Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:09,298
(Episode 85)
2
00:00:14,802 --> 00:00:16,537
Uncle!
3
00:00:19,403 --> 00:00:20,508
Uncle.
4
00:00:22,802 --> 00:00:23,973
Tae Ju...
5
00:00:23,973 --> 00:00:25,318
What happened?
6
00:00:27,173 --> 00:00:28,287
Perhaps,
7
00:00:28,683 --> 00:00:30,557
did Na Do Jin come by?
8
00:00:31,282 --> 00:00:32,427
That is...
9
00:00:37,422 --> 00:00:39,952
This is why I asked you not to say anything.
10
00:00:39,952 --> 00:00:43,567
I told you not to tell anyone about Mother's daughter.
11
00:00:44,363 --> 00:00:46,408
I had no choice.
12
00:00:47,132 --> 00:00:50,777
Because he said he'd sort things out for me if I tell him where she was.
13
00:00:51,403 --> 00:00:52,807
Why?
14
00:00:53,573 --> 00:00:55,947
What is the problem?
15
00:00:59,513 --> 00:01:02,158
Uncle, stay here for now.
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,858
I will get in touch with you soon.
17
00:01:06,082 --> 00:01:07,327
Tae Ju.
18
00:01:08,622 --> 00:01:10,327
Tae Ju!
19
00:01:10,693 --> 00:01:13,497
Here, here, please come this way.
20
00:01:14,463 --> 00:01:15,738
Honey.
21
00:01:50,933 --> 00:01:53,008
(My daughter Seung Yeon)
22
00:02:03,842 --> 00:02:05,747
What do you think you are doing?
23
00:02:07,142 --> 00:02:08,217
Honey.
24
00:02:08,543 --> 00:02:09,687
It's me.
25
00:02:10,443 --> 00:02:11,657
Tae Ju.
26
00:02:11,853 --> 00:02:13,088
Where are you right now?
27
00:02:13,482 --> 00:02:14,552
Did something happen to Mother?
28
00:02:14,552 --> 00:02:16,997
Please come to Dongjak Bridge right now! Quickly!
29
00:02:45,682 --> 00:02:47,088
Mom!
30
00:02:57,633 --> 00:02:58,807
No.
31
00:02:59,332 --> 00:03:01,578
No, please.
32
00:03:02,832 --> 00:03:04,277
Please don't do that.
33
00:03:12,272 --> 00:03:13,418
No! Stop it.
34
00:03:14,783 --> 00:03:17,082
- No. - Let go of me.
35
00:03:17,082 --> 00:03:19,513
- You can't live like me. - No.
36
00:03:19,513 --> 00:03:21,922
You shouldn't become like me. Let me go.
37
00:03:21,922 --> 00:03:23,257
Mom.
38
00:03:23,482 --> 00:03:25,168
Who's your mom?
39
00:03:25,693 --> 00:03:27,567
I'm not your mom.
40
00:03:27,892 --> 00:03:30,967
I can't be your mom. Let go.
41
00:03:31,033 --> 00:03:33,338
I'm pregnant.
42
00:03:37,732 --> 00:03:39,678
I'm pregnant with a baby.
43
00:03:40,473 --> 00:03:42,977
You should at least cook for me after I give birth.
44
00:03:44,343 --> 00:03:48,118
There's nothing you've done for me.
45
00:03:49,283 --> 00:03:50,988
If you want to kill yourself,
46
00:03:51,283 --> 00:03:53,858
you should be a mom to me at least for a second.
47
00:05:18,602 --> 00:05:19,847
What about Kang Mi Ri?
48
00:05:20,902 --> 00:05:22,342
Where is she?
49
00:05:22,342 --> 00:05:25,617
Gosh, I told you to be patient. I sent a person to look for her.
50
00:05:26,412 --> 00:05:28,188
Where did you send to look for her?
51
00:05:29,142 --> 00:05:32,128
Did you perhaps send someone to the ox-bone soup restaurant?
52
00:05:32,282 --> 00:05:34,927
Then where else? I heard she went to her Mom's.
53
00:05:35,183 --> 00:05:38,152
You idiots!
54
00:05:38,152 --> 00:05:39,698
Tell them to come back immediately.
55
00:05:40,292 --> 00:05:42,063
Her family must not know about this.
56
00:05:42,063 --> 00:05:44,462
Why is that?
57
00:05:44,462 --> 00:05:46,162
I'm sure they're in this together.
58
00:05:46,162 --> 00:05:48,977
We should bring them over here and have them kneel or something.
59
00:05:50,363 --> 00:05:53,332
If this gets revealed to the media,
60
00:05:53,332 --> 00:05:56,803
the company's stock price will drop. It'll be horrible then.
61
00:05:56,803 --> 00:05:58,813
The company isn't important right now.
62
00:05:58,813 --> 00:06:01,212
That evil mother and daughter made a fool out of you.
63
00:06:01,212 --> 00:06:03,717
We should get them and make them pay for it.
64
00:06:03,842 --> 00:06:07,483
It'd be better we reveal this to the media and humiliate them.
65
00:06:07,483 --> 00:06:10,128
- The company is my everything. - Goodness.
66
00:06:10,352 --> 00:06:11,467
You startled me.
67
00:06:13,493 --> 00:06:16,068
It's okay to disgrace me.
68
00:06:16,193 --> 00:06:19,607
But I can never let anyone disgrace my company.
69
00:06:20,133 --> 00:06:23,208
Even if that's my wife or my son,
70
00:06:23,263 --> 00:06:25,708
I won't forgive them. Never.
71
00:06:26,433 --> 00:06:29,177
Okay, I'll tell them not to go.
72
00:06:29,243 --> 00:06:30,818
So please...
73
00:06:32,173 --> 00:06:34,857
Keep this a secret from everyone.
74
00:06:35,582 --> 00:06:38,227
The moment this gets out,
75
00:06:38,553 --> 00:06:42,128
everyone here will be dead.
76
00:06:42,522 --> 00:06:43,927
Do you understand?
77
00:06:49,123 --> 00:06:51,993
Write it down accurately and quickly.
78
00:06:51,993 --> 00:06:54,303
What's important is...
79
00:06:54,303 --> 00:06:58,303
to objectively decide on who will be more helpful to our family...
80
00:06:58,303 --> 00:07:00,073
as our youngest son-in-law.
81
00:07:00,073 --> 00:07:01,602
- Write it down. - Okay.
82
00:07:01,602 --> 00:07:02,803
Mom, keep your mouth shut.
83
00:07:02,803 --> 00:07:05,243
You're making them confused.
84
00:07:05,243 --> 00:07:07,272
There's nothing to be confused about.
85
00:07:07,272 --> 00:07:09,142
The familiar and friendly face.
86
00:07:09,142 --> 00:07:11,452
The familiar build and the sweet voice.
87
00:07:11,452 --> 00:07:14,088
The generous appetite. That's all you should think about.
88
00:07:14,553 --> 00:07:16,522
Mom, that's against voting regulations.
89
00:07:16,522 --> 00:07:19,367
Stop reminding them of a certain candidate.
90
00:07:19,892 --> 00:07:21,998
Don't act up.
91
00:07:22,123 --> 00:07:23,667
- Mom. - Yes?
92
00:07:24,063 --> 00:07:27,962
How do you spell "Jae" of Bang Jae Bum?
93
00:07:27,962 --> 00:07:30,138
It's J, A, E. I'll show you.
94
00:07:30,602 --> 00:07:31,777
There.
95
00:07:32,233 --> 00:07:34,402
- J... - Da Bin, no.
96
00:07:34,402 --> 00:07:35,717
- What's wrong with you? - No.
97
00:07:35,943 --> 00:07:38,047
- You little... - She has no right to vote.
98
00:07:40,042 --> 00:07:42,483
Give that back to her.
99
00:07:42,483 --> 00:07:44,588
Of course, she has the right to vote.
100
00:07:44,683 --> 00:07:46,782
She isn't 20 years old yet.
101
00:07:46,782 --> 00:07:49,323
To think carefully and make a decision about her auntie's life,
102
00:07:49,323 --> 00:07:51,952
she received way too many sweets and snacks from Jae Bum.
103
00:07:51,952 --> 00:07:53,253
Goodness.
104
00:07:53,253 --> 00:07:56,938
Her entire life is like a rigged election.
105
00:07:56,993 --> 00:08:00,433
She got a dress from Jae Bum even before she was born.
106
00:08:00,433 --> 00:08:02,138
No, never.
107
00:08:02,602 --> 00:08:04,102
It's okay.
108
00:08:04,102 --> 00:08:06,508
Da Bin, it's okay. Don't cry.
109
00:08:06,972 --> 00:08:08,117
You silly.
110
00:08:08,142 --> 00:08:09,542
All right.
111
00:08:09,542 --> 00:08:12,842
To prevent any future complaints, let's do this among adults only.
112
00:08:12,842 --> 00:08:16,813
That way, everyone will accept the result.
113
00:08:16,813 --> 00:08:19,712
It's five adults without Da Bin.
114
00:08:19,712 --> 00:08:21,883
It's better to come to a conclusion that way too.
115
00:08:21,883 --> 00:08:24,628
Fine. Let's do this among adults.
116
00:08:26,022 --> 00:08:28,063
You brat, let's wait and see.
117
00:08:28,063 --> 00:08:29,498
Mi Sun, please.
118
00:08:33,792 --> 00:08:35,708
(Kim Woo Jin)
119
00:08:46,272 --> 00:08:49,017
Drink this and calm down.
120
00:08:51,812 --> 00:08:54,497
Jin Soo is driving me crazy.
121
00:08:55,353 --> 00:08:57,353
Why did I have to marry him...
122
00:08:57,353 --> 00:09:00,467
and go through such trouble?
123
00:09:01,392 --> 00:09:03,338
I don't understand Jin Soo either.
124
00:09:03,822 --> 00:09:07,538
If I were to marry someone like you, I'd treat her like a princess.
125
00:09:07,932 --> 00:09:11,003
You're pretty, competent, smart, and witty.
126
00:09:11,003 --> 00:09:13,107
Where else could he find such a woman?
127
00:09:13,133 --> 00:09:15,178
Stop it, Jae Bum. You're making me embarrassed.
128
00:09:16,243 --> 00:09:17,942
Don't be because it's true.
129
00:09:17,942 --> 00:09:21,217
You're really, really charming.
130
00:09:26,152 --> 00:09:28,528
- Enjoy your time. - Thank you.
131
00:09:30,182 --> 00:09:33,928
Honey, did you prepare this?
132
00:09:34,353 --> 00:09:35,467
What?
133
00:09:36,062 --> 00:09:37,467
You even wrote a letter.
134
00:09:40,633 --> 00:09:43,137
Mi Sun, congratulations on your fifth wedding anniversary.
135
00:09:43,333 --> 00:09:45,977
Jin Soo is the luckiest man in this world.
136
00:09:47,603 --> 00:09:49,178
Why am I the luckiest?
137
00:09:55,113 --> 00:09:56,818
Is today our wedding anniversary?
138
00:09:57,542 --> 00:10:00,887
I shouldn't expect anything from you, should I?
139
00:10:02,953 --> 00:10:04,568
Honey, I'm back from working overtime.
140
00:10:04,822 --> 00:10:06,928
Okay, Jae Bum.
141
00:10:09,162 --> 00:10:11,938
You rode a bicycle by the Han River before coming here.
142
00:10:12,032 --> 00:10:13,867
What? No.
143
00:10:14,503 --> 00:10:16,908
Did you think I wouldn't know?
144
00:10:18,172 --> 00:10:20,572
What are you doing, Jin Soo?
145
00:10:20,572 --> 00:10:22,377
What? Well...
146
00:10:23,042 --> 00:10:25,747
Stop thinking and write it down quickly.
147
00:10:26,042 --> 00:10:27,688
- What are you waiting for? - Oh, okay.
148
00:10:38,152 --> 00:10:42,022
All right, let's begin the vote counting.
149
00:10:42,022 --> 00:10:43,338
Applause.
150
00:10:43,863 --> 00:10:45,792
Da Bin, write the votes down well.
151
00:10:45,792 --> 00:10:46,892
- Okay. - Okay?
152
00:10:46,892 --> 00:10:48,408
All right.
153
00:10:50,402 --> 00:10:51,873
Bang Jae Bum.
154
00:10:51,873 --> 00:10:55,048
Jae Bum is going to get all the votes.
155
00:10:57,642 --> 00:10:58,847
Kim Woo Jin.
156
00:11:02,883 --> 00:11:03,987
Did you write it?
157
00:11:05,613 --> 00:11:07,788
All right, next is...
158
00:11:09,022 --> 00:11:10,727
Bang Jae Bum.
159
00:11:11,052 --> 00:11:14,052
Go for it, Jae Bum.
160
00:11:14,052 --> 00:11:16,298
- Bang Jae Bum. - Bang Jae Bum.
161
00:11:17,223 --> 00:11:19,568
Read it already.
162
00:11:19,963 --> 00:11:21,338
Hurry.
163
00:11:21,532 --> 00:11:23,078
Kim Woo Jin.
164
00:11:25,402 --> 00:11:27,147
- What? - What?
165
00:11:27,672 --> 00:11:28,672
Is that you?
166
00:11:28,672 --> 00:11:30,647
Mom, calm down.
167
00:11:30,942 --> 00:11:32,887
They're tied with two votes each, right?
168
00:11:33,042 --> 00:11:34,887
Yes, they're tied.
169
00:11:35,042 --> 00:11:36,912
Uncle, open the last vote.
170
00:11:36,912 --> 00:11:40,487
Okay, the last vote.
171
00:11:40,652 --> 00:11:42,328
Bang Woo Jin.
172
00:11:43,953 --> 00:11:45,127
Bang Woo Jin?
173
00:11:46,322 --> 00:11:47,597
What?
174
00:11:48,422 --> 00:11:50,737
Who is Bang Woo Jin?
175
00:11:51,123 --> 00:11:54,137
Who wrote the name wrong? Who's the idiot?
176
00:11:55,333 --> 00:11:56,507
It's you, right?
177
00:11:57,902 --> 00:12:01,377
My goodness, what is the matter with you?
178
00:12:02,072 --> 00:12:05,517
Gosh, you couldn't even write the name correctly.
179
00:12:08,343 --> 00:12:10,188
But I really don't know, Mother.
180
00:12:11,113 --> 00:12:13,257
You see,
181
00:12:13,453 --> 00:12:17,528
I have too many grudges against that big bear Jae Bum.
182
00:12:18,253 --> 00:12:22,298
He stressed me out quite a lot.
183
00:12:23,062 --> 00:12:26,438
Besides, I've never seen Kim Woo Jin or whatever his name is.
184
00:12:26,993 --> 00:12:29,408
So how can I cast a vote between the two?
185
00:12:29,603 --> 00:12:32,048
Honestly, I'm confused about their names too.
186
00:12:32,203 --> 00:12:34,747
I don't even know if it's Bang Woo Jin or Kim Jae Bum.
187
00:12:37,203 --> 00:12:38,918
This is too much, Mother.
188
00:12:40,672 --> 00:12:42,188
You have a point.
189
00:12:43,042 --> 00:12:45,588
Come to think about it, I get your point.
190
00:12:47,983 --> 00:12:49,597
Jin Soo.
191
00:12:50,453 --> 00:12:51,727
See me for a second.
192
00:13:01,633 --> 00:13:03,203
Mom, what are you doing?
193
00:13:03,203 --> 00:13:05,603
What are you doing in there with Jin Soo?
194
00:13:05,603 --> 00:13:07,333
Open this door right now.
195
00:13:07,333 --> 00:13:09,847
- Don't mind it. - Get out.
196
00:13:10,642 --> 00:13:12,247
Keep this.
197
00:13:13,373 --> 00:13:15,288
What is this, Mother?
198
00:13:15,613 --> 00:13:18,127
It's 300 dollars.
199
00:13:20,613 --> 00:13:21,798
Mother.
200
00:13:23,353 --> 00:13:25,967
You must be having a hard time because Mi Sun's being harsh on you.
201
00:13:27,353 --> 00:13:28,467
Yes.
202
00:13:28,593 --> 00:13:31,967
Men have got to have money in their possession.
203
00:13:33,292 --> 00:13:34,607
And one more thing.
204
00:13:34,703 --> 00:13:36,678
Have a seat.
205
00:13:37,463 --> 00:13:38,607
Here.
206
00:13:40,932 --> 00:13:43,418
Mother, what is this?
207
00:13:43,603 --> 00:13:46,042
I heard you were coming today,
208
00:13:46,042 --> 00:13:49,743
so I made all kinds of stir-fried sausages.
209
00:13:49,743 --> 00:13:52,727
- All kinds? - So take this and eat it.
210
00:13:52,812 --> 00:13:55,198
You must not have any appetite because it's summer.
211
00:13:56,422 --> 00:13:58,853
You're right, my appetite is just gone.
212
00:13:58,853 --> 00:14:00,597
- Thank you so much. - My pleasure.
213
00:14:02,993 --> 00:14:08,107
But why did you have this in your room beforehand?
214
00:14:09,062 --> 00:14:11,408
That's why I'm an elder.
215
00:14:11,432 --> 00:14:14,503
I know when things are coming and how to handle them wisely...
216
00:14:14,503 --> 00:14:16,448
because I have more experience in life.
217
00:14:17,542 --> 00:14:20,213
What if I gave this to you in front of everyone?
218
00:14:20,213 --> 00:14:22,088
You can imagine what they'd say.
219
00:14:22,213 --> 00:14:23,983
They'd say...
220
00:14:23,983 --> 00:14:26,682
you love sausages like a child...
221
00:14:26,682 --> 00:14:28,397
and are so immature.
222
00:14:28,522 --> 00:14:32,127
That's why I had it here beforehand.
223
00:14:33,392 --> 00:14:34,967
Thank you so much, Mother.
224
00:14:36,263 --> 00:14:37,568
Gosh.
225
00:14:38,292 --> 00:14:40,863
Goodness, Mi Hye, that brat, has got to listen to her mother...
226
00:14:40,863 --> 00:14:44,477
who can look ahead to the future like this.
227
00:14:45,402 --> 00:14:46,808
Don't you agree?
228
00:14:47,072 --> 00:14:49,172
That's right.
229
00:14:49,172 --> 00:14:50,247
Right.
230
00:14:51,003 --> 00:14:55,487
So the exact names of the candidates...
231
00:14:56,282 --> 00:14:59,788
are Bang Jae Bum and Kim Woo Jin, right?
232
00:14:59,853 --> 00:15:02,822
What? Well, names aren't important.
233
00:15:02,822 --> 00:15:06,428
The location of your bicycle is more important.
234
00:15:07,493 --> 00:15:09,767
Do you know where my bike is?
235
00:15:10,192 --> 00:15:13,838
What? Well, I'm not sure about the details.
236
00:15:13,963 --> 00:15:17,038
But it's sure she didn't sell it off.
237
00:15:18,333 --> 00:15:19,578
Really?
238
00:15:19,873 --> 00:15:22,442
Yes, I asked her about it,
239
00:15:22,442 --> 00:15:25,642
and she spoke so ambiguously...
240
00:15:25,642 --> 00:15:28,458
without saying whether she sold it or not.
241
00:15:29,013 --> 00:15:32,357
I'm certain she didn't sell it off.
242
00:15:33,853 --> 00:15:38,428
Do you want me to...
243
00:15:38,623 --> 00:15:41,198
ask my eldest daughter...
244
00:15:41,292 --> 00:15:43,168
where she stashed it?
245
00:15:46,363 --> 00:15:49,507
If you'll do that for me, Mother, I'd be so grateful.
246
00:15:52,103 --> 00:15:53,278
Okay then.
247
00:16:00,942 --> 00:16:02,318
We're leaving.
248
00:16:03,542 --> 00:16:04,912
I said we're leaving.
249
00:16:04,912 --> 00:16:07,188
I don't care what you do.
250
00:16:07,453 --> 00:16:09,528
Will crying solve anything?
251
00:16:10,853 --> 00:16:14,093
It's all your husband's fault. That darn Jung Jin Soo.
252
00:16:14,093 --> 00:16:17,623
How dare you say his name like he's a neighborhood friend?
253
00:16:17,623 --> 00:16:18,963
I should teach you a lesson.
254
00:16:18,963 --> 00:16:20,637
I don't care.
255
00:16:24,032 --> 00:16:25,973
Do you like him that much?
256
00:16:25,973 --> 00:16:27,208
Do you?
257
00:16:27,333 --> 00:16:29,017
Why else would I be like this?
258
00:16:29,603 --> 00:16:31,373
Does he like you this much too?
259
00:16:31,373 --> 00:16:35,088
You bet. He said he likes me loads.
260
00:16:35,713 --> 00:16:38,788
So, did he say he'll marry you too?
261
00:16:41,083 --> 00:16:44,198
Did he even propose properly for you to be causing this fuss?
262
00:16:45,292 --> 00:16:46,453
Propose?
263
00:16:46,453 --> 00:16:47,767
Yes, you brat.
264
00:16:57,768 --> 00:17:02,768
[VIU Ver] KBS2 E85 'My Prettiest Daughter in the World'
"The Family Votes on a Husband for Mi Hye"
-♥ Ruo Xi ♥-
265
00:17:13,352 --> 00:17:16,558
The doctor said she doesn't have any external injuries.
266
00:17:18,493 --> 00:17:20,167
She just needs to calm down.
267
00:17:29,433 --> 00:17:30,738
Shall we talk?
268
00:17:53,622 --> 00:17:55,637
I'll find you a place to stay for a while.
269
00:17:57,163 --> 00:17:58,768
Does the chairman...
270
00:17:59,393 --> 00:18:00,738
know as well?
271
00:18:01,562 --> 00:18:04,008
Don't think about anything but yourself.
272
00:18:06,302 --> 00:18:07,707
Why didn't you tell me?
273
00:18:09,542 --> 00:18:10,947
About our baby.
274
00:18:14,372 --> 00:18:16,788
- Well... - Why didn't you tell me?
275
00:18:18,312 --> 00:18:19,488
Were you really...
276
00:18:20,812 --> 00:18:23,028
going to break up with me?
277
00:18:26,292 --> 00:18:27,427
Yes.
278
00:18:29,562 --> 00:18:30,968
How could you?
279
00:18:32,362 --> 00:18:34,308
Look at me right now.
280
00:18:35,062 --> 00:18:36,207
How could I...
281
00:18:36,233 --> 00:18:38,107
You should've still told me.
282
00:18:38,832 --> 00:18:40,147
It's our baby.
283
00:18:52,153 --> 00:18:53,228
I'm sorry.
284
00:18:54,153 --> 00:18:56,058
I swore to myself that I'd never...
285
00:18:56,582 --> 00:18:57,857
nitpick or complain.
286
00:18:58,352 --> 00:19:01,968
Something as arrogant as "you should've told me"...
287
00:19:03,163 --> 00:19:05,207
I promised I'd never say such things again.
288
00:19:08,233 --> 00:19:09,738
Because it's possible.
289
00:19:11,062 --> 00:19:13,578
How upset must you have been to not tell me?
290
00:19:13,903 --> 00:19:16,818
I can't even begin to imagine your pain.
291
00:19:17,372 --> 00:19:19,518
I shouldn't force you in the name of love.
292
00:19:21,413 --> 00:19:22,887
I told myself never to do that.
293
00:19:25,052 --> 00:19:27,687
Never once did I even consider...
294
00:19:28,582 --> 00:19:30,197
breaking up with you.
295
00:19:30,453 --> 00:19:32,127
I'm still a naive fool...
296
00:19:32,292 --> 00:19:33,568
and it took me...
297
00:19:34,852 --> 00:19:38,838
a bit longer to fathom your pain and Mother's as well.
298
00:19:39,763 --> 00:19:41,107
Tae Ju.
299
00:19:44,963 --> 00:19:46,407
Forgive me.
300
00:19:47,132 --> 00:19:49,078
I acted like a child.
301
00:19:50,372 --> 00:19:51,718
Forgive me.
302
00:19:54,572 --> 00:19:55,788
No.
303
00:19:56,143 --> 00:19:58,258
I'm the one who needs forgiveness.
304
00:19:58,913 --> 00:20:01,013
Either way, I deceived you.
305
00:20:01,013 --> 00:20:02,097
No.
306
00:20:02,723 --> 00:20:04,258
You didn't deceive me.
307
00:20:05,653 --> 00:20:07,298
You loved me and...
308
00:20:07,893 --> 00:20:09,298
tried to protect me.
309
00:20:11,362 --> 00:20:12,637
I get that now.
310
00:20:14,263 --> 00:20:15,637
So please.
311
00:20:16,503 --> 00:20:17,707
Forgive me.
312
00:20:30,812 --> 00:20:31,988
I really...
313
00:20:34,483 --> 00:20:37,457
didn't want to break up with you either.
314
00:20:38,052 --> 00:20:39,728
I didn't want to.
315
00:20:41,352 --> 00:20:43,897
Marrying you was such a huge decision for me.
316
00:20:45,733 --> 00:20:46,867
But I thought...
317
00:20:49,032 --> 00:20:51,437
I'd be making things hard for you.
318
00:20:53,572 --> 00:20:54,707
I'm sorry.
319
00:20:56,243 --> 00:20:57,818
I'm so sorry.
320
00:21:01,473 --> 00:21:03,058
I love you, Tae Ju.
321
00:21:03,382 --> 00:21:04,718
I love you too.
322
00:21:06,253 --> 00:21:07,728
Without you,
323
00:21:09,882 --> 00:21:11,758
I really think I'd die.
324
00:21:31,473 --> 00:21:33,617
- Hello. - Hello.
325
00:21:33,713 --> 00:21:35,312
Bye, Mom.
326
00:21:35,312 --> 00:21:38,413
Study hard at kindergarten, Da Bin.
327
00:21:38,413 --> 00:21:41,352
Get along with your friends and don't fight.
328
00:21:41,352 --> 00:21:42,558
Okay.
329
00:21:43,122 --> 00:21:44,622
Take good care of her.
330
00:21:44,622 --> 00:21:45,723
Don't worry.
331
00:21:45,723 --> 00:21:47,667
- Hi. - Hello.
332
00:21:48,122 --> 00:21:49,568
Bye, Da Bin.
333
00:22:06,312 --> 00:22:09,758
What mother-in-law goes after her daughter-in-law...
334
00:22:09,812 --> 00:22:13,153
to nag about things early in the morning?
335
00:22:13,153 --> 00:22:15,157
When else can I talk to her?
336
00:22:15,453 --> 00:22:17,197
My gosh.
337
00:22:17,622 --> 00:22:20,427
She actually quit her job.
338
00:22:20,453 --> 00:22:23,897
She said she would so she did.
339
00:22:24,122 --> 00:22:27,792
What mother-in-law tells her son's wife...
340
00:22:27,792 --> 00:22:29,538
to go back to work just after she quit?
341
00:22:29,703 --> 00:22:31,562
I was right about her babysitter...
342
00:22:31,562 --> 00:22:33,877
and I'm right about this too.
343
00:22:33,933 --> 00:22:36,072
She'll regret quitting not too long after,
344
00:22:36,072 --> 00:22:39,788
and they'll be short on cash. You just wait and see.
345
00:22:40,413 --> 00:22:43,413
They just have to spend less. They'll manage fine.
346
00:22:43,413 --> 00:22:44,818
What are you talking about?
347
00:22:45,082 --> 00:22:48,758
Do you think times are the same as when we were young?
348
00:22:48,953 --> 00:22:52,223
Can we make a stew with just a portion of tofu...
349
00:22:52,223 --> 00:22:55,792
and feed the family a good meal with a bag of bean sprouts?
350
00:22:55,792 --> 00:22:58,068
Do you think times are the same?
351
00:22:58,663 --> 00:23:01,167
Everything these days requires money.
352
00:23:01,332 --> 00:23:04,102
You spend money when you're awake, when you're out,
353
00:23:04,102 --> 00:23:05,748
and whenever you do something.
354
00:23:05,903 --> 00:23:09,147
An astronomical sum goes into raising a child.
355
00:23:09,243 --> 00:23:13,218
That's why many young couples these days don't have children.
356
00:23:15,282 --> 00:23:17,782
Whenever you make such a decision,
357
00:23:17,782 --> 00:23:19,653
you must plan far ahead.
358
00:23:19,653 --> 00:23:24,122
Who makes such an important decision so flippantly?
359
00:23:24,122 --> 00:23:26,768
Then you go to work instead.
360
00:23:28,092 --> 00:23:29,298
What?
361
00:23:29,463 --> 00:23:33,508
You take Mi Sun's place at the bank...
362
00:23:34,163 --> 00:23:38,607
and sit in her seat pretending to be all pretty...
363
00:23:38,933 --> 00:23:41,973
and say, "Hello. What can I do for you today?"
364
00:23:41,973 --> 00:23:43,042
That would work.
365
00:23:43,042 --> 00:23:44,643
Whenever I say something,
366
00:23:44,643 --> 00:23:47,718
you take it as a joke. You're unbelievable.
367
00:23:47,812 --> 00:23:49,382
You're always so helpless...
368
00:23:49,382 --> 00:23:52,713
which is why Jin Soo and Mi Sun act the same way.
369
00:23:52,713 --> 00:23:53,957
My gosh.
370
00:23:54,282 --> 00:23:56,423
I should start spending time outside again.
371
00:23:56,423 --> 00:23:59,627
Anyway, don't eat out with Jin Soo.
372
00:23:59,653 --> 00:24:00,822
What do you mean?
373
00:24:00,822 --> 00:24:03,038
He's the sole breadwinner now.
374
00:24:03,092 --> 00:24:05,468
Do you want to make him pay for your food?
375
00:24:07,493 --> 00:24:10,207
I paid for the food all the time.
376
00:24:10,562 --> 00:24:11,703
What?
377
00:24:11,703 --> 00:24:14,707
That fool never bought me a meal.
378
00:24:14,903 --> 00:24:16,548
I always treated him.
379
00:24:16,872 --> 00:24:21,213
He says things like "Father, I'll treat you today,"
380
00:24:21,213 --> 00:24:25,058
then he orders everything he wants from the menu.
381
00:24:25,612 --> 00:24:27,288
When it's time to pay,
382
00:24:27,382 --> 00:24:30,558
he goes to the toilet saying he has an upset stomach.
383
00:24:30,622 --> 00:24:33,522
That or he crouches down by the counter...
384
00:24:33,522 --> 00:24:36,197
and undoes and reties his shoelaces.
385
00:24:36,663 --> 00:24:38,367
When I get sick of waiting...
386
00:24:38,733 --> 00:24:40,092
and pay for us, he says,
387
00:24:40,092 --> 00:24:42,308
"Thank you so much, Father."
388
00:24:42,562 --> 00:24:46,647
"I'll take you to a lovely place next time."
389
00:24:47,032 --> 00:24:48,473
He's been doing that...
390
00:24:48,473 --> 00:24:50,877
ever since he got married.
391
00:24:50,973 --> 00:24:52,988
It's been six years.
392
00:24:53,272 --> 00:24:57,082
He's cheap and sly in a nasty way.
393
00:24:57,082 --> 00:24:58,582
He's what?
394
00:24:58,582 --> 00:25:00,157
He acts like...
395
00:25:00,382 --> 00:25:02,013
he's a nitwit,
396
00:25:02,013 --> 00:25:03,953
but he's utterly two-faced.
397
00:25:03,953 --> 00:25:05,627
You need to know that.
398
00:25:05,653 --> 00:25:07,968
I should teach him a lesson.
399
00:25:20,903 --> 00:25:23,372
Hello, everyone. I was...
400
00:25:23,372 --> 00:25:26,447
transferred here from the Mokdong branch.
401
00:25:26,612 --> 00:25:29,318
I'm so excited and pleased to meet you all.
402
00:25:29,342 --> 00:25:30,842
I'll do my best...
403
00:25:30,842 --> 00:25:34,088
to better myself while working with you.
404
00:25:37,552 --> 00:25:38,927
All right. Everyone,
405
00:25:39,153 --> 00:25:43,238
to warmly welcome Mr. Jung Jin Soo,
406
00:25:43,562 --> 00:25:47,338
let's chant our morning slogan together.
407
00:25:47,532 --> 00:25:49,177
Let's be energetic.
408
00:25:49,332 --> 00:25:51,003
- Let's be energetic. - Let's be energetic.
409
00:25:51,003 --> 00:25:52,572
Let's be cheerful.
410
00:25:52,572 --> 00:25:54,132
- Let's be cheerful. - Let's be cheerful.
411
00:25:54,132 --> 00:25:56,478
Good luck!
412
00:25:56,643 --> 00:25:59,088
Good luck!
413
00:25:59,973 --> 00:26:03,088
All right. Let's get back to work then.
414
00:26:03,542 --> 00:26:06,582
Mr. Jung Jin Soo, welcome to our branch.
415
00:26:06,582 --> 00:26:08,488
Thank you. I'll work hard.
416
00:26:24,332 --> 00:26:27,278
Gosh, whose desk was this? It's so dirty.
417
00:26:27,772 --> 00:26:31,973
It's been Mi Sun's desk the whole time.
418
00:26:31,973 --> 00:26:33,988
- What? - Welcome.
419
00:26:34,173 --> 00:26:38,457
Mi Sun has said so much about you, so I'm a little concerned.
420
00:26:41,483 --> 00:26:43,923
Anyway, it's nice to see you again.
421
00:26:43,923 --> 00:26:44,953
You too.
422
00:26:44,953 --> 00:26:47,993
I know. We met when you came here with Da Bin the other day.
423
00:26:47,993 --> 00:26:49,798
It's great to see you again like this.
424
00:26:50,223 --> 00:26:52,562
And we met somewhere else. Where was it?
425
00:26:52,562 --> 00:26:54,268
Oh, right. In front of the motel.
426
00:26:54,493 --> 00:26:56,107
- Motel? - You're right.
427
00:26:58,003 --> 00:26:59,107
Gosh.
428
00:26:59,233 --> 00:27:02,542
Are you the ones who told Mi Sun about the motel?
429
00:27:02,542 --> 00:27:04,677
Yes. It was me. Do you have a problem with that?
430
00:27:05,243 --> 00:27:06,347
Darn it.
431
00:27:12,413 --> 00:27:13,488
Good luck.
432
00:27:18,423 --> 00:27:19,568
Darn.
433
00:27:26,193 --> 00:27:27,367
Well...
434
00:27:29,163 --> 00:27:31,278
Mi Hye asked me not to tell you.
435
00:27:32,532 --> 00:27:36,318
But I heard you won in the family vote.
436
00:27:37,042 --> 00:27:38,447
It was 3 to 2.
437
00:27:39,272 --> 00:27:41,387
What good would that do...
438
00:27:42,612 --> 00:27:45,088
when Mi Hye doesn't like me?
439
00:27:46,953 --> 00:27:49,927
I just thought it might cheer you up a little.
440
00:27:51,352 --> 00:27:52,667
It's okay.
441
00:27:56,493 --> 00:28:00,937
Mr. Bang, you can't lie sick in bed like this.
442
00:28:02,503 --> 00:28:07,508
I'm trying to get over her in my own way so don't worry.
443
00:28:09,973 --> 00:28:14,673
And don't tell my father and the people around me...
444
00:28:14,673 --> 00:28:16,657
about this.
445
00:28:18,183 --> 00:28:22,728
Just tell them I fainted from overworking.
446
00:28:23,683 --> 00:28:25,397
Mr. Bang.
447
00:28:27,153 --> 00:28:28,268
Peter.
448
00:28:30,622 --> 00:28:32,568
I'm so sad.
449
00:28:35,062 --> 00:28:36,478
I really am.
450
00:28:39,102 --> 00:28:42,203
By the way, if you are really sick,
451
00:28:42,203 --> 00:28:44,218
you should be sent to the ICU.
452
00:28:49,882 --> 00:28:51,887
I don't think you're sick.
453
00:28:55,183 --> 00:28:57,397
I'm really sorry.
454
00:28:57,683 --> 00:28:58,683
About what?
455
00:28:58,683 --> 00:29:03,068
I heard your family had a big fuss because of me.
456
00:29:03,862 --> 00:29:05,597
I didn't mean that.
457
00:29:06,292 --> 00:29:09,738
And my family makes a fuss all the time.
458
00:29:10,663 --> 00:29:11,877
Don't worry about it.
459
00:29:12,473 --> 00:29:15,207
I'm just telling you what happened.
460
00:29:19,913 --> 00:29:20,988
What?
461
00:29:22,443 --> 00:29:23,558
Nothing.
462
00:29:28,112 --> 00:29:29,558
Speaking of which,
463
00:29:30,882 --> 00:29:32,627
what do you think?
464
00:29:32,753 --> 00:29:33,753
About what?
465
00:29:33,753 --> 00:29:36,768
I'm not trying to pressure or pester you,
466
00:29:38,622 --> 00:29:39,738
but what about our marriage?
467
00:29:46,532 --> 00:29:47,607
Why...
468
00:29:48,632 --> 00:29:50,318
are you staring at me like that?
469
00:29:52,713 --> 00:29:54,887
About that issue,
470
00:29:56,582 --> 00:30:00,387
I have nothing to tell you yet.
471
00:30:01,882 --> 00:30:02,957
What?
472
00:30:03,253 --> 00:30:04,498
As you know,
473
00:30:05,483 --> 00:30:08,328
I already have one failed marriage.
474
00:30:08,423 --> 00:30:10,792
So what? I don't care about it.
475
00:30:10,792 --> 00:30:13,532
Of course, whether you care or not matters.
476
00:30:13,532 --> 00:30:14,607
But...
477
00:30:15,532 --> 00:30:18,137
it also matters whether I do or not.
478
00:30:20,203 --> 00:30:24,417
Everyone has a trauma, a victim mentality,
479
00:30:25,973 --> 00:30:27,187
or a scar.
480
00:30:28,112 --> 00:30:31,258
Are you saying you can't get over it?
481
00:30:33,112 --> 00:30:34,228
Yes.
482
00:30:34,852 --> 00:30:37,828
To be honest with you, that's how I feel now.
483
00:30:37,852 --> 00:30:38,852
Mr. Kim.
484
00:30:38,852 --> 00:30:43,437
It's true that I like you as a woman and a writer.
485
00:30:44,693 --> 00:30:47,437
It took me a long time to accept it.
486
00:30:48,193 --> 00:30:50,738
But still, I thought about running away to the States.
487
00:30:51,362 --> 00:30:53,847
And I decided to stay here after many complications.
488
00:30:53,872 --> 00:30:55,847
- So... - So,
489
00:30:58,403 --> 00:30:59,488
I'm saying...
490
00:31:00,342 --> 00:31:01,788
I'm not ready yet.
491
00:31:02,542 --> 00:31:05,417
Am I ready to take all these twists and turns again...
492
00:31:06,382 --> 00:31:08,957
and go on another path in life?
493
00:31:10,552 --> 00:31:12,097
I'm not sure about that.
494
00:31:13,923 --> 00:31:15,167
I'm sorry...
495
00:31:15,993 --> 00:31:18,038
to let you handle it all by yourself,
496
00:31:21,592 --> 00:31:24,338
but honestly, this is how I feel now.
497
00:31:25,233 --> 00:31:26,377
I'm sorry.
498
00:31:37,143 --> 00:31:38,617
What brings you here?
499
00:31:40,013 --> 00:31:41,558
Your house looks so clean.
500
00:31:41,753 --> 00:31:44,097
Sure. That's why I quit my job.
501
00:31:44,953 --> 00:31:46,568
Don't tell Mom though.
502
00:31:47,423 --> 00:31:50,838
Then you have to keep what I'm about to say a secret.
503
00:31:56,632 --> 00:32:00,107
What? He's not ready to get married yet?
504
00:32:00,602 --> 00:32:02,207
I guess so.
505
00:32:02,433 --> 00:32:04,872
Isn't it that he doesn't like you?
506
00:32:04,872 --> 00:32:07,347
That's not true. I know how we feel about each other.
507
00:32:07,372 --> 00:32:08,447
But what?
508
00:32:08,913 --> 00:32:11,788
But he's not ready to marry me yet.
509
00:32:12,143 --> 00:32:14,782
Why did he come to see Mom and our whole family...
510
00:32:14,782 --> 00:32:16,657
when he's not ready to get married?
511
00:32:17,552 --> 00:32:20,998
That's because Mom made a fuss.
512
00:32:21,253 --> 00:32:24,697
Mom came to his office and asked him about his family and everything.
513
00:32:24,763 --> 00:32:27,292
Still, now that he met our mom,
514
00:32:27,292 --> 00:32:29,907
he should have a sense of responsibility.
515
00:32:30,802 --> 00:32:32,802
It's not like he's not responsible.
516
00:32:32,802 --> 00:32:37,072
He's just not ready to get married immediately.
517
00:32:37,072 --> 00:32:39,003
That's it. Forget about it.
518
00:32:39,003 --> 00:32:40,588
Mi Sun.
519
00:32:40,743 --> 00:32:44,483
If you understood him, you wouldn't have come to see me.
520
00:32:44,483 --> 00:32:47,988
You're here because something's bothering you.
521
00:32:48,852 --> 00:32:50,728
I just came here because I don't have any friends.
522
00:32:51,322 --> 00:32:55,822
You do have a good friend. Your only friend.
523
00:32:55,822 --> 00:32:57,923
Why did you dump Jae Bum?
524
00:32:57,923 --> 00:33:01,532
Is our family possessed by Jae Bum's spirit or what?
525
00:33:01,532 --> 00:33:04,062
Mr. Kim does love me a lot,
526
00:33:04,062 --> 00:33:07,632
but he's just afraid to get married because of a failed marriage.
527
00:33:07,632 --> 00:33:09,272
It's something we can understand.
528
00:33:09,272 --> 00:33:12,117
That's ridiculous. Love is all about courage.
529
00:33:12,203 --> 00:33:15,318
Whether he has a trauma about marriage or not,
530
00:33:15,612 --> 00:33:17,943
he should get over it with you.
531
00:33:17,943 --> 00:33:20,213
Only then your love means something.
532
00:33:20,213 --> 00:33:23,122
But he's still hung up on the past...
533
00:33:23,122 --> 00:33:26,597
and afraid to get married, it can't be love.
534
00:33:27,953 --> 00:33:30,193
What do you know about marriage?
535
00:33:30,193 --> 00:33:34,167
Are you saying all the single people in this country are fools?
536
00:33:34,263 --> 00:33:36,433
That's not what I meant.
537
00:33:36,433 --> 00:33:38,062
If you want to date someone,
538
00:33:38,062 --> 00:33:40,548
you should at least meet a guy who wants the same thing with you.
539
00:33:40,903 --> 00:33:44,078
He's afraid to get married when you want to marry him?
540
00:33:44,703 --> 00:33:47,617
What makes you keep dating him?
541
00:33:48,372 --> 00:33:51,042
You can see him with a good feeling at first.
542
00:33:51,042 --> 00:33:52,683
But you will eventually break up...
543
00:33:52,683 --> 00:33:54,687
if you don't see eye to eye with each other.
544
00:33:54,882 --> 00:33:56,857
Why would you date him when things are so hard?
545
00:33:59,223 --> 00:34:01,493
Anyway, you have to decide now.
546
00:34:01,493 --> 00:34:04,622
If you want to see him, you'll have to empty your mind.
547
00:34:04,622 --> 00:34:06,207
Otherwise, you should just break up with him now.
548
00:34:06,632 --> 00:34:07,968
Mi Sun!
549
00:34:08,163 --> 00:34:10,477
Why are you yelling at me all of a sudden?
550
00:34:11,433 --> 00:34:12,577
I'm leaving.
551
00:34:17,973 --> 00:34:20,417
I'll tell Mom that you quit your job.
552
00:34:20,773 --> 00:34:23,243
You wench. I'm going to kill you.
553
00:34:23,243 --> 00:34:24,417
Don't you dare tell her.
554
00:34:30,683 --> 00:34:32,357
She can leave the hospital today.
555
00:34:33,052 --> 00:34:36,767
But you should keep a close eye on her condition.
556
00:34:51,072 --> 00:34:52,417
Are you feeling better?
557
00:34:52,712 --> 00:34:54,147
What are you doing here?
558
00:34:55,473 --> 00:34:57,083
Why are you here?
559
00:34:57,083 --> 00:34:58,258
Mother.
560
00:34:59,513 --> 00:35:01,057
Go home right now.
561
00:35:01,882 --> 00:35:04,798
Tell your father that you didn't know.
562
00:35:08,252 --> 00:35:09,327
I can't do that.
563
00:35:22,002 --> 00:35:24,548
Why didn't you let me die?
564
00:35:25,572 --> 00:35:26,687
Who would...
565
00:35:27,543 --> 00:35:29,488
let his mother die like that?
566
00:35:30,013 --> 00:35:31,357
Don't call me Mother.
567
00:35:33,513 --> 00:35:34,957
It's just a lame excuse.
568
00:35:36,953 --> 00:35:38,758
Don't call me that.
569
00:35:46,232 --> 00:35:47,868
It was clearly my fault...
570
00:35:48,793 --> 00:35:50,577
for telling Ms. Kang.
571
00:35:51,103 --> 00:35:52,607
I'm sorry, Mother.
572
00:35:53,672 --> 00:35:57,147
I arranged a place for you to stay for the time being.
573
00:36:00,013 --> 00:36:01,548
Please come live with us.
574
00:36:02,273 --> 00:36:03,517
Mother.
575
00:36:05,313 --> 00:36:06,727
I can't.
576
00:36:10,353 --> 00:36:11,557
You know.
577
00:36:12,083 --> 00:36:13,798
That she is pregnant with a baby.
578
00:36:14,692 --> 00:36:16,968
We can't cause Mother any more trouble.
579
00:36:17,462 --> 00:36:20,738
Ms. Kang and I are trying our best to keep this...
580
00:36:21,933 --> 00:36:23,607
a secret from her.
581
00:36:23,833 --> 00:36:25,278
Then Ms. Kang wouldn't have...
582
00:36:26,732 --> 00:36:28,908
anyone to take care of her.
583
00:36:29,373 --> 00:36:32,302
Since she's going through so much already,
584
00:36:32,302 --> 00:36:33,718
I'm worried that she'd collapse.
585
00:36:34,672 --> 00:36:38,088
So please help us, Mother.
586
00:36:54,822 --> 00:36:58,570
(Episode 86 will air shortly.)
587
00:37:01,789 --> 00:37:03,335
(Episode 86)
588
00:37:03,360 --> 00:37:04,435
Be careful.
589
00:37:09,600 --> 00:37:11,615
Your room is this way.
590
00:37:24,950 --> 00:37:26,224
I'm fine.
591
00:37:42,370 --> 00:37:45,074
Then take a rest, Mother.
592
00:38:05,389 --> 00:38:07,135
Don't worry about anything...
593
00:38:07,689 --> 00:38:09,234
and rest here with Mother.
594
00:38:10,799 --> 00:38:13,629
Are you sure you don't need me at work?
595
00:38:13,629 --> 00:38:16,475
I will call you whenever I need you.
596
00:38:17,299 --> 00:38:18,714
You can come to work then. It won't be too late.
597
00:38:20,310 --> 00:38:21,484
And please...
598
00:38:23,210 --> 00:38:24,984
think of the baby...
599
00:38:28,680 --> 00:38:30,094
and ease your mind.
600
00:38:31,019 --> 00:38:33,324
Don't think about anything else...
601
00:38:34,150 --> 00:38:35,365
and get a good rest.
602
00:38:36,219 --> 00:38:37,335
Do you understand?
603
00:38:39,260 --> 00:38:42,135
All right. I will.
604
00:38:45,560 --> 00:38:46,674
What?
605
00:38:47,570 --> 00:38:48,704
Because I'm glad.
606
00:38:50,400 --> 00:38:52,645
It's a relief that we brought Mother here...
607
00:38:53,370 --> 00:38:55,445
and I got to understand you more deeply.
608
00:38:56,310 --> 00:38:57,785
I'm so happy.
609
00:39:05,990 --> 00:39:07,524
Don't worry too much.
610
00:39:08,749 --> 00:39:10,195
Everything will be okay.
611
00:39:18,400 --> 00:39:20,505
And Ms. Kang, you know what?
612
00:39:22,099 --> 00:39:24,744
I feel like I've become a real man now.
613
00:39:25,840 --> 00:39:29,415
It feels like I've finally become the head of this family.
614
00:39:34,180 --> 00:39:35,324
So...
615
00:39:36,449 --> 00:39:37,595
please trust me.
616
00:39:38,620 --> 00:39:39,725
Do you understand?
617
00:40:16,319 --> 00:40:18,565
I heard Jae Bum is sick. Did you go see him?
618
00:40:18,919 --> 00:40:20,334
Why would I?
619
00:40:21,159 --> 00:40:23,729
You lost the vote.
620
00:40:23,729 --> 00:40:26,405
You should follow the consequences, but why aren't you doing so?
621
00:40:27,069 --> 00:40:30,499
You should've been fair with the polls.
622
00:40:30,499 --> 00:40:31,915
What did I do wrong?
623
00:40:32,240 --> 00:40:34,969
You tried to allow little Da Bin to vote.
624
00:40:34,969 --> 00:40:37,640
And how did you wheedle Jin Soo who is so indecisive?
625
00:40:37,640 --> 00:40:40,349
He was even confused about their names.
626
00:40:40,349 --> 00:40:42,454
But how did he precisely change his vote to Bang Jae Bum?
627
00:40:43,050 --> 00:40:46,125
And we still have to get votes from Mi Ri and her husband.
628
00:40:46,390 --> 00:40:49,090
Hey, if you made a promise, you must keep it.
629
00:40:49,090 --> 00:40:50,419
I'm not going to.
630
00:40:50,419 --> 00:40:52,035
What? How dare you.
631
00:40:52,120 --> 00:40:54,830
Hey, get out of this house. Get out.
632
00:40:54,830 --> 00:40:58,304
That's exactly what I was hoping you'd say.
633
00:40:58,330 --> 00:41:01,144
What? You little...
634
00:41:01,499 --> 00:41:03,574
Why did you hit me? Did you just hit me again?
635
00:41:03,800 --> 00:41:07,244
Does that guy know that you're acting like this?
636
00:41:07,770 --> 00:41:08,884
What does he know?
637
00:41:09,109 --> 00:41:11,109
That you get hit by me every day,
638
00:41:11,109 --> 00:41:12,510
get told off by the family,
639
00:41:12,510 --> 00:41:15,124
and get into arguments with me, even now. Does he know all this?
640
00:41:15,409 --> 00:41:16,580
Does he have to know that?
641
00:41:16,580 --> 00:41:17,754
Of course, he does.
642
00:41:17,780 --> 00:41:21,119
And if he got the inside story, he should come forward...
643
00:41:21,119 --> 00:41:22,489
and apologize to me...
644
00:41:22,489 --> 00:41:24,020
or ask me to allow the relationship.
645
00:41:24,020 --> 00:41:27,434
He should take action like a man. But he's not saying a single word.
646
00:41:27,630 --> 00:41:30,299
How come he's not doing anything, but letting you deal with it all?
647
00:41:30,299 --> 00:41:32,434
It really upsets me.
648
00:41:37,700 --> 00:41:38,814
Hello?
649
00:41:41,640 --> 00:41:43,179
Mother, it's Jin Soo.
650
00:41:43,179 --> 00:41:44,285
What?
651
00:41:44,909 --> 00:41:47,880
I wanted to ask you about the bike you promised me last time.
652
00:41:47,880 --> 00:41:50,294
Did you perhaps ask Mi Sun about it?
653
00:41:53,219 --> 00:41:54,965
It's not an easy problem.
654
00:41:55,520 --> 00:41:57,234
Be patient and wait. I'm hanging up.
655
00:41:57,960 --> 00:42:00,665
Mother... Mother?
656
00:42:03,799 --> 00:42:07,845
Hey, why are you staring at your mom with those eyes?
657
00:42:08,599 --> 00:42:11,369
Go and visit Jae Bum...
658
00:42:11,369 --> 00:42:13,739
or bring that man here.
659
00:42:13,739 --> 00:42:16,785
Hurry up and make your decision.
660
00:42:20,380 --> 00:42:22,754
Oh, my goodness. It's killing me.
661
00:42:27,489 --> 00:42:30,535
Da Bin, try this.
662
00:42:31,359 --> 00:42:33,004
It's hot, so be careful.
663
00:42:33,890 --> 00:42:35,659
Corn is my favorite.
664
00:42:35,659 --> 00:42:37,605
Blow on it and eat it slowly.
665
00:42:41,169 --> 00:42:42,845
How do you like it? Is it good?
666
00:42:43,539 --> 00:42:44,614
Yes.
667
00:42:45,840 --> 00:42:48,669
I baked organic corn and potatoes...
668
00:42:48,669 --> 00:42:51,384
for you to grow up healthy.
669
00:42:52,039 --> 00:42:54,855
I think that's why it's so good.
670
00:42:56,020 --> 00:42:59,325
I will make you healthy snacks like these from now on.
671
00:42:59,520 --> 00:43:02,919
So don't worry about anything and just grow up healthy.
672
00:43:02,919 --> 00:43:04,035
Do you understand?
673
00:43:04,119 --> 00:43:05,234
Yes.
674
00:43:05,590 --> 00:43:08,634
Here, have some milk and eat slowly.
675
00:43:09,659 --> 00:43:14,369
Let's raise our glasses to welcome Manager Jung.
676
00:43:14,369 --> 00:43:16,345
- Cheers. - Cheers.
677
00:43:17,340 --> 00:43:20,239
I don't know how to react to such a warm welcome.
678
00:43:20,239 --> 00:43:23,640
I'll do my best and work hard to make our branch...
679
00:43:23,640 --> 00:43:25,085
become one of the best.
680
00:43:27,510 --> 00:43:31,054
Excuse me, Manager Jung. What are you doing right now?
681
00:43:31,580 --> 00:43:32,655
Pardon?
682
00:43:32,820 --> 00:43:36,494
How come you only took a tiny sip like a bird's tear?
683
00:43:37,320 --> 00:43:39,159
I don't drink well.
684
00:43:39,159 --> 00:43:40,265
You don't?
685
00:43:41,729 --> 00:43:44,359
No, I know it's a bit of a surprise.
686
00:43:44,359 --> 00:43:48,030
But I'm not interested in drinking, smoking, gambling or women.
687
00:43:48,030 --> 00:43:49,645
Instead, he's good at something else.
688
00:43:54,070 --> 00:43:55,544
That's right.
689
00:43:55,710 --> 00:43:56,915
I see.
690
00:43:58,640 --> 00:44:01,984
That's a shame, but I guess it is what it is.
691
00:44:02,679 --> 00:44:05,479
But now that Ms. Kang has resigned,
692
00:44:05,479 --> 00:44:06,989
and in order to support your family alone,
693
00:44:06,989 --> 00:44:10,294
you will have to get promoted and stuff from now on.
694
00:44:10,760 --> 00:44:13,835
It's saddening that you can't drink.
695
00:44:14,630 --> 00:44:16,234
What a shame.
696
00:44:17,000 --> 00:44:18,504
What a big shame.
697
00:44:18,559 --> 00:44:20,405
Get promoted?
698
00:44:22,429 --> 00:44:25,700
I shouldn't make you sad. I'll drink.
699
00:44:25,700 --> 00:44:26,984
Really?
700
00:44:28,669 --> 00:44:31,085
That's good to hear, Mr. Jung.
701
00:44:32,210 --> 00:44:33,384
Drink up.
702
00:44:38,250 --> 00:44:39,395
Mr. Jung.
703
00:44:39,690 --> 00:44:42,165
I wish you success from now on.
704
00:44:42,320 --> 00:44:44,134
Success!
705
00:44:44,559 --> 00:44:46,765
Drink it up.
706
00:44:47,090 --> 00:44:48,364
Drink.
707
00:44:52,760 --> 00:44:53,845
Okay.
708
00:44:57,440 --> 00:44:58,674
By the way,
709
00:44:59,340 --> 00:45:01,884
do you like hiking?
710
00:45:04,710 --> 00:45:05,984
Hiking?
711
00:45:06,109 --> 00:45:08,054
Yes, he does.
712
00:45:08,710 --> 00:45:09,855
- Really? - Yes.
713
00:45:11,119 --> 00:45:13,020
That's very good.
714
00:45:13,020 --> 00:45:15,165
Cheers again.
715
00:45:16,159 --> 00:45:18,190
- Cheers. - Cheers.
716
00:45:18,190 --> 00:45:19,335
Good.
717
00:45:23,960 --> 00:45:25,605
- Go on. - Okay.
718
00:45:26,199 --> 00:45:28,504
Very nice.
719
00:45:46,919 --> 00:45:48,124
Mi Hye.
720
00:45:48,449 --> 00:45:50,394
I knew you'd still be here.
721
00:45:50,520 --> 00:45:52,864
What are you doing here at this hour?
722
00:45:52,890 --> 00:45:54,589
How did you get here? It's dangerous.
723
00:45:54,589 --> 00:45:56,734
Taxis are safe and nice these days.
724
00:45:58,900 --> 00:46:00,504
I came because I missed you.
725
00:46:00,770 --> 00:46:02,374
And to give you the last manuscript.
726
00:46:02,699 --> 00:46:04,640
I was going to e-mail it to you,
727
00:46:04,640 --> 00:46:06,514
but it'd be so unaffectionate that way.
728
00:46:08,839 --> 00:46:10,685
Are you going to stay mad like this?
729
00:46:16,720 --> 00:46:17,795
Ta-da.
730
00:46:17,980 --> 00:46:19,764
This is to celebrate my last manuscript.
731
00:46:19,819 --> 00:46:22,595
I wanted to throw a small party with you.
732
00:46:23,220 --> 00:46:25,195
Let's drink it together.
733
00:46:36,100 --> 00:46:37,675
Come over here.
734
00:46:44,339 --> 00:46:47,455
It has been a long time, hasn't it?
735
00:46:47,750 --> 00:46:52,425
When I first started to like you, I brought you tons of food.
736
00:46:53,549 --> 00:46:56,935
Back then, I thought I'd ever be loved back.
737
00:46:57,260 --> 00:46:59,335
No one would've known this day would come.
738
00:47:00,390 --> 00:47:02,705
We're throwing a wrap-up party together too.
739
00:47:17,140 --> 00:47:18,315
Mi Hye.
740
00:47:19,039 --> 00:47:21,884
Let's finish our conversation from this morning.
741
00:47:24,919 --> 00:47:26,225
Mr. Kim.
742
00:47:27,650 --> 00:47:31,534
I'm happy just to be like this.
743
00:47:32,659 --> 00:47:35,105
I admit that I was in a rush.
744
00:47:35,990 --> 00:47:37,230
So let's just...
745
00:47:37,230 --> 00:47:39,305
I do not think getting married...
746
00:47:39,600 --> 00:47:42,305
is the completion of love.
747
00:47:43,839 --> 00:47:45,374
I agree.
748
00:47:46,439 --> 00:47:48,309
I don't think it is either.
749
00:47:48,309 --> 00:47:49,754
But I don't want to...
750
00:47:50,839 --> 00:47:52,855
force you to understand my thought.
751
00:47:53,449 --> 00:47:57,124
I'm going to respect that you want to...
752
00:47:57,850 --> 00:47:59,225
get married.
753
00:48:01,650 --> 00:48:02,994
Why don't we...
754
00:48:03,360 --> 00:48:05,289
just talk about something else?
755
00:48:05,289 --> 00:48:06,805
It will take time...
756
00:48:07,689 --> 00:48:10,134
for perspectives to change.
757
00:48:11,900 --> 00:48:13,034
I...
758
00:48:13,799 --> 00:48:15,475
will try my best.
759
00:48:16,169 --> 00:48:17,470
Mr. Kim.
760
00:48:17,470 --> 00:48:21,514
But if my mind is still the same...
761
00:48:21,870 --> 00:48:25,315
when you want our marriage again,
762
00:48:28,049 --> 00:48:29,355
leave me.
763
00:48:30,449 --> 00:48:32,825
- What? - For your own good,
764
00:48:33,419 --> 00:48:34,595
leave me.
765
00:48:51,596 --> 00:48:56,596
[VIU Ver] KBS2 E86 'My Prettiest Daughter in the World'
"Sun Ja & In Suk Becoming Grandmothers"
-♥ Ruo Xi ♥-
766
00:49:13,659 --> 00:49:15,435
What are you doing?
767
00:49:17,900 --> 00:49:19,205
Are you up?
768
00:49:19,530 --> 00:49:20,605
Yes.
769
00:49:22,000 --> 00:49:23,874
Have a seat. Let's eat breakfast.
770
00:49:31,640 --> 00:49:34,024
You made me porridge yesterday.
771
00:49:34,909 --> 00:49:37,624
So I made breakfast. Go on and have a seat.
772
00:49:47,189 --> 00:49:50,634
There's a big market downstairs.
773
00:49:51,900 --> 00:49:55,105
I went down and got some groceries.
774
00:50:02,539 --> 00:50:04,014
You saved me,
775
00:50:06,309 --> 00:50:07,784
so don't look at me like that.
776
00:50:09,980 --> 00:50:11,925
You're making me embarrassed.
777
00:50:14,720 --> 00:50:16,695
So why did you do it?
778
00:50:25,230 --> 00:50:26,605
It's spicy seafood stew.
779
00:50:28,699 --> 00:50:30,244
They say...
780
00:50:31,169 --> 00:50:33,514
daughters take after their mothers.
781
00:50:35,839 --> 00:50:37,215
When I had you,
782
00:50:38,939 --> 00:50:41,524
I had serious morning sickness as soon as I got pregnant.
783
00:50:43,319 --> 00:50:45,425
I couldn't eat anything,
784
00:50:47,319 --> 00:50:48,864
but strangely,
785
00:50:49,449 --> 00:50:51,189
I craved spicy seafood stew...
786
00:50:51,189 --> 00:50:52,864
which used to be too fishy for my taste.
787
00:50:56,360 --> 00:50:57,634
Try some.
788
00:50:59,799 --> 00:51:01,504
See if it suits...
789
00:51:03,470 --> 00:51:04,845
your taste too.
790
00:51:08,039 --> 00:51:09,114
You...
791
00:51:11,140 --> 00:51:13,725
must resent me that I tried to kill myself.
792
00:51:17,549 --> 00:51:19,994
Still, you shouldn't have saved me.
793
00:51:21,390 --> 00:51:24,034
How can you be that selfish until the end?
794
00:51:25,189 --> 00:51:27,664
What about the pain Tae Ju and I would suffer?
795
00:51:28,159 --> 00:51:30,734
Did you want to make us go through such pain too?
796
00:51:31,900 --> 00:51:34,045
I had my own reasons,
797
00:51:36,429 --> 00:51:38,475
but it was also for the sake of you two.
798
00:51:38,699 --> 00:51:40,845
That could never be for us.
799
00:51:41,740 --> 00:51:43,244
You're still my parent.
800
00:51:43,909 --> 00:51:46,055
Dying in front of me...
801
00:51:47,449 --> 00:51:49,455
cannot be for my sake.
802
00:51:51,819 --> 00:51:53,325
So what's your plan?
803
00:51:55,750 --> 00:51:58,234
You, me, and your unborn baby...
804
00:51:59,720 --> 00:52:01,764
in this house.
805
00:52:03,459 --> 00:52:05,534
Have you decided on what to do from now on?
806
00:52:07,829 --> 00:52:09,475
I'm not sure yet.
807
00:52:10,569 --> 00:52:13,045
But I'm going to trust Tae Ju and wait.
808
00:52:15,740 --> 00:52:17,614
I'm not looking down on him,
809
00:52:19,439 --> 00:52:21,124
but things might not work out.
810
00:52:23,780 --> 00:52:24,925
You don't know...
811
00:52:26,280 --> 00:52:28,894
anything about Chairman Han.
812
00:52:29,520 --> 00:52:30,634
You might...
813
00:52:32,220 --> 00:52:34,805
have to let go of Tae Ju.
814
00:52:35,559 --> 00:52:38,435
Chairman Han would never give up on his blood.
815
00:52:39,030 --> 00:52:41,805
No, I won't do that.
816
00:52:45,600 --> 00:52:46,784
We promised...
817
00:52:48,039 --> 00:52:51,014
that we'd never let go of each other.
818
00:52:51,539 --> 00:52:53,114
We love each other.
819
00:52:53,949 --> 00:52:57,295
And we have a baby.
820
00:52:58,020 --> 00:53:01,825
We'll be parents to this baby no matter what.
821
00:53:03,020 --> 00:53:04,534
Tae Ju and the baby.
822
00:53:06,020 --> 00:53:07,305
In a sense,
823
00:53:08,829 --> 00:53:10,605
they could be the last bit...
824
00:53:11,559 --> 00:53:13,305
of my happiness in life.
825
00:53:16,669 --> 00:53:18,175
I won't give up.
826
00:53:19,039 --> 00:53:20,784
I won't hesitate either.
827
00:53:21,539 --> 00:53:23,984
So stop hurting us.
828
00:53:24,980 --> 00:53:27,624
If you do the same thing again,
829
00:53:28,480 --> 00:53:30,825
you'll be hurting us as well as our baby.
830
00:53:32,620 --> 00:53:33,894
To be honest,
831
00:53:35,319 --> 00:53:36,894
I'm not sure...
832
00:53:37,990 --> 00:53:39,264
if I could be on good terms with you.
833
00:53:43,929 --> 00:53:46,205
You don't have to be on good terms with me.
834
00:53:48,770 --> 00:53:49,845
But still,
835
00:53:54,870 --> 00:53:57,114
I want you to be the grandmother of my child.
836
00:53:59,240 --> 00:54:02,525
In the distant future, when we visit you with the baby,
837
00:54:03,879 --> 00:54:06,549
even if we feel awkward around each other...
838
00:54:06,549 --> 00:54:08,894
as if we're from different planets,
839
00:54:10,020 --> 00:54:12,295
smile and hug my child.
840
00:54:13,530 --> 00:54:14,835
That way,
841
00:54:15,589 --> 00:54:18,035
this baby won't grow up like me or Tae Ju...
842
00:54:18,730 --> 00:54:20,474
and feel lonely or burdened.
843
00:54:21,329 --> 00:54:23,275
That's all we want.
844
00:54:24,200 --> 00:54:26,914
Have you told your mother?
845
00:54:27,339 --> 00:54:28,914
Did you tell her that...
846
00:54:30,180 --> 00:54:31,355
you're pregnant?
847
00:54:33,649 --> 00:54:36,555
No. I didn't want her to worry.
848
00:54:37,349 --> 00:54:38,924
I'll wait until everything is sorted out.
849
00:54:41,250 --> 00:54:42,724
Don't do that. Tell her.
850
00:54:44,319 --> 00:54:47,005
She'll be pleased, more than anyone.
851
00:54:56,430 --> 00:55:00,309
The atmosphere here has improved since your return.
852
00:55:00,309 --> 00:55:03,684
The shareholders have calmed down and aren't as concerned.
853
00:55:04,539 --> 00:55:06,614
The same goes for the board too.
854
00:55:09,809 --> 00:55:12,795
Na Hye Mi won't be able to gain control of the board.
855
00:55:13,490 --> 00:55:15,864
Talk to the members so they don't waver.
856
00:55:16,789 --> 00:55:20,765
You must beware of even the small rumors among the staff.
857
00:55:21,629 --> 00:55:22,835
Yes, sir.
858
00:55:28,170 --> 00:55:31,474
I'm going home. Take your time and enjoy your snack.
859
00:55:31,700 --> 00:55:33,399
- Okay. - Director.
860
00:55:33,399 --> 00:55:37,654
Do you know when Director Kang will come back to work?
861
00:55:40,149 --> 00:55:42,825
She'll be away for a while. She has some issues.
862
00:55:44,049 --> 00:55:45,454
See you tomorrow then.
863
00:55:45,950 --> 00:55:47,595
- Okay. - Goodbye.
864
00:55:48,950 --> 00:55:50,065
Let's eat.
865
00:55:50,760 --> 00:55:52,664
Oh, right. Mr. Park.
866
00:55:52,819 --> 00:55:53,934
Yes, sir?
867
00:55:54,030 --> 00:55:57,430
Director Kang said that just because she's not here...
868
00:55:57,430 --> 00:55:59,430
doesn't mean things are pushed back.
869
00:55:59,430 --> 00:56:02,345
She told me to tell you not to slack off.
870
00:56:02,470 --> 00:56:04,299
Did she have to say that?
871
00:56:04,299 --> 00:56:06,170
It's not like I ever slacked off.
872
00:56:06,170 --> 00:56:09,539
My gosh. Director Kang must be telepathic.
873
00:56:09,539 --> 00:56:11,614
She sees exactly what's going on.
874
00:56:12,609 --> 00:56:13,884
Mr. Kim.
875
00:56:14,210 --> 00:56:18,420
She also asked me to thank you and wish you all the best.
876
00:56:18,420 --> 00:56:19,924
- Okay. - Thank you.
877
00:56:20,020 --> 00:56:22,450
You two have the exact same title.
878
00:56:22,450 --> 00:56:24,995
Why do you act like her messenger?
879
00:56:25,089 --> 00:56:27,634
Does she have you wrapped around her pinkie?
880
00:56:28,129 --> 00:56:30,374
Yes. She's totally in control.
881
00:56:32,359 --> 00:56:34,374
I can't help that she's my wife.
882
00:56:34,399 --> 00:56:35,970
Enjoy the food.
883
00:56:35,970 --> 00:56:37,474
- We will. - Goodbye.
884
00:56:37,839 --> 00:56:38,974
Let's go then.
885
00:56:41,309 --> 00:56:44,055
Is that true? Is it for real?
886
00:56:44,639 --> 00:56:48,184
Yes. You'll become a grandmother again.
887
00:56:49,010 --> 00:56:53,055
I don't mind that when I'm already a grandma.
888
00:56:53,520 --> 00:56:57,335
It's the child of my second girl, the apple of my eye.
889
00:56:59,220 --> 00:57:02,805
Okay, so, how many months along are you?
890
00:57:03,160 --> 00:57:05,434
Just four weeks. It doesn't even show yet.
891
00:57:06,559 --> 00:57:07,845
When did you realize?
892
00:57:09,170 --> 00:57:11,575
When I was here last time.
893
00:57:11,799 --> 00:57:15,085
Then you should've told me sooner. Why are you telling me now?
894
00:57:15,839 --> 00:57:17,714
Things were complicated then.
895
00:57:18,910 --> 00:57:21,525
Tae Ju. Does he know?
896
00:57:22,480 --> 00:57:24,724
Of course, he does.
897
00:57:26,220 --> 00:57:27,624
Is he pleased?
898
00:57:28,420 --> 00:57:29,624
Yes.
899
00:57:30,359 --> 00:57:32,194
He's so pleased.
900
00:57:33,730 --> 00:57:36,765
Good, good. So...
901
00:57:37,500 --> 00:57:41,404
Is everything sorted out between you two?
902
00:57:42,270 --> 00:57:45,874
You bet, Mom. You don't have to worry anymore.
903
00:57:47,109 --> 00:57:48,515
What about your in-laws?
904
00:57:49,170 --> 00:57:51,355
It didn't get that far, fortunately.
905
00:57:52,379 --> 00:57:57,495
Tae Ju understood and dealt with everything on his own.
906
00:57:57,520 --> 00:57:59,795
My goodness...
907
00:58:01,690 --> 00:58:02,765
Mom.
908
00:58:03,589 --> 00:58:04,995
I'm so sorry.
909
00:58:06,619 --> 00:58:09,904
I guess your baby's a blessing then.
910
00:58:11,129 --> 00:58:16,045
It brought you back together. It's a true blessing.
911
00:58:17,170 --> 00:58:18,940
We don't think so.
912
00:58:18,940 --> 00:58:21,114
We're just thankful.
913
00:58:23,839 --> 00:58:26,954
Mom, why do you cough so much?
914
00:58:27,549 --> 00:58:28,624
Are you okay?
915
00:58:29,710 --> 00:58:31,694
Don't you even ask.
916
00:58:32,319 --> 00:58:35,750
Mi Hye's been causing me all sorts of concern.
917
00:58:35,750 --> 00:58:37,995
All this coughing's because of her.
918
00:58:38,819 --> 00:58:41,389
Should you have stayed longer at Jae Bum's dad's hospital?
919
00:58:41,389 --> 00:58:43,329
Why bother staying there...
920
00:58:43,329 --> 00:58:46,235
when it's just stress-related because of Mi Hye?
921
00:58:47,329 --> 00:58:51,099
Don't think about anything else.
922
00:58:51,099 --> 00:58:54,710
Concentrate on having a healthy baby and raising it well, okay?
923
00:58:54,710 --> 00:58:59,114
Once you have it, I'll look after it for you.
924
00:58:59,309 --> 00:59:02,710
Why would you raise my child?
925
00:59:02,710 --> 00:59:04,520
Why not?
926
00:59:04,520 --> 00:59:06,049
I looked after Mi Sun's child.
927
00:59:06,049 --> 00:59:08,690
You'll feel left out if I don't look after yours.
928
00:59:08,690 --> 00:59:10,720
No, Mom, I won't.
929
00:59:10,720 --> 00:59:13,559
I complained so much to Mi Sun for leaving Da Bin with you.
930
00:59:13,559 --> 00:59:16,335
I wouldn't leave my child with you. That's wrong.
931
00:59:16,530 --> 00:59:18,160
Why is that wrong?
932
00:59:18,160 --> 00:59:21,170
I'm such a good babysitter.
933
00:59:21,170 --> 00:59:24,099
I learned a lot from looking after Da Bin.
934
00:59:24,099 --> 00:59:27,315
I can manage without any trial or errors.
935
00:59:27,839 --> 00:59:31,940
You know, you can't let kids watch TV dramas with you.
936
00:59:31,940 --> 00:59:34,910
They copy and repeat what they saw.
937
00:59:34,910 --> 00:59:36,250
Da Bin said...
938
00:59:36,250 --> 00:59:38,720
"How dare you steal my husband? You wench."
939
00:59:38,720 --> 00:59:41,020
I got chills down my spine.
940
00:59:41,020 --> 00:59:43,819
Mi Sun was so furious that...
941
00:59:43,819 --> 00:59:45,789
she didn't talk to me for 10 days.
942
00:59:45,789 --> 00:59:46,894
My gosh.
943
00:59:48,230 --> 00:59:49,730
Just because they're cute,
944
00:59:49,730 --> 00:59:52,829
you can't let them use the spoon you just used.
945
00:59:52,829 --> 00:59:56,670
You can't wash baby clothes with your own,
946
00:59:56,670 --> 00:59:59,515
and kissing them all over is unhygienic.
947
01:00:00,809 --> 01:00:02,015
Mom...
948
01:00:03,980 --> 01:00:05,785
The thing is,
949
01:00:07,879 --> 01:00:09,755
I want to look after your kid,
950
01:00:10,920 --> 01:00:14,194
but I'm an ignorant person who never finished elementary school.
951
01:00:14,990 --> 01:00:17,235
Will your in-laws not like that?
952
01:00:18,059 --> 01:00:21,930
You'll be the death of me, Ms. Park.
953
01:00:21,930 --> 01:00:24,599
Why do you always poke me where it hurts?
954
01:00:24,599 --> 01:00:26,129
I didn't poke you.
955
01:00:26,129 --> 01:00:29,474
I'm just discussing how best to raise a child.
956
01:00:31,170 --> 01:00:32,845
Come here, Mom.
957
01:00:32,940 --> 01:00:34,884
Leave me alone.
958
01:00:39,609 --> 01:00:40,755
Mom.
959
01:00:42,180 --> 01:00:43,924
When I become a mom,
960
01:00:46,379 --> 01:00:48,325
I'll be good to you.
961
01:00:49,450 --> 01:00:50,864
I'll think of you more...
962
01:00:52,059 --> 01:00:53,864
as I raise my child.
963
01:00:54,589 --> 01:00:55,704
And...
964
01:00:57,059 --> 01:00:59,005
I'll try really, really hard...
965
01:00:59,760 --> 01:01:01,775
to become like you at least.
966
01:01:03,430 --> 01:01:05,845
No, you'll do better.
967
01:01:06,440 --> 01:01:08,845
You're younger and smarter,
968
01:01:09,210 --> 01:01:11,714
so you'll be a better mom than me.
969
01:01:12,440 --> 01:01:15,825
You just look after yourself and have a healthy baby.
970
01:01:16,609 --> 01:01:19,520
My dear baby. My sweet child.
971
01:01:19,520 --> 01:01:22,025
You do all the right things.
972
01:01:22,690 --> 01:01:26,795
I love you so much. You're my girl.
973
01:01:35,869 --> 01:01:37,940
How could he do that?
974
01:01:37,940 --> 01:01:40,369
He ignored you and went to work?
975
01:01:40,369 --> 01:01:41,884
You fired him.
976
01:01:43,339 --> 01:01:45,480
Honey? Are you listening to me?
977
01:01:45,480 --> 01:01:47,809
What am I supposed to do then?
978
01:01:47,809 --> 01:01:50,825
I have to let him finish the project he's working on.
979
01:01:51,720 --> 01:01:53,990
And if Tae Ju's away,
980
01:01:53,990 --> 01:01:56,595
stock prices plummet immediately.
981
01:01:57,160 --> 01:02:00,660
There are already all sorts of rumors because...
982
01:02:00,660 --> 01:02:02,565
Jeon In Suk and Kang Mi Ri are away.
983
01:02:03,129 --> 01:02:06,235
Those two are out for good, aren't they?
984
01:02:06,930 --> 01:02:11,345
I won't just cut them out of the company but out of Korea.
985
01:02:11,539 --> 01:02:14,184
I'll see to it that they can't even beg.
986
01:02:15,869 --> 01:02:19,614
Then what will you do with the company?
987
01:02:21,780 --> 01:02:24,549
I'll have to manage it myself.
988
01:02:24,549 --> 01:02:27,690
Honey. How can you do that yourself when...
989
01:02:27,690 --> 01:02:29,220
you run other companies already?
990
01:02:29,220 --> 01:02:31,565
What if you collapse again?
991
01:02:33,589 --> 01:02:36,505
Will you make pretty young me a widow?
992
01:02:37,399 --> 01:02:40,434
What else can I do?
993
01:02:40,829 --> 01:02:42,904
There's no one else I can trust.
994
01:02:44,170 --> 01:02:48,745
Wouldn't it be best to put in charge someone who worked there?
995
01:02:49,309 --> 01:02:50,714
How about Do Jin?
996
01:02:53,780 --> 01:02:57,819
You know I have so much on my mind already.
997
01:02:57,819 --> 01:03:01,995
You can't add to it too.
998
01:03:02,420 --> 01:03:06,664
I'm worried about you, that's all.
999
01:03:07,430 --> 01:03:09,960
It doesn't have to be my brother.
1000
01:03:09,960 --> 01:03:11,799
There's no one in charge.
1001
01:03:11,799 --> 01:03:13,399
If you can't leave it to anyone else,
1002
01:03:13,399 --> 01:03:17,245
then at least get someone to tell you how things are going.
1003
01:03:17,740 --> 01:03:19,339
You said you don't want rumors to spread.
1004
01:03:19,339 --> 01:03:20,914
You don't want the stocks to fall, do you?
1005
01:03:21,770 --> 01:03:25,684
Let me deal with Tae Ju first.
1006
01:03:28,510 --> 01:03:29,624
Tae Ju?
1007
01:03:30,410 --> 01:03:32,250
You won't leave him in charge.
1008
01:03:32,250 --> 01:03:33,795
You said you'll fire him.
1009
01:03:34,520 --> 01:03:38,765
Gosh, I can't forget about a son just like that.
1010
01:03:39,589 --> 01:03:42,660
He's still my blood.
1011
01:03:42,660 --> 01:03:45,505
He's my eldest son.
1012
01:03:46,059 --> 01:03:47,874
So are you saying you won't fire him?
1013
01:03:48,470 --> 01:03:50,245
He abandoned his own father...
1014
01:03:50,299 --> 01:03:52,174
and chose his stepmother who's a fraud.
1015
01:03:52,200 --> 01:03:54,345
He's not your son.
1016
01:03:56,270 --> 01:03:57,454
Honey.
1017
01:03:58,109 --> 01:03:59,884
- Honey. - That's enough.
1018
01:04:00,280 --> 01:04:03,510
He's on his way here. Just wait outside.
1019
01:04:03,510 --> 01:04:05,124
My gosh.
1020
01:04:08,549 --> 01:04:10,394
My goodness.
1021
01:04:20,700 --> 01:04:22,275
How did it go?
1022
01:04:22,299 --> 01:04:24,775
Shall I get ready to go to work?
1023
01:04:24,799 --> 01:04:26,339
Go to work?
1024
01:04:26,339 --> 01:04:27,944
It's not going to happen.
1025
01:04:28,740 --> 01:04:32,485
Didn't I always tell you to earn the chairman's trust?
1026
01:04:32,639 --> 01:04:34,055
Darn it.
1027
01:04:34,579 --> 01:04:36,879
What about Tae Ju? I heard he went to work today.
1028
01:04:36,879 --> 01:04:38,095
What did the chairman say?
1029
01:04:38,520 --> 01:04:40,394
He didn't say anything. It's so annoying.
1030
01:04:40,720 --> 01:04:42,025
Why not?
1031
01:04:42,289 --> 01:04:45,035
He usually hates it when someone goes against his words.
1032
01:04:45,260 --> 01:04:46,995
I guess he will have Tae Ju back.
1033
01:04:47,089 --> 01:04:49,789
Now that he's closer to dying, he cares about his bloodline.
1034
01:04:49,789 --> 01:04:51,075
Darn it.
1035
01:04:52,799 --> 01:04:54,970
Are you sure Kang Mi Ri is fired?
1036
01:04:54,970 --> 01:04:57,105
Of course. Why do you even ask?
1037
01:04:57,639 --> 01:04:58,974
That's not too bad.
1038
01:04:59,670 --> 01:05:01,015
Actually,
1039
01:05:01,170 --> 01:05:03,914
I'm more scared of Kang Mi Ri than Jeon In Suk.
1040
01:05:04,010 --> 01:05:06,609
Is it because she grew up in a poor family?
1041
01:05:06,609 --> 01:05:09,154
She's just as spiteful as you are.
1042
01:05:10,349 --> 01:05:12,119
That's not because she grew up in a poor family.
1043
01:05:12,119 --> 01:05:14,164
She's just like her birth mom.
1044
01:05:15,289 --> 01:05:17,460
Since Tae Ju went to the office today,
1045
01:05:17,460 --> 01:05:21,289
the rumor that Jeon In Suk is doomed has vanished.
1046
01:05:21,289 --> 01:05:23,760
Speaking of which, I was wondering...
1047
01:05:23,760 --> 01:05:26,160
if we could tell the directors...
1048
01:05:26,160 --> 01:05:27,805
that Jeon In Suk is Kang Mi Ri's mom.
1049
01:05:28,730 --> 01:05:30,599
If we get caught, we'll be in big trouble.
1050
01:05:30,599 --> 01:05:32,614
But if we don't do that,
1051
01:05:32,770 --> 01:05:35,470
Jeon In Suk's people from Hansung Apparel...
1052
01:05:35,470 --> 01:05:37,245
would never take our side.
1053
01:05:37,940 --> 01:05:41,255
How do you feel about it this time?
1054
01:05:41,879 --> 01:05:44,624
It doesn't matter how I feel. We will just do what we have to do.
1055
01:05:44,920 --> 01:05:46,095
Okay.
1056
01:05:47,079 --> 01:05:49,565
Meet the directors and spread the rumor carefully.
1057
01:05:49,920 --> 01:05:52,889
They shouldn't know that you spread it, okay?
1058
01:05:52,889 --> 01:05:54,134
All right.
1059
01:05:54,559 --> 01:05:56,265
I'll do this right.
1060
01:06:01,030 --> 01:06:02,644
You cheeky rascal.
1061
01:06:03,399 --> 01:06:05,775
So you went to work today.
1062
01:06:05,799 --> 01:06:09,010
Even though I said you're fired.
1063
01:06:09,010 --> 01:06:10,985
I joined this company on my own abilities.
1064
01:06:11,539 --> 01:06:13,855
I have no reason to obey you.
1065
01:06:15,549 --> 01:06:19,549
Hey, I'm the head of the company.
1066
01:06:19,549 --> 01:06:23,864
If I say you're fired, you're fired. Don't get cute with me.
1067
01:06:25,089 --> 01:06:26,964
You can't own the company.
1068
01:06:27,430 --> 01:06:29,535
It's you who set up the company,
1069
01:06:29,730 --> 01:06:31,934
but you're not the only one who developed it.
1070
01:06:33,730 --> 01:06:35,105
Look at you.
1071
01:06:35,329 --> 01:06:37,299
You don't want to be my son,
1072
01:06:37,299 --> 01:06:41,015
but you still want to take over my company, do you?
1073
01:06:42,240 --> 01:06:44,855
I didn't go to work to take over the company.
1074
01:06:45,910 --> 01:06:48,154
I just went to get my work done.
1075
01:06:49,910 --> 01:06:51,124
So?
1076
01:06:51,720 --> 01:06:53,224
Did Jeon In Suk die?
1077
01:06:53,780 --> 01:06:55,894
Is she dead?
1078
01:06:58,119 --> 01:07:01,589
She said she'd kill herself, but it was just another lie.
1079
01:07:01,589 --> 01:07:03,760
Where did you hide Kang Mi Ri?
1080
01:07:03,760 --> 01:07:05,660
Or did she run away?
1081
01:07:05,660 --> 01:07:08,245
Both the mother and daughter are being ridiculous.
1082
01:07:08,270 --> 01:07:11,015
Do you think I can't catch her if she runs away?
1083
01:07:11,069 --> 01:07:15,214
Did you not see how I found out Jeon In Suk?
1084
01:07:15,639 --> 01:07:18,285
If you don't want Kang Mi Ri to go through the same thing,
1085
01:07:18,480 --> 01:07:21,184
tell her to turn herself in.
1086
01:07:23,680 --> 01:07:25,124
She's my wife.
1087
01:07:25,950 --> 01:07:27,724
Please watch what you say about her.
1088
01:07:30,349 --> 01:07:33,164
You stupid punk.
1089
01:07:33,559 --> 01:07:34,934
Hey.
1090
01:07:35,559 --> 01:07:39,129
You and I were deceived.
1091
01:07:39,129 --> 01:07:41,930
We were fooled by the frauds.
1092
01:07:41,930 --> 01:07:43,745
They conspired together...
1093
01:07:44,030 --> 01:07:48,815
to take my family's whole fortune. Do you know that?
1094
01:07:52,339 --> 01:07:53,585
Divorce her.
1095
01:07:54,280 --> 01:07:57,555
And resume your training to be my successor. I'm tired.
1096
01:07:58,349 --> 01:07:59,624
I don't want to.
1097
01:08:00,480 --> 01:08:02,394
I'm not going to get divorced.
1098
01:08:03,220 --> 01:08:05,095
What did you say?
1099
01:08:06,460 --> 01:08:07,964
I knew it.
1100
01:08:08,359 --> 01:08:09,704
That Director Kang Mi Ri was...
1101
01:08:10,329 --> 01:08:12,035
President Jeon In Suk's daughter.
1102
01:08:12,530 --> 01:08:13,934
I knew it all along.
1103
01:08:14,030 --> 01:08:16,105
So it was me who deceived you,
1104
01:08:16,369 --> 01:08:18,444
not them.
1105
01:08:19,339 --> 01:08:21,285
What did you just say?
1106
01:08:22,410 --> 01:08:23,515
So...
1107
01:08:24,240 --> 01:08:25,985
I'm never going to...
1108
01:08:27,410 --> 01:08:29,025
divorce Director Kang Mi Ri.
1109
01:09:11,720 --> 01:09:13,020
(My Prettiest Daughter in the World)
1110
01:09:13,020 --> 01:09:14,730
Do you think things went your way?
1111
01:09:14,730 --> 01:09:16,059
Don't you see that I won?
1112
01:09:16,059 --> 01:09:17,089
I'll work hard, Chairman.
1113
01:09:17,089 --> 01:09:19,200
I heard you'd leave Hansung Group.
1114
01:09:19,200 --> 01:09:21,399
I can't abandon my wife and mother.
1115
01:09:21,399 --> 01:09:24,339
Tae Ju can't give up all he has because of you and me.
1116
01:09:24,339 --> 01:09:26,670
If I were Mi Hye, I would've broken up with you.
1117
01:09:26,670 --> 01:09:29,240
- Is something wrong? - I need someone to walk with me.
1118
01:09:29,240 --> 01:09:31,910
- Why are you being like this? - Love is all about uncertainty.
1119
01:09:31,910 --> 01:09:34,309
- What is it like to stay at home? - It's like paradise.
1120
01:09:34,309 --> 01:09:36,124
- You have plenty of time, right? - Why?
1121
01:09:36,510 --> 01:09:37,780
They are so pretty.
1122
01:09:37,780 --> 01:09:40,250
Thank you so much for having Mi Ri back.
1123
01:09:40,250 --> 01:09:42,149
My family is more important to me.
1124
01:09:42,149 --> 01:09:44,995
Young Dal, I should live for another 50 years.
78376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.