All language subtitles for My.Prettiest.Daughter.in.the.World.E85-E86.190817-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,593 --> 00:00:09,298 (Episode 85) 2 00:00:14,802 --> 00:00:16,537 Uncle! 3 00:00:19,403 --> 00:00:20,508 Uncle. 4 00:00:22,802 --> 00:00:23,973 Tae Ju... 5 00:00:23,973 --> 00:00:25,318 What happened? 6 00:00:27,173 --> 00:00:28,287 Perhaps, 7 00:00:28,683 --> 00:00:30,557 did Na Do Jin come by? 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,427 That is... 9 00:00:37,422 --> 00:00:39,952 This is why I asked you not to say anything. 10 00:00:39,952 --> 00:00:43,567 I told you not to tell anyone about Mother's daughter. 11 00:00:44,363 --> 00:00:46,408 I had no choice. 12 00:00:47,132 --> 00:00:50,777 Because he said he'd sort things out for me if I tell him where she was. 13 00:00:51,403 --> 00:00:52,807 Why? 14 00:00:53,573 --> 00:00:55,947 What is the problem? 15 00:00:59,513 --> 00:01:02,158 Uncle, stay here for now. 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,858 I will get in touch with you soon. 17 00:01:06,082 --> 00:01:07,327 Tae Ju. 18 00:01:08,622 --> 00:01:10,327 Tae Ju! 19 00:01:10,693 --> 00:01:13,497 Here, here, please come this way. 20 00:01:14,463 --> 00:01:15,738 Honey. 21 00:01:50,933 --> 00:01:53,008 (My daughter Seung Yeon) 22 00:02:03,842 --> 00:02:05,747 What do you think you are doing? 23 00:02:07,142 --> 00:02:08,217 Honey. 24 00:02:08,543 --> 00:02:09,687 It's me. 25 00:02:10,443 --> 00:02:11,657 Tae Ju. 26 00:02:11,853 --> 00:02:13,088 Where are you right now? 27 00:02:13,482 --> 00:02:14,552 Did something happen to Mother? 28 00:02:14,552 --> 00:02:16,997 Please come to Dongjak Bridge right now! Quickly! 29 00:02:45,682 --> 00:02:47,088 Mom! 30 00:02:57,633 --> 00:02:58,807 No. 31 00:02:59,332 --> 00:03:01,578 No, please. 32 00:03:02,832 --> 00:03:04,277 Please don't do that. 33 00:03:12,272 --> 00:03:13,418 No! Stop it. 34 00:03:14,783 --> 00:03:17,082 - No. - Let go of me. 35 00:03:17,082 --> 00:03:19,513 - You can't live like me. - No. 36 00:03:19,513 --> 00:03:21,922 You shouldn't become like me. Let me go. 37 00:03:21,922 --> 00:03:23,257 Mom. 38 00:03:23,482 --> 00:03:25,168 Who's your mom? 39 00:03:25,693 --> 00:03:27,567 I'm not your mom. 40 00:03:27,892 --> 00:03:30,967 I can't be your mom. Let go. 41 00:03:31,033 --> 00:03:33,338 I'm pregnant. 42 00:03:37,732 --> 00:03:39,678 I'm pregnant with a baby. 43 00:03:40,473 --> 00:03:42,977 You should at least cook for me after I give birth. 44 00:03:44,343 --> 00:03:48,118 There's nothing you've done for me. 45 00:03:49,283 --> 00:03:50,988 If you want to kill yourself, 46 00:03:51,283 --> 00:03:53,858 you should be a mom to me at least for a second. 47 00:05:18,602 --> 00:05:19,847 What about Kang Mi Ri? 48 00:05:20,902 --> 00:05:22,342 Where is she? 49 00:05:22,342 --> 00:05:25,617 Gosh, I told you to be patient. I sent a person to look for her. 50 00:05:26,412 --> 00:05:28,188 Where did you send to look for her? 51 00:05:29,142 --> 00:05:32,128 Did you perhaps send someone to the ox-bone soup restaurant? 52 00:05:32,282 --> 00:05:34,927 Then where else? I heard she went to her Mom's. 53 00:05:35,183 --> 00:05:38,152 You idiots! 54 00:05:38,152 --> 00:05:39,698 Tell them to come back immediately. 55 00:05:40,292 --> 00:05:42,063 Her family must not know about this. 56 00:05:42,063 --> 00:05:44,462 Why is that? 57 00:05:44,462 --> 00:05:46,162 I'm sure they're in this together. 58 00:05:46,162 --> 00:05:48,977 We should bring them over here and have them kneel or something. 59 00:05:50,363 --> 00:05:53,332 If this gets revealed to the media, 60 00:05:53,332 --> 00:05:56,803 the company's stock price will drop. It'll be horrible then. 61 00:05:56,803 --> 00:05:58,813 The company isn't important right now. 62 00:05:58,813 --> 00:06:01,212 That evil mother and daughter made a fool out of you. 63 00:06:01,212 --> 00:06:03,717 We should get them and make them pay for it. 64 00:06:03,842 --> 00:06:07,483 It'd be better we reveal this to the media and humiliate them. 65 00:06:07,483 --> 00:06:10,128 - The company is my everything. - Goodness. 66 00:06:10,352 --> 00:06:11,467 You startled me. 67 00:06:13,493 --> 00:06:16,068 It's okay to disgrace me. 68 00:06:16,193 --> 00:06:19,607 But I can never let anyone disgrace my company. 69 00:06:20,133 --> 00:06:23,208 Even if that's my wife or my son, 70 00:06:23,263 --> 00:06:25,708 I won't forgive them. Never. 71 00:06:26,433 --> 00:06:29,177 Okay, I'll tell them not to go. 72 00:06:29,243 --> 00:06:30,818 So please... 73 00:06:32,173 --> 00:06:34,857 Keep this a secret from everyone. 74 00:06:35,582 --> 00:06:38,227 The moment this gets out, 75 00:06:38,553 --> 00:06:42,128 everyone here will be dead. 76 00:06:42,522 --> 00:06:43,927 Do you understand? 77 00:06:49,123 --> 00:06:51,993 Write it down accurately and quickly. 78 00:06:51,993 --> 00:06:54,303 What's important is... 79 00:06:54,303 --> 00:06:58,303 to objectively decide on who will be more helpful to our family... 80 00:06:58,303 --> 00:07:00,073 as our youngest son-in-law. 81 00:07:00,073 --> 00:07:01,602 - Write it down. - Okay. 82 00:07:01,602 --> 00:07:02,803 Mom, keep your mouth shut. 83 00:07:02,803 --> 00:07:05,243 You're making them confused. 84 00:07:05,243 --> 00:07:07,272 There's nothing to be confused about. 85 00:07:07,272 --> 00:07:09,142 The familiar and friendly face. 86 00:07:09,142 --> 00:07:11,452 The familiar build and the sweet voice. 87 00:07:11,452 --> 00:07:14,088 The generous appetite. That's all you should think about. 88 00:07:14,553 --> 00:07:16,522 Mom, that's against voting regulations. 89 00:07:16,522 --> 00:07:19,367 Stop reminding them of a certain candidate. 90 00:07:19,892 --> 00:07:21,998 Don't act up. 91 00:07:22,123 --> 00:07:23,667 - Mom. - Yes? 92 00:07:24,063 --> 00:07:27,962 How do you spell "Jae" of Bang Jae Bum? 93 00:07:27,962 --> 00:07:30,138 It's J, A, E. I'll show you. 94 00:07:30,602 --> 00:07:31,777 There. 95 00:07:32,233 --> 00:07:34,402 - J... - Da Bin, no. 96 00:07:34,402 --> 00:07:35,717 - What's wrong with you? - No. 97 00:07:35,943 --> 00:07:38,047 - You little... - She has no right to vote. 98 00:07:40,042 --> 00:07:42,483 Give that back to her. 99 00:07:42,483 --> 00:07:44,588 Of course, she has the right to vote. 100 00:07:44,683 --> 00:07:46,782 She isn't 20 years old yet. 101 00:07:46,782 --> 00:07:49,323 To think carefully and make a decision about her auntie's life, 102 00:07:49,323 --> 00:07:51,952 she received way too many sweets and snacks from Jae Bum. 103 00:07:51,952 --> 00:07:53,253 Goodness. 104 00:07:53,253 --> 00:07:56,938 Her entire life is like a rigged election. 105 00:07:56,993 --> 00:08:00,433 She got a dress from Jae Bum even before she was born. 106 00:08:00,433 --> 00:08:02,138 No, never. 107 00:08:02,602 --> 00:08:04,102 It's okay. 108 00:08:04,102 --> 00:08:06,508 Da Bin, it's okay. Don't cry. 109 00:08:06,972 --> 00:08:08,117 You silly. 110 00:08:08,142 --> 00:08:09,542 All right. 111 00:08:09,542 --> 00:08:12,842 To prevent any future complaints, let's do this among adults only. 112 00:08:12,842 --> 00:08:16,813 That way, everyone will accept the result. 113 00:08:16,813 --> 00:08:19,712 It's five adults without Da Bin. 114 00:08:19,712 --> 00:08:21,883 It's better to come to a conclusion that way too. 115 00:08:21,883 --> 00:08:24,628 Fine. Let's do this among adults. 116 00:08:26,022 --> 00:08:28,063 You brat, let's wait and see. 117 00:08:28,063 --> 00:08:29,498 Mi Sun, please. 118 00:08:33,792 --> 00:08:35,708 (Kim Woo Jin) 119 00:08:46,272 --> 00:08:49,017 Drink this and calm down. 120 00:08:51,812 --> 00:08:54,497 Jin Soo is driving me crazy. 121 00:08:55,353 --> 00:08:57,353 Why did I have to marry him... 122 00:08:57,353 --> 00:09:00,467 and go through such trouble? 123 00:09:01,392 --> 00:09:03,338 I don't understand Jin Soo either. 124 00:09:03,822 --> 00:09:07,538 If I were to marry someone like you, I'd treat her like a princess. 125 00:09:07,932 --> 00:09:11,003 You're pretty, competent, smart, and witty. 126 00:09:11,003 --> 00:09:13,107 Where else could he find such a woman? 127 00:09:13,133 --> 00:09:15,178 Stop it, Jae Bum. You're making me embarrassed. 128 00:09:16,243 --> 00:09:17,942 Don't be because it's true. 129 00:09:17,942 --> 00:09:21,217 You're really, really charming. 130 00:09:26,152 --> 00:09:28,528 - Enjoy your time. - Thank you. 131 00:09:30,182 --> 00:09:33,928 Honey, did you prepare this? 132 00:09:34,353 --> 00:09:35,467 What? 133 00:09:36,062 --> 00:09:37,467 You even wrote a letter. 134 00:09:40,633 --> 00:09:43,137 Mi Sun, congratulations on your fifth wedding anniversary. 135 00:09:43,333 --> 00:09:45,977 Jin Soo is the luckiest man in this world. 136 00:09:47,603 --> 00:09:49,178 Why am I the luckiest? 137 00:09:55,113 --> 00:09:56,818 Is today our wedding anniversary? 138 00:09:57,542 --> 00:10:00,887 I shouldn't expect anything from you, should I? 139 00:10:02,953 --> 00:10:04,568 Honey, I'm back from working overtime. 140 00:10:04,822 --> 00:10:06,928 Okay, Jae Bum. 141 00:10:09,162 --> 00:10:11,938 You rode a bicycle by the Han River before coming here. 142 00:10:12,032 --> 00:10:13,867 What? No. 143 00:10:14,503 --> 00:10:16,908 Did you think I wouldn't know? 144 00:10:18,172 --> 00:10:20,572 What are you doing, Jin Soo? 145 00:10:20,572 --> 00:10:22,377 What? Well... 146 00:10:23,042 --> 00:10:25,747 Stop thinking and write it down quickly. 147 00:10:26,042 --> 00:10:27,688 - What are you waiting for? - Oh, okay. 148 00:10:38,152 --> 00:10:42,022 All right, let's begin the vote counting. 149 00:10:42,022 --> 00:10:43,338 Applause. 150 00:10:43,863 --> 00:10:45,792 Da Bin, write the votes down well. 151 00:10:45,792 --> 00:10:46,892 - Okay. - Okay? 152 00:10:46,892 --> 00:10:48,408 All right. 153 00:10:50,402 --> 00:10:51,873 Bang Jae Bum. 154 00:10:51,873 --> 00:10:55,048 Jae Bum is going to get all the votes. 155 00:10:57,642 --> 00:10:58,847 Kim Woo Jin. 156 00:11:02,883 --> 00:11:03,987 Did you write it? 157 00:11:05,613 --> 00:11:07,788 All right, next is... 158 00:11:09,022 --> 00:11:10,727 Bang Jae Bum. 159 00:11:11,052 --> 00:11:14,052 Go for it, Jae Bum. 160 00:11:14,052 --> 00:11:16,298 - Bang Jae Bum. - Bang Jae Bum. 161 00:11:17,223 --> 00:11:19,568 Read it already. 162 00:11:19,963 --> 00:11:21,338 Hurry. 163 00:11:21,532 --> 00:11:23,078 Kim Woo Jin. 164 00:11:25,402 --> 00:11:27,147 - What? - What? 165 00:11:27,672 --> 00:11:28,672 Is that you? 166 00:11:28,672 --> 00:11:30,647 Mom, calm down. 167 00:11:30,942 --> 00:11:32,887 They're tied with two votes each, right? 168 00:11:33,042 --> 00:11:34,887 Yes, they're tied. 169 00:11:35,042 --> 00:11:36,912 Uncle, open the last vote. 170 00:11:36,912 --> 00:11:40,487 Okay, the last vote. 171 00:11:40,652 --> 00:11:42,328 Bang Woo Jin. 172 00:11:43,953 --> 00:11:45,127 Bang Woo Jin? 173 00:11:46,322 --> 00:11:47,597 What? 174 00:11:48,422 --> 00:11:50,737 Who is Bang Woo Jin? 175 00:11:51,123 --> 00:11:54,137 Who wrote the name wrong? Who's the idiot? 176 00:11:55,333 --> 00:11:56,507 It's you, right? 177 00:11:57,902 --> 00:12:01,377 My goodness, what is the matter with you? 178 00:12:02,072 --> 00:12:05,517 Gosh, you couldn't even write the name correctly. 179 00:12:08,343 --> 00:12:10,188 But I really don't know, Mother. 180 00:12:11,113 --> 00:12:13,257 You see, 181 00:12:13,453 --> 00:12:17,528 I have too many grudges against that big bear Jae Bum. 182 00:12:18,253 --> 00:12:22,298 He stressed me out quite a lot. 183 00:12:23,062 --> 00:12:26,438 Besides, I've never seen Kim Woo Jin or whatever his name is. 184 00:12:26,993 --> 00:12:29,408 So how can I cast a vote between the two? 185 00:12:29,603 --> 00:12:32,048 Honestly, I'm confused about their names too. 186 00:12:32,203 --> 00:12:34,747 I don't even know if it's Bang Woo Jin or Kim Jae Bum. 187 00:12:37,203 --> 00:12:38,918 This is too much, Mother. 188 00:12:40,672 --> 00:12:42,188 You have a point. 189 00:12:43,042 --> 00:12:45,588 Come to think about it, I get your point. 190 00:12:47,983 --> 00:12:49,597 Jin Soo. 191 00:12:50,453 --> 00:12:51,727 See me for a second. 192 00:13:01,633 --> 00:13:03,203 Mom, what are you doing? 193 00:13:03,203 --> 00:13:05,603 What are you doing in there with Jin Soo? 194 00:13:05,603 --> 00:13:07,333 Open this door right now. 195 00:13:07,333 --> 00:13:09,847 - Don't mind it. - Get out. 196 00:13:10,642 --> 00:13:12,247 Keep this. 197 00:13:13,373 --> 00:13:15,288 What is this, Mother? 198 00:13:15,613 --> 00:13:18,127 It's 300 dollars. 199 00:13:20,613 --> 00:13:21,798 Mother. 200 00:13:23,353 --> 00:13:25,967 You must be having a hard time because Mi Sun's being harsh on you. 201 00:13:27,353 --> 00:13:28,467 Yes. 202 00:13:28,593 --> 00:13:31,967 Men have got to have money in their possession. 203 00:13:33,292 --> 00:13:34,607 And one more thing. 204 00:13:34,703 --> 00:13:36,678 Have a seat. 205 00:13:37,463 --> 00:13:38,607 Here. 206 00:13:40,932 --> 00:13:43,418 Mother, what is this? 207 00:13:43,603 --> 00:13:46,042 I heard you were coming today, 208 00:13:46,042 --> 00:13:49,743 so I made all kinds of stir-fried sausages. 209 00:13:49,743 --> 00:13:52,727 - All kinds? - So take this and eat it. 210 00:13:52,812 --> 00:13:55,198 You must not have any appetite because it's summer. 211 00:13:56,422 --> 00:13:58,853 You're right, my appetite is just gone. 212 00:13:58,853 --> 00:14:00,597 - Thank you so much. - My pleasure. 213 00:14:02,993 --> 00:14:08,107 But why did you have this in your room beforehand? 214 00:14:09,062 --> 00:14:11,408 That's why I'm an elder. 215 00:14:11,432 --> 00:14:14,503 I know when things are coming and how to handle them wisely... 216 00:14:14,503 --> 00:14:16,448 because I have more experience in life. 217 00:14:17,542 --> 00:14:20,213 What if I gave this to you in front of everyone? 218 00:14:20,213 --> 00:14:22,088 You can imagine what they'd say. 219 00:14:22,213 --> 00:14:23,983 They'd say... 220 00:14:23,983 --> 00:14:26,682 you love sausages like a child... 221 00:14:26,682 --> 00:14:28,397 and are so immature. 222 00:14:28,522 --> 00:14:32,127 That's why I had it here beforehand. 223 00:14:33,392 --> 00:14:34,967 Thank you so much, Mother. 224 00:14:36,263 --> 00:14:37,568 Gosh. 225 00:14:38,292 --> 00:14:40,863 Goodness, Mi Hye, that brat, has got to listen to her mother... 226 00:14:40,863 --> 00:14:44,477 who can look ahead to the future like this. 227 00:14:45,402 --> 00:14:46,808 Don't you agree? 228 00:14:47,072 --> 00:14:49,172 That's right. 229 00:14:49,172 --> 00:14:50,247 Right. 230 00:14:51,003 --> 00:14:55,487 So the exact names of the candidates... 231 00:14:56,282 --> 00:14:59,788 are Bang Jae Bum and Kim Woo Jin, right? 232 00:14:59,853 --> 00:15:02,822 What? Well, names aren't important. 233 00:15:02,822 --> 00:15:06,428 The location of your bicycle is more important. 234 00:15:07,493 --> 00:15:09,767 Do you know where my bike is? 235 00:15:10,192 --> 00:15:13,838 What? Well, I'm not sure about the details. 236 00:15:13,963 --> 00:15:17,038 But it's sure she didn't sell it off. 237 00:15:18,333 --> 00:15:19,578 Really? 238 00:15:19,873 --> 00:15:22,442 Yes, I asked her about it, 239 00:15:22,442 --> 00:15:25,642 and she spoke so ambiguously... 240 00:15:25,642 --> 00:15:28,458 without saying whether she sold it or not. 241 00:15:29,013 --> 00:15:32,357 I'm certain she didn't sell it off. 242 00:15:33,853 --> 00:15:38,428 Do you want me to... 243 00:15:38,623 --> 00:15:41,198 ask my eldest daughter... 244 00:15:41,292 --> 00:15:43,168 where she stashed it? 245 00:15:46,363 --> 00:15:49,507 If you'll do that for me, Mother, I'd be so grateful. 246 00:15:52,103 --> 00:15:53,278 Okay then. 247 00:16:00,942 --> 00:16:02,318 We're leaving. 248 00:16:03,542 --> 00:16:04,912 I said we're leaving. 249 00:16:04,912 --> 00:16:07,188 I don't care what you do. 250 00:16:07,453 --> 00:16:09,528 Will crying solve anything? 251 00:16:10,853 --> 00:16:14,093 It's all your husband's fault. That darn Jung Jin Soo. 252 00:16:14,093 --> 00:16:17,623 How dare you say his name like he's a neighborhood friend? 253 00:16:17,623 --> 00:16:18,963 I should teach you a lesson. 254 00:16:18,963 --> 00:16:20,637 I don't care. 255 00:16:24,032 --> 00:16:25,973 Do you like him that much? 256 00:16:25,973 --> 00:16:27,208 Do you? 257 00:16:27,333 --> 00:16:29,017 Why else would I be like this? 258 00:16:29,603 --> 00:16:31,373 Does he like you this much too? 259 00:16:31,373 --> 00:16:35,088 You bet. He said he likes me loads. 260 00:16:35,713 --> 00:16:38,788 So, did he say he'll marry you too? 261 00:16:41,083 --> 00:16:44,198 Did he even propose properly for you to be causing this fuss? 262 00:16:45,292 --> 00:16:46,453 Propose? 263 00:16:46,453 --> 00:16:47,767 Yes, you brat. 264 00:16:57,768 --> 00:17:02,768 [VIU Ver] KBS2 E85 'My Prettiest Daughter in the World' "The Family Votes on a Husband for Mi Hye" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:17:13,352 --> 00:17:16,558 The doctor said she doesn't have any external injuries. 266 00:17:18,493 --> 00:17:20,167 She just needs to calm down. 267 00:17:29,433 --> 00:17:30,738 Shall we talk? 268 00:17:53,622 --> 00:17:55,637 I'll find you a place to stay for a while. 269 00:17:57,163 --> 00:17:58,768 Does the chairman... 270 00:17:59,393 --> 00:18:00,738 know as well? 271 00:18:01,562 --> 00:18:04,008 Don't think about anything but yourself. 272 00:18:06,302 --> 00:18:07,707 Why didn't you tell me? 273 00:18:09,542 --> 00:18:10,947 About our baby. 274 00:18:14,372 --> 00:18:16,788 - Well... - Why didn't you tell me? 275 00:18:18,312 --> 00:18:19,488 Were you really... 276 00:18:20,812 --> 00:18:23,028 going to break up with me? 277 00:18:26,292 --> 00:18:27,427 Yes. 278 00:18:29,562 --> 00:18:30,968 How could you? 279 00:18:32,362 --> 00:18:34,308 Look at me right now. 280 00:18:35,062 --> 00:18:36,207 How could I... 281 00:18:36,233 --> 00:18:38,107 You should've still told me. 282 00:18:38,832 --> 00:18:40,147 It's our baby. 283 00:18:52,153 --> 00:18:53,228 I'm sorry. 284 00:18:54,153 --> 00:18:56,058 I swore to myself that I'd never... 285 00:18:56,582 --> 00:18:57,857 nitpick or complain. 286 00:18:58,352 --> 00:19:01,968 Something as arrogant as "you should've told me"... 287 00:19:03,163 --> 00:19:05,207 I promised I'd never say such things again. 288 00:19:08,233 --> 00:19:09,738 Because it's possible. 289 00:19:11,062 --> 00:19:13,578 How upset must you have been to not tell me? 290 00:19:13,903 --> 00:19:16,818 I can't even begin to imagine your pain. 291 00:19:17,372 --> 00:19:19,518 I shouldn't force you in the name of love. 292 00:19:21,413 --> 00:19:22,887 I told myself never to do that. 293 00:19:25,052 --> 00:19:27,687 Never once did I even consider... 294 00:19:28,582 --> 00:19:30,197 breaking up with you. 295 00:19:30,453 --> 00:19:32,127 I'm still a naive fool... 296 00:19:32,292 --> 00:19:33,568 and it took me... 297 00:19:34,852 --> 00:19:38,838 a bit longer to fathom your pain and Mother's as well. 298 00:19:39,763 --> 00:19:41,107 Tae Ju. 299 00:19:44,963 --> 00:19:46,407 Forgive me. 300 00:19:47,132 --> 00:19:49,078 I acted like a child. 301 00:19:50,372 --> 00:19:51,718 Forgive me. 302 00:19:54,572 --> 00:19:55,788 No. 303 00:19:56,143 --> 00:19:58,258 I'm the one who needs forgiveness. 304 00:19:58,913 --> 00:20:01,013 Either way, I deceived you. 305 00:20:01,013 --> 00:20:02,097 No. 306 00:20:02,723 --> 00:20:04,258 You didn't deceive me. 307 00:20:05,653 --> 00:20:07,298 You loved me and... 308 00:20:07,893 --> 00:20:09,298 tried to protect me. 309 00:20:11,362 --> 00:20:12,637 I get that now. 310 00:20:14,263 --> 00:20:15,637 So please. 311 00:20:16,503 --> 00:20:17,707 Forgive me. 312 00:20:30,812 --> 00:20:31,988 I really... 313 00:20:34,483 --> 00:20:37,457 didn't want to break up with you either. 314 00:20:38,052 --> 00:20:39,728 I didn't want to. 315 00:20:41,352 --> 00:20:43,897 Marrying you was such a huge decision for me. 316 00:20:45,733 --> 00:20:46,867 But I thought... 317 00:20:49,032 --> 00:20:51,437 I'd be making things hard for you. 318 00:20:53,572 --> 00:20:54,707 I'm sorry. 319 00:20:56,243 --> 00:20:57,818 I'm so sorry. 320 00:21:01,473 --> 00:21:03,058 I love you, Tae Ju. 321 00:21:03,382 --> 00:21:04,718 I love you too. 322 00:21:06,253 --> 00:21:07,728 Without you, 323 00:21:09,882 --> 00:21:11,758 I really think I'd die. 324 00:21:31,473 --> 00:21:33,617 - Hello. - Hello. 325 00:21:33,713 --> 00:21:35,312 Bye, Mom. 326 00:21:35,312 --> 00:21:38,413 Study hard at kindergarten, Da Bin. 327 00:21:38,413 --> 00:21:41,352 Get along with your friends and don't fight. 328 00:21:41,352 --> 00:21:42,558 Okay. 329 00:21:43,122 --> 00:21:44,622 Take good care of her. 330 00:21:44,622 --> 00:21:45,723 Don't worry. 331 00:21:45,723 --> 00:21:47,667 - Hi. - Hello. 332 00:21:48,122 --> 00:21:49,568 Bye, Da Bin. 333 00:22:06,312 --> 00:22:09,758 What mother-in-law goes after her daughter-in-law... 334 00:22:09,812 --> 00:22:13,153 to nag about things early in the morning? 335 00:22:13,153 --> 00:22:15,157 When else can I talk to her? 336 00:22:15,453 --> 00:22:17,197 My gosh. 337 00:22:17,622 --> 00:22:20,427 She actually quit her job. 338 00:22:20,453 --> 00:22:23,897 She said she would so she did. 339 00:22:24,122 --> 00:22:27,792 What mother-in-law tells her son's wife... 340 00:22:27,792 --> 00:22:29,538 to go back to work just after she quit? 341 00:22:29,703 --> 00:22:31,562 I was right about her babysitter... 342 00:22:31,562 --> 00:22:33,877 and I'm right about this too. 343 00:22:33,933 --> 00:22:36,072 She'll regret quitting not too long after, 344 00:22:36,072 --> 00:22:39,788 and they'll be short on cash. You just wait and see. 345 00:22:40,413 --> 00:22:43,413 They just have to spend less. They'll manage fine. 346 00:22:43,413 --> 00:22:44,818 What are you talking about? 347 00:22:45,082 --> 00:22:48,758 Do you think times are the same as when we were young? 348 00:22:48,953 --> 00:22:52,223 Can we make a stew with just a portion of tofu... 349 00:22:52,223 --> 00:22:55,792 and feed the family a good meal with a bag of bean sprouts? 350 00:22:55,792 --> 00:22:58,068 Do you think times are the same? 351 00:22:58,663 --> 00:23:01,167 Everything these days requires money. 352 00:23:01,332 --> 00:23:04,102 You spend money when you're awake, when you're out, 353 00:23:04,102 --> 00:23:05,748 and whenever you do something. 354 00:23:05,903 --> 00:23:09,147 An astronomical sum goes into raising a child. 355 00:23:09,243 --> 00:23:13,218 That's why many young couples these days don't have children. 356 00:23:15,282 --> 00:23:17,782 Whenever you make such a decision, 357 00:23:17,782 --> 00:23:19,653 you must plan far ahead. 358 00:23:19,653 --> 00:23:24,122 Who makes such an important decision so flippantly? 359 00:23:24,122 --> 00:23:26,768 Then you go to work instead. 360 00:23:28,092 --> 00:23:29,298 What? 361 00:23:29,463 --> 00:23:33,508 You take Mi Sun's place at the bank... 362 00:23:34,163 --> 00:23:38,607 and sit in her seat pretending to be all pretty... 363 00:23:38,933 --> 00:23:41,973 and say, "Hello. What can I do for you today?" 364 00:23:41,973 --> 00:23:43,042 That would work. 365 00:23:43,042 --> 00:23:44,643 Whenever I say something, 366 00:23:44,643 --> 00:23:47,718 you take it as a joke. You're unbelievable. 367 00:23:47,812 --> 00:23:49,382 You're always so helpless... 368 00:23:49,382 --> 00:23:52,713 which is why Jin Soo and Mi Sun act the same way. 369 00:23:52,713 --> 00:23:53,957 My gosh. 370 00:23:54,282 --> 00:23:56,423 I should start spending time outside again. 371 00:23:56,423 --> 00:23:59,627 Anyway, don't eat out with Jin Soo. 372 00:23:59,653 --> 00:24:00,822 What do you mean? 373 00:24:00,822 --> 00:24:03,038 He's the sole breadwinner now. 374 00:24:03,092 --> 00:24:05,468 Do you want to make him pay for your food? 375 00:24:07,493 --> 00:24:10,207 I paid for the food all the time. 376 00:24:10,562 --> 00:24:11,703 What? 377 00:24:11,703 --> 00:24:14,707 That fool never bought me a meal. 378 00:24:14,903 --> 00:24:16,548 I always treated him. 379 00:24:16,872 --> 00:24:21,213 He says things like "Father, I'll treat you today," 380 00:24:21,213 --> 00:24:25,058 then he orders everything he wants from the menu. 381 00:24:25,612 --> 00:24:27,288 When it's time to pay, 382 00:24:27,382 --> 00:24:30,558 he goes to the toilet saying he has an upset stomach. 383 00:24:30,622 --> 00:24:33,522 That or he crouches down by the counter... 384 00:24:33,522 --> 00:24:36,197 and undoes and reties his shoelaces. 385 00:24:36,663 --> 00:24:38,367 When I get sick of waiting... 386 00:24:38,733 --> 00:24:40,092 and pay for us, he says, 387 00:24:40,092 --> 00:24:42,308 "Thank you so much, Father." 388 00:24:42,562 --> 00:24:46,647 "I'll take you to a lovely place next time." 389 00:24:47,032 --> 00:24:48,473 He's been doing that... 390 00:24:48,473 --> 00:24:50,877 ever since he got married. 391 00:24:50,973 --> 00:24:52,988 It's been six years. 392 00:24:53,272 --> 00:24:57,082 He's cheap and sly in a nasty way. 393 00:24:57,082 --> 00:24:58,582 He's what? 394 00:24:58,582 --> 00:25:00,157 He acts like... 395 00:25:00,382 --> 00:25:02,013 he's a nitwit, 396 00:25:02,013 --> 00:25:03,953 but he's utterly two-faced. 397 00:25:03,953 --> 00:25:05,627 You need to know that. 398 00:25:05,653 --> 00:25:07,968 I should teach him a lesson. 399 00:25:20,903 --> 00:25:23,372 Hello, everyone. I was... 400 00:25:23,372 --> 00:25:26,447 transferred here from the Mokdong branch. 401 00:25:26,612 --> 00:25:29,318 I'm so excited and pleased to meet you all. 402 00:25:29,342 --> 00:25:30,842 I'll do my best... 403 00:25:30,842 --> 00:25:34,088 to better myself while working with you. 404 00:25:37,552 --> 00:25:38,927 All right. Everyone, 405 00:25:39,153 --> 00:25:43,238 to warmly welcome Mr. Jung Jin Soo, 406 00:25:43,562 --> 00:25:47,338 let's chant our morning slogan together. 407 00:25:47,532 --> 00:25:49,177 Let's be energetic. 408 00:25:49,332 --> 00:25:51,003 - Let's be energetic. - Let's be energetic. 409 00:25:51,003 --> 00:25:52,572 Let's be cheerful. 410 00:25:52,572 --> 00:25:54,132 - Let's be cheerful. - Let's be cheerful. 411 00:25:54,132 --> 00:25:56,478 Good luck! 412 00:25:56,643 --> 00:25:59,088 Good luck! 413 00:25:59,973 --> 00:26:03,088 All right. Let's get back to work then. 414 00:26:03,542 --> 00:26:06,582 Mr. Jung Jin Soo, welcome to our branch. 415 00:26:06,582 --> 00:26:08,488 Thank you. I'll work hard. 416 00:26:24,332 --> 00:26:27,278 Gosh, whose desk was this? It's so dirty. 417 00:26:27,772 --> 00:26:31,973 It's been Mi Sun's desk the whole time. 418 00:26:31,973 --> 00:26:33,988 - What? - Welcome. 419 00:26:34,173 --> 00:26:38,457 Mi Sun has said so much about you, so I'm a little concerned. 420 00:26:41,483 --> 00:26:43,923 Anyway, it's nice to see you again. 421 00:26:43,923 --> 00:26:44,953 You too. 422 00:26:44,953 --> 00:26:47,993 I know. We met when you came here with Da Bin the other day. 423 00:26:47,993 --> 00:26:49,798 It's great to see you again like this. 424 00:26:50,223 --> 00:26:52,562 And we met somewhere else. Where was it? 425 00:26:52,562 --> 00:26:54,268 Oh, right. In front of the motel. 426 00:26:54,493 --> 00:26:56,107 - Motel? - You're right. 427 00:26:58,003 --> 00:26:59,107 Gosh. 428 00:26:59,233 --> 00:27:02,542 Are you the ones who told Mi Sun about the motel? 429 00:27:02,542 --> 00:27:04,677 Yes. It was me. Do you have a problem with that? 430 00:27:05,243 --> 00:27:06,347 Darn it. 431 00:27:12,413 --> 00:27:13,488 Good luck. 432 00:27:18,423 --> 00:27:19,568 Darn. 433 00:27:26,193 --> 00:27:27,367 Well... 434 00:27:29,163 --> 00:27:31,278 Mi Hye asked me not to tell you. 435 00:27:32,532 --> 00:27:36,318 But I heard you won in the family vote. 436 00:27:37,042 --> 00:27:38,447 It was 3 to 2. 437 00:27:39,272 --> 00:27:41,387 What good would that do... 438 00:27:42,612 --> 00:27:45,088 when Mi Hye doesn't like me? 439 00:27:46,953 --> 00:27:49,927 I just thought it might cheer you up a little. 440 00:27:51,352 --> 00:27:52,667 It's okay. 441 00:27:56,493 --> 00:28:00,937 Mr. Bang, you can't lie sick in bed like this. 442 00:28:02,503 --> 00:28:07,508 I'm trying to get over her in my own way so don't worry. 443 00:28:09,973 --> 00:28:14,673 And don't tell my father and the people around me... 444 00:28:14,673 --> 00:28:16,657 about this. 445 00:28:18,183 --> 00:28:22,728 Just tell them I fainted from overworking. 446 00:28:23,683 --> 00:28:25,397 Mr. Bang. 447 00:28:27,153 --> 00:28:28,268 Peter. 448 00:28:30,622 --> 00:28:32,568 I'm so sad. 449 00:28:35,062 --> 00:28:36,478 I really am. 450 00:28:39,102 --> 00:28:42,203 By the way, if you are really sick, 451 00:28:42,203 --> 00:28:44,218 you should be sent to the ICU. 452 00:28:49,882 --> 00:28:51,887 I don't think you're sick. 453 00:28:55,183 --> 00:28:57,397 I'm really sorry. 454 00:28:57,683 --> 00:28:58,683 About what? 455 00:28:58,683 --> 00:29:03,068 I heard your family had a big fuss because of me. 456 00:29:03,862 --> 00:29:05,597 I didn't mean that. 457 00:29:06,292 --> 00:29:09,738 And my family makes a fuss all the time. 458 00:29:10,663 --> 00:29:11,877 Don't worry about it. 459 00:29:12,473 --> 00:29:15,207 I'm just telling you what happened. 460 00:29:19,913 --> 00:29:20,988 What? 461 00:29:22,443 --> 00:29:23,558 Nothing. 462 00:29:28,112 --> 00:29:29,558 Speaking of which, 463 00:29:30,882 --> 00:29:32,627 what do you think? 464 00:29:32,753 --> 00:29:33,753 About what? 465 00:29:33,753 --> 00:29:36,768 I'm not trying to pressure or pester you, 466 00:29:38,622 --> 00:29:39,738 but what about our marriage? 467 00:29:46,532 --> 00:29:47,607 Why... 468 00:29:48,632 --> 00:29:50,318 are you staring at me like that? 469 00:29:52,713 --> 00:29:54,887 About that issue, 470 00:29:56,582 --> 00:30:00,387 I have nothing to tell you yet. 471 00:30:01,882 --> 00:30:02,957 What? 472 00:30:03,253 --> 00:30:04,498 As you know, 473 00:30:05,483 --> 00:30:08,328 I already have one failed marriage. 474 00:30:08,423 --> 00:30:10,792 So what? I don't care about it. 475 00:30:10,792 --> 00:30:13,532 Of course, whether you care or not matters. 476 00:30:13,532 --> 00:30:14,607 But... 477 00:30:15,532 --> 00:30:18,137 it also matters whether I do or not. 478 00:30:20,203 --> 00:30:24,417 Everyone has a trauma, a victim mentality, 479 00:30:25,973 --> 00:30:27,187 or a scar. 480 00:30:28,112 --> 00:30:31,258 Are you saying you can't get over it? 481 00:30:33,112 --> 00:30:34,228 Yes. 482 00:30:34,852 --> 00:30:37,828 To be honest with you, that's how I feel now. 483 00:30:37,852 --> 00:30:38,852 Mr. Kim. 484 00:30:38,852 --> 00:30:43,437 It's true that I like you as a woman and a writer. 485 00:30:44,693 --> 00:30:47,437 It took me a long time to accept it. 486 00:30:48,193 --> 00:30:50,738 But still, I thought about running away to the States. 487 00:30:51,362 --> 00:30:53,847 And I decided to stay here after many complications. 488 00:30:53,872 --> 00:30:55,847 - So... - So, 489 00:30:58,403 --> 00:30:59,488 I'm saying... 490 00:31:00,342 --> 00:31:01,788 I'm not ready yet. 491 00:31:02,542 --> 00:31:05,417 Am I ready to take all these twists and turns again... 492 00:31:06,382 --> 00:31:08,957 and go on another path in life? 493 00:31:10,552 --> 00:31:12,097 I'm not sure about that. 494 00:31:13,923 --> 00:31:15,167 I'm sorry... 495 00:31:15,993 --> 00:31:18,038 to let you handle it all by yourself, 496 00:31:21,592 --> 00:31:24,338 but honestly, this is how I feel now. 497 00:31:25,233 --> 00:31:26,377 I'm sorry. 498 00:31:37,143 --> 00:31:38,617 What brings you here? 499 00:31:40,013 --> 00:31:41,558 Your house looks so clean. 500 00:31:41,753 --> 00:31:44,097 Sure. That's why I quit my job. 501 00:31:44,953 --> 00:31:46,568 Don't tell Mom though. 502 00:31:47,423 --> 00:31:50,838 Then you have to keep what I'm about to say a secret. 503 00:31:56,632 --> 00:32:00,107 What? He's not ready to get married yet? 504 00:32:00,602 --> 00:32:02,207 I guess so. 505 00:32:02,433 --> 00:32:04,872 Isn't it that he doesn't like you? 506 00:32:04,872 --> 00:32:07,347 That's not true. I know how we feel about each other. 507 00:32:07,372 --> 00:32:08,447 But what? 508 00:32:08,913 --> 00:32:11,788 But he's not ready to marry me yet. 509 00:32:12,143 --> 00:32:14,782 Why did he come to see Mom and our whole family... 510 00:32:14,782 --> 00:32:16,657 when he's not ready to get married? 511 00:32:17,552 --> 00:32:20,998 That's because Mom made a fuss. 512 00:32:21,253 --> 00:32:24,697 Mom came to his office and asked him about his family and everything. 513 00:32:24,763 --> 00:32:27,292 Still, now that he met our mom, 514 00:32:27,292 --> 00:32:29,907 he should have a sense of responsibility. 515 00:32:30,802 --> 00:32:32,802 It's not like he's not responsible. 516 00:32:32,802 --> 00:32:37,072 He's just not ready to get married immediately. 517 00:32:37,072 --> 00:32:39,003 That's it. Forget about it. 518 00:32:39,003 --> 00:32:40,588 Mi Sun. 519 00:32:40,743 --> 00:32:44,483 If you understood him, you wouldn't have come to see me. 520 00:32:44,483 --> 00:32:47,988 You're here because something's bothering you. 521 00:32:48,852 --> 00:32:50,728 I just came here because I don't have any friends. 522 00:32:51,322 --> 00:32:55,822 You do have a good friend. Your only friend. 523 00:32:55,822 --> 00:32:57,923 Why did you dump Jae Bum? 524 00:32:57,923 --> 00:33:01,532 Is our family possessed by Jae Bum's spirit or what? 525 00:33:01,532 --> 00:33:04,062 Mr. Kim does love me a lot, 526 00:33:04,062 --> 00:33:07,632 but he's just afraid to get married because of a failed marriage. 527 00:33:07,632 --> 00:33:09,272 It's something we can understand. 528 00:33:09,272 --> 00:33:12,117 That's ridiculous. Love is all about courage. 529 00:33:12,203 --> 00:33:15,318 Whether he has a trauma about marriage or not, 530 00:33:15,612 --> 00:33:17,943 he should get over it with you. 531 00:33:17,943 --> 00:33:20,213 Only then your love means something. 532 00:33:20,213 --> 00:33:23,122 But he's still hung up on the past... 533 00:33:23,122 --> 00:33:26,597 and afraid to get married, it can't be love. 534 00:33:27,953 --> 00:33:30,193 What do you know about marriage? 535 00:33:30,193 --> 00:33:34,167 Are you saying all the single people in this country are fools? 536 00:33:34,263 --> 00:33:36,433 That's not what I meant. 537 00:33:36,433 --> 00:33:38,062 If you want to date someone, 538 00:33:38,062 --> 00:33:40,548 you should at least meet a guy who wants the same thing with you. 539 00:33:40,903 --> 00:33:44,078 He's afraid to get married when you want to marry him? 540 00:33:44,703 --> 00:33:47,617 What makes you keep dating him? 541 00:33:48,372 --> 00:33:51,042 You can see him with a good feeling at first. 542 00:33:51,042 --> 00:33:52,683 But you will eventually break up... 543 00:33:52,683 --> 00:33:54,687 if you don't see eye to eye with each other. 544 00:33:54,882 --> 00:33:56,857 Why would you date him when things are so hard? 545 00:33:59,223 --> 00:34:01,493 Anyway, you have to decide now. 546 00:34:01,493 --> 00:34:04,622 If you want to see him, you'll have to empty your mind. 547 00:34:04,622 --> 00:34:06,207 Otherwise, you should just break up with him now. 548 00:34:06,632 --> 00:34:07,968 Mi Sun! 549 00:34:08,163 --> 00:34:10,477 Why are you yelling at me all of a sudden? 550 00:34:11,433 --> 00:34:12,577 I'm leaving. 551 00:34:17,973 --> 00:34:20,417 I'll tell Mom that you quit your job. 552 00:34:20,773 --> 00:34:23,243 You wench. I'm going to kill you. 553 00:34:23,243 --> 00:34:24,417 Don't you dare tell her. 554 00:34:30,683 --> 00:34:32,357 She can leave the hospital today. 555 00:34:33,052 --> 00:34:36,767 But you should keep a close eye on her condition. 556 00:34:51,072 --> 00:34:52,417 Are you feeling better? 557 00:34:52,712 --> 00:34:54,147 What are you doing here? 558 00:34:55,473 --> 00:34:57,083 Why are you here? 559 00:34:57,083 --> 00:34:58,258 Mother. 560 00:34:59,513 --> 00:35:01,057 Go home right now. 561 00:35:01,882 --> 00:35:04,798 Tell your father that you didn't know. 562 00:35:08,252 --> 00:35:09,327 I can't do that. 563 00:35:22,002 --> 00:35:24,548 Why didn't you let me die? 564 00:35:25,572 --> 00:35:26,687 Who would... 565 00:35:27,543 --> 00:35:29,488 let his mother die like that? 566 00:35:30,013 --> 00:35:31,357 Don't call me Mother. 567 00:35:33,513 --> 00:35:34,957 It's just a lame excuse. 568 00:35:36,953 --> 00:35:38,758 Don't call me that. 569 00:35:46,232 --> 00:35:47,868 It was clearly my fault... 570 00:35:48,793 --> 00:35:50,577 for telling Ms. Kang. 571 00:35:51,103 --> 00:35:52,607 I'm sorry, Mother. 572 00:35:53,672 --> 00:35:57,147 I arranged a place for you to stay for the time being. 573 00:36:00,013 --> 00:36:01,548 Please come live with us. 574 00:36:02,273 --> 00:36:03,517 Mother. 575 00:36:05,313 --> 00:36:06,727 I can't. 576 00:36:10,353 --> 00:36:11,557 You know. 577 00:36:12,083 --> 00:36:13,798 That she is pregnant with a baby. 578 00:36:14,692 --> 00:36:16,968 We can't cause Mother any more trouble. 579 00:36:17,462 --> 00:36:20,738 Ms. Kang and I are trying our best to keep this... 580 00:36:21,933 --> 00:36:23,607 a secret from her. 581 00:36:23,833 --> 00:36:25,278 Then Ms. Kang wouldn't have... 582 00:36:26,732 --> 00:36:28,908 anyone to take care of her. 583 00:36:29,373 --> 00:36:32,302 Since she's going through so much already, 584 00:36:32,302 --> 00:36:33,718 I'm worried that she'd collapse. 585 00:36:34,672 --> 00:36:38,088 So please help us, Mother. 586 00:36:54,822 --> 00:36:58,570 (Episode 86 will air shortly.) 587 00:37:01,789 --> 00:37:03,335 (Episode 86) 588 00:37:03,360 --> 00:37:04,435 Be careful. 589 00:37:09,600 --> 00:37:11,615 Your room is this way. 590 00:37:24,950 --> 00:37:26,224 I'm fine. 591 00:37:42,370 --> 00:37:45,074 Then take a rest, Mother. 592 00:38:05,389 --> 00:38:07,135 Don't worry about anything... 593 00:38:07,689 --> 00:38:09,234 and rest here with Mother. 594 00:38:10,799 --> 00:38:13,629 Are you sure you don't need me at work? 595 00:38:13,629 --> 00:38:16,475 I will call you whenever I need you. 596 00:38:17,299 --> 00:38:18,714 You can come to work then. It won't be too late. 597 00:38:20,310 --> 00:38:21,484 And please... 598 00:38:23,210 --> 00:38:24,984 think of the baby... 599 00:38:28,680 --> 00:38:30,094 and ease your mind. 600 00:38:31,019 --> 00:38:33,324 Don't think about anything else... 601 00:38:34,150 --> 00:38:35,365 and get a good rest. 602 00:38:36,219 --> 00:38:37,335 Do you understand? 603 00:38:39,260 --> 00:38:42,135 All right. I will. 604 00:38:45,560 --> 00:38:46,674 What? 605 00:38:47,570 --> 00:38:48,704 Because I'm glad. 606 00:38:50,400 --> 00:38:52,645 It's a relief that we brought Mother here... 607 00:38:53,370 --> 00:38:55,445 and I got to understand you more deeply. 608 00:38:56,310 --> 00:38:57,785 I'm so happy. 609 00:39:05,990 --> 00:39:07,524 Don't worry too much. 610 00:39:08,749 --> 00:39:10,195 Everything will be okay. 611 00:39:18,400 --> 00:39:20,505 And Ms. Kang, you know what? 612 00:39:22,099 --> 00:39:24,744 I feel like I've become a real man now. 613 00:39:25,840 --> 00:39:29,415 It feels like I've finally become the head of this family. 614 00:39:34,180 --> 00:39:35,324 So... 615 00:39:36,449 --> 00:39:37,595 please trust me. 616 00:39:38,620 --> 00:39:39,725 Do you understand? 617 00:40:16,319 --> 00:40:18,565 I heard Jae Bum is sick. Did you go see him? 618 00:40:18,919 --> 00:40:20,334 Why would I? 619 00:40:21,159 --> 00:40:23,729 You lost the vote. 620 00:40:23,729 --> 00:40:26,405 You should follow the consequences, but why aren't you doing so? 621 00:40:27,069 --> 00:40:30,499 You should've been fair with the polls. 622 00:40:30,499 --> 00:40:31,915 What did I do wrong? 623 00:40:32,240 --> 00:40:34,969 You tried to allow little Da Bin to vote. 624 00:40:34,969 --> 00:40:37,640 And how did you wheedle Jin Soo who is so indecisive? 625 00:40:37,640 --> 00:40:40,349 He was even confused about their names. 626 00:40:40,349 --> 00:40:42,454 But how did he precisely change his vote to Bang Jae Bum? 627 00:40:43,050 --> 00:40:46,125 And we still have to get votes from Mi Ri and her husband. 628 00:40:46,390 --> 00:40:49,090 Hey, if you made a promise, you must keep it. 629 00:40:49,090 --> 00:40:50,419 I'm not going to. 630 00:40:50,419 --> 00:40:52,035 What? How dare you. 631 00:40:52,120 --> 00:40:54,830 Hey, get out of this house. Get out. 632 00:40:54,830 --> 00:40:58,304 That's exactly what I was hoping you'd say. 633 00:40:58,330 --> 00:41:01,144 What? You little... 634 00:41:01,499 --> 00:41:03,574 Why did you hit me? Did you just hit me again? 635 00:41:03,800 --> 00:41:07,244 Does that guy know that you're acting like this? 636 00:41:07,770 --> 00:41:08,884 What does he know? 637 00:41:09,109 --> 00:41:11,109 That you get hit by me every day, 638 00:41:11,109 --> 00:41:12,510 get told off by the family, 639 00:41:12,510 --> 00:41:15,124 and get into arguments with me, even now. Does he know all this? 640 00:41:15,409 --> 00:41:16,580 Does he have to know that? 641 00:41:16,580 --> 00:41:17,754 Of course, he does. 642 00:41:17,780 --> 00:41:21,119 And if he got the inside story, he should come forward... 643 00:41:21,119 --> 00:41:22,489 and apologize to me... 644 00:41:22,489 --> 00:41:24,020 or ask me to allow the relationship. 645 00:41:24,020 --> 00:41:27,434 He should take action like a man. But he's not saying a single word. 646 00:41:27,630 --> 00:41:30,299 How come he's not doing anything, but letting you deal with it all? 647 00:41:30,299 --> 00:41:32,434 It really upsets me. 648 00:41:37,700 --> 00:41:38,814 Hello? 649 00:41:41,640 --> 00:41:43,179 Mother, it's Jin Soo. 650 00:41:43,179 --> 00:41:44,285 What? 651 00:41:44,909 --> 00:41:47,880 I wanted to ask you about the bike you promised me last time. 652 00:41:47,880 --> 00:41:50,294 Did you perhaps ask Mi Sun about it? 653 00:41:53,219 --> 00:41:54,965 It's not an easy problem. 654 00:41:55,520 --> 00:41:57,234 Be patient and wait. I'm hanging up. 655 00:41:57,960 --> 00:42:00,665 Mother... Mother? 656 00:42:03,799 --> 00:42:07,845 Hey, why are you staring at your mom with those eyes? 657 00:42:08,599 --> 00:42:11,369 Go and visit Jae Bum... 658 00:42:11,369 --> 00:42:13,739 or bring that man here. 659 00:42:13,739 --> 00:42:16,785 Hurry up and make your decision. 660 00:42:20,380 --> 00:42:22,754 Oh, my goodness. It's killing me. 661 00:42:27,489 --> 00:42:30,535 Da Bin, try this. 662 00:42:31,359 --> 00:42:33,004 It's hot, so be careful. 663 00:42:33,890 --> 00:42:35,659 Corn is my favorite. 664 00:42:35,659 --> 00:42:37,605 Blow on it and eat it slowly. 665 00:42:41,169 --> 00:42:42,845 How do you like it? Is it good? 666 00:42:43,539 --> 00:42:44,614 Yes. 667 00:42:45,840 --> 00:42:48,669 I baked organic corn and potatoes... 668 00:42:48,669 --> 00:42:51,384 for you to grow up healthy. 669 00:42:52,039 --> 00:42:54,855 I think that's why it's so good. 670 00:42:56,020 --> 00:42:59,325 I will make you healthy snacks like these from now on. 671 00:42:59,520 --> 00:43:02,919 So don't worry about anything and just grow up healthy. 672 00:43:02,919 --> 00:43:04,035 Do you understand? 673 00:43:04,119 --> 00:43:05,234 Yes. 674 00:43:05,590 --> 00:43:08,634 Here, have some milk and eat slowly. 675 00:43:09,659 --> 00:43:14,369 Let's raise our glasses to welcome Manager Jung. 676 00:43:14,369 --> 00:43:16,345 - Cheers. - Cheers. 677 00:43:17,340 --> 00:43:20,239 I don't know how to react to such a warm welcome. 678 00:43:20,239 --> 00:43:23,640 I'll do my best and work hard to make our branch... 679 00:43:23,640 --> 00:43:25,085 become one of the best. 680 00:43:27,510 --> 00:43:31,054 Excuse me, Manager Jung. What are you doing right now? 681 00:43:31,580 --> 00:43:32,655 Pardon? 682 00:43:32,820 --> 00:43:36,494 How come you only took a tiny sip like a bird's tear? 683 00:43:37,320 --> 00:43:39,159 I don't drink well. 684 00:43:39,159 --> 00:43:40,265 You don't? 685 00:43:41,729 --> 00:43:44,359 No, I know it's a bit of a surprise. 686 00:43:44,359 --> 00:43:48,030 But I'm not interested in drinking, smoking, gambling or women. 687 00:43:48,030 --> 00:43:49,645 Instead, he's good at something else. 688 00:43:54,070 --> 00:43:55,544 That's right. 689 00:43:55,710 --> 00:43:56,915 I see. 690 00:43:58,640 --> 00:44:01,984 That's a shame, but I guess it is what it is. 691 00:44:02,679 --> 00:44:05,479 But now that Ms. Kang has resigned, 692 00:44:05,479 --> 00:44:06,989 and in order to support your family alone, 693 00:44:06,989 --> 00:44:10,294 you will have to get promoted and stuff from now on. 694 00:44:10,760 --> 00:44:13,835 It's saddening that you can't drink. 695 00:44:14,630 --> 00:44:16,234 What a shame. 696 00:44:17,000 --> 00:44:18,504 What a big shame. 697 00:44:18,559 --> 00:44:20,405 Get promoted? 698 00:44:22,429 --> 00:44:25,700 I shouldn't make you sad. I'll drink. 699 00:44:25,700 --> 00:44:26,984 Really? 700 00:44:28,669 --> 00:44:31,085 That's good to hear, Mr. Jung. 701 00:44:32,210 --> 00:44:33,384 Drink up. 702 00:44:38,250 --> 00:44:39,395 Mr. Jung. 703 00:44:39,690 --> 00:44:42,165 I wish you success from now on. 704 00:44:42,320 --> 00:44:44,134 Success! 705 00:44:44,559 --> 00:44:46,765 Drink it up. 706 00:44:47,090 --> 00:44:48,364 Drink. 707 00:44:52,760 --> 00:44:53,845 Okay. 708 00:44:57,440 --> 00:44:58,674 By the way, 709 00:44:59,340 --> 00:45:01,884 do you like hiking? 710 00:45:04,710 --> 00:45:05,984 Hiking? 711 00:45:06,109 --> 00:45:08,054 Yes, he does. 712 00:45:08,710 --> 00:45:09,855 - Really? - Yes. 713 00:45:11,119 --> 00:45:13,020 That's very good. 714 00:45:13,020 --> 00:45:15,165 Cheers again. 715 00:45:16,159 --> 00:45:18,190 - Cheers. - Cheers. 716 00:45:18,190 --> 00:45:19,335 Good. 717 00:45:23,960 --> 00:45:25,605 - Go on. - Okay. 718 00:45:26,199 --> 00:45:28,504 Very nice. 719 00:45:46,919 --> 00:45:48,124 Mi Hye. 720 00:45:48,449 --> 00:45:50,394 I knew you'd still be here. 721 00:45:50,520 --> 00:45:52,864 What are you doing here at this hour? 722 00:45:52,890 --> 00:45:54,589 How did you get here? It's dangerous. 723 00:45:54,589 --> 00:45:56,734 Taxis are safe and nice these days. 724 00:45:58,900 --> 00:46:00,504 I came because I missed you. 725 00:46:00,770 --> 00:46:02,374 And to give you the last manuscript. 726 00:46:02,699 --> 00:46:04,640 I was going to e-mail it to you, 727 00:46:04,640 --> 00:46:06,514 but it'd be so unaffectionate that way. 728 00:46:08,839 --> 00:46:10,685 Are you going to stay mad like this? 729 00:46:16,720 --> 00:46:17,795 Ta-da. 730 00:46:17,980 --> 00:46:19,764 This is to celebrate my last manuscript. 731 00:46:19,819 --> 00:46:22,595 I wanted to throw a small party with you. 732 00:46:23,220 --> 00:46:25,195 Let's drink it together. 733 00:46:36,100 --> 00:46:37,675 Come over here. 734 00:46:44,339 --> 00:46:47,455 It has been a long time, hasn't it? 735 00:46:47,750 --> 00:46:52,425 When I first started to like you, I brought you tons of food. 736 00:46:53,549 --> 00:46:56,935 Back then, I thought I'd ever be loved back. 737 00:46:57,260 --> 00:46:59,335 No one would've known this day would come. 738 00:47:00,390 --> 00:47:02,705 We're throwing a wrap-up party together too. 739 00:47:17,140 --> 00:47:18,315 Mi Hye. 740 00:47:19,039 --> 00:47:21,884 Let's finish our conversation from this morning. 741 00:47:24,919 --> 00:47:26,225 Mr. Kim. 742 00:47:27,650 --> 00:47:31,534 I'm happy just to be like this. 743 00:47:32,659 --> 00:47:35,105 I admit that I was in a rush. 744 00:47:35,990 --> 00:47:37,230 So let's just... 745 00:47:37,230 --> 00:47:39,305 I do not think getting married... 746 00:47:39,600 --> 00:47:42,305 is the completion of love. 747 00:47:43,839 --> 00:47:45,374 I agree. 748 00:47:46,439 --> 00:47:48,309 I don't think it is either. 749 00:47:48,309 --> 00:47:49,754 But I don't want to... 750 00:47:50,839 --> 00:47:52,855 force you to understand my thought. 751 00:47:53,449 --> 00:47:57,124 I'm going to respect that you want to... 752 00:47:57,850 --> 00:47:59,225 get married. 753 00:48:01,650 --> 00:48:02,994 Why don't we... 754 00:48:03,360 --> 00:48:05,289 just talk about something else? 755 00:48:05,289 --> 00:48:06,805 It will take time... 756 00:48:07,689 --> 00:48:10,134 for perspectives to change. 757 00:48:11,900 --> 00:48:13,034 I... 758 00:48:13,799 --> 00:48:15,475 will try my best. 759 00:48:16,169 --> 00:48:17,470 Mr. Kim. 760 00:48:17,470 --> 00:48:21,514 But if my mind is still the same... 761 00:48:21,870 --> 00:48:25,315 when you want our marriage again, 762 00:48:28,049 --> 00:48:29,355 leave me. 763 00:48:30,449 --> 00:48:32,825 - What? - For your own good, 764 00:48:33,419 --> 00:48:34,595 leave me. 765 00:48:51,596 --> 00:48:56,596 [VIU Ver] KBS2 E86 'My Prettiest Daughter in the World' "Sun Ja & In Suk Becoming Grandmothers" -♥ Ruo Xi ♥- 766 00:49:13,659 --> 00:49:15,435 What are you doing? 767 00:49:17,900 --> 00:49:19,205 Are you up? 768 00:49:19,530 --> 00:49:20,605 Yes. 769 00:49:22,000 --> 00:49:23,874 Have a seat. Let's eat breakfast. 770 00:49:31,640 --> 00:49:34,024 You made me porridge yesterday. 771 00:49:34,909 --> 00:49:37,624 So I made breakfast. Go on and have a seat. 772 00:49:47,189 --> 00:49:50,634 There's a big market downstairs. 773 00:49:51,900 --> 00:49:55,105 I went down and got some groceries. 774 00:50:02,539 --> 00:50:04,014 You saved me, 775 00:50:06,309 --> 00:50:07,784 so don't look at me like that. 776 00:50:09,980 --> 00:50:11,925 You're making me embarrassed. 777 00:50:14,720 --> 00:50:16,695 So why did you do it? 778 00:50:25,230 --> 00:50:26,605 It's spicy seafood stew. 779 00:50:28,699 --> 00:50:30,244 They say... 780 00:50:31,169 --> 00:50:33,514 daughters take after their mothers. 781 00:50:35,839 --> 00:50:37,215 When I had you, 782 00:50:38,939 --> 00:50:41,524 I had serious morning sickness as soon as I got pregnant. 783 00:50:43,319 --> 00:50:45,425 I couldn't eat anything, 784 00:50:47,319 --> 00:50:48,864 but strangely, 785 00:50:49,449 --> 00:50:51,189 I craved spicy seafood stew... 786 00:50:51,189 --> 00:50:52,864 which used to be too fishy for my taste. 787 00:50:56,360 --> 00:50:57,634 Try some. 788 00:50:59,799 --> 00:51:01,504 See if it suits... 789 00:51:03,470 --> 00:51:04,845 your taste too. 790 00:51:08,039 --> 00:51:09,114 You... 791 00:51:11,140 --> 00:51:13,725 must resent me that I tried to kill myself. 792 00:51:17,549 --> 00:51:19,994 Still, you shouldn't have saved me. 793 00:51:21,390 --> 00:51:24,034 How can you be that selfish until the end? 794 00:51:25,189 --> 00:51:27,664 What about the pain Tae Ju and I would suffer? 795 00:51:28,159 --> 00:51:30,734 Did you want to make us go through such pain too? 796 00:51:31,900 --> 00:51:34,045 I had my own reasons, 797 00:51:36,429 --> 00:51:38,475 but it was also for the sake of you two. 798 00:51:38,699 --> 00:51:40,845 That could never be for us. 799 00:51:41,740 --> 00:51:43,244 You're still my parent. 800 00:51:43,909 --> 00:51:46,055 Dying in front of me... 801 00:51:47,449 --> 00:51:49,455 cannot be for my sake. 802 00:51:51,819 --> 00:51:53,325 So what's your plan? 803 00:51:55,750 --> 00:51:58,234 You, me, and your unborn baby... 804 00:51:59,720 --> 00:52:01,764 in this house. 805 00:52:03,459 --> 00:52:05,534 Have you decided on what to do from now on? 806 00:52:07,829 --> 00:52:09,475 I'm not sure yet. 807 00:52:10,569 --> 00:52:13,045 But I'm going to trust Tae Ju and wait. 808 00:52:15,740 --> 00:52:17,614 I'm not looking down on him, 809 00:52:19,439 --> 00:52:21,124 but things might not work out. 810 00:52:23,780 --> 00:52:24,925 You don't know... 811 00:52:26,280 --> 00:52:28,894 anything about Chairman Han. 812 00:52:29,520 --> 00:52:30,634 You might... 813 00:52:32,220 --> 00:52:34,805 have to let go of Tae Ju. 814 00:52:35,559 --> 00:52:38,435 Chairman Han would never give up on his blood. 815 00:52:39,030 --> 00:52:41,805 No, I won't do that. 816 00:52:45,600 --> 00:52:46,784 We promised... 817 00:52:48,039 --> 00:52:51,014 that we'd never let go of each other. 818 00:52:51,539 --> 00:52:53,114 We love each other. 819 00:52:53,949 --> 00:52:57,295 And we have a baby. 820 00:52:58,020 --> 00:53:01,825 We'll be parents to this baby no matter what. 821 00:53:03,020 --> 00:53:04,534 Tae Ju and the baby. 822 00:53:06,020 --> 00:53:07,305 In a sense, 823 00:53:08,829 --> 00:53:10,605 they could be the last bit... 824 00:53:11,559 --> 00:53:13,305 of my happiness in life. 825 00:53:16,669 --> 00:53:18,175 I won't give up. 826 00:53:19,039 --> 00:53:20,784 I won't hesitate either. 827 00:53:21,539 --> 00:53:23,984 So stop hurting us. 828 00:53:24,980 --> 00:53:27,624 If you do the same thing again, 829 00:53:28,480 --> 00:53:30,825 you'll be hurting us as well as our baby. 830 00:53:32,620 --> 00:53:33,894 To be honest, 831 00:53:35,319 --> 00:53:36,894 I'm not sure... 832 00:53:37,990 --> 00:53:39,264 if I could be on good terms with you. 833 00:53:43,929 --> 00:53:46,205 You don't have to be on good terms with me. 834 00:53:48,770 --> 00:53:49,845 But still, 835 00:53:54,870 --> 00:53:57,114 I want you to be the grandmother of my child. 836 00:53:59,240 --> 00:54:02,525 In the distant future, when we visit you with the baby, 837 00:54:03,879 --> 00:54:06,549 even if we feel awkward around each other... 838 00:54:06,549 --> 00:54:08,894 as if we're from different planets, 839 00:54:10,020 --> 00:54:12,295 smile and hug my child. 840 00:54:13,530 --> 00:54:14,835 That way, 841 00:54:15,589 --> 00:54:18,035 this baby won't grow up like me or Tae Ju... 842 00:54:18,730 --> 00:54:20,474 and feel lonely or burdened. 843 00:54:21,329 --> 00:54:23,275 That's all we want. 844 00:54:24,200 --> 00:54:26,914 Have you told your mother? 845 00:54:27,339 --> 00:54:28,914 Did you tell her that... 846 00:54:30,180 --> 00:54:31,355 you're pregnant? 847 00:54:33,649 --> 00:54:36,555 No. I didn't want her to worry. 848 00:54:37,349 --> 00:54:38,924 I'll wait until everything is sorted out. 849 00:54:41,250 --> 00:54:42,724 Don't do that. Tell her. 850 00:54:44,319 --> 00:54:47,005 She'll be pleased, more than anyone. 851 00:54:56,430 --> 00:55:00,309 The atmosphere here has improved since your return. 852 00:55:00,309 --> 00:55:03,684 The shareholders have calmed down and aren't as concerned. 853 00:55:04,539 --> 00:55:06,614 The same goes for the board too. 854 00:55:09,809 --> 00:55:12,795 Na Hye Mi won't be able to gain control of the board. 855 00:55:13,490 --> 00:55:15,864 Talk to the members so they don't waver. 856 00:55:16,789 --> 00:55:20,765 You must beware of even the small rumors among the staff. 857 00:55:21,629 --> 00:55:22,835 Yes, sir. 858 00:55:28,170 --> 00:55:31,474 I'm going home. Take your time and enjoy your snack. 859 00:55:31,700 --> 00:55:33,399 - Okay. - Director. 860 00:55:33,399 --> 00:55:37,654 Do you know when Director Kang will come back to work? 861 00:55:40,149 --> 00:55:42,825 She'll be away for a while. She has some issues. 862 00:55:44,049 --> 00:55:45,454 See you tomorrow then. 863 00:55:45,950 --> 00:55:47,595 - Okay. - Goodbye. 864 00:55:48,950 --> 00:55:50,065 Let's eat. 865 00:55:50,760 --> 00:55:52,664 Oh, right. Mr. Park. 866 00:55:52,819 --> 00:55:53,934 Yes, sir? 867 00:55:54,030 --> 00:55:57,430 Director Kang said that just because she's not here... 868 00:55:57,430 --> 00:55:59,430 doesn't mean things are pushed back. 869 00:55:59,430 --> 00:56:02,345 She told me to tell you not to slack off. 870 00:56:02,470 --> 00:56:04,299 Did she have to say that? 871 00:56:04,299 --> 00:56:06,170 It's not like I ever slacked off. 872 00:56:06,170 --> 00:56:09,539 My gosh. Director Kang must be telepathic. 873 00:56:09,539 --> 00:56:11,614 She sees exactly what's going on. 874 00:56:12,609 --> 00:56:13,884 Mr. Kim. 875 00:56:14,210 --> 00:56:18,420 She also asked me to thank you and wish you all the best. 876 00:56:18,420 --> 00:56:19,924 - Okay. - Thank you. 877 00:56:20,020 --> 00:56:22,450 You two have the exact same title. 878 00:56:22,450 --> 00:56:24,995 Why do you act like her messenger? 879 00:56:25,089 --> 00:56:27,634 Does she have you wrapped around her pinkie? 880 00:56:28,129 --> 00:56:30,374 Yes. She's totally in control. 881 00:56:32,359 --> 00:56:34,374 I can't help that she's my wife. 882 00:56:34,399 --> 00:56:35,970 Enjoy the food. 883 00:56:35,970 --> 00:56:37,474 - We will. - Goodbye. 884 00:56:37,839 --> 00:56:38,974 Let's go then. 885 00:56:41,309 --> 00:56:44,055 Is that true? Is it for real? 886 00:56:44,639 --> 00:56:48,184 Yes. You'll become a grandmother again. 887 00:56:49,010 --> 00:56:53,055 I don't mind that when I'm already a grandma. 888 00:56:53,520 --> 00:56:57,335 It's the child of my second girl, the apple of my eye. 889 00:56:59,220 --> 00:57:02,805 Okay, so, how many months along are you? 890 00:57:03,160 --> 00:57:05,434 Just four weeks. It doesn't even show yet. 891 00:57:06,559 --> 00:57:07,845 When did you realize? 892 00:57:09,170 --> 00:57:11,575 When I was here last time. 893 00:57:11,799 --> 00:57:15,085 Then you should've told me sooner. Why are you telling me now? 894 00:57:15,839 --> 00:57:17,714 Things were complicated then. 895 00:57:18,910 --> 00:57:21,525 Tae Ju. Does he know? 896 00:57:22,480 --> 00:57:24,724 Of course, he does. 897 00:57:26,220 --> 00:57:27,624 Is he pleased? 898 00:57:28,420 --> 00:57:29,624 Yes. 899 00:57:30,359 --> 00:57:32,194 He's so pleased. 900 00:57:33,730 --> 00:57:36,765 Good, good. So... 901 00:57:37,500 --> 00:57:41,404 Is everything sorted out between you two? 902 00:57:42,270 --> 00:57:45,874 You bet, Mom. You don't have to worry anymore. 903 00:57:47,109 --> 00:57:48,515 What about your in-laws? 904 00:57:49,170 --> 00:57:51,355 It didn't get that far, fortunately. 905 00:57:52,379 --> 00:57:57,495 Tae Ju understood and dealt with everything on his own. 906 00:57:57,520 --> 00:57:59,795 My goodness... 907 00:58:01,690 --> 00:58:02,765 Mom. 908 00:58:03,589 --> 00:58:04,995 I'm so sorry. 909 00:58:06,619 --> 00:58:09,904 I guess your baby's a blessing then. 910 00:58:11,129 --> 00:58:16,045 It brought you back together. It's a true blessing. 911 00:58:17,170 --> 00:58:18,940 We don't think so. 912 00:58:18,940 --> 00:58:21,114 We're just thankful. 913 00:58:23,839 --> 00:58:26,954 Mom, why do you cough so much? 914 00:58:27,549 --> 00:58:28,624 Are you okay? 915 00:58:29,710 --> 00:58:31,694 Don't you even ask. 916 00:58:32,319 --> 00:58:35,750 Mi Hye's been causing me all sorts of concern. 917 00:58:35,750 --> 00:58:37,995 All this coughing's because of her. 918 00:58:38,819 --> 00:58:41,389 Should you have stayed longer at Jae Bum's dad's hospital? 919 00:58:41,389 --> 00:58:43,329 Why bother staying there... 920 00:58:43,329 --> 00:58:46,235 when it's just stress-related because of Mi Hye? 921 00:58:47,329 --> 00:58:51,099 Don't think about anything else. 922 00:58:51,099 --> 00:58:54,710 Concentrate on having a healthy baby and raising it well, okay? 923 00:58:54,710 --> 00:58:59,114 Once you have it, I'll look after it for you. 924 00:58:59,309 --> 00:59:02,710 Why would you raise my child? 925 00:59:02,710 --> 00:59:04,520 Why not? 926 00:59:04,520 --> 00:59:06,049 I looked after Mi Sun's child. 927 00:59:06,049 --> 00:59:08,690 You'll feel left out if I don't look after yours. 928 00:59:08,690 --> 00:59:10,720 No, Mom, I won't. 929 00:59:10,720 --> 00:59:13,559 I complained so much to Mi Sun for leaving Da Bin with you. 930 00:59:13,559 --> 00:59:16,335 I wouldn't leave my child with you. That's wrong. 931 00:59:16,530 --> 00:59:18,160 Why is that wrong? 932 00:59:18,160 --> 00:59:21,170 I'm such a good babysitter. 933 00:59:21,170 --> 00:59:24,099 I learned a lot from looking after Da Bin. 934 00:59:24,099 --> 00:59:27,315 I can manage without any trial or errors. 935 00:59:27,839 --> 00:59:31,940 You know, you can't let kids watch TV dramas with you. 936 00:59:31,940 --> 00:59:34,910 They copy and repeat what they saw. 937 00:59:34,910 --> 00:59:36,250 Da Bin said... 938 00:59:36,250 --> 00:59:38,720 "How dare you steal my husband? You wench." 939 00:59:38,720 --> 00:59:41,020 I got chills down my spine. 940 00:59:41,020 --> 00:59:43,819 Mi Sun was so furious that... 941 00:59:43,819 --> 00:59:45,789 she didn't talk to me for 10 days. 942 00:59:45,789 --> 00:59:46,894 My gosh. 943 00:59:48,230 --> 00:59:49,730 Just because they're cute, 944 00:59:49,730 --> 00:59:52,829 you can't let them use the spoon you just used. 945 00:59:52,829 --> 00:59:56,670 You can't wash baby clothes with your own, 946 00:59:56,670 --> 00:59:59,515 and kissing them all over is unhygienic. 947 01:00:00,809 --> 01:00:02,015 Mom... 948 01:00:03,980 --> 01:00:05,785 The thing is, 949 01:00:07,879 --> 01:00:09,755 I want to look after your kid, 950 01:00:10,920 --> 01:00:14,194 but I'm an ignorant person who never finished elementary school. 951 01:00:14,990 --> 01:00:17,235 Will your in-laws not like that? 952 01:00:18,059 --> 01:00:21,930 You'll be the death of me, Ms. Park. 953 01:00:21,930 --> 01:00:24,599 Why do you always poke me where it hurts? 954 01:00:24,599 --> 01:00:26,129 I didn't poke you. 955 01:00:26,129 --> 01:00:29,474 I'm just discussing how best to raise a child. 956 01:00:31,170 --> 01:00:32,845 Come here, Mom. 957 01:00:32,940 --> 01:00:34,884 Leave me alone. 958 01:00:39,609 --> 01:00:40,755 Mom. 959 01:00:42,180 --> 01:00:43,924 When I become a mom, 960 01:00:46,379 --> 01:00:48,325 I'll be good to you. 961 01:00:49,450 --> 01:00:50,864 I'll think of you more... 962 01:00:52,059 --> 01:00:53,864 as I raise my child. 963 01:00:54,589 --> 01:00:55,704 And... 964 01:00:57,059 --> 01:00:59,005 I'll try really, really hard... 965 01:00:59,760 --> 01:01:01,775 to become like you at least. 966 01:01:03,430 --> 01:01:05,845 No, you'll do better. 967 01:01:06,440 --> 01:01:08,845 You're younger and smarter, 968 01:01:09,210 --> 01:01:11,714 so you'll be a better mom than me. 969 01:01:12,440 --> 01:01:15,825 You just look after yourself and have a healthy baby. 970 01:01:16,609 --> 01:01:19,520 My dear baby. My sweet child. 971 01:01:19,520 --> 01:01:22,025 You do all the right things. 972 01:01:22,690 --> 01:01:26,795 I love you so much. You're my girl. 973 01:01:35,869 --> 01:01:37,940 How could he do that? 974 01:01:37,940 --> 01:01:40,369 He ignored you and went to work? 975 01:01:40,369 --> 01:01:41,884 You fired him. 976 01:01:43,339 --> 01:01:45,480 Honey? Are you listening to me? 977 01:01:45,480 --> 01:01:47,809 What am I supposed to do then? 978 01:01:47,809 --> 01:01:50,825 I have to let him finish the project he's working on. 979 01:01:51,720 --> 01:01:53,990 And if Tae Ju's away, 980 01:01:53,990 --> 01:01:56,595 stock prices plummet immediately. 981 01:01:57,160 --> 01:02:00,660 There are already all sorts of rumors because... 982 01:02:00,660 --> 01:02:02,565 Jeon In Suk and Kang Mi Ri are away. 983 01:02:03,129 --> 01:02:06,235 Those two are out for good, aren't they? 984 01:02:06,930 --> 01:02:11,345 I won't just cut them out of the company but out of Korea. 985 01:02:11,539 --> 01:02:14,184 I'll see to it that they can't even beg. 986 01:02:15,869 --> 01:02:19,614 Then what will you do with the company? 987 01:02:21,780 --> 01:02:24,549 I'll have to manage it myself. 988 01:02:24,549 --> 01:02:27,690 Honey. How can you do that yourself when... 989 01:02:27,690 --> 01:02:29,220 you run other companies already? 990 01:02:29,220 --> 01:02:31,565 What if you collapse again? 991 01:02:33,589 --> 01:02:36,505 Will you make pretty young me a widow? 992 01:02:37,399 --> 01:02:40,434 What else can I do? 993 01:02:40,829 --> 01:02:42,904 There's no one else I can trust. 994 01:02:44,170 --> 01:02:48,745 Wouldn't it be best to put in charge someone who worked there? 995 01:02:49,309 --> 01:02:50,714 How about Do Jin? 996 01:02:53,780 --> 01:02:57,819 You know I have so much on my mind already. 997 01:02:57,819 --> 01:03:01,995 You can't add to it too. 998 01:03:02,420 --> 01:03:06,664 I'm worried about you, that's all. 999 01:03:07,430 --> 01:03:09,960 It doesn't have to be my brother. 1000 01:03:09,960 --> 01:03:11,799 There's no one in charge. 1001 01:03:11,799 --> 01:03:13,399 If you can't leave it to anyone else, 1002 01:03:13,399 --> 01:03:17,245 then at least get someone to tell you how things are going. 1003 01:03:17,740 --> 01:03:19,339 You said you don't want rumors to spread. 1004 01:03:19,339 --> 01:03:20,914 You don't want the stocks to fall, do you? 1005 01:03:21,770 --> 01:03:25,684 Let me deal with Tae Ju first. 1006 01:03:28,510 --> 01:03:29,624 Tae Ju? 1007 01:03:30,410 --> 01:03:32,250 You won't leave him in charge. 1008 01:03:32,250 --> 01:03:33,795 You said you'll fire him. 1009 01:03:34,520 --> 01:03:38,765 Gosh, I can't forget about a son just like that. 1010 01:03:39,589 --> 01:03:42,660 He's still my blood. 1011 01:03:42,660 --> 01:03:45,505 He's my eldest son. 1012 01:03:46,059 --> 01:03:47,874 So are you saying you won't fire him? 1013 01:03:48,470 --> 01:03:50,245 He abandoned his own father... 1014 01:03:50,299 --> 01:03:52,174 and chose his stepmother who's a fraud. 1015 01:03:52,200 --> 01:03:54,345 He's not your son. 1016 01:03:56,270 --> 01:03:57,454 Honey. 1017 01:03:58,109 --> 01:03:59,884 - Honey. - That's enough. 1018 01:04:00,280 --> 01:04:03,510 He's on his way here. Just wait outside. 1019 01:04:03,510 --> 01:04:05,124 My gosh. 1020 01:04:08,549 --> 01:04:10,394 My goodness. 1021 01:04:20,700 --> 01:04:22,275 How did it go? 1022 01:04:22,299 --> 01:04:24,775 Shall I get ready to go to work? 1023 01:04:24,799 --> 01:04:26,339 Go to work? 1024 01:04:26,339 --> 01:04:27,944 It's not going to happen. 1025 01:04:28,740 --> 01:04:32,485 Didn't I always tell you to earn the chairman's trust? 1026 01:04:32,639 --> 01:04:34,055 Darn it. 1027 01:04:34,579 --> 01:04:36,879 What about Tae Ju? I heard he went to work today. 1028 01:04:36,879 --> 01:04:38,095 What did the chairman say? 1029 01:04:38,520 --> 01:04:40,394 He didn't say anything. It's so annoying. 1030 01:04:40,720 --> 01:04:42,025 Why not? 1031 01:04:42,289 --> 01:04:45,035 He usually hates it when someone goes against his words. 1032 01:04:45,260 --> 01:04:46,995 I guess he will have Tae Ju back. 1033 01:04:47,089 --> 01:04:49,789 Now that he's closer to dying, he cares about his bloodline. 1034 01:04:49,789 --> 01:04:51,075 Darn it. 1035 01:04:52,799 --> 01:04:54,970 Are you sure Kang Mi Ri is fired? 1036 01:04:54,970 --> 01:04:57,105 Of course. Why do you even ask? 1037 01:04:57,639 --> 01:04:58,974 That's not too bad. 1038 01:04:59,670 --> 01:05:01,015 Actually, 1039 01:05:01,170 --> 01:05:03,914 I'm more scared of Kang Mi Ri than Jeon In Suk. 1040 01:05:04,010 --> 01:05:06,609 Is it because she grew up in a poor family? 1041 01:05:06,609 --> 01:05:09,154 She's just as spiteful as you are. 1042 01:05:10,349 --> 01:05:12,119 That's not because she grew up in a poor family. 1043 01:05:12,119 --> 01:05:14,164 She's just like her birth mom. 1044 01:05:15,289 --> 01:05:17,460 Since Tae Ju went to the office today, 1045 01:05:17,460 --> 01:05:21,289 the rumor that Jeon In Suk is doomed has vanished. 1046 01:05:21,289 --> 01:05:23,760 Speaking of which, I was wondering... 1047 01:05:23,760 --> 01:05:26,160 if we could tell the directors... 1048 01:05:26,160 --> 01:05:27,805 that Jeon In Suk is Kang Mi Ri's mom. 1049 01:05:28,730 --> 01:05:30,599 If we get caught, we'll be in big trouble. 1050 01:05:30,599 --> 01:05:32,614 But if we don't do that, 1051 01:05:32,770 --> 01:05:35,470 Jeon In Suk's people from Hansung Apparel... 1052 01:05:35,470 --> 01:05:37,245 would never take our side. 1053 01:05:37,940 --> 01:05:41,255 How do you feel about it this time? 1054 01:05:41,879 --> 01:05:44,624 It doesn't matter how I feel. We will just do what we have to do. 1055 01:05:44,920 --> 01:05:46,095 Okay. 1056 01:05:47,079 --> 01:05:49,565 Meet the directors and spread the rumor carefully. 1057 01:05:49,920 --> 01:05:52,889 They shouldn't know that you spread it, okay? 1058 01:05:52,889 --> 01:05:54,134 All right. 1059 01:05:54,559 --> 01:05:56,265 I'll do this right. 1060 01:06:01,030 --> 01:06:02,644 You cheeky rascal. 1061 01:06:03,399 --> 01:06:05,775 So you went to work today. 1062 01:06:05,799 --> 01:06:09,010 Even though I said you're fired. 1063 01:06:09,010 --> 01:06:10,985 I joined this company on my own abilities. 1064 01:06:11,539 --> 01:06:13,855 I have no reason to obey you. 1065 01:06:15,549 --> 01:06:19,549 Hey, I'm the head of the company. 1066 01:06:19,549 --> 01:06:23,864 If I say you're fired, you're fired. Don't get cute with me. 1067 01:06:25,089 --> 01:06:26,964 You can't own the company. 1068 01:06:27,430 --> 01:06:29,535 It's you who set up the company, 1069 01:06:29,730 --> 01:06:31,934 but you're not the only one who developed it. 1070 01:06:33,730 --> 01:06:35,105 Look at you. 1071 01:06:35,329 --> 01:06:37,299 You don't want to be my son, 1072 01:06:37,299 --> 01:06:41,015 but you still want to take over my company, do you? 1073 01:06:42,240 --> 01:06:44,855 I didn't go to work to take over the company. 1074 01:06:45,910 --> 01:06:48,154 I just went to get my work done. 1075 01:06:49,910 --> 01:06:51,124 So? 1076 01:06:51,720 --> 01:06:53,224 Did Jeon In Suk die? 1077 01:06:53,780 --> 01:06:55,894 Is she dead? 1078 01:06:58,119 --> 01:07:01,589 She said she'd kill herself, but it was just another lie. 1079 01:07:01,589 --> 01:07:03,760 Where did you hide Kang Mi Ri? 1080 01:07:03,760 --> 01:07:05,660 Or did she run away? 1081 01:07:05,660 --> 01:07:08,245 Both the mother and daughter are being ridiculous. 1082 01:07:08,270 --> 01:07:11,015 Do you think I can't catch her if she runs away? 1083 01:07:11,069 --> 01:07:15,214 Did you not see how I found out Jeon In Suk? 1084 01:07:15,639 --> 01:07:18,285 If you don't want Kang Mi Ri to go through the same thing, 1085 01:07:18,480 --> 01:07:21,184 tell her to turn herself in. 1086 01:07:23,680 --> 01:07:25,124 She's my wife. 1087 01:07:25,950 --> 01:07:27,724 Please watch what you say about her. 1088 01:07:30,349 --> 01:07:33,164 You stupid punk. 1089 01:07:33,559 --> 01:07:34,934 Hey. 1090 01:07:35,559 --> 01:07:39,129 You and I were deceived. 1091 01:07:39,129 --> 01:07:41,930 We were fooled by the frauds. 1092 01:07:41,930 --> 01:07:43,745 They conspired together... 1093 01:07:44,030 --> 01:07:48,815 to take my family's whole fortune. Do you know that? 1094 01:07:52,339 --> 01:07:53,585 Divorce her. 1095 01:07:54,280 --> 01:07:57,555 And resume your training to be my successor. I'm tired. 1096 01:07:58,349 --> 01:07:59,624 I don't want to. 1097 01:08:00,480 --> 01:08:02,394 I'm not going to get divorced. 1098 01:08:03,220 --> 01:08:05,095 What did you say? 1099 01:08:06,460 --> 01:08:07,964 I knew it. 1100 01:08:08,359 --> 01:08:09,704 That Director Kang Mi Ri was... 1101 01:08:10,329 --> 01:08:12,035 President Jeon In Suk's daughter. 1102 01:08:12,530 --> 01:08:13,934 I knew it all along. 1103 01:08:14,030 --> 01:08:16,105 So it was me who deceived you, 1104 01:08:16,369 --> 01:08:18,444 not them. 1105 01:08:19,339 --> 01:08:21,285 What did you just say? 1106 01:08:22,410 --> 01:08:23,515 So... 1107 01:08:24,240 --> 01:08:25,985 I'm never going to... 1108 01:08:27,410 --> 01:08:29,025 divorce Director Kang Mi Ri. 1109 01:09:11,720 --> 01:09:13,020 (My Prettiest Daughter in the World) 1110 01:09:13,020 --> 01:09:14,730 Do you think things went your way? 1111 01:09:14,730 --> 01:09:16,059 Don't you see that I won? 1112 01:09:16,059 --> 01:09:17,089 I'll work hard, Chairman. 1113 01:09:17,089 --> 01:09:19,200 I heard you'd leave Hansung Group. 1114 01:09:19,200 --> 01:09:21,399 I can't abandon my wife and mother. 1115 01:09:21,399 --> 01:09:24,339 Tae Ju can't give up all he has because of you and me. 1116 01:09:24,339 --> 01:09:26,670 If I were Mi Hye, I would've broken up with you. 1117 01:09:26,670 --> 01:09:29,240 - Is something wrong? - I need someone to walk with me. 1118 01:09:29,240 --> 01:09:31,910 - Why are you being like this? - Love is all about uncertainty. 1119 01:09:31,910 --> 01:09:34,309 - What is it like to stay at home? - It's like paradise. 1120 01:09:34,309 --> 01:09:36,124 - You have plenty of time, right? - Why? 1121 01:09:36,510 --> 01:09:37,780 They are so pretty. 1122 01:09:37,780 --> 01:09:40,250 Thank you so much for having Mi Ri back. 1123 01:09:40,250 --> 01:09:42,149 My family is more important to me. 1124 01:09:42,149 --> 01:09:44,995 Young Dal, I should live for another 50 years. 78376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.