012 --> 01:08:20,968
That's it! 11. That's it.
750
01:08:21,139 --> 01:08:22,470
Eight.
751
01:08:22,640 --> 01:08:25,723
That's it. I won, right?
752
01:08:25,893 --> 01:08:28,054
No, not yet.
753
01:08:28,229 --> 01:08:31,517
What do you mean, not yet?
I mean, we made it to the end.
754
01:08:31,691 --> 01:08:33,898
That's what we had to do.
There's just one more step.
755
01:08:34,068 --> 01:08:36,275
You make your wish,
then you have to take your piece
756
01:08:36,446 --> 01:08:38,402
and put it in one of
the two shakes' mouths.
757
01:08:38,573 --> 01:08:41,280
If you pick the right one
and the piece rolls out the bottom,
758
01:08:41,451 --> 01:08:43,191
then your wish comes true.
759
01:08:45,955 --> 01:08:48,037
Spatium. Tempus.
760
01:08:48,207 --> 01:08:51,370
And what happens
if I pick the wrong one?
761
01:08:51,544 --> 01:08:54,411
Well, then your piece
stays inside the tower
762
01:08:54,589 --> 01:08:58,298
and you suffer the same fate as mamba.
763
01:08:58,468 --> 01:08:59,958
Skinned alive.
764
01:09:07,018 --> 01:09:10,010
“They do evil to whom evil is done.
765
01:09:10,188 --> 01:09:12,850
“The idol will help you ask the right one.
766
01:09:13,024 --> 01:09:16,187
“Try not to see with,
but through, the eyes.
767
01:09:16,361 --> 01:09:19,023
“One tells the truth, the other one lies.”
768
01:09:19,197 --> 01:09:23,941
You go through all this and
it comes down to some bullshit guess.
769
01:09:24,118 --> 01:09:26,450
It's a 50-50 chance.
770
01:09:35,672 --> 01:09:37,162
I think I got it.
771
01:09:37,340 --> 01:09:38,921
Tell me.
772
01:09:41,844 --> 01:09:44,460
If the one I ask is the one
that always tells the truth,
773
01:09:44,639 --> 01:09:47,972
it will truthfully tell me
what the liar would say, yeah?
774
01:09:48,142 --> 01:09:51,430
Yeah. Ok.
775
01:09:51,604 --> 01:09:53,390
And then if I ask the one that lies,
776
01:09:53,564 --> 01:09:56,460
he'll lie about what the truthful one would
say, which will also be a lie.
777
01:09:56,484 --> 01:09:59,567
See, either way, I just do the opposite.
778
01:10:01,030 --> 01:10:03,487
That's genius. Alright.
779
01:10:11,207 --> 01:10:13,573
I feel ridiculous asking
one of these things a question.
780
01:10:13,751 --> 01:10:18,040
It's not ridiculous.
Everything depends on it.
781
01:10:21,759 --> 01:10:25,251
What would the other idol say
I should choose?
782
01:10:27,890 --> 01:10:29,471
Space or time?
783
01:10:49,162 --> 01:10:51,153
Space.
784
01:10:51,330 --> 01:10:53,696
So, then, I pick time, yeah?
785
01:10:54,709 --> 01:10:56,245
Go ahead. Make your wish.
786
01:10:56,419 --> 01:11:01,083
Just choose your words carefully
because... we only got one chance.
787
01:11:14,520 --> 01:11:21,016
Alright, I wish it was a week ago
and we had never played this game.
788
01:11:26,657 --> 01:11:29,444
I wish that everything that's happened
would be undone.
789
01:12:01,484 --> 01:12:03,440
Tomas, what's up? Listen to me.
790
01:12:03,611 --> 01:12:08,696
I'm with the cop. I need your help, man.
This is the deal, ok?
791
01:12:08,866 --> 01:12:12,029
He's gonna trade me my life
for the game.
792
01:12:12,203 --> 01:12:14,159
What, your life? Where are you?
793
01:12:14,330 --> 01:12:16,537
I'm in my own fucking grave, man.
What?
794
01:12:16,707 --> 01:12:18,868
Dude, you gotta calm down!
795
01:12:19,043 --> 01:12:20,408
You need to get here.
796
01:12:20,586 --> 01:12:21,951
Give me that.
797
01:12:22,129 --> 01:12:25,496
You want to see your friend alive,
you give me that goddamn game.
798
01:12:25,675 --> 01:12:27,236
Alright, I'll just... I'll bring the game.
799
01:12:27,260 --> 01:12:29,296
You got to tell me...
You got to tell me where.
800
01:12:29,470 --> 01:12:31,426
At your friend's place.
801
01:12:31,597 --> 01:12:33,758
Now, you be there.
802
01:12:33,933 --> 01:12:35,889
Or your friend will be
food for the worms.
803
01:12:36,060 --> 01:12:37,721
Arggh!
804
01:12:41,691 --> 01:12:43,602
Jason: Tomas.
805
01:12:44,861 --> 01:12:46,397
Tomas!
806
01:12:50,366 --> 01:12:51,902
Is this what your card said?
807
01:12:59,083 --> 01:13:01,790
Jason, what happened?
I heard shots. I think he shot him.
808
01:13:01,961 --> 01:13:03,246
What?
809
01:13:03,421 --> 01:13:05,707
Shit.
810
01:13:16,726 --> 01:13:18,216
Did it work?
811
01:14:04,857 --> 01:14:06,722
Didn't work. Everything's still the same.
812
01:14:06,901 --> 01:14:08,857
They're all still dead.
813
01:14:30,841 --> 01:14:32,377
I think I know what's happening.
814
01:14:32,551 --> 01:14:36,043
The wish won't come true
until the game is over.
815
01:14:39,058 --> 01:14:41,036
What are you talking about?
The game's already over.
816
01:14:41,060 --> 01:14:43,426
Not until it takes me.
817
01:14:43,604 --> 01:14:45,515
Just like it took the others.
818
01:14:45,690 --> 01:14:47,021
Huh?
819
01:14:47,191 --> 01:14:50,354
Everyone died in the order that
they were eliminated from the game,
820
01:14:50,528 --> 01:14:51,813
and I'm next.
821
01:14:51,988 --> 01:14:54,445
Then the wish will come true.
No. That's impossible.
822
01:14:54,615 --> 01:14:56,697
This is finished, right?
823
01:14:56,867 --> 01:14:58,198
No, it's not.
824
01:14:58,369 --> 01:15:00,030
Think about it.
825
01:15:00,997 --> 01:15:04,581
I played. And I lost.
826
01:15:30,526 --> 01:15:32,608
Somebody should have done that
a long time ago.
827
01:16:34,965 --> 01:16:37,331
Erica.
828
01:16:38,427 --> 01:16:39,917
Erica!
829
01:17:24,473 --> 01:17:26,555
Lizar: Hey, I'll take that.
830
01:17:29,645 --> 01:17:32,011
Go ahead. You deserve it.
831
01:17:32,189 --> 01:17:35,147
Where's your girlfriend?
832
01:17:38,320 --> 01:17:39,981
Hold it.
833
01:17:41,532 --> 01:17:44,274
She's gone, like everybody else,
834
01:17:44,451 --> 01:17:46,407
and like you're gonna be
when you play that game.
835
01:17:46,579 --> 01:17:48,820
Hold it, kid.
Is this worth it, huh?
836
01:17:48,998 --> 01:17:52,240
Was it worth the life
of my friend?! Was it?!
837
01:17:52,418 --> 01:17:54,750
This is a personal matter.
838
01:17:56,046 --> 01:17:58,082
Things have to be as they were.
839
01:17:58,257 --> 01:18:01,590
I had a life that was taken from me.
840
01:18:01,760 --> 01:18:04,593
That's worth killing for, isn't it?
841
01:18:06,473 --> 01:18:08,179
Come on. Come on.
842
01:18:08,350 --> 01:18:10,181
Do it. Do it.
843
01:18:10,352 --> 01:18:11,808
Is that how you want it?
844
01:18:11,979 --> 01:18:13,515
Do it.
845
01:18:13,689 --> 01:18:15,520
Do it. Go ahead.
846
01:18:15,691 --> 01:18:17,352
Do it! That the way you want it?
847
01:18:17,526 --> 01:18:19,312
Yeah! Have it your way!
848
01:19:39,525 --> 01:19:41,061
Who are you?
849
01:19:41,235 --> 01:19:46,355
You do believe in witches, don't you?
850
01:19:48,033 --> 01:19:50,615
I'm here to Grant your wish.
851
01:19:50,786 --> 01:19:54,995
You can have anything you want.
852
01:19:57,209 --> 01:19:58,699
But I already made my wish.
853
01:19:58,877 --> 01:20:01,368
It seems a waste.
854
01:20:01,547 --> 01:20:07,292
If I Grant you that,
you'll be right back to where you started.
855
01:20:07,469 --> 01:20:10,085
No better.
856
01:20:10,264 --> 01:20:12,129
But my friends will be alive, right?
857
01:20:12,308 --> 01:20:14,264
They will.
858
01:20:14,435 --> 01:20:16,300
Why think of them?
859
01:20:17,688 --> 01:20:21,272
They wouldn't waste
this opportunity for you.
860
01:20:21,442 --> 01:20:23,854
No. No. I... I. I.
861
01:20:24,028 --> 01:20:26,019
I made my wish.
862
01:20:26,196 --> 01:20:29,313
I wish it was a week ago
and I never played this game.
863
01:20:29,491 --> 01:20:30,981
I wanna undo everything.
864
01:20:31,160 --> 01:20:35,199
Out of the pit that lives in me,
865
01:20:35,372 --> 01:20:40,537
your heart's desire, so mote it be.
866
01:20:42,254 --> 01:20:43,835
Vae victis.
867
01:21:45,859 --> 01:21:47,224
What's up?
868
01:21:47,403 --> 01:21:49,394
Nothing. Let's go.
869
01:22:09,842 --> 01:22:13,334
I'm not... I'm sorry.
Yeah. I'm... I'm disgusting?
870
01:22:14,471 --> 01:22:15,756
You enjoyed that. Oh, come.
871
01:22:15,931 --> 01:22:17,546
This is the cutest thing. Look.
872
01:22:17,724 --> 01:22:19,339
So over-the-top.
873
01:22:19,518 --> 01:22:20,803
Lisa: I want a pair.
874
01:22:20,978 --> 01:22:22,338
Tomas: Like you don't have enough.
875
01:22:22,479 --> 01:22:23,719
How much are these?
876
01:22:23,897 --> 01:22:26,730
Man: 15. But for you, 10.
877
01:22:39,621 --> 01:22:43,990
Frickin' weird guy that owns
the shop back there gave it to me.
878
01:22:44,168 --> 01:22:48,411
This is an antique. The guy said it came
from the Spanish inquisition.
879
01:22:48,589 --> 01:22:51,251
Alright, alright, alright.
Come on. Here we go.
880
01:22:52,926 --> 01:22:55,713
So everybody knows who they are,
they know what they are.
881
01:22:55,888 --> 01:22:59,301
Um, in the game, we're not so much
playing against each other
882
01:22:59,475 --> 01:23:01,090
as we are playing
against the game, ok?
883
01:23:01,268 --> 01:23:04,931
So it's a lot like craps.
It's like Blackjack, what have you.
884
01:23:05,189 --> 01:23:08,022
Everybody could win.
Everybody could lose.
885
01:23:10,194 --> 01:23:14,813
Tomas: Ok, I'm first.
63198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.