Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,050 --> 00:02:09,430
Liu Taiyan Yaya
2
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
Mari kita menyaring obat yang baru saja masuk
3
00:02:11,480 --> 00:02:12,880
Aku akan ke sana.
4
00:02:31,700 --> 00:02:32,520
Dokter Liu Tai
5
00:02:32,520 --> 00:02:33,660
Saya belum mengambil obatnya.
6
00:02:34,780 --> 00:02:35,600
Aku akan pergi.
7
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
segera pergi, segera.
8
00:02:51,534 --> 00:02:52,394
Dokter Liu Tai
9
00:02:52,394 --> 00:02:53,680
Mengapa Anda belum pindah?
10
00:02:55,800 --> 00:02:57,300
Apakah Anda ingin mengambilnya bersama?
11
00:02:59,320 --> 00:03:01,100
Lalu Anda pergi ke saya dulu dan kemudian
12
00:03:03,540 --> 00:03:04,040
Dokter Liu Tai
13
00:03:04,860 --> 00:03:05,760
Saya sudah lama ingin mengatakan kepada Anda
14
00:03:06,180 --> 00:03:07,700
setiap kali kamu membiarkan semuanya berlalu
15
00:03:07,780 --> 00:03:10,080
mereka datang dengan cepat, lalu pergi, lalu kembali
16
00:03:10,880 --> 00:03:11,840
tapi kamu punya bokong ini
17
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
yang tidak pernah meninggalkan bangku ini sama sekali.
18
00:03:14,260 --> 00:03:15,260
Apakah itu?
19
00:03:15,480 --> 00:03:17,580
Anda mengatakan bahwa hal-hal biasa tidak masalah
20
00:03:17,580 --> 00:03:18,620
tapi Kaisar memilihmu
21
00:03:18,620 --> 00:03:20,280
kamu selalu terlambat
22
00:03:20,740 --> 00:03:22,740
Anda menumpuk barang setiap saat
23
00:03:22,880 --> 00:03:24,560
tidak sabar untuk melakukannya lagi
24
00:03:24,560 --> 00:03:26,560
oh, ini jelas prokrastinasi.
25
00:03:27,360 --> 00:03:28,660
Kamu benar.
Saya sangat setuju
26
00:03:29,480 --> 00:03:31,280
Saya melakukan banyak hal
27
00:03:31,380 --> 00:03:32,340
Menyeret dan menarik
28
00:03:32,340 --> 00:03:34,080
Saya tahu ini.
29
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
Anda tahu bahwa Anda tidak mengubahnya dengan cepat
30
00:03:35,620 --> 00:03:36,200
Tidak
31
00:03:36,820 --> 00:03:39,280
Saya juga ingin mencari waktu yang tepat
32
00:03:39,460 --> 00:03:41,020
untuk mengubah masalah ini
33
00:03:41,020 --> 00:03:42,260
Aku tidak ingin memberitahumu
setiap kali saya menunda kejahatan, saya merasa bersalah.
34
00:03:43,880 --> 00:03:45,660
Saya memiliki rasa bersalah yang kuat
35
00:03:45,720 --> 00:03:46,220
Sangat
36
00:03:46,220 --> 00:03:47,620
Saya gugup dan depresi
37
00:03:47,620 --> 00:03:49,000
Saya membenci diri sendiri
38
00:03:51,420 --> 00:03:55,020
tapi saya menunda-nunda
39
00:03:55,560 --> 00:03:56,980
ini sudah terlambat
40
00:03:58,180 --> 00:03:59,580
itu tidak bisa diselamatkan.
41
00:03:59,700 --> 00:04:01,700
Anda melakukannya, Anda tidak terlambat, tidak terlambat.
42
00:04:01,700 --> 00:04:02,940
Percepat
43
00:04:03,600 --> 00:04:04,140
Benarkah
44
00:05:02,760 --> 00:05:03,540
Lihat kaisar
45
00:05:05,460 --> 00:05:07,820
Kaisar, apa kamu sakit?
46
00:05:08,600 --> 00:05:10,380
Aku tidak sehat
47
00:05:10,640 --> 00:05:11,660
faktanya
48
00:05:11,660 --> 00:05:13,660
Anda mungkin lebih tidak sehat
49
00:05:13,660 --> 00:05:15,100
Saya sudah mendengar banyak dari para selir baru-baru ini
50
00:05:15,200 --> 00:05:16,180
mengeluh padamu
51
00:05:16,320 --> 00:05:17,800
setiap kali Anda meminta pulsa
52
00:05:17,800 --> 00:05:18,540
ketika Anda menemui dokter
53
00:05:18,540 --> 00:05:19,640
kamu selalu terlambat
terkadang Anda diumumkan pada siang hari
54
00:05:20,980 --> 00:05:21,940
dan datang pada malam hari.
55
00:05:22,140 --> 00:05:24,180
Ini benar?
56
00:05:24,520 --> 00:05:25,340
ini.
57
00:05:25,540 --> 00:05:26,580
Tapi Kaisar, dengarkan aku jelaskan
Saya tidak mau mendengarkan.
58
00:05:27,860 --> 00:05:28,660
Liu Jinyan
59
00:05:28,660 --> 00:05:30,340
kinerja terakhir Anda benar-benar mengerikan.
60
00:05:30,500 --> 00:05:32,240
Apakah Anda pikir kepala Anda gatal?
61
00:05:32,240 --> 00:05:33,980
Saya ingin meletakkannya dan beristirahat.
62
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Kepalaku tidak gatal sama sekali.
63
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
Kaisar
64
00:05:40,620 --> 00:05:41,600
Aku berkata padamu.
65
00:05:41,700 --> 00:05:43,160
Jangan digiling di sana
66
00:05:43,200 --> 00:05:44,320
Saya akan memberi Anda sedikit kepositifan
67
00:05:44,340 --> 00:05:45,840
Anda ingin membiarkan pasien meninggal
68
00:05:45,900 --> 00:05:47,560
masih ingin mereka menyembuhkan diri sendiri
69
00:05:47,560 --> 00:05:48,780
apa yang kamu pikirkan di kepala kamu?
Wei Chen tidak berani.
70
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
Wei Chen harus mengatasi penundaan sesegera mungkin.
71
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
Hal serupa tidak akan terjadi lagi
72
00:05:55,060 --> 00:05:55,780
Hei, aku akan memberitahumu.
73
00:05:56,440 --> 00:05:58,680
Jangan mengambil keuntungan karena saya mengenal Anda ketika kami masih muda dan kami gunakan untuk bermain.
74
00:05:58,680 --> 00:06:00,440
Saya tidak tahu berapa kilogram yang saya miliki sekarang
75
00:06:00,660 --> 00:06:02,580
Jika saya mendapat keluhan lain,
76
00:06:02,900 --> 00:06:03,400
atau kata keluhan
77
00:06:04,160 --> 00:06:05,720
hati-hati dengan kepalamu.
78
00:06:06,160 --> 00:06:07,380
Ya ya ya ya
79
00:06:07,520 --> 00:06:09,520
Wei Chen mengerti.
80
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Bagaimana hasilnya?
81
00:06:31,320 --> 00:06:32,660
Kaisar melatihmu?
82
00:06:33,200 --> 00:06:34,080
Iya nih.
83
00:06:34,180 --> 00:06:35,160
Aku sakit.
84
00:06:35,320 --> 00:06:37,320
Pada akhirnya, itu pergi ke Kaisar.
85
00:06:37,860 --> 00:06:39,480
Kaisar tidak menghukummu
86
00:06:41,760 --> 00:06:43,580
Kaisar sangat baik padamu.
87
00:06:43,580 --> 00:06:44,840
Sepertinya kamu
88
00:06:44,840 --> 00:06:46,320
sedang didukung.
89
00:06:47,380 --> 00:06:50,020
Tidak lagi penting untuk menghukum
90
00:06:50,020 --> 00:06:51,940
Sekarang prokrastinasi adalah penyakitnya
91
00:06:52,280 --> 00:06:54,440
Itu sudah membuatku mati rasa.
92
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
Anda harus merenungkannya.
93
00:06:57,720 --> 00:06:59,960
Anda harus memberikan diri Anda konseling psikologis.
94
00:07:00,060 --> 00:07:02,060
Cobalah untuk mengatasinya.
95
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Benar
96
00:07:04,240 --> 00:07:05,680
Saya harus merenung.
97
00:07:05,820 --> 00:07:07,240
Saya harus memberi diri saya konseling psikologis.
98
00:07:07,440 --> 00:07:08,580
Saya harus mengalahkannya.
99
00:07:12,020 --> 00:07:13,040
mulai besok
100
00:07:13,420 --> 00:07:14,420
Saya ingin mengubahnya sepenuhnya
101
00:07:14,820 --> 00:07:15,660
Besok?
102
00:07:16,820 --> 00:07:18,680
Besok adalah ketika orang yang malas mulai bekerja
103
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
dan orang bodoh mulai berubah
104
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
Malas
105
00:07:30,540 --> 00:07:31,380
Menipu
106
00:07:33,380 --> 00:07:34,560
Kamu benar
107
00:07:37,780 --> 00:07:39,360
Saya bahkan tidak bisa menaklukkan Obsesive Compulsive Disorder.
108
00:07:39,480 --> 00:07:40,740
Saya tidak bisa menaklukkannya.
109
00:07:43,700 --> 00:07:44,200
Apa gunanya saya?
110
00:07:44,780 --> 00:07:46,760
Saya membuang-buang ruang.
111
00:07:48,080 --> 00:07:48,580
Tak berguna.
112
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
Saudara!
113
00:07:56,700 --> 00:07:58,200
Aku menyakiti kakiku ketika aku sedang bertugas.
114
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Anda harus membantu saya dengan cepat
115
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Itu menyakitkan!
116
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Itu menyakitiku
117
00:08:08,840 --> 00:08:09,640
Tolong aku, lihat
118
00:08:09,760 --> 00:08:10,580
Jangan, jangan, jangan
119
00:08:10,780 --> 00:08:12,220
Jangan memindahkan matamu dulu
120
00:08:12,280 --> 00:08:13,100
Jangan, jangan, jangan, jangan bergerak
121
00:08:13,100 --> 00:08:13,780
Taruh, taruh, taruh, letakkan
122
00:08:13,980 --> 00:08:15,540
Saya harus dibombardir oleh otak Anda.
123
00:08:15,780 --> 00:08:16,920
Cepat-cepat-cepat berhenti
124
00:08:17,220 --> 00:08:18,620
Saya berkeringat
125
00:08:18,980 --> 00:08:19,520
pria
126
00:08:19,800 --> 00:08:20,860
Ini tidak memiliki selera
127
00:08:21,020 --> 00:08:22,480
Bagaimana Anda bisa terlihat kuat dan mendominasi?
128
00:08:22,640 --> 00:08:23,200
Kanan
129
00:08:26,380 --> 00:08:27,100
Sigh dengan amarah
130
00:08:28,300 --> 00:08:28,900
kemarin
131
00:08:29,720 --> 00:08:32,360
Apakah sulit bagi saya untuk memiliki masalah besar dengan cedera kaki ini?
132
00:08:33,620 --> 00:08:34,800
AKU AKU AKU AKU-
133
00:08:35,760 --> 00:08:36,700
Saya bertanya kepada anda
134
00:08:38,799 --> 00:08:40,639
Apakah hidup ini sekarang yang Anda inginkan?
135
00:08:42,740 --> 00:08:45,060
Setiap hari, lari ke Timur dan Barat, tangkap pembunuh bayaran
136
00:08:45,420 --> 00:08:46,400
Memahami dan tidak menangkap.
137
00:08:47,860 --> 00:08:49,160
Itu karena hukum dan ketertiban di istana itu baik.
138
00:08:49,420 --> 00:08:50,680
Para pembunuh takut untuk datang.
139
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
Apakah kamu pergi ke hatimu?
140
00:08:53,480 --> 00:08:54,240
Saya mengatakan bahwa Anda bukan saya.
141
00:08:54,240 --> 00:08:54,960
Maksud kamu apa?
142
00:08:54,960 --> 00:08:55,540
Ini baik
143
00:08:56,460 --> 00:08:57,560
maka aku bertanya padamu
144
00:08:57,660 --> 00:08:58,580
Saya katakan tahun ini
145
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
Anda menangkap beberapa pembunuh
146
00:09:00,640 --> 00:09:01,720
Berapa banyak metrik yang telah diselesaikan?
147
00:09:12,900 --> 00:09:13,940
Yang satu punya.
148
00:09:14,640 --> 00:09:15,660
Apakah ini benar?
149
00:09:16,100 --> 00:09:17,540
Anda sama seperti saya.
150
00:09:17,600 --> 00:09:19,100
Hidup itu tidak baik.
151
00:09:19,180 --> 00:09:20,960
tapi, kita baik-baik saja.
152
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
pekerjaan bertemu leher botol
153
00:09:23,160 --> 00:09:24,620
di depan hanya ada kebingungan.
154
00:09:25,140 --> 00:09:25,840
Kami
155
00:09:25,940 --> 00:09:28,680
Seharusnya seluruh orang itu menyusut menjadi debu.
156
00:09:34,980 --> 00:09:35,940
Kamu benar.
157
00:09:36,700 --> 00:09:39,800
Hidup itu sangat sulit.
158
00:09:41,520 --> 00:09:42,500
Satu
159
00:09:43,240 --> 00:09:45,780
Ini Kepala Pengawal yang tidak pernah bisa menangkap para pembunuh
160
00:09:46,800 --> 00:09:47,520
Satu
161
00:09:48,260 --> 00:09:50,980
adalah dokter kecil yang terlambat setiap hari
162
00:09:51,900 --> 00:09:56,120
Kami berbagi nasib yang sama.
163
00:09:57,280 --> 00:09:59,880
Kami adalah yang kalah di istana ini.
164
00:10:00,680 --> 00:10:02,700
Pecundang.
165
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Hari ini
166
00:10:09,900 --> 00:10:12,120
tidak bisa lewat.
167
00:10:13,800 --> 00:10:14,880
Hei,
168
00:10:15,540 --> 00:10:16,660
hari yang pahit ini
169
00:10:17,300 --> 00:10:18,840
adalah pecundang kami
170
00:10:19,560 --> 00:10:22,060
ketika Anda bisa sampai ke puncak.
171
00:10:24,620 --> 00:10:26,100
Yang ini sangat menyenangkan!
172
00:10:26,140 --> 00:10:27,640
Kapan terakhir kali dibersihkan? Ini sangat kotor.
173
00:10:27,640 --> 00:10:29,640
Selamat siang, Nyonya.
174
00:10:31,460 --> 00:10:32,580
Mengfei,
175
00:10:32,580 --> 00:10:34,000
Yang Mulia mengirim Pelayannya untuk bertanya,
176
00:10:34,180 --> 00:10:36,680
dompet koin Anda setuju untuk menyulam baginya -
177
00:10:36,680 --> 00:10:37,940
Apakah sudah siap?
178
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Apa ini?
179
00:10:41,275 --> 00:10:43,165
Anda memberikan dompet koin kepada Yang Mulia?
180
00:10:43,580 --> 00:10:44,480
Tidak, bukan aku.
181
00:10:47,420 --> 00:10:48,660
Apa pepatah itu?
182
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
"Ang" -
183
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
"Ang" -
184
00:10:52,080 --> 00:10:53,100
"Ang" sesuatu.
185
00:10:53,960 --> 00:10:54,680
Taktik distraksi
Salah, itu godaan.
186
00:10:56,980 --> 00:10:57,680
Benar.
Kapan Anda dan Kaisar mulai bersenang-senang di belakang punggung kita?
187
00:10:59,220 --> 00:11:00,480
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
188
00:11:00,480 --> 00:11:01,460
Aku tidak.
189
00:11:02,360 --> 00:11:02,860
saya
190
00:11:03,340 --> 00:11:04,260
Nyonya Mengfei
191
00:11:04,260 --> 00:11:06,260
Yang Mulia tahu kau pelupa
192
00:11:06,260 --> 00:11:08,800
jadi dia mengirim Hamba-nya sebagai pengingat.
193
00:11:08,800 --> 00:11:09,940
Putar ulang instan.
194
00:11:15,040 --> 00:11:17,400
Dengan santai memberi orang lain dompet koin,
195
00:11:17,400 --> 00:11:18,740
menyebabkan banyak masalah,
196
00:11:18,880 --> 00:11:20,260
seberapa murah hati kamu.
197
00:11:20,880 --> 00:11:23,640
Mengapa Anda memberi saya satu sebagai hadiah?
198
00:11:25,420 --> 00:11:26,880
Saya akan, saya akan, saya akan melakukannya.
199
00:11:27,060 --> 00:11:28,820
Jangan marah, Yang Mulia.
200
00:11:29,020 --> 00:11:30,720
Apapun yang Anda inginkan, saya akan memberi Anda.
201
00:11:31,240 --> 00:11:34,295
Sehingga memecahkan masalah dengan dompet koin.
202
00:11:34,300 --> 00:11:35,700
Tapi masalah denganku ...
203
00:11:35,700 --> 00:11:37,360
bisakah kamu mengabaikannya?
204
00:11:39,600 --> 00:11:41,660
Saya tidak tahu mimikri suara sedang tren.
205
00:11:42,180 --> 00:11:43,140
Jika saya tidak tahu lebih baik,
206
00:11:43,140 --> 00:11:45,480
Saya akan berpikir Anda adalah salah satu murid saya yang saya tinggalkan.
207
00:11:46,240 --> 00:11:47,940
Nyonya mengolok-olok Pelayan Anda.
208
00:11:48,260 --> 00:11:49,960
Nyonya Mengfei, Kaisar juga berkata
209
00:11:49,960 --> 00:11:51,300
Setelah kamu ingat,
cepat dan menyulam dompet koin dan mengirimkannya kepadanya.
210
00:11:54,320 --> 00:11:55,360
Hati-hati
211
00:11:55,440 --> 00:11:57,440
membuatnya putih.
212
00:11:58,380 --> 00:11:59,760
Kenapa dia memilih warna tertentu?
213
00:12:01,020 --> 00:12:02,660
Karena jika dia menusuk jarinya
214
00:12:02,840 --> 00:12:05,555
dan berdarah di kain,
seluruh dompet koin harus dikerjakan ulang.
215
00:12:08,455 --> 00:12:09,785
Ini memberi Madam Mengfei beban kerja yang besar.
216
00:12:10,255 --> 00:12:12,945
Terima kasih atas kerja kerasnya.
217
00:12:12,945 --> 00:12:15,020
Hamba akan pergi sekarang.
218
00:12:15,600 --> 00:12:17,160
* Cegukan *
219
00:12:18,180 --> 00:12:19,260
*Cegukan*
220
00:12:19,680 --> 00:12:21,580
Dia jelas tahu aku tidak tahu
221
00:12:21,580 --> 00:12:22,800
cara menyulam.
* Cegukan lebih *
222
00:12:23,820 --> 00:12:24,620
Namun, dia masih ...
223
00:12:25,000 --> 00:12:26,080
Oh, jadi ini hukuman!
224
00:12:26,780 --> 00:12:28,540
Kalau begitu, aku tidak lagi marah.
225
00:12:28,540 --> 00:12:30,540
Kakak Mengfei, jika Anda tidak tahu bagaimana melakukannya, saya bisa mengajari Anda.
226
00:13:03,260 --> 00:13:04,100
Siapa disana?
227
00:13:04,760 --> 00:13:06,760
Itu, ini aku.
228
00:13:06,760 --> 00:13:07,600
Meng Meng
229
00:13:20,280 --> 00:13:21,440
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
230
00:13:23,040 --> 00:13:24,860
Dengan cara ini, saya cenderung menusuk jari-jariku.
231
00:13:27,100 --> 00:13:29,700
Pasti sulit untuk menyulam seperti ini.
232
00:13:29,980 --> 00:13:31,120
Dan jahitannya tidak akan terlihat bagus.
233
00:13:31,120 --> 00:13:32,480
* scoffs *
234
00:13:32,480 --> 00:13:34,580
Sudah cukup bagus kalau aku menjahit untuknya.
235
00:13:34,580 --> 00:13:36,080
Siapa yang peduli jika terlihat bagus atau tidak.
236
00:13:36,220 --> 00:13:38,080
Ini semua tentang lelucon dan tawa,
237
00:13:38,720 --> 00:13:41,060
lupakan gerakan romantis.
238
00:13:42,560 --> 00:13:43,800
Daripada melakukannya di dalam.
239
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
Ini dingin.
240
00:13:45,780 --> 00:13:46,960
Saya tidak bisa tidur.
241
00:14:00,300 --> 00:14:02,920
Insomnia tidak bisa disembuhkan, jangan membuatku gila.
242
00:14:07,475 --> 00:14:10,545
Dengan dukungan kaisar.
243
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
Saya yakin saya tidak akan tertangkap.
244
00:15:21,955 --> 00:15:25,075
kenapa kamu tidak menunda hari ini? mengejutkan saya
245
00:15:26,320 --> 00:15:30,020
Saya ... menyalahkan diri sendiri
Saya menahan diri ke dunia medis
246
00:15:32,925 --> 00:15:35,765
Saya malu pada diri saya sendiri.
247
00:15:35,765 --> 00:15:36,500
Tidak berguna dan tidak kompeten
248
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
Saya menjalani kehidupan yang menyedihkan.
249
00:15:38,860 --> 00:15:39,660
Jangan katakan itu
250
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
Dengarkan suaramu.
251
00:15:44,980 --> 00:15:50,040
Pernahkah Anda melihat banyak perubahan dalam hidup? Seperti dengan putus asa menyerah atas perawatan
252
00:15:50,440 --> 00:15:52,000
Saya tidak perlu mengobati.
253
00:15:52,140 --> 00:15:53,500
Karena saya tidak memiliki apa pun untuk diselamatkan.
254
00:15:54,160 --> 00:15:56,960
tapi permaisuri ..
255
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Apakah kamu merasa tidak nyaman?
256
00:15:59,860 --> 00:16:01,760
Saya baik-baik saja.
257
00:36:13,995 --> 00:36:15,455
Rahmatmu, lihat! Ini terbalik.
258
00:36:16,080 --> 00:36:18,680
Sangat menyenangkan. Terbalik!
259
00:36:20,080 --> 00:36:21,320
Ini terbalik.
260
00:36:21,420 --> 00:36:22,420
Consort Mengfei.
261
00:36:23,560 --> 00:36:24,460
memancing kura-kura.
262
00:36:25,860 --> 00:36:27,580
Anda tampaknya bersemangat baik.
263
00:36:27,580 --> 00:36:28,960
Betul. Setelah bertemu idola saya,
264
00:36:29,520 --> 00:36:31,220
Saya sudah bersemangat selama beberapa hari terakhir.
265
00:36:31,220 --> 00:36:32,640
Lihatlah kalian semua bersemangat!
266
00:36:33,600 --> 00:36:35,200
Saya memberi tahu Anda apa, ketika saya berbicara tentang
267
00:36:35,200 --> 00:36:36,980
Hua Que Miao dengan teman-teman saya,
268
00:36:36,980 --> 00:36:38,540
mereka semua mati iri.
269
00:36:38,980 --> 00:36:40,260
Saya beri tahu Anda apa,
270
00:36:40,260 --> 00:36:42,140
itu menyebar dari satu hingga sepuluh hingga ratusan,
bahkan tersebar di seluruh kota!
271
00:36:45,060 --> 00:36:46,500
Beberapa surat kabar ingin mewawancarai saya!
272
00:36:46,820 --> 00:36:48,440
Perasaan itu dibutuhkan
273
00:36:48,480 --> 00:36:51,840
telah menghidupkan kembali cinta saya untuk hidup.
274
00:36:52,160 --> 00:36:53,980
Mengapa mewawancarai Anda?
275
00:36:54,460 --> 00:36:55,860
Hua Que Miao -
276
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
siapa dia?
277
00:36:56,960 --> 00:36:59,420
Misterius seperti hantu,
278
00:36:59,420 --> 00:37:00,500
beberapa telah melihatnya
279
00:37:00,500 --> 00:37:03,535
tapi saya punya dan itu seperti memenangkan sepuluh hadiah utama.
280
00:37:04,500 --> 00:37:06,180
Semua orang menginginkannya.
281
00:37:06,180 --> 00:37:07,505
apa yang terjadi ketika kita bertemu.
282
00:37:07,505 --> 00:37:08,760
Oh itu benar, ketika kita bertemu
283
00:37:08,760 --> 00:37:10,100
Saya sedikit linglung
Masih banyak yang harus saya katakan padanya
284
00:37:13,620 --> 00:37:17,440
bisakah Anda mengatur pertemuan lain?
285
00:37:22,435 --> 00:37:23,435
Uh, dia ...
286
00:37:24,555 --> 00:37:25,555
Apa yang terjadi padanya?
287
00:37:27,380 --> 00:37:29,560
Dia - dia menutup diri untuk berlatih.
288
00:37:29,600 --> 00:37:30,480
Ya,
289
00:37:30,480 --> 00:37:31,420
pergi ke retret.
290
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
Itu tidak mungkin benar,
291
00:37:33,840 --> 00:37:36,900
kita bukan seniman bela diri, apa yang ada di sana untuk berlatih?
292
00:37:37,080 --> 00:37:38,200
Lihat,
293
00:37:38,700 --> 00:37:40,060
inilah mengapa keahlian medis Anda
294
00:37:40,060 --> 00:37:42,060
tidak sepersepuluh miliknya.
295
00:37:42,240 --> 00:37:45,480
Semua Pria Suci harus mundur pada satu titik.
296
00:37:48,620 --> 00:37:50,180
Pergi ke retret
297
00:37:54,545 --> 00:37:55,545
Apa itu?
298
00:38:04,465 --> 00:38:05,815
Hei Lao Bao,
299
00:38:06,960 --> 00:38:08,360
apa keributan itu?
300
00:38:08,700 --> 00:38:09,800
Wah, saya sangat lelah.
301
00:38:09,800 --> 00:38:11,440
Kami sudah menangkap seorang pria tua.
302
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
Orang tua?
303
00:38:13,535 --> 00:38:15,505
Lebih tepatnya, dia adalah seorang pembunuh.
304
00:38:16,440 --> 00:38:18,880
Orang tua itu, bertekad untuk memasuki istana.
305
00:38:18,880 --> 00:38:21,340
Mengatakan dia ditiru,
306
00:38:21,340 --> 00:38:22,940
seseorang membuat cerita tentang dia
307
00:38:22,940 --> 00:38:24,180
dan melanggar haknya.
308
00:38:24,180 --> 00:38:25,300
Dia mengatakan dia ingin membalas dendam.
309
00:38:25,780 --> 00:38:27,200
Pada saat yang kritis ini, untuk memilikinya
berita terbaru
310
00:38:28,600 --> 00:38:30,600
sangat MENYENANGKAN!
311
00:38:30,880 --> 00:38:32,100
Menyenangkan?
312
00:38:32,480 --> 00:38:34,940
Tentu saja. Dia adalah pembunuh pertama yang aku tangkap tahun ini.
313
00:38:35,000 --> 00:38:36,380
Cepat dan beri aku selamat.
314
00:38:36,380 --> 00:38:38,380
Saya dalam bisnis!
315
00:38:39,080 --> 00:38:40,340
Lalu?
316
00:38:42,200 --> 00:38:43,400
Jadi saya pikir,
317
00:38:43,725 --> 00:38:46,205
tidak boleh seperti ini,
318
00:38:46,205 --> 00:38:48,480
kebencian adalah bentuk awal pembantaian.
319
00:38:48,480 --> 00:38:50,380
Ingin menyebabkan pembantaian di istana?
320
00:38:50,380 --> 00:38:52,160
Tidak ada cara!
Saya membawanya ke tempat itu.
321
00:38:54,440 --> 00:38:56,360
Setelah itu, dia dijebloskan ke penjara
322
00:38:56,440 --> 00:38:57,840
dan diinterogasi dengan kasar.
323
00:38:59,900 --> 00:39:02,680
Apakah dia mengatakan siapa namanya?
324
00:39:05,320 --> 00:39:08,820
Apa itu? Hua-
325
00:39:09,160 --> 00:39:10,780
terlalu banyak seteguk, saya tidak ingat.
326
00:39:11,680 --> 00:39:13,360
Itu benar, itu benar, terlalu rumit.
327
00:39:13,360 --> 00:39:14,900
Apakah dia tidak gila?
328
00:39:15,080 --> 00:39:16,960
Untuk muncul dengan nama seperti itu untuk berkedok.
329
00:39:16,960 --> 00:39:18,600
Ini adalah lidah-twister!
330
00:39:18,600 --> 00:39:19,940
Baiklah, itu saja.
331
00:39:19,940 --> 00:39:21,680
Saya harus kembali ke penjara
332
00:39:21,680 --> 00:39:24,100
karena anak buahku, untuk mendapatkan jawaban,
333
00:39:24,100 --> 00:39:25,740
tidak akan berhenti.
334
00:39:25,740 --> 00:39:27,740
Aku harus mengendalikan mereka. Pergi, pergi -
335
00:39:30,040 --> 00:39:30,540
Lao Bao
336
00:39:33,140 --> 00:39:34,540
Lihatlah dia.
337
00:39:34,580 --> 00:39:36,260
Yang dia lakukan hanyalah menangkap seorang lelaki tua
338
00:39:36,260 --> 00:39:38,060
dan cukup baginya untuk bersemangat.
339
00:39:38,560 --> 00:39:40,060
Manusia hanya harus merasa
340
00:39:40,060 --> 00:39:42,460
bersemangat saat bertemu idola seseorang.
341
00:39:43,480 --> 00:39:44,540
Bukankah itu benar? Consort Mengfei?
342
00:39:47,860 --> 00:39:48,860
Ya itu benar.
343
00:39:49,060 --> 00:39:49,840
Gila
344
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
Ayo masuk ke dalam.
345
00:39:57,080 --> 00:39:59,400
Permaisuri Mengfei, di mana kita?
346
00:39:59,720 --> 00:40:00,560
Oh ya,
347
00:40:00,560 --> 00:40:01,940
mengatur pertemuan untukku
348
00:40:01,940 --> 00:40:03,320
Hua Que Miao.
349
00:40:04,715 --> 00:40:06,105
Liu Gin Yang,
350
00:40:06,975 --> 00:40:10,175
ada kabar baik dan kabar buruk.
351
00:40:10,175 --> 00:40:11,375
mana yang ingin kamu dengar dulu?
352
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
Berita bagusnya dulu.
353
00:40:13,760 --> 00:40:14,700
Selamat!
354
00:40:14,760 --> 00:40:16,020
Anda dapat melihat idola Anda!
Orang tua yang dibicarakan Bao
355
00:40:17,300 --> 00:40:19,780
adalah dua ratus persen Hua Que Miao.
356
00:40:22,720 --> 00:40:23,900
Bahkan jika kamu tidak bisa membuatnya datang,
357
00:40:23,900 --> 00:40:25,540
tidak perlu memutar kebohongan seperti itu!
358
00:40:26,900 --> 00:40:29,420
Dan inilah kabar buruknya,
359
00:40:29,980 --> 00:40:32,900
kami takut Anda tidak bisa keluar dari depresi Anda
360
00:40:32,900 --> 00:40:35,880
jadi kami membuat Hua Que Miao palsu untuk berbicara dengan Anda.
361
00:40:36,380 --> 00:40:38,020
Itu diluar niat baik tapi
362
00:40:38,020 --> 00:40:39,420
Aku benar-benar tidak tahu kamu akan disiarkan
363
00:40:39,420 --> 00:40:41,260
begitu, bahkan sampai ke luar istana
364
00:40:41,600 --> 00:40:42,640
dan membawa orang yang sebenarnya.
365
00:40:42,640 --> 00:40:44,640
Hua Que Miao sejak hari itu palsu
366
00:40:44,640 --> 00:40:46,760
Hua Que Miao dari saat-saat sebelumnya adalah nyata.
367
00:40:46,760 --> 00:40:48,020
Cepat, panggil dia dari penjara!
368
00:40:48,200 --> 00:40:49,580
Jika sesuatu terjadi
369
00:40:49,580 --> 00:40:50,820
tulang-tulang tua itu
370
00:40:50,920 --> 00:40:52,480
maka Anda benar-benar akan mengirim dia pergi, menangis setelah jiwanya.
371
00:40:55,005 --> 00:40:58,055
Dalam mimpi terliarku,
372
00:40:58,060 --> 00:41:01,115
Saya tidak bisa membayangkan Anda melakukan sesuatu yang sangat kreatif
373
00:41:01,120 --> 00:41:02,420
untuk menyelamatkan saya.
374
00:41:07,000 --> 00:41:08,200
Jangan terlalu emosional.
375
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
Anda telah melakukan hak membunuh saya.
376
00:41:10,240 --> 00:41:11,860
Lao Bao, Lao Bao,
377
00:41:11,860 --> 00:41:13,860
tahan...
378
00:41:14,160 --> 00:41:15,400
Idol, tunggu!
25630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.