All language subtitles for Men.in.Black.International.2019.HDRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,906 --> 00:00:09,842 [♪♪♪] 2 00:00:33,127 --> 00:00:38,127 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:44,008 --> 00:00:45,940 [ENGINE VROOMING] 4 00:00:45,942 --> 00:00:48,179 [TIRES SCREECH] 5 00:01:00,225 --> 00:01:02,392 God, do I hate Paris. 6 00:01:02,394 --> 00:01:04,125 Not to worry. Probably won't be 7 00:01:04,127 --> 00:01:05,928 around much longer. 8 00:01:05,930 --> 00:01:07,865 [♪♪♪] 9 00:01:16,207 --> 00:01:18,109 [ALARM BUZZING FAINTLY] 10 00:01:19,109 --> 00:01:20,344 [WEAPONS POWER UP] 11 00:01:27,552 --> 00:01:30,285 MAN: I've been waiting a long time for this. 12 00:01:30,287 --> 00:01:32,590 I guess what... What I'm trying to say is, 13 00:01:32,823 --> 00:01:34,559 - Lisa, will you mar...? - AGENT H: Bonjour. 14 00:01:36,428 --> 00:01:38,194 We're with Tower security. 15 00:01:38,196 --> 00:01:40,262 Uh, we're terribly sorry, 16 00:01:40,264 --> 00:01:42,165 but you're not supposed to be here. 17 00:01:42,167 --> 00:01:43,398 - Sorry. - Sorry. 18 00:01:43,400 --> 00:01:45,502 - [THUNDER RUMBLING] - So? She say yes? 19 00:01:45,504 --> 00:01:47,937 - I haven't asked yet. - He hasn't asked yet. 20 00:01:47,939 --> 00:01:50,573 Oh, well, that's a terrible shame, isn't it? 21 00:01:50,575 --> 00:01:53,075 Because, you see, that blinking light back there 22 00:01:53,077 --> 00:01:56,011 means there's been a breach in Portal 2. 23 00:01:56,013 --> 00:01:57,580 Which means, in just a few minutes, 24 00:01:57,582 --> 00:02:00,048 the most vile creatures in the entire universe, 25 00:02:00,050 --> 00:02:01,316 the Hive, are gonna consume 26 00:02:01,318 --> 00:02:03,952 every last one of us from the inside out. 27 00:02:03,954 --> 00:02:04,957 I don't understand. 28 00:02:06,558 --> 00:02:09,626 All will be explained if you look right... 29 00:02:09,861 --> 00:02:10,596 here. 30 00:02:12,397 --> 00:02:14,264 The Tower was closed for repairs. 31 00:02:14,266 --> 00:02:16,098 Ask her on the way down. 32 00:02:16,100 --> 00:02:17,168 This way, please. 33 00:02:17,969 --> 00:02:19,434 [WIND WHISTLING] 34 00:02:19,436 --> 00:02:20,371 Thank you. 35 00:02:21,572 --> 00:02:23,141 Mind the gap. 36 00:02:25,609 --> 00:02:27,011 [DOOR CLANGS SHUT] 37 00:02:28,412 --> 00:02:31,113 Right. Shall we? 38 00:02:31,115 --> 00:02:32,284 Let's do this. 39 00:02:38,488 --> 00:02:40,992 [SCREAMING, GROANING] 40 00:02:46,898 --> 00:02:47,931 AGENT H: Hey, guys. 41 00:02:47,933 --> 00:02:49,434 Who the hell are you? 42 00:02:51,303 --> 00:02:53,169 Ask her again down on the ground. 43 00:02:53,171 --> 00:02:54,106 [WEAPON DISCHARGES] 44 00:02:55,006 --> 00:02:56,575 [GRUNTING] 45 00:03:04,381 --> 00:03:05,682 - Whew. - Ah, there you are. 46 00:03:05,917 --> 00:03:07,550 Yeah. All right. 47 00:03:07,552 --> 00:03:09,318 Let's try this again, shall we? 48 00:03:09,320 --> 00:03:11,156 [WEAPONS CLICK, BUZZ] 49 00:03:16,928 --> 00:03:19,062 So, what's the play here? 50 00:03:19,064 --> 00:03:21,230 We've been in this situation before. 51 00:03:21,232 --> 00:03:23,231 We've never faced the Hive before. 52 00:03:23,233 --> 00:03:24,669 They've never faced us. 53 00:03:24,903 --> 00:03:26,169 Always remember, 54 00:03:26,171 --> 00:03:28,036 The universe has a way of leading you 55 00:03:28,038 --> 00:03:29,438 to where you're supposed to be 56 00:03:29,440 --> 00:03:31,606 at the moment you're supposed to be there. 57 00:03:31,608 --> 00:03:34,309 Yeah, well, sometimes, the universe gets it wrong. 58 00:03:34,311 --> 00:03:36,248 [♪♪♪] 59 00:03:44,322 --> 00:03:46,058 [CREATURE ROARS] 60 00:03:50,228 --> 00:03:52,227 [SIREN WAILS] 61 00:03:52,229 --> 00:03:54,165 [♪♪♪] 62 00:04:08,378 --> 00:04:10,613 HAROLD & MAN [ON TV]: "Let's have some action. 63 00:04:10,615 --> 00:04:12,414 I want some asses wiggling. 64 00:04:12,416 --> 00:04:14,416 I want some perfection." 65 00:04:14,418 --> 00:04:15,551 [CACKLES] 66 00:04:15,553 --> 00:04:16,551 [IMITATES CACKLING] 67 00:04:16,553 --> 00:04:19,087 [OBJECTS CLATTERING] 68 00:04:19,089 --> 00:04:20,091 Get my three-wood. 69 00:04:21,392 --> 00:04:23,127 - Come on, let's go. - Okay, okay. 70 00:04:25,329 --> 00:04:26,264 Careful. 71 00:04:29,067 --> 00:04:30,366 [OBJECTS CLATTERING] 72 00:04:30,368 --> 00:04:31,433 [HAROLD SCREAMS] 73 00:04:31,435 --> 00:04:32,637 HAROLD: Oh, my God! 74 00:04:34,038 --> 00:04:36,305 - Oh, my God. Baby. - What? 75 00:04:36,307 --> 00:04:37,275 Uh... 76 00:04:38,409 --> 00:04:40,075 That wasn't no animal, okay? 77 00:04:40,077 --> 00:04:42,344 It was a... It was a... 78 00:04:42,346 --> 00:04:44,746 I ain't never seen nothing like that before. 79 00:04:44,748 --> 00:04:47,048 It was, like, a creature. 80 00:04:47,050 --> 00:04:49,452 What? Harold, call the police. 81 00:04:49,454 --> 00:04:51,686 - The who? - The police. Call the police! 82 00:04:51,688 --> 00:04:53,421 - [PHONE BEEPS] - [DOORBELL RINGS] 83 00:04:53,423 --> 00:04:55,123 That was fast. 84 00:04:55,125 --> 00:04:57,325 MAN: Evening. We're from Animal Control. 85 00:04:57,327 --> 00:04:59,695 - You saw something? - HAROLD: We haven't called yet. 86 00:04:59,697 --> 00:05:02,265 MOLLY'S MOM: Are we in danger? Does it have rabies? 87 00:05:02,267 --> 00:05:04,133 HAROLD: That wasn't a regular animal. 88 00:05:04,135 --> 00:05:06,135 - It was like... - MAN: The creature you saw was 89 00:05:06,137 --> 00:05:09,070 an unlicensed Tarantian from Andromeda II. 90 00:05:09,072 --> 00:05:10,472 Very rare, very dangerous. 91 00:05:10,474 --> 00:05:12,573 - MOLLY'S MOM: Sorry, what? - MAN: A Tarantian. 92 00:05:12,575 --> 00:05:14,144 I know. He looks cute now. 93 00:05:14,146 --> 00:05:16,212 - Tarantian? - MAN: But when they hit puberty, 94 00:05:16,214 --> 00:05:17,749 they turn into real monsters. 95 00:05:19,216 --> 00:05:20,418 - [TARANTIAN SQUEAKS] - [GASPS] 96 00:05:21,385 --> 00:05:23,351 [TOY SQUEAKS] 97 00:05:23,353 --> 00:05:24,623 [SQUEAKING] 98 00:05:28,325 --> 00:05:29,491 Shh. 99 00:05:29,493 --> 00:05:31,460 Don't be scared. It's okay. 100 00:05:31,462 --> 00:05:33,729 MAN: Tell me, is there anyone else in the house? 101 00:05:33,731 --> 00:05:36,101 MOLLY'S MOM: Just our daughter. She's sleeping. 102 00:05:39,204 --> 00:05:41,770 MAN: A raccoon. Yeah, that's your problem, folks. 103 00:05:41,772 --> 00:05:44,205 Go ahead and make sure those trash can lids 104 00:05:44,207 --> 00:05:47,344 are on nice and tight, and we were never here. 105 00:05:50,313 --> 00:05:52,347 MOLLY'S MOM: We should go check on Molly. 106 00:05:52,349 --> 00:05:55,217 [GASPS] We've gotta get you out of here. 107 00:05:55,219 --> 00:05:58,755 [CAR REVS, VROOMS] 108 00:05:58,757 --> 00:05:59,755 Come on. 109 00:05:59,757 --> 00:06:01,293 [♪♪♪] 110 00:06:02,392 --> 00:06:03,327 [BABBLES] 111 00:06:07,699 --> 00:06:08,698 [SQUEAKS] 112 00:06:08,700 --> 00:06:10,332 It's okay. 113 00:06:10,334 --> 00:06:14,270 - [PURRS] - I'm your friend. I'm Molly. Go on. 114 00:06:14,272 --> 00:06:16,841 Molly. 115 00:06:17,075 --> 00:06:18,877 Kabla nakshulin. 116 00:06:20,277 --> 00:06:21,212 [CHITTERS] 117 00:06:23,113 --> 00:06:24,748 Kabla nakshulin. 118 00:06:27,618 --> 00:06:29,853 MAN: Well, Molly, you've scored excellent 119 00:06:30,087 --> 00:06:32,221 or above in every area. 120 00:06:32,223 --> 00:06:34,722 Fitness, deductive reasoning, logic, 121 00:06:34,724 --> 00:06:36,358 weapons training. 122 00:06:36,360 --> 00:06:38,628 Just one problem. 123 00:06:38,630 --> 00:06:40,298 You didn't check a box. 124 00:06:42,166 --> 00:06:45,504 For your preferred division. Everyone has to check a box. 125 00:06:46,170 --> 00:06:46,905 Hm. 126 00:06:48,139 --> 00:06:51,707 Yeah, I made my own box 127 00:06:51,709 --> 00:06:55,647 for the division that has no box. 128 00:06:57,548 --> 00:07:00,849 You know, the division where they wear black suits 129 00:07:00,851 --> 00:07:03,452 and deal with the guys from... 130 00:07:03,454 --> 00:07:04,389 [CLICKS TONGUE] 131 00:07:06,656 --> 00:07:07,692 ...up there. 132 00:07:09,493 --> 00:07:11,359 You mean, Accounting? 133 00:07:11,361 --> 00:07:12,361 No, like... 134 00:07:12,363 --> 00:07:13,598 [IMITATES SPACESHIP ENGINE] 135 00:07:17,569 --> 00:07:19,500 Yeah, still... 136 00:07:19,502 --> 00:07:21,270 Accounting. 137 00:07:21,272 --> 00:07:23,207 [SIREN WAILING, OUTSIDE] 138 00:07:27,212 --> 00:07:28,676 MAN: That should fix the glitch. 139 00:07:28,678 --> 00:07:31,513 - Remember, we care. - You're good to go. 140 00:07:31,515 --> 00:07:35,284 - And remember, we care. - [SNORES] 141 00:07:35,286 --> 00:07:37,486 Look for the icon marked advanced extensions. 142 00:07:37,488 --> 00:07:39,320 - WOMAN [ON PHONE]: Okay. - Click on it. 143 00:07:39,322 --> 00:07:41,222 WOMAN: Which icon? There's a bunch... 144 00:07:41,224 --> 00:07:44,560 - Thirteenth icon from the left. - WOMAN: Whose left? 145 00:07:44,562 --> 00:07:46,930 - Your left. - WOMAN: Oh, sorry. 146 00:07:46,932 --> 00:07:49,231 - I got it now. - Okay, got it? 147 00:07:49,233 --> 00:07:50,899 WOMAN: Yeah, got it. 148 00:07:50,901 --> 00:07:52,635 - Are you still there? - [GASPS] 149 00:07:52,637 --> 00:07:54,570 - Hello? Help. What's going on? - Oh, no. 150 00:07:54,572 --> 00:07:57,440 Nothing. Let me just run a little diagnostic on my end, 151 00:07:57,442 --> 00:07:59,608 and I will be back. No, it won't take long. 152 00:07:59,610 --> 00:08:00,844 Not long at all. Okay. 153 00:08:03,214 --> 00:08:05,746 What the f...? 154 00:08:05,748 --> 00:08:07,752 - This is perplexing. - Is it? 155 00:08:08,919 --> 00:08:09,853 Is it? 156 00:08:11,589 --> 00:08:14,255 A-L-I-E-N-S? 157 00:08:14,257 --> 00:08:15,792 I don't know why you always insist 158 00:08:15,794 --> 00:08:17,726 on whispering and spelling that. 159 00:08:17,728 --> 00:08:19,694 Finally decided to show up, huh? 160 00:08:19,696 --> 00:08:21,797 [COMPUTER BEEPS] 161 00:08:21,799 --> 00:08:23,598 Oh, my God. 162 00:08:23,600 --> 00:08:24,969 All I have to do is figure out 163 00:08:25,203 --> 00:08:26,938 trajectory, and I am in. 164 00:08:27,204 --> 00:08:28,971 - I'm back. Okay, try this. - WOMAN: Hi. 165 00:08:28,973 --> 00:08:31,007 - Unplug it, plug it back in. - WOMAN: Okay. 166 00:08:31,242 --> 00:08:32,944 - And remember, we care. - WOMAN: Hello? 167 00:08:35,714 --> 00:08:36,647 [SIGHS] 168 00:08:39,316 --> 00:08:40,251 I have to go. 169 00:08:42,485 --> 00:08:43,952 Jimmy's coming back to get the kids. 170 00:08:43,954 --> 00:08:45,290 Yes. 171 00:08:46,523 --> 00:08:48,692 [♪♪♪] 172 00:08:50,728 --> 00:08:53,395 Okay. Let's see where you are now. 173 00:08:53,397 --> 00:08:55,965 [CLACKS KEYBOARD] 174 00:08:55,967 --> 00:08:58,002 COMPUTER: Welcome back, Professor Armitage. 175 00:09:00,771 --> 00:09:01,971 [CHIMES] 176 00:09:01,973 --> 00:09:04,573 Oh, you tricky one. 177 00:09:04,575 --> 00:09:07,011 I don't think you're a meteor after all, are you? 178 00:09:07,243 --> 00:09:11,615 Nope, I think you are an unauthorized landing. 179 00:09:13,617 --> 00:09:14,850 This is it. 180 00:09:14,852 --> 00:09:16,554 It's all happening. 181 00:09:18,455 --> 00:09:19,922 See you soon, Jimmy. 182 00:09:19,924 --> 00:09:21,860 [♪♪♪] 183 00:09:30,734 --> 00:09:32,534 MOLLY: Right here, right here. 184 00:09:32,536 --> 00:09:34,472 Right here. 185 00:09:35,571 --> 00:09:37,539 - Hey, hey. - Hey. 186 00:09:37,541 --> 00:09:39,442 Please keep the meter running. 187 00:09:39,444 --> 00:09:40,543 I'll pay you extra. 188 00:09:40,545 --> 00:09:41,546 What? 189 00:09:44,281 --> 00:09:46,017 [PHONE BEEPING] 190 00:09:49,353 --> 00:09:51,653 [BEEPING INTENSIFIES] 191 00:09:51,655 --> 00:09:52,656 [BEEPING STOPS] 192 00:09:58,329 --> 00:10:00,065 [PIGEONS COOING] 193 00:10:11,408 --> 00:10:13,344 [♪♪♪] 194 00:10:40,637 --> 00:10:41,572 [GASPS] 195 00:10:43,807 --> 00:10:46,007 AGENT: Yeah, yeah, yeah. Come on, Jimmy. 196 00:10:46,009 --> 00:10:47,943 What are you doing back on Earth? 197 00:10:47,945 --> 00:10:50,446 Hey, this is...? This is Earth? 198 00:10:50,448 --> 00:10:51,712 My bad, guys. Come on. 199 00:10:51,714 --> 00:10:53,115 AGENT: Tell it to O back at HQ. 200 00:10:53,117 --> 00:10:54,649 ALIEN: I want to see my kids. 201 00:10:54,651 --> 00:10:56,119 AGENT: Get this ship out of here. 202 00:10:56,353 --> 00:10:58,589 I'll escort our Zamporian friend back. 203 00:11:06,097 --> 00:11:07,699 [PANTING] 204 00:11:11,802 --> 00:11:13,601 - Don't lose them. - DRIVER: What? 205 00:11:13,603 --> 00:11:15,773 - I'm on it. On it. - Go, go, go. Go. 206 00:11:44,134 --> 00:11:46,867 MOLLY: Hey, did they bring in that Zamporian yet? 207 00:11:46,869 --> 00:11:48,871 Came in a couple of minutes ahead of you. 208 00:11:48,873 --> 00:11:51,807 The guy tried to sneak in behind a Perseid meteor shower. 209 00:11:51,809 --> 00:11:54,211 Amateur hour. Am I right? 210 00:11:54,445 --> 00:11:55,747 Right as rain. 211 00:11:57,748 --> 00:11:58,916 Rain don't lie. 212 00:12:05,623 --> 00:12:07,823 Sheesh, talk about amateur hour. 213 00:12:07,825 --> 00:12:09,727 Hey, you gonna call this in, or what? 214 00:12:11,929 --> 00:12:13,029 [WALKIE-TALKIE CHIRPS] 215 00:12:13,031 --> 00:12:14,465 MAN: Code Black. 216 00:12:17,033 --> 00:12:19,002 [♪♪♪] 217 00:12:22,906 --> 00:12:25,507 FEMALE VOICE [OVER PA]: Unauthorized visitor. 218 00:12:25,509 --> 00:12:27,709 Lockdown protocol engaged 219 00:12:27,711 --> 00:12:30,213 in three, two, one. 220 00:12:30,448 --> 00:12:31,182 [GASPS] 221 00:12:36,119 --> 00:12:38,620 AGENT O: All right, who's she working for? 222 00:12:38,622 --> 00:12:40,121 She claims to be working alone. 223 00:12:40,123 --> 00:12:42,024 A random civilian simply waltzes in 224 00:12:42,026 --> 00:12:44,695 off the high street. I don't think so. 225 00:12:48,800 --> 00:12:49,733 Neuralyze her. 226 00:12:52,804 --> 00:12:55,273 - [WHIRS] - No, no, no. Don't. 227 00:12:55,506 --> 00:12:57,773 I know what that thing is. Please. 228 00:12:57,775 --> 00:12:59,677 AGENT O [ON SPEAKER]: Hang on. Hang on. 229 00:13:02,847 --> 00:13:04,746 She had an experience. 230 00:13:04,748 --> 00:13:08,049 It erased my parents' memories, but it didn't take mine. 231 00:13:08,051 --> 00:13:11,220 So my whole life, everyone's called me crazy. 232 00:13:11,222 --> 00:13:12,920 They said that I needed therapy, 233 00:13:12,922 --> 00:13:15,756 which, okay, admittedly, I did, 234 00:13:15,758 --> 00:13:17,659 but not for this. 235 00:13:17,661 --> 00:13:19,861 Did she really hack into the Hubble Telescope 236 00:13:19,863 --> 00:13:22,664 to look at Andromeda II, and we didn't catch her? 237 00:13:22,666 --> 00:13:24,768 In the old days, we'd have hired her. 238 00:13:27,171 --> 00:13:31,106 It took me 20 years to find you, plus or minus. 239 00:13:31,108 --> 00:13:33,011 How many people can say that? 240 00:13:34,243 --> 00:13:37,281 I found you. 241 00:13:42,252 --> 00:13:43,688 [ELECTRONIC DOOR UNLATCHES] 242 00:13:46,991 --> 00:13:49,624 So you found us. You proved you're not crazy. 243 00:13:49,626 --> 00:13:51,693 You win the I'm Not Crazy badge. Now what? 244 00:13:51,695 --> 00:13:54,029 - I want in. - We don't hire. We recruit. 245 00:13:54,031 --> 00:13:56,333 Then I'd like to be recruited. 246 00:13:56,566 --> 00:13:59,900 I'm going to need more. 247 00:13:59,902 --> 00:14:03,004 But would you mind giving me one good reason? 248 00:14:03,006 --> 00:14:04,874 Because I'm smart. 249 00:14:04,876 --> 00:14:06,875 I'm motivated. 250 00:14:06,877 --> 00:14:08,744 I look good in black. I'm... 251 00:14:08,746 --> 00:14:10,114 Boring me. 252 00:14:11,815 --> 00:14:14,051 Because I have absolutely no life whatsoever. 253 00:14:15,619 --> 00:14:17,852 I have nothing. I have no dog, no cat, 254 00:14:17,854 --> 00:14:19,187 definitely no chill. 255 00:14:19,189 --> 00:14:20,755 I have nothing that I couldn't 256 00:14:20,757 --> 00:14:22,024 happily walk away from, 257 00:14:22,026 --> 00:14:24,059 which makes me perfect for this job. 258 00:14:24,061 --> 00:14:27,163 Well, you're certainly suitably tragic. 259 00:14:27,165 --> 00:14:30,031 No love? No relationships? 260 00:14:30,033 --> 00:14:32,266 They just distract you from what's important. 261 00:14:32,268 --> 00:14:34,605 Hm, really? And what's important? 262 00:14:35,739 --> 00:14:37,642 The truth of the universe. 263 00:14:38,776 --> 00:14:40,207 I wanna know everything. 264 00:14:40,209 --> 00:14:42,012 I wanna know how it all works. 265 00:14:43,280 --> 00:14:45,179 You really think a black suit 266 00:14:45,181 --> 00:14:47,716 is going to solve all your problems? 267 00:14:47,718 --> 00:14:51,821 Mmm... No, but it looks damn good on you. 268 00:14:51,823 --> 00:14:53,156 That's true. 269 00:14:59,762 --> 00:15:01,699 [COMPUTER CHIMING] 270 00:15:03,233 --> 00:15:05,168 [♪♪♪] 271 00:15:10,907 --> 00:15:12,975 AGENT O: From this moment, you will conform 272 00:15:12,977 --> 00:15:15,943 to the identity we give you. 273 00:15:15,945 --> 00:15:19,416 You will dress only in MIB Special Services attire. 274 00:15:21,318 --> 00:15:23,184 You have been trained in the use 275 00:15:23,186 --> 00:15:27,758 of MIB-sanctioned technology, vehicles and weaponry. 276 00:15:29,059 --> 00:15:31,193 Mm-mm. 277 00:15:31,195 --> 00:15:33,765 AGENT O: You will not stand out in any way. 278 00:15:37,834 --> 00:15:40,968 You are no longer part of the system. 279 00:15:40,970 --> 00:15:43,838 You do not exist. 280 00:15:43,840 --> 00:15:45,173 Check, please. 281 00:15:45,175 --> 00:15:46,975 AGENT O: We are above the system. 282 00:15:46,977 --> 00:15:49,244 Over it, beyond it. We are them. We are they. 283 00:15:49,246 --> 00:15:50,412 We are the Men in Black. 284 00:15:50,414 --> 00:15:52,747 The "Men" in Black? 285 00:15:52,749 --> 00:15:54,415 Don't. Don't start. 286 00:15:54,417 --> 00:15:56,217 I've had the conversation. 287 00:15:56,219 --> 00:15:58,254 They didn't seem to be able to let it go. 288 00:15:58,256 --> 00:16:00,389 It's a process. Attachment issue, I think. 289 00:16:00,391 --> 00:16:03,158 There's your first assignment. 290 00:16:03,160 --> 00:16:05,226 Okay. When do I get my...? 291 00:16:05,228 --> 00:16:06,430 - [BUZZES] - It's called a neuralyzer. 292 00:16:06,664 --> 00:16:09,430 And you don't just get it, you earn it. 293 00:16:09,432 --> 00:16:12,333 You've been accepted for a probationary period. 294 00:16:12,335 --> 00:16:15,236 Impress me, and we'll see about the bzzz. 295 00:16:15,238 --> 00:16:16,840 - Okay. - Hm. 296 00:16:18,307 --> 00:16:21,175 You're a fan of the truth, aren't you, Agent M? 297 00:16:21,177 --> 00:16:23,145 - I like it. - Mm. 298 00:16:23,147 --> 00:16:25,179 I think we may have a problem in London. 299 00:16:25,181 --> 00:16:26,780 [♪♪♪] 300 00:16:26,782 --> 00:16:28,719 [BIG BEN CHIMES] 301 00:16:32,256 --> 00:16:34,191 [COUGHING] 302 00:16:36,026 --> 00:16:37,495 Wow, that is smooth. 303 00:16:37,728 --> 00:16:39,226 Let's keep them coming, shall we? 304 00:16:39,228 --> 00:16:40,394 Another round. 305 00:16:40,396 --> 00:16:41,996 Ah! 306 00:16:41,998 --> 00:16:44,934 So can I just say how much I'm liking this place? 307 00:16:44,936 --> 00:16:46,901 It's formal, but not too stuffy. 308 00:16:46,903 --> 00:16:49,303 Classic, but still kind of stylish. 309 00:16:49,305 --> 00:16:52,373 Makes it a very Eyes Wide Shut kind of vibe. 310 00:16:52,375 --> 00:16:54,008 I'm kidding. 311 00:16:54,010 --> 00:16:55,078 Sort of. 312 00:16:56,779 --> 00:16:58,846 [ROARS, HISSES] 313 00:16:58,848 --> 00:17:00,247 [GASPS] Hoo, hoo! 314 00:17:00,249 --> 00:17:01,850 Or is it mostly just 315 00:17:01,852 --> 00:17:03,384 the lethal high-stakes gambling? 316 00:17:03,386 --> 00:17:05,053 Thank you very much. 317 00:17:05,055 --> 00:17:07,822 Would you look at that? Straight to the ace, gentlemen. 318 00:17:07,824 --> 00:17:08,759 That's me again. 319 00:17:11,862 --> 00:17:13,163 Let's talk business, shall we? 320 00:17:14,797 --> 00:17:16,497 I can move this stuff. 321 00:17:16,499 --> 00:17:18,233 Who do I speak with about getting 322 00:17:18,235 --> 00:17:20,034 a lot more of it? Because I'm in. 323 00:17:20,036 --> 00:17:20,971 You're not. 324 00:17:22,139 --> 00:17:23,906 You see, I have a very strict 325 00:17:23,908 --> 00:17:26,108 "no Men in Black" policy. 326 00:17:26,110 --> 00:17:27,842 [COUGHS] Oh, God. 327 00:17:27,844 --> 00:17:29,143 I don't blame you. 328 00:17:29,145 --> 00:17:31,345 Who'd want those assholes coming in here? 329 00:17:31,347 --> 00:17:34,315 Men in Black. The Morons in Black, if you ask me. 330 00:17:34,317 --> 00:17:36,118 What a bunch of dicks. Am I right? 331 00:17:36,120 --> 00:17:39,188 All it takes is one bad apple to spoil any environment... 332 00:17:39,190 --> 00:17:40,324 [GRUNTS] 333 00:17:42,325 --> 00:17:43,926 [GRUNTS] 334 00:17:43,928 --> 00:17:45,259 Stop it, guys. 335 00:17:45,261 --> 00:17:46,196 [ALL GRUNTING] 336 00:17:48,065 --> 00:17:49,033 [HISSES] 337 00:17:52,870 --> 00:17:54,372 [WAILING] 338 00:18:01,245 --> 00:18:02,412 [GRUNTS] 339 00:18:04,347 --> 00:18:07,117 I am MIB, you Cerulian scum. 340 00:18:08,385 --> 00:18:11,387 And FYI, your little club here sucks. 341 00:18:11,389 --> 00:18:13,421 You're gonna give me everything. 342 00:18:13,423 --> 00:18:16,091 Suppliers, sellers, your whole network. 343 00:18:16,093 --> 00:18:17,027 [GASPS] 344 00:18:18,094 --> 00:18:19,063 - [HISSING] - [GRUNTING] 345 00:18:21,398 --> 00:18:22,600 [CHUCKLES] 346 00:18:22,833 --> 00:18:24,099 Your luck run out. 347 00:18:24,101 --> 00:18:25,602 - You're already dead. - [GRUNTS] 348 00:18:25,835 --> 00:18:27,238 [CONTINUES HISSING] 349 00:18:29,340 --> 00:18:31,273 Only one person here has the antidote. 350 00:18:31,275 --> 00:18:32,610 - [GROANING] - Emily, sweetheart. 351 00:18:34,577 --> 00:18:36,113 [COUGHS] 352 00:18:37,413 --> 00:18:38,615 [GRUNTS, GROANING] 353 00:18:42,451 --> 00:18:45,922 Please, I'll... I'll give you whatever you want. 354 00:18:47,190 --> 00:18:49,493 Please. Anything you want. 355 00:18:50,928 --> 00:18:52,363 Anything I want? 356 00:18:56,132 --> 00:18:57,067 [GASPS] 357 00:19:01,238 --> 00:19:03,173 [SNORES] 358 00:19:12,015 --> 00:19:13,517 [SUCTION CUPS POP, FLESH SQUELCHES] 359 00:19:15,952 --> 00:19:17,888 [♪♪♪] 360 00:19:36,206 --> 00:19:39,506 FEMALE VOICE [ON PA]: The express train to London has arrived. 361 00:19:39,508 --> 00:19:43,411 With continuing service to Paris, Stockholm, 362 00:19:43,413 --> 00:19:45,950 Milan, Rome, Madrid. 363 00:19:48,251 --> 00:19:49,618 Caught him in the locker room. 364 00:19:49,620 --> 00:19:52,019 I knew that kid was neuralyzing himself. 365 00:19:52,021 --> 00:19:54,522 I told him, "Do that too much, and you'll go blind." 366 00:19:54,524 --> 00:19:56,158 - [LAUGHS] - Right? 367 00:19:56,160 --> 00:19:57,659 ALIEN 1: Who could go for a nosh? 368 00:19:57,661 --> 00:20:00,161 ALIEN 2: I'd like a nice pastrami sandwich. 369 00:20:00,163 --> 00:20:02,967 - With lots of melted cheese. - [SIGHS] 370 00:20:04,267 --> 00:20:05,702 [ALIEN GRUNTS] 371 00:20:05,936 --> 00:20:07,671 [WHIMPERING] 372 00:20:07,938 --> 00:20:09,407 [♪♪♪♪] 373 00:20:18,381 --> 00:20:19,316 [METAL RATTLES] 374 00:20:42,338 --> 00:20:43,540 [ENGINE THUNDERS] 375 00:20:44,374 --> 00:20:45,442 [GASPS] 376 00:21:03,692 --> 00:21:07,062 WOMAN [OVER PA]: Now arriving, express train from New York. 377 00:21:07,064 --> 00:21:11,131 Last call for Flight 2112 to the Cat's Eye Nebula. 378 00:21:11,133 --> 00:21:13,069 [COUGHING, CONVERSING INDISTINCTLY] 379 00:21:14,004 --> 00:21:15,506 [RATTLES] 380 00:21:17,708 --> 00:21:18,775 [MURMURS INDISTINCTLY] 381 00:21:19,008 --> 00:21:20,745 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:21:22,478 --> 00:21:24,611 FEMALE VOICE: Welcome, Agent M. 383 00:21:24,613 --> 00:21:27,485 Please report to New Agent Orientation. 384 00:21:29,353 --> 00:21:30,554 [ELECTRONIC DISPLAY CHIMES] 385 00:21:37,494 --> 00:21:39,393 [CHIMES] 386 00:21:39,395 --> 00:21:41,598 FEMALE VOICE: Access granted, Agent M. 387 00:21:46,136 --> 00:21:48,138 [INDISTINCT CHATTER, VOCALIZING] 388 00:21:52,308 --> 00:21:54,744 WOMAN [OVER PA]: ...every hour from Gate 12. 389 00:22:05,354 --> 00:22:07,557 ALIEN: Excuse me, ma'am. 390 00:22:14,363 --> 00:22:17,665 It's never who you think it is. 391 00:22:17,667 --> 00:22:19,503 Oh, no. That one makes sense. 392 00:22:22,271 --> 00:22:23,706 So you're the one who found us. 393 00:22:25,241 --> 00:22:26,774 Yes, I am. 394 00:22:26,776 --> 00:22:29,444 I'm T. High T. 395 00:22:29,446 --> 00:22:31,146 Oh, yeah. You're... 396 00:22:31,148 --> 00:22:33,180 - I run this little circus. - Yeah. 397 00:22:33,182 --> 00:22:34,482 Welcome, M. 398 00:22:34,484 --> 00:22:36,284 It's nice to meet you, sir. 399 00:22:36,286 --> 00:22:39,821 O told me to expect some great things. 400 00:22:39,823 --> 00:22:42,757 - And great things shall you get. - Good. 401 00:22:42,759 --> 00:22:43,861 Right through there. 402 00:22:47,197 --> 00:22:49,132 [CHITTERING] 403 00:22:52,201 --> 00:22:53,567 Hi, you. 404 00:22:53,569 --> 00:22:55,505 MAN: Wait, wait, wait! Don't touch him! 405 00:22:56,640 --> 00:22:57,773 Oh, God. 406 00:22:57,775 --> 00:22:59,507 - [GROANING] - [BALLS SQUEAKING] 407 00:22:59,509 --> 00:23:01,878 - AGENT 1: I got him, I got him. - AGENT 2: You guys... 408 00:23:02,112 --> 00:23:03,413 AGENT 3: I got him. I got him. 409 00:23:11,488 --> 00:23:13,657 [♪♪♪] 410 00:23:26,836 --> 00:23:28,771 [DANCE MUSIC PLAYING] 411 00:23:41,584 --> 00:23:43,520 [HUMMING ALONG TO MUSIC] 412 00:23:49,625 --> 00:23:51,161 - [MUSIC STOPS] - [PLAYING STATIC] 413 00:23:52,161 --> 00:23:53,631 [ELECTRICITY CRACKLING] 414 00:23:56,665 --> 00:23:57,867 [FAN CREAKS] 415 00:24:02,538 --> 00:24:04,807 MAN [IN ARABIC]: 416 00:24:06,276 --> 00:24:07,244 [MOP CLANGS] 417 00:24:08,210 --> 00:24:09,445 [IN FOREIGN LANGUAGE] 418 00:24:12,850 --> 00:24:15,186 [MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 419 00:24:22,859 --> 00:24:24,728 [HINGE CLICKS, CREAKS] 420 00:24:27,296 --> 00:24:28,798 [IN ENGLISH] Change it, change it. 421 00:24:31,434 --> 00:24:32,368 [ELECTRICITY BUZZES] 422 00:24:33,937 --> 00:24:35,873 [♪♪♪] 423 00:24:38,708 --> 00:24:39,977 [ELECTRICITY BUZZES SHARPLY] 424 00:24:43,613 --> 00:24:44,547 All right, buddy. 425 00:24:45,848 --> 00:24:47,948 All right. Drink this. 426 00:24:47,950 --> 00:24:49,687 [CIRCUIT BUZZES] 427 00:24:53,856 --> 00:24:55,358 [ALIENS SCREECH INDISTINCTLY] 428 00:24:57,626 --> 00:24:59,294 [GASPING] 429 00:24:59,296 --> 00:25:01,231 [♪♪♪] 430 00:25:04,367 --> 00:25:05,301 [THUDS] 431 00:25:12,910 --> 00:25:14,844 [ELECTRICITY BUZZING, CRACKLING] 432 00:25:41,571 --> 00:25:44,507 Oh, careful. You break it, you buy it. 433 00:25:49,545 --> 00:25:51,611 Keep it. Keep it. 434 00:25:51,613 --> 00:25:52,548 On me. 435 00:25:53,682 --> 00:25:54,852 We need to see the queen. 436 00:25:55,951 --> 00:25:56,886 Yes. 437 00:26:03,594 --> 00:26:05,395 [ALIENS CHATTERING INDISTINCTLY] 438 00:26:06,595 --> 00:26:08,298 - [ALIEN WOLF-WHISTLES] - Uh-oh. 439 00:26:09,399 --> 00:26:10,465 You have visitors. 440 00:26:10,467 --> 00:26:12,402 [♪♪♪] 441 00:26:17,341 --> 00:26:20,007 State your business with the queen. 442 00:26:20,009 --> 00:26:21,545 We need someone to die. 443 00:26:28,617 --> 00:26:32,586 As clearly stated in Section 6C of the Treaty of Andromeda II, 444 00:26:32,588 --> 00:26:34,054 we do not kill Jababians 445 00:26:34,056 --> 00:26:36,623 nor participate in the murder thereof. 446 00:26:36,625 --> 00:26:38,561 This is nonnegotiable. 447 00:26:41,632 --> 00:26:43,730 Well, it's slightly negotiable. 448 00:26:43,732 --> 00:26:44,966 [TIRES SCREECH] 449 00:26:44,968 --> 00:26:47,001 [ENGINE HUMMING] 450 00:26:47,003 --> 00:26:48,672 [♪♪♪] 451 00:26:50,673 --> 00:26:52,505 ♪ Any sign, every word Comin' out of your mouth ♪ 452 00:26:52,507 --> 00:26:54,441 ♪ You ain't got A little information ♪ 453 00:26:54,443 --> 00:26:56,012 [TIRES SCREECH] 454 00:26:58,347 --> 00:26:59,082 Oy! 455 00:27:01,584 --> 00:27:02,518 Morning. 456 00:27:03,819 --> 00:27:05,687 I'm in the market for a useless, old, 457 00:27:05,689 --> 00:27:07,621 broken-down machine. What do you got? 458 00:27:07,623 --> 00:27:09,823 You're not gonna get a rise out of me, H. 459 00:27:09,825 --> 00:27:11,726 It's the Imperial with the red tab. 460 00:27:11,728 --> 00:27:13,527 Do try to keep up. 461 00:27:13,529 --> 00:27:14,562 [DINGS] 462 00:27:14,564 --> 00:27:15,498 Thank you, Charlie. 463 00:27:24,341 --> 00:27:26,440 That's the old portal depot. 464 00:27:26,442 --> 00:27:29,076 Site of the First Great Alien Migration. 465 00:27:29,078 --> 00:27:31,713 AGENT M: Wait, so Eiffel was an MIB agent? 466 00:27:31,715 --> 00:27:32,980 One of the first. 467 00:27:32,982 --> 00:27:35,082 He helped so many intergalactic refugees 468 00:27:35,084 --> 00:27:36,918 seeking protection here on Earth. 469 00:27:36,920 --> 00:27:39,053 If you look closely, you can see my grandma 470 00:27:39,055 --> 00:27:40,688 and my grandpa in that picture. 471 00:27:40,690 --> 00:27:41,892 So beautiful. 472 00:27:43,426 --> 00:27:45,095 - WOMAN: Here you are, dear. - Thank you. 473 00:27:46,930 --> 00:27:48,865 [♪♪♪] 474 00:28:00,611 --> 00:28:04,081 [IN SLOW MOTION] What's up with that guy? 475 00:28:14,525 --> 00:28:16,658 [IN SLOW MOTION] Nerlene! 476 00:28:16,660 --> 00:28:18,161 NERLENE [AT NORMAL SPEED]: Sorry. 477 00:28:18,393 --> 00:28:20,128 He's just so yummy. 478 00:28:20,130 --> 00:28:22,630 - Who is he? - H. 479 00:28:22,632 --> 00:28:24,564 Only the best agent in the building. 480 00:28:24,566 --> 00:28:26,900 He saved the world once with nothing but his wits 481 00:28:26,902 --> 00:28:29,204 and a Series-7 De-Atomizer. 482 00:28:29,439 --> 00:28:31,738 He saved the world? 483 00:28:31,740 --> 00:28:32,809 From what? 484 00:28:33,843 --> 00:28:35,509 The Hive. 485 00:28:35,511 --> 00:28:37,011 The Hive. 486 00:28:37,013 --> 00:28:39,182 Hey, Guy, do me a favor. 487 00:28:39,415 --> 00:28:41,582 - Handle my calls. - Oh, love to. 488 00:28:41,584 --> 00:28:43,650 Where are you going? 489 00:28:43,652 --> 00:28:44,854 To do some homework. 490 00:28:47,824 --> 00:28:51,592 AGENT HIGH T: An awful, terrible incident in Marrakesh. 491 00:28:51,594 --> 00:28:54,128 The North Africa office is investigating. 492 00:28:54,130 --> 00:28:55,897 And in other business, 493 00:28:55,899 --> 00:28:58,999 H has decided to grace us with his presence after all. 494 00:28:59,001 --> 00:29:01,736 Apologies, sir. I was working late. Morning, everyone. 495 00:29:01,738 --> 00:29:03,804 So was I. Cleaning your mess. Thank you. 496 00:29:03,806 --> 00:29:06,740 You should've seen the mess I was cleaning up this morning. 497 00:29:06,742 --> 00:29:08,942 AGENT C: It was a totally unsanctioned op, sir, 498 00:29:08,944 --> 00:29:11,978 requiring two containment units and a full neuralyzer squad. 499 00:29:11,980 --> 00:29:14,715 I prefer to look at this from a macro point of view, 500 00:29:14,717 --> 00:29:16,219 not get bogged in the details. 501 00:29:16,452 --> 00:29:18,886 The bad guy's dead, so, you know. 502 00:29:18,888 --> 00:29:21,688 Take a seat, please. One last item. 503 00:29:21,690 --> 00:29:24,793 A member of the Jababian royal family 504 00:29:24,795 --> 00:29:27,894 has a layover on his way to Centaurus A. 505 00:29:27,896 --> 00:29:29,596 - Vungus the Ugly. - [MOUTHING WORDS] 506 00:29:29,598 --> 00:29:30,867 Inherited the title. 507 00:29:32,168 --> 00:29:34,634 Believe it or not, Vungus here 508 00:29:34,636 --> 00:29:36,102 is the looker in the crowd. 509 00:29:36,104 --> 00:29:37,772 Holograms always add 10 pounds. 510 00:29:37,774 --> 00:29:39,907 AGENT HIGH T: Jababian society doesn't allow 511 00:29:39,909 --> 00:29:42,677 for certain indiscretions. 512 00:29:42,679 --> 00:29:45,880 In short, he wants to be shown a good time. 513 00:29:45,882 --> 00:29:49,684 We could say no, but Jababian mining vessels 514 00:29:49,686 --> 00:29:51,785 would grind us into galactic dust. 515 00:29:51,787 --> 00:29:54,621 Some irony there, sir, if you think that we used to, uh, 516 00:29:54,623 --> 00:29:56,756 protect Earth from the scum of the universe. 517 00:29:56,758 --> 00:29:58,559 Now it seems we're protecting scum. 518 00:29:58,561 --> 00:30:01,094 Actually, that's why it would be right up your street. 519 00:30:01,096 --> 00:30:02,831 - Your cup of tea, H. - [CHUCKLES] 520 00:30:02,833 --> 00:30:05,099 I know Vungus. He doesn't really drink tea. 521 00:30:05,101 --> 00:30:06,634 He prefers vodka, tequila, 522 00:30:06,636 --> 00:30:08,304 hand sanitizer, sometimes all at once. 523 00:30:08,537 --> 00:30:10,272 Once, we woke up handcuffed to a horse... 524 00:30:10,506 --> 00:30:11,906 - What, H? - Pipe down. 525 00:30:11,908 --> 00:30:13,940 Sorry. Sincere apologies. 526 00:30:13,942 --> 00:30:15,310 You will be his chaperone. 527 00:30:15,545 --> 00:30:17,746 In fact, he specifically asked for you. 528 00:30:17,748 --> 00:30:19,880 Okay. Absolutely, hopefully we don't end up 529 00:30:19,882 --> 00:30:21,582 handcuffed to a horse again, heh. 530 00:30:21,584 --> 00:30:22,749 AGENT HIGH T: Please. 531 00:30:22,751 --> 00:30:24,151 I'll have him home by midnight. 532 00:30:24,153 --> 00:30:25,721 Good boy. If you will. 533 00:30:26,889 --> 00:30:28,121 "Good boy. If you will." 534 00:30:28,123 --> 00:30:29,623 "Good man," I think he said. 535 00:30:29,625 --> 00:30:30,957 Keep Daddy happy, yeah? 536 00:30:30,959 --> 00:30:32,126 We're like this. 537 00:30:32,128 --> 00:30:33,627 You look after Papi so well. 538 00:30:33,629 --> 00:30:35,063 You're so jealous, aren't you? 539 00:30:35,065 --> 00:30:36,197 Papi's little fancy boy. 540 00:30:36,199 --> 00:30:37,601 You wish you had a papi. 541 00:30:39,536 --> 00:30:41,636 AGENT: ...They came in on transportation... 542 00:30:41,638 --> 00:30:43,206 [INDISTINCT CHATTER] 543 00:30:46,676 --> 00:30:49,110 [SNORING] 544 00:30:49,112 --> 00:30:50,213 Uh, ahem. 545 00:30:52,047 --> 00:30:52,982 Hello. 546 00:30:55,117 --> 00:30:56,117 [THUDS] 547 00:30:56,119 --> 00:30:57,054 - [GASPS] - Whoo! Oops. 548 00:30:58,255 --> 00:31:00,688 - Sorry. - Ahem. Hi. 549 00:31:00,690 --> 00:31:02,756 Hey. Nope, I'm awake. It's all right. 550 00:31:02,758 --> 00:31:05,259 Just catching up on my daily meditation. 551 00:31:05,261 --> 00:31:07,061 I have been meaning to try that. 552 00:31:07,063 --> 00:31:08,862 I read that it dramatically improves 553 00:31:08,864 --> 00:31:10,331 mitochondrial energy production. 554 00:31:10,333 --> 00:31:12,368 Yep, yep. No, it absolutely does. 555 00:31:12,602 --> 00:31:14,638 My mitochondrial energy's through the roof. 556 00:31:16,072 --> 00:31:18,840 - Um... Have we met before? - No. Agent M. 557 00:31:18,842 --> 00:31:20,640 I heard you were on the Vungus meet, 558 00:31:20,642 --> 00:31:22,176 and I wanted to offer assistance. 559 00:31:22,178 --> 00:31:24,078 I'm a bit of a Jababian wonk. 560 00:31:24,080 --> 00:31:27,948 Language, culture, politics, fashion. 561 00:31:27,950 --> 00:31:30,718 Anyways, I compiled a dossier for you to read. 562 00:31:30,720 --> 00:31:33,821 Oh, a dossier. I love a good dossier. 563 00:31:33,823 --> 00:31:35,857 The thing is... Ask around. 564 00:31:35,859 --> 00:31:38,158 I work alone. Ask anyone around here. 565 00:31:38,160 --> 00:31:40,961 Did you know that Jababians are claircognizant empaths, 566 00:31:40,963 --> 00:31:42,796 which means they can read your mind? 567 00:31:42,798 --> 00:31:44,232 And your cards. 568 00:31:44,234 --> 00:31:47,067 - Well, they do have a tell. - What's that? 569 00:31:47,069 --> 00:31:49,938 Subdermal spots on the underside of their arms 570 00:31:49,940 --> 00:31:51,671 - change color. - Mm, good to know. 571 00:31:51,673 --> 00:31:54,073 Thank you for your offer. I'm good. 572 00:31:54,075 --> 00:31:55,976 Okay. Message understood. 573 00:31:55,978 --> 00:31:57,911 I will leave you to your... 574 00:31:57,913 --> 00:31:58,946 meditation. 575 00:31:58,948 --> 00:31:59,882 Thank you. 576 00:32:02,352 --> 00:32:03,685 Oh. 577 00:32:03,687 --> 00:32:05,786 Do you know what your tell is? 578 00:32:05,788 --> 00:32:07,857 You snore when you meditate. 579 00:32:14,930 --> 00:32:17,800 Actually, on second thought, maybe I could use some backup. 580 00:32:20,969 --> 00:32:22,905 [♪♪♪] 581 00:32:35,151 --> 00:32:37,086 [CHATTERING INDISTINCTLY] 582 00:32:40,757 --> 00:32:42,959 [ENGINE REVS] 583 00:32:46,997 --> 00:32:49,730 I was thinking, for the op, I can take the perimeter, 584 00:32:49,732 --> 00:32:52,367 - and you make the approach to Vungus. - Yes, good. 585 00:32:52,369 --> 00:32:55,936 - Okay. - The thing is, with this particular club. 586 00:32:55,938 --> 00:32:58,072 everybody just wants to do their own thing. 587 00:32:58,074 --> 00:33:01,074 Aliens wanna look like humans, humans wanna look like aliens, 588 00:33:01,076 --> 00:33:02,843 so we may need to loosen up a bit. 589 00:33:02,845 --> 00:33:06,046 Maybe we lose the tie first, yeah? 590 00:33:06,048 --> 00:33:09,984 Pop a couple of buttons and not look so stiff. 591 00:33:09,986 --> 00:33:12,085 We don't want to advertise our profession, 592 00:33:12,087 --> 00:33:13,821 if you know what I mean. 593 00:33:13,823 --> 00:33:16,157 [IN SILLY VOICE] "Men in Black. Aliens, get down!" 594 00:33:16,159 --> 00:33:18,092 - I get it. - [NORMAL VOICE] Don't do that. 595 00:33:18,094 --> 00:33:20,963 Yeah? Good. Great. Perfect. How about me? How do I look? 596 00:33:22,931 --> 00:33:24,431 I would just, uh. 597 00:33:24,433 --> 00:33:25,832 - Do you mind if I...? - What? 598 00:33:25,834 --> 00:33:27,034 Coming in. 599 00:33:27,036 --> 00:33:29,003 It's a fine line between club casual 600 00:33:29,005 --> 00:33:30,473 and the saddest man on Earth. 601 00:33:30,707 --> 00:33:31,971 Thank you. 602 00:33:31,973 --> 00:33:33,873 - Mm-hm. - Yeah. Shall we? 603 00:33:33,875 --> 00:33:35,476 I thought that we were here. 604 00:33:35,478 --> 00:33:37,277 We are. 605 00:33:37,279 --> 00:33:39,045 Entrance for special guests. 606 00:33:39,047 --> 00:33:40,517 [ENGINE TURNS OVER] 607 00:33:42,953 --> 00:33:44,886 Step on it, would you, Freddie? 608 00:33:44,888 --> 00:33:46,089 You got it, H. 609 00:33:47,089 --> 00:33:48,089 [ENGINE REVS] 610 00:33:48,091 --> 00:33:49,025 [GASPS] 611 00:33:50,058 --> 00:33:52,062 - [GASPS] - Hm. 612 00:33:53,763 --> 00:33:56,230 [GASPS] Yeah, okay. Wasn't expecting that. 613 00:33:56,232 --> 00:33:59,335 - [DANCE MUSIC PLAYING] - [PEOPLE CONVERSING INDISTINCTLY] 614 00:34:14,951 --> 00:34:16,951 The Vungus among us! 615 00:34:16,953 --> 00:34:20,020 H-Bomb! 616 00:34:20,022 --> 00:34:21,888 - V-Go! V-Go! - Yeah, yeah! 617 00:34:21,890 --> 00:34:23,357 - Yeah! - Woo! 618 00:34:23,359 --> 00:34:25,460 Look at you. You've lost weight. 619 00:34:25,462 --> 00:34:27,127 What have you done to your hair? 620 00:34:27,129 --> 00:34:28,564 You changed it. Looks fantastic. 621 00:34:28,797 --> 00:34:30,566 - Oh, I... - AGENT H: I barely recognize you. 622 00:34:30,801 --> 00:34:33,933 Sorry. M, this is Vungus. Vungus, M. 623 00:34:33,935 --> 00:34:36,370 Hello, M. 624 00:34:36,372 --> 00:34:38,172 Muah. 625 00:34:38,174 --> 00:34:40,107 So nice to meet you. 626 00:34:40,109 --> 00:34:41,544 I've heard a lot about you. 627 00:34:41,777 --> 00:34:43,111 Highly redacted, of course. 628 00:34:43,113 --> 00:34:45,913 [GRUNTS, THEN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 629 00:34:45,915 --> 00:34:48,118 [CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 630 00:34:54,089 --> 00:34:55,857 AGENT H: Such a charmer. He says... 631 00:34:55,859 --> 00:34:57,560 he thinks you're hot. 632 00:34:57,792 --> 00:34:59,060 He thinks I'm what? Sorry? 633 00:34:59,062 --> 00:35:00,563 AGENT H: It's a rough translation. 634 00:35:00,797 --> 00:35:02,562 Probably works better on Ja... Jababia, 635 00:35:02,564 --> 00:35:05,534 but you know that, since you speak fluent Jababian. 636 00:35:05,801 --> 00:35:07,400 Oh. 637 00:35:07,402 --> 00:35:10,573 Of course. I was just trying to find the words to articulate 638 00:35:10,806 --> 00:35:13,373 how incredibly eye-catching you yourself are. 639 00:35:13,375 --> 00:35:15,375 AGENT H: Well, that he is. 640 00:35:15,377 --> 00:35:17,411 M knows everything about Jababia. 641 00:35:17,413 --> 00:35:19,980 I wouldn't say "everything." Always more to learn. 642 00:35:19,982 --> 00:35:21,348 It's like a fetish. 643 00:35:21,350 --> 00:35:23,350 Hah, okay, that implies something sexual. 644 00:35:23,352 --> 00:35:24,587 - It's definitely not. - It is. 645 00:35:24,821 --> 00:35:26,254 It's always, "Oh, Jababia this, 646 00:35:26,256 --> 00:35:28,254 Jababia that, Jababia, Jababia, Jababia!" 647 00:35:28,256 --> 00:35:29,556 - Yeah, baby! - [IMITATES WHIP] 648 00:35:29,558 --> 00:35:31,426 AGENT H: I knew you would hit it off. 649 00:35:31,428 --> 00:35:33,326 Have a dance, okay? M loves to dance. 650 00:35:33,328 --> 00:35:35,462 She's a wonderful dancer. I'll get drinks. 651 00:35:35,464 --> 00:35:37,230 You're still a vodka cranberry guy? 652 00:35:37,232 --> 00:35:38,565 You know it. 653 00:35:38,567 --> 00:35:39,502 Okay. Okay. 654 00:35:40,870 --> 00:35:42,270 M, please. 655 00:35:42,272 --> 00:35:44,605 Come, sit next to Vungus. 656 00:35:44,607 --> 00:35:46,607 I promise, I don't bite. 657 00:35:46,609 --> 00:35:48,643 Okay, just give me one sec. 658 00:35:48,877 --> 00:35:50,411 Four vodka cranberries. 659 00:35:50,413 --> 00:35:52,179 It's all right. I'll get this one. 660 00:35:52,181 --> 00:35:53,480 Put it on the company card. 661 00:35:53,482 --> 00:35:55,116 Little tip, expense everything. 662 00:35:55,118 --> 00:35:56,618 Hey, quick question, no big deal. 663 00:35:56,620 --> 00:35:59,018 Are you pimping me out to Vungus? 664 00:35:59,020 --> 00:36:00,453 What? No. 665 00:36:00,455 --> 00:36:03,123 What the hell would give you that... impression? 666 00:36:03,125 --> 00:36:05,391 [GRUNTS] Hello. Ha-ha-ha! 667 00:36:05,393 --> 00:36:08,161 - Oh, I don't know. That? - Oh, ahem. 668 00:36:08,163 --> 00:36:09,529 Better not look at that. 669 00:36:09,531 --> 00:36:11,464 Hey, if you wanna use me as alien bait, 670 00:36:11,466 --> 00:36:12,966 just let me know next time. 671 00:36:12,968 --> 00:36:14,268 I don't like to be lied to. 672 00:36:14,270 --> 00:36:16,136 What, like pretending to be an expert 673 00:36:16,138 --> 00:36:18,004 in something you're not? 674 00:36:18,006 --> 00:36:19,640 We're in the lying business. 675 00:36:19,642 --> 00:36:22,243 - Are we? - Jababians are prickly. 676 00:36:22,245 --> 00:36:23,576 We want them to be happy. 677 00:36:23,578 --> 00:36:26,080 So they don't destroy our planet and everything. 678 00:36:26,082 --> 00:36:27,380 That is the mission. 679 00:36:27,382 --> 00:36:28,649 If you're not down with... 680 00:36:28,651 --> 00:36:30,150 I'm down with the mission, 681 00:36:30,152 --> 00:36:32,219 but I'm not fornicating with the Jababian. 682 00:36:32,221 --> 00:36:33,690 That's not what I asked you to do. 683 00:36:35,123 --> 00:36:36,392 [CHUCKLES] 684 00:36:38,261 --> 00:36:40,627 [DIDDY'S "DIDDY ROCK" PLAYING OVER SPEAKERS] 685 00:36:40,629 --> 00:36:44,265 ♪ Where nobody can reach us ♪ 686 00:36:44,267 --> 00:36:46,199 ♪ There's no need To take your phone ♪ 687 00:36:46,201 --> 00:36:48,603 So how long you here for, buddy? 688 00:36:48,605 --> 00:36:50,404 Vungus go home tomorrow. 689 00:36:50,406 --> 00:36:52,005 AGENT H: Tomorrow? 690 00:36:52,007 --> 00:36:53,977 We better make it a good one, huh? 691 00:36:55,310 --> 00:36:58,645 I came to talk, H. We need to speak. 692 00:36:58,647 --> 00:37:00,647 Talky, shmalky. I want to see you dance. 693 00:37:00,649 --> 00:37:03,449 Come on. Come on, I know, I know this is your jam. 694 00:37:03,451 --> 00:37:05,118 Get out here. M, come on. 695 00:37:05,120 --> 00:37:08,621 Oh, no, I'm just gonna... I like to butt-dance. 696 00:37:08,623 --> 00:37:10,591 ♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪ 697 00:37:10,593 --> 00:37:13,027 ♪ The age don't mean a thing I ain't Chi Ali ♪ 698 00:37:13,029 --> 00:37:14,730 ♪ I bring them out With no ID ♪ 699 00:37:14,964 --> 00:37:17,297 ♪ Them boys they bring Them out like I'm T.I.P. ♪ 700 00:37:17,299 --> 00:37:18,598 ♪ Come here, girl ♪ 701 00:37:18,600 --> 00:37:22,301 ♪ Let me creep in your world ♪ 702 00:37:22,303 --> 00:37:24,304 ♪ Let me take you Indonesia ♪ 703 00:37:24,306 --> 00:37:26,507 Hey, I need to talk to you about something. 704 00:37:26,509 --> 00:37:28,308 If it's about that night in Beirut, 705 00:37:28,310 --> 00:37:30,277 I deleted the photos. Promise. 706 00:37:30,279 --> 00:37:32,582 No, not Beirut. Just... 707 00:37:34,283 --> 00:37:37,451 ♪ Let me creep in your world ♪ 708 00:37:37,453 --> 00:37:39,322 [CHEERING] 709 00:37:45,361 --> 00:37:47,462 ♪ I don't give a fuck What it cost ♪ 710 00:37:47,464 --> 00:37:49,429 ♪ I floss big whips I floss big chains ♪ 711 00:37:49,431 --> 00:37:51,598 ♪ I talk big-ish 'Cause I'm got big thangs ♪ 712 00:37:51,600 --> 00:37:53,033 - H? - Yeah? 713 00:37:53,035 --> 00:37:54,534 - Twelve o'clock. - You're damn right 714 00:37:54,536 --> 00:37:56,603 it is. Night is young. Whoo-hoo! 715 00:37:56,605 --> 00:37:58,038 Listen to me, H. 716 00:37:58,040 --> 00:37:59,739 This is serious. 717 00:37:59,741 --> 00:38:02,342 You're the only one that Vungus can trust. 718 00:38:02,344 --> 00:38:04,078 Well, feeling's mutual. 719 00:38:04,080 --> 00:38:06,082 ♪ I see 'em looking at me Like what's up ♪ 720 00:38:10,152 --> 00:38:11,685 ♪ Let me creep in your world ♪ 721 00:38:11,687 --> 00:38:13,252 What happened to you? 722 00:38:13,254 --> 00:38:15,188 Nothing. What happened to you? 723 00:38:15,190 --> 00:38:16,522 Why are you so serious? 724 00:38:16,524 --> 00:38:18,193 - Relax. Ow! Yeah. - H. 725 00:38:21,529 --> 00:38:25,732 ♪ Let me take you To Indonesia ♪ 726 00:38:25,734 --> 00:38:28,738 ♪ Where nobody can reach us ♪ 727 00:38:34,576 --> 00:38:37,578 [LIGHT RATTLING, HISSING] 728 00:38:37,580 --> 00:38:38,779 [GASPS] 729 00:38:38,781 --> 00:38:41,284 [GROANING] 730 00:38:43,384 --> 00:38:44,786 You all right, buddy? 731 00:38:45,020 --> 00:38:46,687 What's wrong? You don't look so good. 732 00:38:46,689 --> 00:38:49,790 - You okay? - Vungus not feel so good. 733 00:38:49,792 --> 00:38:52,127 AGENT H: Vodka cranberry sure pack a punch. 734 00:38:53,796 --> 00:38:55,830 Let's get his car and get him out of here. 735 00:38:56,064 --> 00:38:57,431 - Yeah. Yup. - All right. 736 00:38:57,433 --> 00:39:00,368 AGENT H: Okay. Get you off to bed. 737 00:39:00,370 --> 00:39:02,670 Let's get you in here. All right. 738 00:39:02,672 --> 00:39:04,705 There you are, buddy. In you go. 739 00:39:04,707 --> 00:39:07,274 Watch your head. Okay. All right. 740 00:39:07,276 --> 00:39:08,576 Now, sleep it off, okay? 741 00:39:08,578 --> 00:39:10,643 I'll speak to you in the morning. Hydrate. 742 00:39:10,645 --> 00:39:12,112 [GROANS] 743 00:39:12,114 --> 00:39:13,513 Whoo! 744 00:39:13,515 --> 00:39:15,382 - Shouldn't we call it in? - Oh, God, no. 745 00:39:15,384 --> 00:39:16,750 The paperwork is a nightmare. 746 00:39:16,752 --> 00:39:18,553 But Vungus didn't look too good. 747 00:39:18,555 --> 00:39:20,353 He didn't look too good before, but. 748 00:39:20,355 --> 00:39:22,323 Trust me, I've seen him way worse. 749 00:39:22,325 --> 00:39:23,526 This one time in Istanbul... 750 00:39:27,062 --> 00:39:28,594 - [GASPS] - [CAR ALARMS BLARING] 751 00:39:28,596 --> 00:39:30,533 [♪♪♪] 752 00:39:32,734 --> 00:39:35,305 VUNGUS [COUGHS]: Help me. 753 00:39:37,138 --> 00:39:39,875 [♪♪♪] 754 00:39:41,576 --> 00:39:43,611 - MIB. Freeze! - On the ground. 755 00:39:43,613 --> 00:39:44,547 - Hands up. - Palms down. 756 00:39:49,185 --> 00:39:50,120 - Palms down. - Hands up. 757 00:39:51,821 --> 00:39:54,420 Which do you want to go with? I'm fine with either. 758 00:39:54,422 --> 00:39:57,591 We've to come up with something consistent. You want palms down? 759 00:39:57,593 --> 00:39:59,192 If you don't mind. 760 00:39:59,194 --> 00:40:00,497 - Palms down. - Palms down. 761 00:40:02,131 --> 00:40:03,766 AGENT H: Good. 762 00:40:24,786 --> 00:40:25,721 What the...? 763 00:40:30,392 --> 00:40:31,525 That is not good. 764 00:40:31,527 --> 00:40:33,396 AGENT H: Run! 765 00:40:35,196 --> 00:40:37,299 [BOTH GRUNT] 766 00:40:39,201 --> 00:40:41,368 [COUGHING] M! 767 00:40:41,370 --> 00:40:42,835 They are coming! 768 00:40:42,837 --> 00:40:44,274 Petrol cap. Go. 769 00:40:45,573 --> 00:40:46,709 [EXHALES] 770 00:40:52,214 --> 00:40:52,949 [WEAPON POWERS UP] 771 00:41:00,656 --> 00:41:03,524 AGENT H: We need more firepower. Side-view mirror. 772 00:41:03,526 --> 00:41:05,594 What do you want me to do, throw it at them? 773 00:41:07,163 --> 00:41:07,964 Oh, wow. 774 00:41:18,841 --> 00:41:20,509 I haven't seen that before. 775 00:41:22,745 --> 00:41:24,547 I don't think this is doing anything. 776 00:41:25,948 --> 00:41:26,882 Come on. 777 00:41:28,783 --> 00:41:31,317 Exhaust pipe. Go! 778 00:41:31,319 --> 00:41:32,388 Come on! 779 00:41:35,625 --> 00:41:38,625 Now this is more like it. 780 00:41:38,627 --> 00:41:39,596 Right. 781 00:41:41,931 --> 00:41:43,299 [GRUNTS] 782 00:41:46,201 --> 00:41:47,469 Hurry! 783 00:41:50,239 --> 00:41:51,507 Go to Vungus. I'll cover you. 784 00:41:56,544 --> 00:41:57,877 [GROANS] 785 00:41:57,879 --> 00:42:00,681 H! A little help here! 786 00:42:00,683 --> 00:42:03,516 No. Not H. 787 00:42:03,518 --> 00:42:05,585 He has changed. 788 00:42:05,587 --> 00:42:07,721 I could feel it. 789 00:42:07,723 --> 00:42:09,388 I have to know... 790 00:42:09,390 --> 00:42:10,891 [COUGHING] 791 00:42:10,893 --> 00:42:13,496 ...if I can trust you. 792 00:42:16,732 --> 00:42:18,334 [GRUNTS] 793 00:42:19,502 --> 00:42:21,400 Now I'm pissed off. 794 00:42:21,402 --> 00:42:23,605 Hide this. 795 00:42:25,440 --> 00:42:28,507 Something is wrong in Men in Black. 796 00:42:28,509 --> 00:42:31,946 What? Vungus, what is this? 797 00:42:31,948 --> 00:42:36,850 It's the only thing that can protect you. 798 00:42:36,852 --> 00:42:38,587 [SIGHS] 799 00:42:40,256 --> 00:42:42,392 [♪♪♪] 800 00:42:48,830 --> 00:42:50,033 Come on! 801 00:42:54,569 --> 00:42:56,737 Where's your fancy dance moves now? 802 00:42:56,739 --> 00:42:58,608 [TIRES SQUEAL] 803 00:43:00,975 --> 00:43:03,312 [AGENTS YELLING INDISTINCTLY] 804 00:43:04,812 --> 00:43:06,748 [♪♪♪] 805 00:43:19,694 --> 00:43:21,596 What the...? 806 00:43:23,966 --> 00:43:26,433 AGENT 1: Keep your eyes on. It's not safe. 807 00:43:26,435 --> 00:43:28,569 AGENT 2: Eyes on! Eyes on! 808 00:43:28,571 --> 00:43:29,770 AGENT 3: Two targets! 809 00:43:29,772 --> 00:43:31,440 How is he? 810 00:43:33,042 --> 00:43:34,344 He's gone. 811 00:43:41,984 --> 00:43:44,554 AGENT 4: Guys, back up a little bit, all right? 812 00:43:47,323 --> 00:43:49,058 [♪♪♪] 813 00:43:56,998 --> 00:43:59,031 AGENT C: Oy! Outdone yourself here, mate. 814 00:43:59,033 --> 00:44:01,034 - Well done. Well done. - AGENT H: Thank you. 815 00:44:01,036 --> 00:44:02,935 Fill me in. What happened, huh? 816 00:44:02,937 --> 00:44:04,871 We were attacked, clearly, C. 817 00:44:04,873 --> 00:44:06,573 - Right. - By I don't know what. 818 00:44:06,575 --> 00:44:09,009 The suspects, they did this with their bare hands. 819 00:44:09,011 --> 00:44:10,676 They turned solid into liquid, 820 00:44:10,678 --> 00:44:12,411 - then back again. - What? 821 00:44:12,413 --> 00:44:15,449 - Why's she here? - She... 822 00:44:15,451 --> 00:44:16,882 - She is - AGENT H: She is 823 00:44:16,884 --> 00:44:18,886 BOTH: walking you through the crime scene. 824 00:44:18,888 --> 00:44:21,422 No, no. She is a probationary agent, 825 00:44:21,424 --> 00:44:24,123 so she is not here at all, okay? 826 00:44:24,125 --> 00:44:26,893 I think you'll find that she clearly is here 827 00:44:26,895 --> 00:44:28,027 because I can see her. 828 00:44:28,029 --> 00:44:29,429 - Backing you up. - Thank you. 829 00:44:29,431 --> 00:44:30,897 A figure of speech, but fine. 830 00:44:30,899 --> 00:44:32,699 You are in so much trouble, 831 00:44:32,701 --> 00:44:36,069 oh, my God. You had one job. You had one very simple job: 832 00:44:36,071 --> 00:44:38,871 to take some lizard slimeball out for a few drinks. 833 00:44:38,873 --> 00:44:41,040 - That was it. - Not a "lizard slimeball." 834 00:44:41,042 --> 00:44:43,009 - A friend of mine. - Oh, no. 835 00:44:43,011 --> 00:44:44,578 - Yeah. Sorry about that. - Mm. 836 00:44:44,580 --> 00:44:46,080 He was a reptilian slimeball, 837 00:44:46,082 --> 00:44:49,016 now dead because of you. Who was with him when he died? 838 00:44:49,018 --> 00:44:50,484 - I was. - Who...? 839 00:44:50,486 --> 00:44:53,085 Okay, good. And did he say anything 840 00:44:53,087 --> 00:44:55,022 that might explain why he was killed? 841 00:44:55,024 --> 00:44:57,156 Anything at all? Come on. 842 00:44:57,158 --> 00:44:59,094 [♪♪♪] 843 00:45:00,895 --> 00:45:02,161 No. Not a thing. 844 00:45:02,163 --> 00:45:04,931 - So just to recap... - No point. 845 00:45:04,933 --> 00:45:06,466 A high-ranking member 846 00:45:06,468 --> 00:45:08,801 of the Jababian royal family dies on your watch, 847 00:45:08,803 --> 00:45:11,103 murdered by assailants that you can't identify, 848 00:45:11,105 --> 00:45:13,707 for reasons that you cannot begin to fathom. 849 00:45:13,709 --> 00:45:15,542 - Is that about right? - I switched off 850 00:45:15,544 --> 00:45:17,710 the moment you started talking. I don't know. 851 00:45:17,712 --> 00:45:19,145 Why don't you bugger off. 852 00:45:19,147 --> 00:45:20,813 AGENT C: Okay, mate. Thank you. 853 00:45:20,815 --> 00:45:21,949 - Yeah. - I'll piss off, 854 00:45:21,951 --> 00:45:23,616 - to the office. - Where you belong. 855 00:45:23,618 --> 00:45:24,917 To have a word with High T, 856 00:45:24,919 --> 00:45:27,222 who will not save you this time. 857 00:45:29,591 --> 00:45:31,625 We'll be fine. Okay? Don't worry. 858 00:45:31,627 --> 00:45:34,564 This is... We'll be fine. 859 00:45:35,864 --> 00:45:36,862 Yeah? 860 00:45:36,864 --> 00:45:39,766 Yes. Yes. Understood. 861 00:45:39,768 --> 00:45:41,169 Yeah... Indeed. 862 00:45:45,473 --> 00:45:46,839 Yes. 863 00:45:46,841 --> 00:45:48,942 Yes. Yes. 864 00:45:48,944 --> 00:45:50,246 Thank you. 865 00:45:51,846 --> 00:45:53,980 Let me assure you, we will deal with this 866 00:45:53,982 --> 00:45:56,585 in the strongest possible terms. 867 00:45:59,488 --> 00:46:01,821 The Jababians want your heads. 868 00:46:01,823 --> 00:46:05,125 Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch. 869 00:46:05,127 --> 00:46:07,630 Okay, um, ahem... 870 00:46:08,997 --> 00:46:10,062 AGENT C: Morning, sir. 871 00:46:10,064 --> 00:46:11,698 I have the forensics report 872 00:46:11,700 --> 00:46:13,065 that you asked for. 873 00:46:13,067 --> 00:46:15,034 AGENT HIGH T: Thank you. 874 00:46:15,036 --> 00:46:17,804 Well, this is troubling. 875 00:46:17,806 --> 00:46:19,640 - Very troubling. - Mm-hm. 876 00:46:19,642 --> 00:46:22,078 These are our suspects. 877 00:46:23,544 --> 00:46:25,745 A species called Dyadnum. 878 00:46:25,747 --> 00:46:29,817 From a binary star system in the constellation Draco. 879 00:46:29,819 --> 00:46:31,650 Draco, that's Hive territory. 880 00:46:31,652 --> 00:46:33,089 The entire sector fell years ago. 881 00:46:34,623 --> 00:46:36,790 AGENT HIGH T: The Dyads' DNA... 882 00:46:36,792 --> 00:46:39,091 - are riddled with Hive mutations. - AGENT H: Mm-hm. 883 00:46:39,093 --> 00:46:42,828 AGENT HIGH T: As we all know, the Hive doesn't just destroy their enemies, 884 00:46:42,830 --> 00:46:44,931 they subsume them. 885 00:46:44,933 --> 00:46:46,699 Take them over from within. 886 00:46:46,701 --> 00:46:49,203 Whoever these two were, they're part of the Hive now. 887 00:46:49,205 --> 00:46:51,772 Yes, but why would the Hive send them all this way 888 00:46:51,774 --> 00:46:53,239 to kill a Jababian royal? 889 00:46:53,241 --> 00:46:55,208 You knew Vungus better than anyone. 890 00:46:55,210 --> 00:46:56,976 Did he indicate why he was here? 891 00:46:56,978 --> 00:46:58,578 Did he want something from us? 892 00:46:58,580 --> 00:47:00,315 No, he seemed pretty normal, happy. 893 00:47:00,549 --> 00:47:03,183 Sir. This whole thing is a fiasco. It's a farrago. 894 00:47:03,185 --> 00:47:05,051 And a failure of this magnitude 895 00:47:05,053 --> 00:47:07,723 requires immediate invokement of... 896 00:47:08,790 --> 00:47:09,989 Article 13. 897 00:47:09,991 --> 00:47:12,158 Don't be a dick. Who says "farrago"? 898 00:47:12,160 --> 00:47:14,694 Uh, what is Article 13? 899 00:47:14,696 --> 00:47:18,300 Immediate termination, followed by neuralyzation. 900 00:47:18,533 --> 00:47:20,065 - Wait a second. - AGENT HIGH T: Wait. 901 00:47:20,067 --> 00:47:21,234 - No. - Is that your answer 902 00:47:21,236 --> 00:47:23,136 - to everything? - AGENT H: Put that away! 903 00:47:23,138 --> 00:47:24,705 - Glasses off. - Sir, you can't. 904 00:47:24,707 --> 00:47:26,873 Give me one good reason why not. 905 00:47:26,875 --> 00:47:29,643 Um, because it's... 906 00:47:29,645 --> 00:47:31,245 what we were talking about. Um... 907 00:47:31,247 --> 00:47:33,679 - Because... - Because... 908 00:47:33,681 --> 00:47:35,949 if you erase us, you will never know the truth. 909 00:47:35,951 --> 00:47:37,817 - The truth. - AGENT C: They're stalling. 910 00:47:37,819 --> 00:47:39,955 - Say the word. I'll do it. - Put it away. 911 00:47:41,189 --> 00:47:43,326 M, go ahead. Explain yourself. 912 00:47:44,292 --> 00:47:46,362 Well, sir... 913 00:47:46,594 --> 00:47:49,598 if you think about it, really think about it... 914 00:47:50,899 --> 00:47:53,098 Vungus... 915 00:47:53,100 --> 00:47:55,301 how many people really knew that he was here? 916 00:47:55,303 --> 00:47:57,937 The people in this room. 917 00:47:57,939 --> 00:48:00,239 And perhaps a dozen high-level agents. 918 00:48:00,241 --> 00:48:03,743 If those were the only people that knew where Vungus would be, 919 00:48:03,745 --> 00:48:05,381 and we assume that Vungus didn't leak 920 00:48:05,614 --> 00:48:07,080 his own location to the killers, 921 00:48:07,082 --> 00:48:09,783 doesn't that mean that it was someone... 922 00:48:09,785 --> 00:48:11,217 inside MIB? 923 00:48:11,219 --> 00:48:13,786 A mole, sir, inside these very walls. 924 00:48:13,788 --> 00:48:16,022 Sir, they're making this up as they go along. 925 00:48:16,024 --> 00:48:18,257 "A mole"? In the history of the company, 926 00:48:18,259 --> 00:48:21,194 - there's never been a leak. - Something a mole would say. 927 00:48:21,196 --> 00:48:22,995 - Don't be absurd. - Classic mole talk. 928 00:48:22,997 --> 00:48:24,196 Sounds like Mole 101. 929 00:48:24,198 --> 00:48:25,899 Enough. 930 00:48:25,901 --> 00:48:27,801 If we've been compromised, 931 00:48:27,803 --> 00:48:29,770 it puts every citizen on this planet, 932 00:48:29,772 --> 00:48:32,241 both human and alien, at risk. 933 00:48:34,076 --> 00:48:36,375 - C. Track down these killers. - Sir. 934 00:48:36,377 --> 00:48:38,377 Find the killers, we find the mole. 935 00:48:38,379 --> 00:48:40,315 - Will do, sir. - Dismissed. 936 00:48:42,116 --> 00:48:45,020 M, it appears you're as sharp as advertised. 937 00:48:46,154 --> 00:48:48,321 Work the case with C. 938 00:48:48,323 --> 00:48:50,757 Get Weapons Department started on something 939 00:48:50,759 --> 00:48:52,762 that can neutralize these Dyads. 940 00:48:55,196 --> 00:48:56,198 Yes, sir. 941 00:49:01,002 --> 00:49:02,703 Sharp indeed she is, sir. 942 00:49:02,705 --> 00:49:05,772 I assume you'll want me overseeing the case? Sort of... 943 00:49:05,774 --> 00:49:08,241 I'm finished covering for you, H. 944 00:49:08,243 --> 00:49:11,978 You need me on this case, sir. I've dealt with the Hive before. 945 00:49:11,980 --> 00:49:14,080 With nothing but my wits and my Series 7... 946 00:49:14,082 --> 00:49:18,317 No. He dealt with the Hive before. 947 00:49:18,319 --> 00:49:21,821 And I don't know where the hell he has gone! 948 00:49:21,823 --> 00:49:24,425 I actually used to think you could lead this place. 949 00:49:24,658 --> 00:49:26,127 I was wrong about you. 950 00:49:27,728 --> 00:49:29,799 We're done here. 951 00:49:32,334 --> 00:49:33,935 That's an order. 952 00:49:35,703 --> 00:49:37,972 Look, you weren't wrong about me, sir. 953 00:49:39,707 --> 00:49:42,077 You saw something in me once. It's still there. 954 00:49:43,377 --> 00:49:45,944 And I apologize for letting you down. 955 00:49:45,946 --> 00:49:49,017 Give me another chance and I'll fix this. I promise you. 956 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 AGENT M: I don't think it's just a blade. 957 00:50:00,962 --> 00:50:02,929 Looks like it carries some poison. 958 00:50:02,931 --> 00:50:04,864 I know what you're talking about. Wait. 959 00:50:04,866 --> 00:50:06,332 Sorry, mate. High T wants me 960 00:50:06,334 --> 00:50:09,002 - to run point on this one. - What? I don't believe you. 961 00:50:09,004 --> 00:50:10,471 AGENT H: I don't like it any better than you, 962 00:50:10,705 --> 00:50:12,507 but he kept going on about relying on me, 963 00:50:12,741 --> 00:50:14,875 needing our top agent, that sort of thing. 964 00:50:14,877 --> 00:50:17,143 I don't make the rules. Take it up with him. 965 00:50:17,145 --> 00:50:18,978 M, he's keen for you to shadow me. 966 00:50:18,980 --> 00:50:20,482 "Learn from the best," he said. 967 00:50:20,714 --> 00:50:22,482 Little on-the-job training, if you will. 968 00:50:22,484 --> 00:50:24,486 Hmm? Yeah? Come on. 969 00:50:24,719 --> 00:50:26,953 - Are you going or you staying? - Yeah, I'll go. 970 00:50:26,955 --> 00:50:28,120 - Well... - AGENT M: Okay. 971 00:50:28,122 --> 00:50:30,323 - AGENT H: Come on. - AGENT M: H? 972 00:50:30,325 --> 00:50:32,859 [♪♪♪] 973 00:50:32,861 --> 00:50:33,863 Thanks for that. 974 00:50:35,297 --> 00:50:36,799 I'm sick of you. 975 00:50:39,267 --> 00:50:40,466 Okay. 976 00:50:40,468 --> 00:50:42,435 - What's the actual truth? - You tell me. 977 00:50:42,437 --> 00:50:44,971 For someone who hates lying, that was incredible. 978 00:50:44,973 --> 00:50:46,542 - I wasn't... - It was electric up there. 979 00:50:46,774 --> 00:50:49,109 The way we played off each other, back and forth. 980 00:50:49,111 --> 00:50:51,009 - I was riffing. - A mole inside the MIB. 981 00:50:51,011 --> 00:50:52,812 It's genius. I wish I thought of it. 982 00:50:52,814 --> 00:50:54,179 I discovered a possible truth. 983 00:50:54,181 --> 00:50:56,449 I mean, think about it. It would explain a lot. 984 00:50:56,451 --> 00:50:58,016 What have you got so far? 985 00:50:58,018 --> 00:51:00,185 I was about to run a molecular deconstruction 986 00:51:00,187 --> 00:51:02,888 on the substance and cross-reference with all toxins. 987 00:51:02,890 --> 00:51:04,424 - Good idea. - Just a little science. 988 00:51:04,426 --> 00:51:05,993 - I wouldn't do that. - [COUGHING] 989 00:51:05,995 --> 00:51:07,192 Whoo! I know what that is. 990 00:51:07,194 --> 00:51:08,895 That killed a 300-pound Jababian, 991 00:51:08,897 --> 00:51:10,830 so I wouldn't get recreational with it. 992 00:51:10,832 --> 00:51:13,833 Zephos, pure grade. The wrong amount will kill you instantly. 993 00:51:13,835 --> 00:51:15,969 Right amount will keep you dancing shirtless 994 00:51:15,971 --> 00:51:17,870 on a nightclub in Monaco for 17 hours. 995 00:51:17,872 --> 00:51:20,406 So much information. Always so much information. 996 00:51:20,408 --> 00:51:23,308 It's what I've heard. There's only one place in the world 997 00:51:23,310 --> 00:51:25,547 where they know how to mix it. Let's go. 998 00:51:29,216 --> 00:51:31,553 You coming? World's not gonna save itself. 999 00:51:31,786 --> 00:51:34,154 Are you saying that you need me to save the world? 1000 00:51:34,156 --> 00:51:35,455 Uh-huh. 1001 00:51:35,457 --> 00:51:36,455 Thought so. 1002 00:51:36,457 --> 00:51:39,160 [♪♪♪] 1003 00:51:46,868 --> 00:51:48,603 [♪♪♪] 1004 00:51:59,181 --> 00:52:01,116 [MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 1005 00:52:05,353 --> 00:52:06,585 Oh, wow. 1006 00:52:06,587 --> 00:52:08,857 You'll see that a lot around here. 1007 00:52:09,991 --> 00:52:12,259 It's a Cromulian tag. 1008 00:52:12,261 --> 00:52:15,094 In their galaxy, a symbol for hope or annihilation. 1009 00:52:15,096 --> 00:52:17,295 There's still some debate around what exactly. 1010 00:52:17,297 --> 00:52:19,098 Actually, it's harmony. 1011 00:52:19,100 --> 00:52:21,900 But on Earth, it means we're entering an MIB safe haven. 1012 00:52:21,902 --> 00:52:23,605 - AGENT H: How do you know? - AGENT M: It's in the handbook. 1013 00:52:23,839 --> 00:52:25,304 AGENT H: Don't believe everything you read. 1014 00:52:25,306 --> 00:52:27,940 - MAN 1: That is my job. - MAN 2: And my job is what? 1015 00:52:27,942 --> 00:52:29,208 Hang out here and shut up? 1016 00:52:29,210 --> 00:52:30,909 MAN 1: Shut up. That's your job. 1017 00:52:30,911 --> 00:52:33,011 AGENT H: Well, look who it is. Nasr. 1018 00:52:33,013 --> 00:52:35,082 You know the rules: no visible alien tech 1019 00:52:35,084 --> 00:52:37,083 anywhere on the street. Cover the bike up 1020 00:52:37,085 --> 00:52:39,419 before I have to give you a ticket. 1021 00:52:39,421 --> 00:52:42,054 H? It is really you? 1022 00:52:42,056 --> 00:52:44,223 Of course it's me. Who else could it be? 1023 00:52:44,225 --> 00:52:45,558 - Hey, Bassam. - Hi, H. 1024 00:52:45,560 --> 00:52:47,025 Nasr said you were dead. 1025 00:52:47,027 --> 00:52:48,631 NASR: What? I... I never said that. 1026 00:52:48,864 --> 00:52:50,596 You did. He's lying. 1027 00:52:50,598 --> 00:52:53,132 Aah! Hey! Get... 1028 00:52:53,134 --> 00:52:55,435 - That's... - And why would I be dead? 1029 00:52:55,437 --> 00:52:57,569 [BOTH GRUNT] 1030 00:52:57,571 --> 00:52:59,938 Bassam misunderstood. 1031 00:52:59,940 --> 00:53:02,641 We heard that you and Riza had split up. 1032 00:53:02,643 --> 00:53:04,243 Oh, Riza. Who's that? 1033 00:53:04,245 --> 00:53:05,680 It's not important. 1034 00:53:05,913 --> 00:53:07,112 Mm. Human or...? 1035 00:53:07,114 --> 00:53:08,580 - Doesn't matter. - I'm just curious 1036 00:53:08,582 --> 00:53:10,549 how it works between species, so... 1037 00:53:10,551 --> 00:53:12,687 Very unimportant. Old friend of mine, so... 1038 00:53:12,921 --> 00:53:15,587 Who runs the biggest criminal syndicate in the galaxy. 1039 00:53:15,589 --> 00:53:18,257 Who is a very successful businesswoman. 1040 00:53:18,259 --> 00:53:20,060 I love a businesswoman. 1041 00:53:20,062 --> 00:53:23,096 - Why are we talking about this? - Sad. You made a lovely couple. 1042 00:53:23,098 --> 00:53:25,130 Thank you. These things happen. 1043 00:53:25,132 --> 00:53:27,567 You said, "That psycho's gonna slit his throat." 1044 00:53:27,569 --> 00:53:28,704 Oh, hmm. 1045 00:53:28,937 --> 00:53:30,670 Excuse us for one moment. 1046 00:53:30,672 --> 00:53:32,971 BASSAM: Your words, not mine. Don't you... 1047 00:53:32,973 --> 00:53:35,674 You dated this person? Seems like a conflict of interest. 1048 00:53:35,676 --> 00:53:38,377 Conflict of interest for you to know my private life. 1049 00:53:38,379 --> 00:53:40,013 Yeah, sure. I'd prefer not to. 1050 00:53:40,015 --> 00:53:41,647 Hey, hey, that's enough. Listen. 1051 00:53:41,649 --> 00:53:43,350 Stop beating the hell out of him. 1052 00:53:43,352 --> 00:53:45,350 - BASSAM: Yeah. - Keep this thing covered up. 1053 00:53:45,352 --> 00:53:46,986 - Absolutely. Will do. - Thank you. 1054 00:53:46,988 --> 00:53:48,420 Won't happen again. 1055 00:53:48,422 --> 00:53:50,056 AGENT M: Nice to meet you both. 1056 00:53:50,058 --> 00:53:51,193 - Yes. - Yeah. 1057 00:53:56,263 --> 00:53:57,529 [CLEARS THROAT] 1058 00:53:57,531 --> 00:54:00,199 - What? - Pulled this 1059 00:54:00,201 --> 00:54:02,435 from the surveillance camera outside the club. 1060 00:54:02,437 --> 00:54:04,636 Standing there, making me feel uncomfortable. 1061 00:54:04,638 --> 00:54:05,606 Sorry about that. 1062 00:54:10,645 --> 00:54:12,078 Have you shown this to T? 1063 00:54:12,080 --> 00:54:14,013 You said everything goes through you. 1064 00:54:14,015 --> 00:54:16,047 Yes, everything does go through me. Good. 1065 00:54:16,049 --> 00:54:18,719 I'll show him. Go on. 1066 00:54:18,986 --> 00:54:22,154 [♪♪♪♪] 1067 00:54:22,156 --> 00:54:24,093 Goodness me. 1068 00:54:26,093 --> 00:54:27,729 Oh, boy. 1069 00:54:38,473 --> 00:54:40,073 NASR: Here comes trouble. 1070 00:54:40,075 --> 00:54:41,276 BASSAM: I like trouble. 1071 00:54:46,181 --> 00:54:48,515 You thinking what I'm thinking? 1072 00:54:48,517 --> 00:54:49,651 Call Riza. 1073 00:54:52,120 --> 00:54:53,455 AGENT H: Ah, here. This is it. 1074 00:54:58,527 --> 00:55:00,759 Looks like a couple days' worth. 1075 00:55:00,761 --> 00:55:03,064 No one's been out to collect. 1076 00:55:09,370 --> 00:55:11,140 Hello? 1077 00:55:12,073 --> 00:55:13,608 [WEAPON POWERING UP] 1078 00:55:14,509 --> 00:55:16,445 [♪♪♪] 1079 00:55:20,015 --> 00:55:20,783 [CLEARS THROAT] 1080 00:55:53,181 --> 00:55:57,250 One more step and I'll liquefy your bangs, pretty boy. 1081 00:55:57,252 --> 00:55:58,551 - Easy, easy. - Okay. 1082 00:55:58,553 --> 00:56:01,189 - We don't want any trouble. - Do not move. 1083 00:56:02,790 --> 00:56:03,825 [GRUNTS] 1084 00:56:04,058 --> 00:56:05,859 Hey, look at you. 1085 00:56:06,093 --> 00:56:07,694 What do we call you, sport? 1086 00:56:07,696 --> 00:56:09,594 "Sport" is not what you call me. 1087 00:56:09,596 --> 00:56:10,864 What is it? 1088 00:56:11,098 --> 00:56:13,466 - "It"? He. - Sorry. 1089 00:56:13,468 --> 00:56:14,835 Why would you call me anything? 1090 00:56:15,069 --> 00:56:17,203 Pawns don't have names. We're pawns. 1091 00:56:17,205 --> 00:56:20,839 Uh, okay. "Pawny," then. 1092 00:56:20,841 --> 00:56:22,174 What happened here? 1093 00:56:22,176 --> 00:56:24,576 Oh, we had the best party. 1094 00:56:24,578 --> 00:56:27,246 Kanye showed up and dropped a whole new album. 1095 00:56:27,248 --> 00:56:29,348 It was some of his best work. Look around! 1096 00:56:29,350 --> 00:56:30,516 We got our asses kicked! 1097 00:56:30,518 --> 00:56:31,618 [QUEEN GASPS] 1098 00:56:31,620 --> 00:56:34,587 Aah! My queen! 1099 00:56:34,589 --> 00:56:36,821 [♪♪♪] 1100 00:56:36,823 --> 00:56:38,324 Oh, she's gone. 1101 00:56:38,326 --> 00:56:40,525 I'll never serve another. I swear it. 1102 00:56:40,527 --> 00:56:42,194 I'll plunge my dagger 1103 00:56:42,196 --> 00:56:45,297 into my own body, like this, through my vital organs, 1104 00:56:45,299 --> 00:56:49,169 and then leave it until the dark takes me. 1105 00:56:49,171 --> 00:56:52,839 Hey, you're not gonna actually go through with this, are you? 1106 00:56:52,841 --> 00:56:56,775 Listen. A queen's pawn without a queen is just a pawn. 1107 00:56:56,777 --> 00:56:58,344 A nothing. 1108 00:56:58,346 --> 00:57:00,346 I must end my own life 1109 00:57:00,348 --> 00:57:03,852 in the most painful way possible. 1110 00:57:05,587 --> 00:57:07,185 Don't stop me. 1111 00:57:07,187 --> 00:57:10,422 Chance of survival: zero. 1112 00:57:10,424 --> 00:57:12,625 - Think we should stop him? - PAWNY: Gonna do it. 1113 00:57:12,627 --> 00:57:14,493 Wanna see if he goes through with it. 1114 00:57:14,495 --> 00:57:16,661 - Sorry, what did you say? - Hmm? Nothing at all. 1115 00:57:16,663 --> 00:57:18,297 Know what? I did say something. 1116 00:57:18,299 --> 00:57:20,500 - AGENT H: You did? - Yeah. He's a witness. 1117 00:57:20,502 --> 00:57:22,234 Excuse me. 1118 00:57:22,236 --> 00:57:25,237 You know, I don't think that she would want you to, 1119 00:57:25,239 --> 00:57:28,306 you know, go through with it, honestly. 1120 00:57:28,308 --> 00:57:31,611 Who are you to know what a queen would or wouldn't want? 1121 00:57:31,613 --> 00:57:33,379 Are you a queen? 1122 00:57:33,381 --> 00:57:35,882 Well, to the extent that all women are, yes, 1123 00:57:35,884 --> 00:57:38,384 but, no, no, I'm not a queen. 1124 00:57:38,386 --> 00:57:41,252 You know what she is, though, is an agent. 1125 00:57:41,254 --> 00:57:42,957 - "Agent"? - AGENT H: Mm-hm. 1126 00:57:43,190 --> 00:57:45,558 - Is that a title? - It is a title. 1127 00:57:45,560 --> 00:57:47,493 A title of great eminence and stature. 1128 00:57:47,495 --> 00:57:48,930 M here is an agent. 1129 00:57:49,163 --> 00:57:51,431 An agent without a pawn, if you see my meaning. 1130 00:57:51,433 --> 00:57:52,698 I never thought of this, 1131 00:57:52,700 --> 00:57:54,866 but maybe the best way to honor the dead 1132 00:57:54,868 --> 00:57:57,737 - is to go on living. - Yes. 1133 00:57:57,739 --> 00:58:00,739 I pledge loyalty eternal to you, Agent M. 1134 00:58:00,741 --> 00:58:02,875 No, no, no. I'm not interested in a subject. 1135 00:58:02,877 --> 00:58:05,478 Too late. It's done. I already pledged the loyalty. 1136 00:58:05,480 --> 00:58:07,312 Wish you'd said "no, no, no" before. 1137 00:58:07,314 --> 00:58:08,515 Congratulations. 1138 00:58:08,517 --> 00:58:10,850 And if you should die before I, 1139 00:58:10,852 --> 00:58:12,717 I promise to end my own life... 1140 00:58:12,719 --> 00:58:15,455 "In the most painful way possible." 1141 00:58:15,457 --> 00:58:17,623 Yeah. Ha. I don't like you. 1142 00:58:17,625 --> 00:58:19,357 AGENT H: Let's go. 1143 00:58:19,359 --> 00:58:20,560 PAWNY: My lady? 1144 00:58:20,562 --> 00:58:23,665 Come on. We'll have a fun time. 1145 00:58:24,931 --> 00:58:26,301 - Fine. - Yes! 1146 00:58:28,636 --> 00:58:31,005 H, there's something I've been meaning to tell you. 1147 00:58:31,239 --> 00:58:33,371 - I've been wanting to tell you... - Yeah? 1148 00:58:33,373 --> 00:58:36,011 - ...about it. Where is it? - You mean this? 1149 00:58:36,243 --> 00:58:37,978 - You stole it from me? - Stole it from you? 1150 00:58:38,212 --> 00:58:40,679 I recovered evidence you stole from a crime scene. 1151 00:58:40,681 --> 00:58:43,415 Vungus told me to hide it and I couldn't trust anyone. 1152 00:58:43,417 --> 00:58:45,417 You're telling me you listened to Vungus, 1153 00:58:45,419 --> 00:58:48,355 you trusted Vungus instead of your partner, a senior agent? 1154 00:58:48,357 --> 00:58:49,688 - Huh? - In a word, yes. 1155 00:58:49,690 --> 00:58:52,426 H, speaking of agents... 1156 00:58:54,796 --> 00:58:55,797 Come on. 1157 00:58:57,232 --> 00:58:58,431 Why would they be here? 1158 00:58:58,433 --> 00:59:00,299 AGENT H: There's either an award show 1159 00:59:00,301 --> 00:59:02,301 we're not aware of or we're in deep shit. 1160 00:59:02,303 --> 00:59:04,770 AGENT C: Thank you. I need you to close every street, 1161 00:59:04,772 --> 00:59:06,004 archway and sewer now. 1162 00:59:06,006 --> 00:59:07,940 Come in closer on that body cam there. 1163 00:59:07,942 --> 00:59:09,908 - A bit more. - AGENT HIGH T: Could someone 1164 00:59:09,910 --> 00:59:12,545 please explain to me what the hell is going on? 1165 00:59:12,547 --> 00:59:14,013 Sir, slightly sensitive subject. 1166 00:59:14,015 --> 00:59:15,714 Thought it best to keep it quiet. 1167 00:59:15,716 --> 00:59:17,683 - A bit further in, please. - C, a word. 1168 00:59:17,685 --> 00:59:20,756 Absolutely. No one leaves the medina, all right? 1169 00:59:21,855 --> 00:59:23,989 This... This is nonsense. 1170 00:59:23,991 --> 00:59:25,690 Despite your personal feelings, 1171 00:59:25,692 --> 00:59:28,062 H is one of the best agents ever to wear this suit. 1172 00:59:28,296 --> 00:59:30,763 No, he was one of the best agents to wear this suit. 1173 00:59:30,765 --> 00:59:34,736 He hasn't been the same since the Hive. Look. Look. 1174 00:59:36,270 --> 00:59:38,638 My sources say that Vungus stole it 1175 00:59:38,640 --> 00:59:41,607 from the Jababian War Department Advanced Research Division 1176 00:59:41,609 --> 00:59:43,842 and brought it here. 1177 00:59:43,844 --> 00:59:45,911 And you kept this from me? For how long? 1178 00:59:45,913 --> 00:59:48,580 - Explain yourself. - Oh, explain myself? 1179 00:59:48,582 --> 00:59:52,652 Sir, whatever that thing is, M and H had it in your office, 1180 00:59:52,654 --> 00:59:54,420 and you let them go, sir. 1181 00:59:54,422 --> 00:59:56,591 With all due respect, you let them go. 1182 01:00:03,864 --> 01:00:07,933 - Carry on. - Yes, sir. 1183 01:00:07,935 --> 01:00:10,370 - And, C. - Sir? 1184 01:00:10,372 --> 01:00:12,737 Bring them straight to me. 1185 01:00:12,739 --> 01:00:14,642 [♪♪♪] 1186 01:00:16,343 --> 01:00:18,710 Whatever that thing is, Vungus died to protect it. 1187 01:00:18,712 --> 01:00:21,415 He gave it to me so it wouldn't go to them. 1188 01:00:22,384 --> 01:00:23,118 [PHONE RINGS] 1189 01:00:25,020 --> 01:00:27,386 - Yes, sir. - H, listen to me. 1190 01:00:27,388 --> 01:00:28,855 This isn't my operation. 1191 01:00:28,857 --> 01:00:31,690 Get out of there. Get safe. Then report. 1192 01:00:31,692 --> 01:00:33,025 M may be right. 1193 01:00:33,027 --> 01:00:34,960 You, I want sitreps every 10 minutes. 1194 01:00:34,962 --> 01:00:37,763 AGENT HIGH T: There could be a mole in the Men in Black. 1195 01:00:37,765 --> 01:00:39,701 [♪♪♪] 1196 01:00:46,640 --> 01:00:49,074 All right. Take this. I'll draw them away. 1197 01:00:49,076 --> 01:00:51,643 I'll meet you at the main square in 20. 1198 01:00:51,645 --> 01:00:53,113 Go. 1199 01:00:53,348 --> 01:00:55,083 [SPEAKING IN FRENCH] 1200 01:00:59,353 --> 01:01:00,622 Hey, guys, what are the odds? 1201 01:01:01,823 --> 01:01:02,857 [CHUCKLES] 1202 01:01:06,527 --> 01:01:08,463 [CROWD YELLING INDISTINCTLY] 1203 01:01:27,482 --> 01:01:29,418 [♪♪♪] 1204 01:01:44,131 --> 01:01:45,700 [ELECTRICITY CRACKLES] 1205 01:01:54,042 --> 01:01:56,042 Nasr! I need to borrow your bike. 1206 01:01:56,044 --> 01:01:57,942 As long as it is to borrow, not steal. 1207 01:01:57,944 --> 01:01:59,045 Yes. Of course. Quick. 1208 01:01:59,047 --> 01:02:00,515 - Come on. - Bassam! 1209 01:02:03,151 --> 01:02:04,453 Ooh! 1210 01:02:05,819 --> 01:02:08,955 - Okay, accelerator, brake. - Water. 1211 01:02:08,957 --> 01:02:11,522 - Very hot out there. - That's very thoughtful of you. 1212 01:02:11,524 --> 01:02:12,958 This is pretty straightforward? 1213 01:02:12,960 --> 01:02:14,759 Yes. Very straightforward, indeed. 1214 01:02:14,761 --> 01:02:16,694 Just like riding a bike. 1215 01:02:16,696 --> 01:02:18,532 Okay, cool. 1216 01:02:23,437 --> 01:02:25,672 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 1217 01:02:25,674 --> 01:02:27,542 - [WOMAN YELLS INDISTINCTLY] - Sorry. 1218 01:02:31,546 --> 01:02:33,978 [GRUNTS] 1219 01:02:33,980 --> 01:02:36,785 Well, this is nothing like riding a bike at all. 1220 01:02:48,629 --> 01:02:50,966 [♪♪♪] 1221 01:03:07,915 --> 01:03:09,651 [WHIRRING] 1222 01:03:21,696 --> 01:03:22,631 Quick, jump on! 1223 01:03:27,558 --> 01:03:29,194 Hold on tight. 1224 01:03:35,232 --> 01:03:37,835 Oh, shit! 1225 01:03:40,071 --> 01:03:42,137 - Hold on, Pawny! - [PAWNY SCREAMING] 1226 01:03:42,139 --> 01:03:44,641 Hold on! 1227 01:03:44,643 --> 01:03:46,675 Wait for me! 1228 01:03:46,677 --> 01:03:48,612 Thanks! 1229 01:03:54,052 --> 01:03:56,784 Ha! I can't believe that actually worked. 1230 01:03:56,786 --> 01:03:59,121 - Hey, H? - Yeah? 1231 01:03:59,123 --> 01:04:00,623 Oh, right. Glasses. 1232 01:04:00,625 --> 01:04:03,559 Hi, everyone. If you could all look right here. 1233 01:04:03,561 --> 01:04:05,263 Just drive. 1234 01:04:17,808 --> 01:04:19,210 Move! Go! 1235 01:04:25,715 --> 01:04:27,118 [TIRES SCREECH] 1236 01:04:36,427 --> 01:04:37,362 Oh, boy. 1237 01:04:40,098 --> 01:04:42,665 What do you think? Red button? I think it's hyperdrive. 1238 01:04:42,667 --> 01:04:44,300 No, I think hyperdrive is blue. 1239 01:04:44,302 --> 01:04:46,701 Sometimes you have to trust your gut. 1240 01:04:46,703 --> 01:04:48,305 My gut, not yours! 1241 01:04:49,674 --> 01:04:52,775 PAWNY: Somebody press something! 1242 01:04:52,777 --> 01:04:54,713 [♪♪♪] 1243 01:05:01,451 --> 01:05:03,386 [PAWNY SCREAMING] 1244 01:05:03,388 --> 01:05:04,355 [PAWNY GRUNTS] 1245 01:05:06,723 --> 01:05:08,659 [BOTH GRUNTING] 1246 01:05:16,601 --> 01:05:17,766 [LAUGHS] 1247 01:05:17,768 --> 01:05:20,569 Whoo-hoo! Lost the tail. 1248 01:05:20,571 --> 01:05:22,337 What'd I tell you, huh? Hyperdrive. 1249 01:05:22,339 --> 01:05:24,907 - Yeah, yeah. Okay. - Trust your gut. Trust your gut. 1250 01:05:24,909 --> 01:05:27,308 - Oh, God, I hate sand. - [PAWNY LAUGHS] 1251 01:05:27,310 --> 01:05:29,947 - The red button was awesome! - [AGENT H CHUCKLES] 1252 01:05:30,181 --> 01:05:31,681 Let's press the red button again. 1253 01:05:31,683 --> 01:05:33,282 [SHUSHES] 1254 01:05:33,284 --> 01:05:34,851 [AGENTS EXHALE] 1255 01:05:34,853 --> 01:05:35,918 [GRUNTS] 1256 01:05:35,920 --> 01:05:39,288 [CHITTERING] 1257 01:05:39,290 --> 01:05:41,293 Wow. 1258 01:05:42,927 --> 01:05:43,929 Hey, what's it doing? 1259 01:05:45,697 --> 01:05:47,429 Moving. 1260 01:05:47,431 --> 01:05:49,601 [♪♪♪] 1261 01:05:57,909 --> 01:05:59,241 AGENT H: Oh. 1262 01:05:59,243 --> 01:06:01,409 What...? What is that thing? 1263 01:06:01,411 --> 01:06:04,679 AGENT M: See the core? How it keeps emitting convective energy 1264 01:06:04,681 --> 01:06:06,916 across the interior of the photosphere? 1265 01:06:06,918 --> 01:06:08,583 Yeah, yeah. No, I see all of it. 1266 01:06:08,585 --> 01:06:10,820 I see the... The photosphere bit. 1267 01:06:10,822 --> 01:06:11,990 Okay, yeah. Shh. 1268 01:06:12,223 --> 01:06:14,690 Those are thermonuclear explosions. 1269 01:06:14,692 --> 01:06:17,594 Wait, what? What does that mean? Like a bomb or something? 1270 01:06:17,596 --> 01:06:21,797 I think what we're looking at is a super compressed star. 1271 01:06:21,799 --> 01:06:23,565 And by the color temperature, 1272 01:06:23,567 --> 01:06:27,770 I'd say it's a blue giant. 1273 01:06:27,772 --> 01:06:30,505 Let's press the button. Let's see what this does. 1274 01:06:30,507 --> 01:06:33,275 Are you suggesting we try a weaponized star for fun? 1275 01:06:33,277 --> 01:06:35,777 Mm-hm. Well, for science and fun. 1276 01:06:35,779 --> 01:06:37,746 The two aren't mutually exclusive. Okay. 1277 01:06:37,748 --> 01:06:38,880 I know. 1278 01:06:38,882 --> 01:06:40,882 Yeah, there is no better place. 1279 01:06:40,884 --> 01:06:43,418 They don't call it the Empty Quarter for nothing. 1280 01:06:43,420 --> 01:06:45,420 That's why I made the suggestion. Go. 1281 01:06:45,422 --> 01:06:48,523 Uh, at just .001? What do you think? 1282 01:06:48,525 --> 01:06:50,425 AGENT H: Yeah. Just start off slow. 1283 01:06:50,427 --> 01:06:51,626 - Press the button. - Okay. 1284 01:06:51,628 --> 01:06:54,331 [POWERING UP] 1285 01:06:58,770 --> 01:07:01,570 Mm. Maybe ratchet it up a few notches, 1286 01:07:01,572 --> 01:07:02,540 a little higher... 1287 01:07:03,706 --> 01:07:05,377 AGENT H: Whoa! 1288 01:07:10,581 --> 01:07:12,417 That was the low setting? 1289 01:07:14,317 --> 01:07:18,454 Uh, do we think anyone's gonna notice that wasn't there before? 1290 01:07:18,456 --> 01:07:20,392 [♪♪♪] 1291 01:07:29,667 --> 01:07:32,904 Sir, they got away. 1292 01:07:34,839 --> 01:07:38,040 I believe the appropriate phrase is... 1293 01:07:38,042 --> 01:07:39,541 you lost them. 1294 01:07:39,543 --> 01:07:41,713 Well, I put it to you, sir... 1295 01:07:42,980 --> 01:07:45,881 - ...that they had help. - Probably. 1296 01:07:45,883 --> 01:07:49,016 But I know H. Whatever he's doing, there's a reason. 1297 01:07:49,018 --> 01:07:51,019 Why do you keep protecting him? 1298 01:07:51,021 --> 01:07:53,892 Huh? What is it going to take? 1299 01:07:55,392 --> 01:07:57,893 I am protecting this institution. 1300 01:07:57,895 --> 01:07:59,062 From what? From me? 1301 01:07:59,297 --> 01:08:00,895 Are you questioning my loyalty, sir? 1302 01:08:00,897 --> 01:08:03,034 At the very least, your judgment. 1303 01:08:06,771 --> 01:08:09,941 Is there anything else, Agent C? 1304 01:08:12,543 --> 01:08:14,777 - No, sir. - Good. 1305 01:08:14,779 --> 01:08:17,011 Then would you kindly leave? 1306 01:08:17,013 --> 01:08:18,949 [♪♪♪] 1307 01:08:36,432 --> 01:08:39,769 Vungus knew how powerful that thing was, right? 1308 01:08:39,771 --> 01:08:42,537 He knew it could destroy worlds, and he gave it to you. 1309 01:08:42,539 --> 01:08:44,939 I don't understand. Someone he only just met. 1310 01:08:44,941 --> 01:08:46,444 Why would he do that? 1311 01:08:48,111 --> 01:08:49,677 - I don't know. - Hmm? 1312 01:08:49,679 --> 01:08:53,114 - Maybe he trusted me. - [CHUCKLES] 1313 01:08:53,116 --> 01:08:55,818 I'm not gonna doubt your general trustworthiness, 1314 01:08:55,820 --> 01:09:00,021 but, I mean, I sang at Vungus' mother's funeral. 1315 01:09:00,023 --> 01:09:01,657 Quite beautifully, I might add. 1316 01:09:01,659 --> 01:09:03,525 We knew everything about one another. 1317 01:09:03,527 --> 01:09:07,563 I mean, hey, I'm pretty sure he trusted me. Heh. 1318 01:09:07,565 --> 01:09:10,699 Okay, H, if you must know... 1319 01:09:10,701 --> 01:09:12,667 he said that you'd changed. 1320 01:09:12,669 --> 01:09:16,037 I'm getting sick of hearing this "you've changed" crap. 1321 01:09:16,039 --> 01:09:17,838 I'm the same person I was years ago. 1322 01:09:17,840 --> 01:09:19,643 You've always been this way? 1323 01:09:20,477 --> 01:09:21,644 What way? 1324 01:09:21,646 --> 01:09:23,511 Uh, vaguely inept. 1325 01:09:23,513 --> 01:09:26,148 Arrogant. Reckless. 1326 01:09:26,150 --> 01:09:28,818 - Did I miss anything? - Heh. Okay, yeah. Hey, look. 1327 01:09:28,820 --> 01:09:30,818 Arrogant and reckless. That's nice. 1328 01:09:30,820 --> 01:09:33,021 Maybe I am a few of those things occasionally, 1329 01:09:33,023 --> 01:09:36,024 but my job is saving the planet, and that's what I do. 1330 01:09:36,026 --> 01:09:38,693 I do a good job at it. While that's still happening, 1331 01:09:38,695 --> 01:09:40,863 the rules are: there are no rules. 1332 01:09:40,865 --> 01:09:42,767 - Well, that's a rule. - Mm-hm. 1333 01:09:44,134 --> 01:09:47,135 Argh. Damn it. All right, nobody move! 1334 01:09:47,137 --> 01:09:49,505 - Drop it, hairball! - Nobody move. 1335 01:09:49,507 --> 01:09:52,041 - Bassam. How'd you get here? - Feeling hydrated, H? 1336 01:09:52,043 --> 01:09:54,943 Never had a bath before. 1337 01:09:54,945 --> 01:09:58,181 - Lost 2 pounds in dirt alone. - God, we drank from that. 1338 01:09:58,415 --> 01:10:00,748 Oh, God, I thought it tasted like a living beard. 1339 01:10:00,750 --> 01:10:01,951 AGENT H: Okay, um... 1340 01:10:01,953 --> 01:10:04,051 Bassam, listen, all right, mate? 1341 01:10:04,053 --> 01:10:05,755 Uh, let's be sensible. 1342 01:10:05,757 --> 01:10:08,225 I don't think you know what you're dealing with, so... 1343 01:10:08,459 --> 01:10:10,024 BASSAM: Oh, no, I definitely do. 1344 01:10:10,026 --> 01:10:12,627 Which is why she's gonna pay so much for it. 1345 01:10:12,629 --> 01:10:14,997 - No, wait. Wait, wait! - No, no, no! 1346 01:10:14,999 --> 01:10:17,699 BASSAM: Have a nice life, bozos! 1347 01:10:17,701 --> 01:10:19,503 AGENT M: Great job, H. 1348 01:10:26,776 --> 01:10:29,213 Pawny, can you ask her to pass me the torque wrench? 1349 01:10:29,446 --> 01:10:32,848 She has a name and a title, and you know that. 1350 01:10:32,850 --> 01:10:35,486 My lady, the jackass wants a torque wrench. 1351 01:10:37,020 --> 01:10:39,720 Pawny, will you tell him the sooner he restores power 1352 01:10:39,722 --> 01:10:42,024 to my drive console, the sooner I can figure out 1353 01:10:42,026 --> 01:10:43,792 - how to program it? - My lady says 1354 01:10:43,794 --> 01:10:46,828 you're a cloth-brained ass-clown whose gullible idiocy 1355 01:10:46,830 --> 01:10:49,131 has threatened the very existence of the planet. 1356 01:10:49,133 --> 01:10:51,567 You know what, she didn't say that. All right? 1357 01:10:51,569 --> 01:10:53,135 You worst piece on the chess board. 1358 01:10:53,137 --> 01:10:55,069 - She said that. - Didn't say any of it. 1359 01:10:55,071 --> 01:10:58,006 Yeah, but I was thinking it. Actually, every single word. 1360 01:10:58,008 --> 01:10:59,978 You make a really good point. Thank you. 1361 01:11:05,850 --> 01:11:08,085 If you'll tell your lady she now has power. 1362 01:11:09,786 --> 01:11:12,054 The jackass says, my lady, that you have power. 1363 01:11:12,056 --> 01:11:15,224 - Can you thank him? - PAWNY: Really? 1364 01:11:15,226 --> 01:11:17,091 But in a cold, kind of polite way. 1365 01:11:17,093 --> 01:11:18,994 You can even put a glare on it. 1366 01:11:18,996 --> 01:11:20,895 Just play around with it. I trust you. 1367 01:11:20,897 --> 01:11:23,266 My lady says thank you. 1368 01:11:23,500 --> 01:11:24,235 [GROANS] 1369 01:11:26,169 --> 01:11:28,938 I know where the weapon's going and how to get it back. 1370 01:11:28,940 --> 01:11:31,573 - My lady? - I got this one. I'm listening. 1371 01:11:31,575 --> 01:11:33,908 Bassam has only one real buyer: 1372 01:11:33,910 --> 01:11:36,177 Riza Stavros. 1373 01:11:36,179 --> 01:11:39,014 Riza? The Riza that you went out with? 1374 01:11:39,016 --> 01:11:41,750 The intergalactic, alien arms-dealer Riza? 1375 01:11:41,752 --> 01:11:43,585 I'm gonna hop back in for a second. 1376 01:11:43,587 --> 01:11:46,654 You dated Riza Stavros, the Merchant of Death? 1377 01:11:46,656 --> 01:11:48,790 The Mother of Murder? 1378 01:11:48,792 --> 01:11:50,993 - She's pretty hot. - AGENT H: Okay, I didn't know 1379 01:11:50,995 --> 01:11:53,061 she was an arms dealer when we met. 1380 01:11:53,063 --> 01:11:56,334 And I was distracted by her feminine wiles 1381 01:11:56,566 --> 01:11:58,632 and her intoxicating beauty. 1382 01:11:58,634 --> 01:12:00,970 And besides, we weren't interested in labels. 1383 01:12:00,972 --> 01:12:02,703 We were interested in our hearts. 1384 01:12:02,705 --> 01:12:04,639 If having a big, old heart is a crime, then shoot me. 1385 01:12:04,641 --> 01:12:05,774 [WEAPON POWERS UP] 1386 01:12:05,776 --> 01:12:07,242 Not yet. 1387 01:12:07,244 --> 01:12:09,614 You'll let me know, though, right? 1388 01:12:10,813 --> 01:12:12,316 But really? 1389 01:12:13,284 --> 01:12:14,852 Your "big, old heart"? 1390 01:12:16,087 --> 01:12:17,918 [LAUGHING] 1391 01:12:17,920 --> 01:12:20,957 - What? - It's just... 1392 01:12:20,959 --> 01:12:24,024 Well, it...? It's funny, is it? Hmm? 1393 01:12:24,026 --> 01:12:26,095 - [BOTH LAUGH] - AGENT M: "My big, old heart." 1394 01:12:26,097 --> 01:12:30,768 So stupid. Who talks like that? Ha-ha-ha. Big, old doofus. 1395 01:12:32,835 --> 01:12:35,606 You've never been in love, have you? 1396 01:12:36,973 --> 01:12:39,040 I'm not making fun. I'm genuinely asking. 1397 01:12:39,042 --> 01:12:41,178 You've never once abandoned logic for passion? 1398 01:12:43,213 --> 01:12:46,314 What is this? The sequel to The Notebook? I never saw it, 1399 01:12:46,316 --> 01:12:48,984 but I assume it's a lot of this type of nonsense. 1400 01:12:48,986 --> 01:12:52,953 Heh. No, I haven't. Passion is unstable, 1401 01:12:52,955 --> 01:12:54,823 - and logic is constant. - Is that right? 1402 01:12:54,825 --> 01:12:57,025 Yeah. Physical attraction is nothing more 1403 01:12:57,027 --> 01:12:58,926 than chemical reactions in your brain. 1404 01:12:58,928 --> 01:13:02,264 Can't trust them. They're not real. 1405 01:13:02,266 --> 01:13:05,300 Isn't the whole universe a chemical reaction? 1406 01:13:05,302 --> 01:13:08,670 Pretty sure you can trust that. 1407 01:13:08,672 --> 01:13:10,375 Feels pretty real. 1408 01:13:13,110 --> 01:13:15,679 That's actually kind of deep. 1409 01:13:18,214 --> 01:13:20,017 Well, that should do it. 1410 01:13:24,187 --> 01:13:25,889 Power her up. 1411 01:13:26,690 --> 01:13:28,058 Thank you. 1412 01:13:29,159 --> 01:13:31,993 Pawny. Not there. 1413 01:13:31,995 --> 01:13:33,862 PAWNY: That's as far as I could jump. 1414 01:13:33,864 --> 01:13:36,030 I could jump higher, but it would've been more awkward. 1415 01:13:36,032 --> 01:13:37,768 Okay, enough. 1416 01:13:39,337 --> 01:13:40,772 Here we go. 1417 01:13:44,174 --> 01:13:47,109 And look at that. 1418 01:13:47,111 --> 01:13:49,845 - Well done. - Mm-hm. 1419 01:13:49,847 --> 01:13:52,047 I know Riza. She may be the Merchant of Death, 1420 01:13:52,049 --> 01:13:54,783 but she does have one weakness. 1421 01:13:54,785 --> 01:13:56,185 Ready to be a hero, little guy? 1422 01:13:56,187 --> 01:13:57,455 Pretty open to anything. 1423 01:13:57,687 --> 01:13:59,720 Good, because we're going to Naples. 1424 01:13:59,722 --> 01:14:02,991 Oh, to Riza's Fortified Fortress of For Sure Death? 1425 01:14:02,993 --> 01:14:04,059 [GROANS] 1426 01:14:04,061 --> 01:14:05,996 [♪♪♪] 1427 01:14:25,249 --> 01:14:27,185 [♪♪♪] 1428 01:14:30,721 --> 01:14:32,490 Don't shoot. Don't shoot. 1429 01:14:34,191 --> 01:14:36,225 [BEEPING] 1430 01:14:36,227 --> 01:14:38,859 - Oh. I'm so sorry. - Oh. 1431 01:14:38,861 --> 01:14:41,262 Can we do this another day? I have another visitor. 1432 01:14:41,264 --> 01:14:42,831 - Absolutely. - Yeah? 1433 01:14:42,833 --> 01:14:44,065 - Thank you. - [MUTTERS] 1434 01:14:44,067 --> 01:14:45,065 Au revoir. 1435 01:14:45,067 --> 01:14:46,737 - Bye. - Bye. 1436 01:14:48,237 --> 01:14:50,040 [MAN SCREAMS] 1437 01:14:51,040 --> 01:14:52,207 Luca. 1438 01:14:52,209 --> 01:14:53,777 - Did you miss me? - No. 1439 01:14:55,146 --> 01:14:56,177 [GROANS] 1440 01:14:56,179 --> 01:14:58,115 [♪♪♪] 1441 01:15:04,454 --> 01:15:05,388 H. 1442 01:15:07,325 --> 01:15:08,960 I know why you're here. 1443 01:15:10,294 --> 01:15:12,094 [INHALES] 1444 01:15:12,096 --> 01:15:14,162 Why are you wearing pink trousers? 1445 01:15:14,164 --> 01:15:16,167 [LUCA BLUSTERS] 1446 01:15:29,980 --> 01:15:32,079 AGENT H: So how have you been? 1447 01:15:32,081 --> 01:15:35,350 It's been a while, huh? That's the tough thing about breakups, 1448 01:15:35,352 --> 01:15:39,320 is the friendships you lose. Heh. Ahh. 1449 01:15:39,322 --> 01:15:41,390 We had some good times, though, didn't we? 1450 01:15:41,392 --> 01:15:42,925 [LUCA BLUSTERS] 1451 01:15:42,927 --> 01:15:45,127 Riza and I had good times, I guess. 1452 01:15:45,129 --> 01:15:47,296 You just lurked in the background a bit. 1453 01:15:47,298 --> 01:15:48,396 [AGENT H CHUCKLES] 1454 01:15:48,398 --> 01:15:50,334 [♪♪♪] 1455 01:15:56,339 --> 01:15:58,542 RIZA: Wonderful, isn't she? 1456 01:15:58,776 --> 01:16:00,408 I just love 1457 01:16:00,410 --> 01:16:03,278 dumb, beautiful creatures. 1458 01:16:03,280 --> 01:16:04,313 [CHUCKLES] 1459 01:16:04,315 --> 01:16:05,883 [EXHALES] 1460 01:16:09,852 --> 01:16:12,119 Well, this is familiar, isn't it? 1461 01:16:12,121 --> 01:16:13,423 [GRUNTS] 1462 01:16:14,991 --> 01:16:16,559 So... 1463 01:16:16,561 --> 01:16:19,293 MIB finally showed you the door, eh? 1464 01:16:19,295 --> 01:16:21,195 Showed myself out, actually. 1465 01:16:21,197 --> 01:16:22,898 Oh. 1466 01:16:22,900 --> 01:16:24,966 Some horses are born to roam free. 1467 01:16:24,968 --> 01:16:27,435 And others just get shot. What are you doing here? 1468 01:16:27,437 --> 01:16:31,509 I wanted to see you. And I brought you something. 1469 01:16:33,377 --> 01:16:35,143 I know how you like special pets, 1470 01:16:35,145 --> 01:16:36,979 so I brought you a peace offering. 1471 01:16:36,981 --> 01:16:38,279 Meow, meow. 1472 01:16:38,281 --> 01:16:41,116 Bark, woof, et cetera, et cetera. 1473 01:16:41,118 --> 01:16:43,351 Oh, I like it. 1474 01:16:43,353 --> 01:16:47,523 He is cute in an ugly sort of way, isn't he? 1475 01:16:47,525 --> 01:16:49,524 The last of his kind. 1476 01:16:49,526 --> 01:16:52,193 You always did know the way to my heart, didn't you? 1477 01:16:52,195 --> 01:16:55,197 You always knew how to make mine beat that little bit faster. 1478 01:16:55,199 --> 01:16:58,433 AGENT M: Not a neuralyzer in the world could make me forget that. 1479 01:16:58,435 --> 01:17:00,234 RIZA: I was actually looking forward 1480 01:17:00,236 --> 01:17:02,605 to seeing my guns tear you to pieces, then I saw 1481 01:17:02,839 --> 01:17:06,475 that perfect little face of yours, and... 1482 01:17:06,477 --> 01:17:07,975 [SIGHS] 1483 01:17:07,977 --> 01:17:08,913 I had to know. 1484 01:17:10,047 --> 01:17:10,982 Know what? 1485 01:17:12,449 --> 01:17:13,915 I want to know the truth. 1486 01:17:13,917 --> 01:17:16,118 - Mm-hm. - Was this ever real? 1487 01:17:16,120 --> 01:17:17,621 Hmm? This? 1488 01:17:17,855 --> 01:17:19,623 You, me? Was it? 1489 01:17:19,856 --> 01:17:21,456 [CHUCKLES] 1490 01:17:21,458 --> 01:17:22,493 This'll be good. 1491 01:17:26,062 --> 01:17:28,329 Was it? 1492 01:17:28,331 --> 01:17:30,131 I knew who you were from the start. 1493 01:17:30,133 --> 01:17:32,434 My job was to gain your trust 1494 01:17:32,436 --> 01:17:34,635 and take you down 1495 01:17:34,637 --> 01:17:37,973 when the opportunity came. That's the truth. 1496 01:17:37,975 --> 01:17:40,207 AGENT M: Gotta turn my earpiece off for this. 1497 01:17:40,209 --> 01:17:42,344 God, shut up. 1498 01:17:42,346 --> 01:17:43,978 - What? - No, I'm sorry. 1499 01:17:43,980 --> 01:17:46,581 It's what I say to my heart... 1500 01:17:46,583 --> 01:17:48,483 when it's like a voice inside my head. 1501 01:17:48,485 --> 01:17:50,184 Oh, I know. 1502 01:17:50,186 --> 01:17:52,255 I couldn't fake that. 1503 01:17:54,057 --> 01:17:55,090 Thank you. 1504 01:17:55,092 --> 01:17:57,359 It's okay. 1505 01:17:57,361 --> 01:17:59,994 No, but thank you for... 1506 01:17:59,996 --> 01:18:01,429 For giving me closure. 1507 01:18:01,431 --> 01:18:04,399 We all need some... Some closure from time to time. 1508 01:18:04,401 --> 01:18:06,704 - RIZA: Get him out of here. - What...? Wait, no. Hey. 1509 01:18:06,937 --> 01:18:08,569 Wait. I need some closure too. 1510 01:18:08,571 --> 01:18:11,305 - What about my feelings? - RIZA: H, here's a tip for you. 1511 01:18:11,307 --> 01:18:13,174 Next time you bring a peace offering, 1512 01:18:13,176 --> 01:18:15,510 don't make it the same day I come into possession 1513 01:18:15,512 --> 01:18:17,512 of the most powerful weapon ever created. 1514 01:18:17,514 --> 01:18:19,213 This has nothing to do with that. 1515 01:18:19,215 --> 01:18:20,614 I didn't know you had a weapon. 1516 01:18:20,616 --> 01:18:22,483 It's a separate thing. A coincidence. 1517 01:18:22,485 --> 01:18:25,353 Total coincidence. Didn't know she had a weapon. Did you? 1518 01:18:25,355 --> 01:18:27,221 [LUCA GRUMBLING] 1519 01:18:27,223 --> 01:18:28,556 Take him to the boat. 1520 01:18:28,558 --> 01:18:31,329 All right. Okay, okay, okay. 1521 01:18:36,633 --> 01:18:38,600 Fellas, I think that went pretty well. 1522 01:18:38,602 --> 01:18:41,670 Looks like we'll be seeing a lot more of each other. 1523 01:18:41,672 --> 01:18:43,104 [GRUNTING] 1524 01:18:43,106 --> 01:18:45,042 [♪♪♪] 1525 01:18:52,214 --> 01:18:54,451 [♪♪♪] 1526 01:19:07,230 --> 01:19:09,264 Okay. 1527 01:19:09,266 --> 01:19:10,768 Okay, okay, okay. Shh... 1528 01:19:12,168 --> 01:19:13,734 RIZA: Sebastian, darling. 1529 01:19:13,736 --> 01:19:15,703 How would you like to be able to destroy 1530 01:19:15,705 --> 01:19:18,305 entire solar systems without leaving your home? 1531 01:19:18,307 --> 01:19:20,109 - AGENT M: Pawny? - Yeah, I see it. 1532 01:19:20,111 --> 01:19:22,046 Uh... 1533 01:19:23,612 --> 01:19:26,316 Oh, would you look at that. Good to go, M. 1534 01:19:29,253 --> 01:19:31,353 AGENT M: Okay, Pawny, it's all on you now. 1535 01:19:31,355 --> 01:19:34,421 Okay, that kind of pressure is not constructive. 1536 01:19:34,423 --> 01:19:37,427 It's very simple, darling. Do you want it or not? 1537 01:19:38,661 --> 01:19:40,763 No, I only have one, Sebastian, 1538 01:19:40,998 --> 01:19:42,333 and I won't have that for long. 1539 01:19:43,534 --> 01:19:45,332 No, I'm gonna give you five seconds. 1540 01:19:45,334 --> 01:19:47,100 Perfectly done. 1541 01:19:47,102 --> 01:19:48,038 Whoop. 1542 01:19:50,307 --> 01:19:51,542 I'm going to call you back. 1543 01:19:53,075 --> 01:19:54,341 Crap. Oh, crap. Oh, crap. 1544 01:19:54,343 --> 01:19:55,676 Look at your little legs. 1545 01:19:55,678 --> 01:19:56,646 You are so fast. 1546 01:19:58,248 --> 01:20:00,114 Why, look at you run. 1547 01:20:00,116 --> 01:20:01,485 [♪♪♪] 1548 01:20:02,486 --> 01:20:03,784 You're so fast! 1549 01:20:03,786 --> 01:20:05,489 Wait, I'm coming. I'm coming. 1550 01:20:11,561 --> 01:20:14,732 Now, you don't run away again. Oh, hello. 1551 01:20:16,767 --> 01:20:19,801 Oh, and here I thought... 1552 01:20:19,803 --> 01:20:21,439 H worked alone. 1553 01:20:22,539 --> 01:20:25,206 Silly me. 1554 01:20:25,208 --> 01:20:27,475 Poor you. 1555 01:20:27,477 --> 01:20:30,345 It's been a steep learning curve, yeah. 1556 01:20:30,347 --> 01:20:31,682 [POWERS UP] 1557 01:20:33,482 --> 01:20:36,216 Oh, that? That's a snub-nosed Karzig annihilator. 1558 01:20:36,218 --> 01:20:39,422 Do you know what that does to a human body? 1559 01:20:40,758 --> 01:20:44,228 It boils you from the inside out. 1560 01:20:45,295 --> 01:20:46,362 Cute. 1561 01:20:47,496 --> 01:20:48,865 Do you know what a Pawny does 1562 01:20:49,100 --> 01:20:51,166 to sadistic alien arms-dealers? 1563 01:20:51,168 --> 01:20:53,368 No, honey. Tell me what a Pawny is. 1564 01:20:53,370 --> 01:20:55,573 I'm a Pawny, you psycho! 1565 01:20:56,839 --> 01:20:58,405 [GRUNTS] 1566 01:20:58,407 --> 01:21:00,343 [♪♪♪] 1567 01:21:03,813 --> 01:21:05,316 [GRUNTING] 1568 01:21:09,319 --> 01:21:11,355 [BOTH GRUNTING] 1569 01:21:20,563 --> 01:21:22,199 [GRUNTS] 1570 01:21:24,534 --> 01:21:26,303 [BOTH GRUNTING] 1571 01:21:36,146 --> 01:21:37,715 [GRUNTS] 1572 01:21:42,486 --> 01:21:44,455 Looks like the tables have turned. 1573 01:21:46,789 --> 01:21:48,422 That was an incredible catch. 1574 01:21:48,424 --> 01:21:49,627 [GROWLS] 1575 01:21:54,130 --> 01:21:55,231 [GRUNTS] 1576 01:22:21,691 --> 01:22:24,391 [PANTING] 1577 01:22:24,393 --> 01:22:25,529 That felt good. 1578 01:22:34,670 --> 01:22:37,506 Don't worry. Don't worry. It's all part of the plan. 1579 01:22:37,508 --> 01:22:39,810 Well, H, you always have been rather delusional. 1580 01:22:42,945 --> 01:22:44,948 [GRUNTING] 1581 01:22:49,285 --> 01:22:50,585 Peace offering. 1582 01:22:50,587 --> 01:22:52,386 Kill them. 1583 01:22:52,388 --> 01:22:55,422 Start with him and make it hurt. 1584 01:22:55,424 --> 01:22:57,960 No! You don't have to do this. 1585 01:22:58,195 --> 01:23:01,328 [CHOKING] Put me down, you Tarantian thug. 1586 01:23:01,330 --> 01:23:03,265 Wait. Did you say "Tarantian"? 1587 01:23:03,267 --> 01:23:05,002 - Yes. - PAWNY: Yes, my lady, he did. 1588 01:23:05,235 --> 01:23:07,836 They tend to be single-minded when it comes to killing. 1589 01:23:07,838 --> 01:23:09,604 Brains the size of a pistachio nut. 1590 01:23:09,606 --> 01:23:10,604 Okay, shh. 1591 01:23:10,606 --> 01:23:11,908 You're not helping. 1592 01:23:14,878 --> 01:23:17,813 The creature you saw was an unlicensed Tarantian 1593 01:23:17,815 --> 01:23:19,447 from Andromeda II. 1594 01:23:19,449 --> 01:23:21,282 Tarantian? 1595 01:23:21,284 --> 01:23:22,920 [PURRS] 1596 01:23:24,820 --> 01:23:26,621 I know a Tarantian. 1597 01:23:26,623 --> 01:23:27,691 I met one once. 1598 01:23:28,758 --> 01:23:29,757 I helped him. 1599 01:23:29,759 --> 01:23:31,027 [CHOKING] 1600 01:23:31,261 --> 01:23:32,560 Kabla nakshulin. 1601 01:23:32,562 --> 01:23:34,429 [♪♪♪] 1602 01:23:34,431 --> 01:23:35,366 What? 1603 01:23:36,933 --> 01:23:38,934 Kabla nakshulin? 1604 01:23:38,936 --> 01:23:41,336 - What she said. - How do you know that? 1605 01:23:41,338 --> 01:23:42,706 Because he said it to me. 1606 01:23:43,539 --> 01:23:44,475 [GRUNTS] 1607 01:23:45,575 --> 01:23:46,877 [EXHALES HEAVILY] 1608 01:23:49,812 --> 01:23:50,912 Molly? 1609 01:23:50,914 --> 01:23:52,479 Yes. 1610 01:23:52,481 --> 01:23:55,484 Molly? Are you shitting me? Really? 1611 01:23:55,486 --> 01:23:57,618 [LAUGHS] 1612 01:23:57,620 --> 01:23:59,720 Who's delusional now? 1613 01:23:59,722 --> 01:24:00,723 It's you? 1614 01:24:02,558 --> 01:24:03,994 [GASPING] 1615 01:24:05,294 --> 01:24:06,560 You've grown. 1616 01:24:06,562 --> 01:24:08,565 I mean, me too. 1617 01:24:11,834 --> 01:24:13,069 Give her the box. 1618 01:24:13,303 --> 01:24:15,702 Luca, you can't do this. 1619 01:24:15,704 --> 01:24:17,338 Haven't I been good to you? 1620 01:24:17,340 --> 01:24:20,375 I've let you kill anyone you wanted. 1621 01:24:20,377 --> 01:24:21,509 Come on. 1622 01:24:21,511 --> 01:24:22,812 - [POWERS UP] - No? 1623 01:24:23,879 --> 01:24:25,613 - [SIGHS] - [WHEEZES] 1624 01:24:25,615 --> 01:24:27,049 The box. 1625 01:24:27,316 --> 01:24:29,319 [♪♪♪♪] 1626 01:24:31,487 --> 01:24:33,587 Thank you. 1627 01:24:33,589 --> 01:24:35,655 You changed my life, by the way. Heh, heh. 1628 01:24:35,657 --> 01:24:37,426 Hey, uh, quickly. 1629 01:24:37,428 --> 01:24:39,963 Kabla nakshulin, what does it mean? 1630 01:24:40,996 --> 01:24:42,430 It means: 1631 01:24:42,432 --> 01:24:44,933 "One day, I'll kill whoever you choose 1632 01:24:44,935 --> 01:24:46,870 in the most gruesome way imaginable." 1633 01:24:48,504 --> 01:24:51,106 Or maybe we just keep her here for a moment 1634 01:24:51,340 --> 01:24:54,042 until he and I can discuss a plan of action. 1635 01:24:54,044 --> 01:24:55,943 [SOFTLY] H? H, are you okay? 1636 01:24:55,945 --> 01:24:57,578 [WHEEZES] 1637 01:24:57,580 --> 01:24:59,115 I'm good. 1638 01:25:00,616 --> 01:25:02,716 That was... That was a rush. 1639 01:25:02,718 --> 01:25:04,519 Yeah, and incredibly painful. 1640 01:25:04,521 --> 01:25:06,019 - Yeah. - PAWNY: Pretty sure the plan 1641 01:25:06,021 --> 01:25:07,822 went wrong in every conceivable way. 1642 01:25:07,824 --> 01:25:08,759 Yeah, well... 1643 01:25:10,761 --> 01:25:13,696 So, uh, it's Molly, huh? 1644 01:25:15,365 --> 01:25:16,863 You're not supposed to know that. 1645 01:25:16,865 --> 01:25:18,466 Well, too late. I know it now. 1646 01:25:18,468 --> 01:25:20,568 Guess it's only fair that you know mine. 1647 01:25:20,570 --> 01:25:22,104 - I don't wanna know. - I'll tell you. 1648 01:25:22,106 --> 01:25:23,604 - Okay. - You ready? 1649 01:25:23,606 --> 01:25:24,738 Horatio. 1650 01:25:24,740 --> 01:25:27,076 - [LAUGHING] It is not. - It's not. 1651 01:25:28,410 --> 01:25:29,545 It's Henry. 1652 01:25:30,746 --> 01:25:32,046 Yeah, you look like a Henry. 1653 01:25:32,048 --> 01:25:34,582 - Good. It's all I've got. - I'm Steve. 1654 01:25:34,584 --> 01:25:37,585 Steve? I thought you said pawns didn't have names. 1655 01:25:37,587 --> 01:25:40,020 We don't. I was just feeling left out. 1656 01:25:40,022 --> 01:25:41,723 [CHUCKLES] Oh, Steve. 1657 01:25:41,725 --> 01:25:43,427 [CHUCKLES] 1658 01:25:47,530 --> 01:25:49,764 [RUMBLING] 1659 01:25:49,766 --> 01:25:50,834 - Whoa... - [GASPS] 1660 01:25:52,468 --> 01:25:53,868 Wha...? 1661 01:25:53,870 --> 01:25:54,838 That is not cool. 1662 01:25:59,042 --> 01:26:01,576 AGENT M: I don't like what the earth is doing now. 1663 01:26:01,578 --> 01:26:02,877 AGENT H: No, no, no. 1664 01:26:02,879 --> 01:26:04,945 [♪♪♪] 1665 01:26:04,947 --> 01:26:06,616 [GROWLING] 1666 01:26:09,119 --> 01:26:10,654 Kabla nakshulin! 1667 01:26:13,490 --> 01:26:14,954 It was worth a try. 1668 01:26:14,956 --> 01:26:18,194 BOTH: We must have the weapon, for the Hive. 1669 01:26:18,428 --> 01:26:20,561 No. I don't know if you've heard, 1670 01:26:20,563 --> 01:26:22,833 but we are the Men in Black. 1671 01:26:24,735 --> 01:26:26,937 The Men and Women in Black. 1672 01:26:29,505 --> 01:26:30,770 Nice save. 1673 01:26:30,772 --> 01:26:32,573 If you think we'll hand this over, 1674 01:26:32,575 --> 01:26:33,808 you've got another think coming. 1675 01:26:33,810 --> 01:26:35,076 You don't know who you're dealing with. 1676 01:26:35,078 --> 01:26:36,543 See, we protect the Earth. 1677 01:26:36,545 --> 01:26:38,011 Everyone and everything on it. 1678 01:26:38,013 --> 01:26:40,014 So you wanna do this? You wanna get down? 1679 01:26:40,016 --> 01:26:41,685 Fine. Let's go. 1680 01:26:43,585 --> 01:26:45,686 [WEAPON POWERING UP] 1681 01:26:45,688 --> 01:26:47,822 Move, and I'll obliterate this entire island 1682 01:26:47,824 --> 01:26:49,026 and everything on it. 1683 01:26:51,194 --> 01:26:54,194 Including us. You don't think we should've spoken about this? 1684 01:26:54,196 --> 01:26:55,697 I just gave a whole speech. 1685 01:26:55,699 --> 01:26:57,098 Yeah, I liked the speech. 1686 01:26:57,100 --> 01:26:59,201 I just thought this would be more effective. 1687 01:26:59,435 --> 01:27:01,168 You heard me. Don't make me use it. 1688 01:27:01,170 --> 01:27:03,840 We'll do anything to protect our world. 1689 01:27:08,511 --> 01:27:09,745 So will we. 1690 01:27:11,580 --> 01:27:13,016 [WEAPONS FIRING] 1691 01:27:26,629 --> 01:27:29,264 Nothing in this universe is unkillable. 1692 01:27:29,499 --> 01:27:31,832 With the proper voltage. 1693 01:27:31,834 --> 01:27:33,667 Are you both all right? 1694 01:27:33,669 --> 01:27:35,936 Yes, sir. Never better. 1695 01:27:35,938 --> 01:27:38,542 - Sir, how did you find us? - Experience. 1696 01:27:39,942 --> 01:27:41,208 Riza again, H? 1697 01:27:41,210 --> 01:27:43,845 When are you going to learn? 1698 01:27:43,847 --> 01:27:45,048 [SIGHS] 1699 01:27:46,249 --> 01:27:47,782 I knew I could count on you. 1700 01:27:47,784 --> 01:27:49,716 That, in the end, you'd pull through. 1701 01:27:49,718 --> 01:27:51,152 Thank you, sir. 1702 01:27:51,154 --> 01:27:52,886 You too, M. 1703 01:27:52,888 --> 01:27:55,225 Agent O had a feeling about you, and she was right. 1704 01:27:55,491 --> 01:27:56,793 [♪♪♪♪] 1705 01:28:00,929 --> 01:28:02,829 The universe has a way of leading you 1706 01:28:02,831 --> 01:28:04,632 to where you're supposed to be... 1707 01:28:04,634 --> 01:28:07,070 At the moment you're supposed to be there. 1708 01:28:09,940 --> 01:28:11,008 Let's go home. 1709 01:28:13,776 --> 01:28:15,712 [AUDIENCE APPLAUDING] 1710 01:28:17,746 --> 01:28:19,682 [CHEERING AND APPLAUDING] 1711 01:28:23,553 --> 01:28:25,886 Let's keep this safe, shall we? 1712 01:28:25,888 --> 01:28:28,790 Saunder, inform the Jababian embassy, 1713 01:28:28,792 --> 01:28:30,761 we have the weapon. 1714 01:28:34,630 --> 01:28:38,065 Quite the first assignment for a probationary agent, M. 1715 01:28:38,067 --> 01:28:42,237 Marrakesh, the Empty Quarter, Naples. 1716 01:28:42,239 --> 01:28:45,042 Imagine what you will accomplish when you're one of us. 1717 01:28:46,575 --> 01:28:49,109 - Yes, sir. - Enjoy this moment, M. 1718 01:28:49,111 --> 01:28:51,581 They never last. 1719 01:28:52,882 --> 01:28:54,817 [♪♪♪] 1720 01:28:56,820 --> 01:28:58,985 AGENT C: I don't know how you do it, but you keep doing it. 1721 01:28:58,987 --> 01:29:01,021 Yeah? What's that, C? 1722 01:29:01,023 --> 01:29:02,189 Well, saving the world 1723 01:29:02,191 --> 01:29:04,858 from total destruction twice... 1724 01:29:04,860 --> 01:29:05,960 in as many years. 1725 01:29:05,962 --> 01:29:07,328 I mean... 1726 01:29:07,330 --> 01:29:09,329 - what are the odds? - What are the odds? 1727 01:29:09,331 --> 01:29:10,866 [♪♪♪] 1728 01:29:12,302 --> 01:29:13,934 MIB! 1729 01:29:13,936 --> 01:29:15,168 [CAMERA BEEPING] 1730 01:29:15,170 --> 01:29:16,670 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1731 01:29:16,672 --> 01:29:18,075 Right. 1732 01:29:20,877 --> 01:29:22,145 - Excuse me. - Yeah. 1733 01:29:27,282 --> 01:29:28,352 - Hey. - Hey. 1734 01:29:28,584 --> 01:29:29,750 How's it going? 1735 01:29:29,752 --> 01:29:31,152 - Uh, you know. - Cool party, huh? 1736 01:29:31,154 --> 01:29:33,320 - Yeah, great party. - Something is wrong. 1737 01:29:33,322 --> 01:29:35,090 That's what I was thinking. 1738 01:29:35,092 --> 01:29:37,859 I said to the Dyads we'd do anything to save our world. 1739 01:29:37,861 --> 01:29:39,728 - They said that they would too. - Mm-hmm. 1740 01:29:39,730 --> 01:29:42,697 Then they told us they needed the weapon for the Hive. 1741 01:29:42,699 --> 01:29:44,698 What if we misunderstood what that meant? 1742 01:29:44,700 --> 01:29:47,167 Maybe they needed the weapon to use against the Hive 1743 01:29:47,169 --> 01:29:49,237 - to save their world. - Mm-hmm. 1744 01:29:49,239 --> 01:29:51,805 Which could mean they were never the Hive at all. 1745 01:29:51,807 --> 01:29:53,375 Uh-huh. 1746 01:29:53,377 --> 01:29:56,344 But the DNA, the mutations. High T showed us that sample. 1747 01:29:56,346 --> 01:29:59,079 All right. Let's see. 1748 01:29:59,081 --> 01:30:01,782 Agent H, bring up the Dyad forensic report. 1749 01:30:01,784 --> 01:30:03,783 [WHIRRING] 1750 01:30:03,785 --> 01:30:05,920 [♪♪♪] 1751 01:30:05,922 --> 01:30:08,689 Who has the authority to make a case file disappear? 1752 01:30:08,691 --> 01:30:10,127 Come with me. 1753 01:30:20,003 --> 01:30:23,371 And what about Naples? How did he know we were there? 1754 01:30:23,373 --> 01:30:24,838 He was doing his job. 1755 01:30:24,840 --> 01:30:26,873 Does his job include tracking us? 1756 01:30:26,875 --> 01:30:30,012 He gave this to me as a gift. It has a chip inside it. 1757 01:30:31,847 --> 01:30:34,715 We need to see the confiscated Jababian weapon. 1758 01:30:34,717 --> 01:30:36,183 Not possible. 1759 01:30:36,185 --> 01:30:38,420 Not possible? I'm the senior agent on the case. 1760 01:30:38,655 --> 01:30:40,787 Let's make it possible. Where's the weapon? 1761 01:30:40,789 --> 01:30:42,725 [♪♪♪] 1762 01:30:44,895 --> 01:30:47,360 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1763 01:30:47,362 --> 01:30:50,264 I think he's been chasing it the entire time. 1764 01:30:50,266 --> 01:30:52,167 High T is the mole. He's gotta be. 1765 01:30:52,169 --> 01:30:54,101 A mole for who? Where would he take it? 1766 01:30:54,103 --> 01:30:55,135 AGENT C: Paris. 1767 01:30:55,137 --> 01:30:57,203 My guess would be Paris. 1768 01:30:57,205 --> 01:31:00,073 I knew all along that something was off. 1769 01:31:00,075 --> 01:31:01,809 I thought he was covering for you, 1770 01:31:01,811 --> 01:31:03,144 but it turns out, it was him. 1771 01:31:03,146 --> 01:31:04,746 He was hiding his own tracks. 1772 01:31:04,748 --> 01:31:06,881 AGENT H: Gotta be an explanation. M, come on. 1773 01:31:06,883 --> 01:31:08,315 - I'm coming with you. - No, C. 1774 01:31:08,317 --> 01:31:11,051 Hey, hey. Come on, now. This isn't about you. 1775 01:31:11,053 --> 01:31:12,455 I know. I agree. 1776 01:31:12,688 --> 01:31:15,221 Listen, if it turns out what you're saying is true 1777 01:31:15,223 --> 01:31:16,791 and word gets out that T, 1778 01:31:16,793 --> 01:31:18,993 the most decorated agent in MIB history, 1779 01:31:18,995 --> 01:31:21,498 is a traitor, the agency will never recover. 1780 01:31:21,731 --> 01:31:23,831 If we stop him, no one ever has to know. 1781 01:31:23,833 --> 01:31:26,399 But what if you can't stop him? Then what? 1782 01:31:26,401 --> 01:31:28,234 [♪♪♪] 1783 01:31:28,236 --> 01:31:30,304 Well, then tell them it was me. 1784 01:31:30,306 --> 01:31:32,140 Tell them I was the traitor. 1785 01:31:32,142 --> 01:31:33,977 Trust me, the agency will believe you. 1786 01:31:37,146 --> 01:31:38,081 You. 1787 01:31:41,417 --> 01:31:43,352 [♪♪♪] 1788 01:31:45,321 --> 01:31:47,490 Oh, that's right. That happened. 1789 01:31:59,334 --> 01:32:01,100 That's what I'm talking about. 1790 01:32:01,102 --> 01:32:02,336 I'm driving. 1791 01:32:02,338 --> 01:32:04,141 Uh... 1792 01:32:07,075 --> 01:32:09,544 [SIGHS] 1793 01:32:09,779 --> 01:32:11,479 That really should be here. 1794 01:32:11,481 --> 01:32:13,012 Not in this country. 1795 01:32:13,014 --> 01:32:14,948 [♪♪♪] 1796 01:32:14,950 --> 01:32:16,953 [ENGINE REVVING] 1797 01:32:19,355 --> 01:32:21,124 [TIRES SCREECH] 1798 01:32:27,262 --> 01:32:29,363 There should be a big red button somewhere. 1799 01:32:29,365 --> 01:32:31,399 Yes! Press the red button. 1800 01:32:31,401 --> 01:32:32,335 Found it. 1801 01:32:33,102 --> 01:32:35,038 [DINGING] 1802 01:32:36,106 --> 01:32:37,104 Whoa! 1803 01:32:37,106 --> 01:32:38,809 [SCREAMS, THEN GROANS] 1804 01:32:46,449 --> 01:32:48,384 [♪♪♪] 1805 01:32:50,352 --> 01:32:52,385 [DEVICE RINGS] 1806 01:32:52,387 --> 01:32:54,557 AGENT C [OVER COMM]: H, you gotta see this. 1807 01:32:54,790 --> 01:32:56,991 A portal from Sector C has been activated. 1808 01:32:56,993 --> 01:32:58,259 AGENT M: The Hive. 1809 01:32:58,261 --> 01:33:00,062 AGENT C: I'm sending you backup. Out. 1810 01:33:02,865 --> 01:33:05,533 You remember when I told you we're in the lying business? 1811 01:33:05,535 --> 01:33:07,068 Mm-hmm. 1812 01:33:07,070 --> 01:33:09,002 T said that to me when he recruited me. 1813 01:33:09,004 --> 01:33:10,904 He said, "We have to lie to the world, 1814 01:33:10,906 --> 01:33:13,040 which means we can never lie to each other." 1815 01:33:13,042 --> 01:33:14,542 I just don't believe that he has. 1816 01:33:14,544 --> 01:33:17,010 But you can't always trust your gut, H. 1817 01:33:17,012 --> 01:33:19,078 Sometimes things are as they appear to be. 1818 01:33:19,080 --> 01:33:21,114 No, we saved the world, for God's sakes. 1819 01:33:21,116 --> 01:33:22,916 Together, with nothing but our wits 1820 01:33:22,918 --> 01:33:24,254 and our Series-7 De-Atomizers. 1821 01:33:25,320 --> 01:33:26,388 So I've heard. 1822 01:33:29,424 --> 01:33:31,360 [♪♪♪] 1823 01:33:38,066 --> 01:33:39,466 [TIRES SCREECH] 1824 01:33:39,468 --> 01:33:40,569 [ENGINE REVS] 1825 01:33:48,910 --> 01:33:50,646 [RUMBLING] 1826 01:34:02,525 --> 01:34:03,660 - H? - Yeah? 1827 01:34:03,892 --> 01:34:05,993 Mind telling me one more time? 1828 01:34:05,995 --> 01:34:07,097 How'd you beat the Hive? 1829 01:34:08,298 --> 01:34:10,063 Uh, it was three years ago. 1830 01:34:10,065 --> 01:34:11,668 High T and I went to face the Hive 1831 01:34:11,901 --> 01:34:15,368 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers. Cool? 1832 01:34:15,370 --> 01:34:17,037 Yes, but how'd you do it? 1833 01:34:17,039 --> 01:34:18,506 Wait. What are you doing? 1834 01:34:18,508 --> 01:34:20,541 - I'm curious. How'd you do it? - I told you. 1835 01:34:20,543 --> 01:34:22,643 - You didn't, though. - I did a few times. 1836 01:34:22,645 --> 01:34:25,313 Okay, High T and I went up to face the Hive 1837 01:34:25,315 --> 01:34:28,351 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers... 1838 01:34:31,087 --> 01:34:33,022 [♪♪♪] 1839 01:34:34,456 --> 01:34:37,190 Am I...? I'm repeating myself, aren't I? 1840 01:34:37,192 --> 01:34:39,092 - Over and over. - Word for word. 1841 01:34:39,094 --> 01:34:41,996 Yeah, um... Okay, why would I be doing that? 1842 01:34:41,998 --> 01:34:44,334 H, I don't think that you beat the Hive that night. 1843 01:34:45,401 --> 01:34:47,337 I think you were neuralyzed. 1844 01:34:51,639 --> 01:34:53,176 [ELEVATOR DINGS] 1845 01:35:09,225 --> 01:35:11,658 AGENT HIGH T: Ah. You came to say goodbye. 1846 01:35:11,660 --> 01:35:13,596 And you brought the lovely M. 1847 01:35:15,365 --> 01:35:17,700 You can really feel the history here. 1848 01:35:17,933 --> 01:35:20,501 Eiffel discovering wormholes, 1849 01:35:20,503 --> 01:35:23,037 gangways to other civilizations, 1850 01:35:23,039 --> 01:35:25,976 the First Alien Migration. 1851 01:35:27,476 --> 01:35:31,144 And we made history here too, didn't we, H? 1852 01:35:31,146 --> 01:35:34,148 With just our wits and our Series-7 De-Atomizers. 1853 01:35:34,150 --> 01:35:36,484 No. We didn't. 1854 01:35:36,486 --> 01:35:39,722 The Hive wanted the most powerful weapon in the galaxy, 1855 01:35:39,955 --> 01:35:42,523 so you had Vungus bring it to Men in Black. 1856 01:35:42,525 --> 01:35:45,024 You'd wait. When it came, you'd give it to them. 1857 01:35:45,026 --> 01:35:49,162 My dear boy, you were always a bright one... 1858 01:35:49,164 --> 01:35:51,198 but there's no stopping this. 1859 01:35:51,200 --> 01:35:54,568 With the weapon out of the way, every planet will fall, 1860 01:35:54,570 --> 01:35:56,403 starting with this one. 1861 01:35:56,405 --> 01:35:58,107 Step away from the controls. 1862 01:35:59,475 --> 01:36:01,242 You neuralyzed me. 1863 01:36:01,244 --> 01:36:04,479 Made me a hero, the guy that saved the world. 1864 01:36:04,481 --> 01:36:06,680 Left alive to sell the lie. 1865 01:36:06,682 --> 01:36:08,751 [WOMAN VOCALIZING] 1866 01:36:08,985 --> 01:36:10,620 AGENT HIGH T: They wanted this. 1867 01:36:12,221 --> 01:36:13,289 You were there. 1868 01:36:16,025 --> 01:36:18,126 You were always like a son to me. 1869 01:36:18,128 --> 01:36:19,292 H? 1870 01:36:19,294 --> 01:36:22,296 You were always like a son to me. 1871 01:36:22,298 --> 01:36:23,766 That's not High T anymore. 1872 01:36:23,999 --> 01:36:25,265 You were always like a son 1873 01:36:25,267 --> 01:36:26,368 [VOICE DISTORTS] to him. 1874 01:36:29,137 --> 01:36:31,073 [GRUNTING] 1875 01:36:40,516 --> 01:36:42,748 [GRUNTS] 1876 01:36:42,750 --> 01:36:44,185 PAWNY: Shoot it! Shoot it! 1877 01:36:44,187 --> 01:36:45,188 [ROARS] 1878 01:36:48,691 --> 01:36:50,524 My queen! 1879 01:36:50,526 --> 01:36:52,158 I'm coming! 1880 01:36:52,160 --> 01:36:54,228 [♪♪♪] 1881 01:36:54,230 --> 01:36:55,831 [ROARS] 1882 01:36:59,134 --> 01:37:00,070 [YELLS] 1883 01:37:06,342 --> 01:37:08,175 What do we do? What do we do? 1884 01:37:08,177 --> 01:37:09,512 [GRUNTING] 1885 01:37:19,521 --> 01:37:20,856 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 1886 01:37:28,063 --> 01:37:29,431 I'm gonna get it back. 1887 01:37:30,314 --> 01:37:32,383 I know he's still in there somewhere. 1888 01:37:34,824 --> 01:37:36,124 Hey! 1889 01:37:36,126 --> 01:37:39,029 Hey! I know you're in there somewhere! 1890 01:37:43,100 --> 01:37:44,933 It's me, H. 1891 01:37:44,935 --> 01:37:47,671 Remember, you wanted me to take your place. 1892 01:37:51,975 --> 01:37:53,107 M! 1893 01:37:53,109 --> 01:37:55,044 [HEART BEATING] 1894 01:37:58,047 --> 01:38:00,648 AGENT M: The truth of the universe. 1895 01:38:00,650 --> 01:38:02,119 I want to know how it all works. 1896 01:38:04,520 --> 01:38:06,188 The universe has a way of leading you 1897 01:38:06,190 --> 01:38:07,822 to where you're supposed to be. 1898 01:38:07,824 --> 01:38:09,724 [ECHOING] 1899 01:38:09,726 --> 01:38:12,062 AGENT H: At the moment you're supposed to be there. 1900 01:38:14,431 --> 01:38:17,134 [IN SLOW MOTION] My queen! 1901 01:38:23,672 --> 01:38:25,809 [NORMALLY] I'm not losing another queen. 1902 01:38:26,676 --> 01:38:28,611 [♪♪♪] 1903 01:38:31,780 --> 01:38:32,915 [GRUNTS] 1904 01:38:37,619 --> 01:38:40,122 You said I was like a son to you. 1905 01:38:41,524 --> 01:38:44,061 You were like a father to me. 1906 01:38:47,497 --> 01:38:48,231 H. 1907 01:39:07,883 --> 01:39:08,952 Right time... 1908 01:39:10,086 --> 01:39:11,218 right place. 1909 01:39:11,220 --> 01:39:12,823 - [SCREECHES] - [GRUNTS] 1910 01:39:16,892 --> 01:39:19,596 [ALIEN GROANS] 1911 01:39:26,135 --> 01:39:28,004 [EXPLOSION] 1912 01:39:29,939 --> 01:39:31,874 [PANTING] 1913 01:39:35,544 --> 01:39:36,279 Pawny? 1914 01:39:37,814 --> 01:39:40,915 - Yeah? - You've served your queen well. 1915 01:39:40,917 --> 01:39:42,782 Thank you, my lady. 1916 01:39:42,784 --> 01:39:44,587 It was my honor. 1917 01:39:45,254 --> 01:39:47,190 [♪♪♪] 1918 01:40:21,324 --> 01:40:23,890 AGENT H: So is she as tough as they say? 1919 01:40:23,892 --> 01:40:25,328 AGENT M: In a word, yes. 1920 01:40:27,096 --> 01:40:29,662 - Well, you didn't screw up. - AGENT M: No, ma'am. 1921 01:40:29,664 --> 01:40:32,733 AGENT H: Let's be honest, there were a few bumps along the way, 1922 01:40:32,735 --> 01:40:34,868 - friction at the start... - Let's not be honest. 1923 01:40:34,870 --> 01:40:37,772 Okay. No, we did not screw up. 1924 01:40:37,774 --> 01:40:41,108 You said there may be a problem in London, but you knew. 1925 01:40:41,110 --> 01:40:43,310 I hadn't trusted London branch for some time. 1926 01:40:43,312 --> 01:40:45,815 I never understood the reason why. 1927 01:40:47,050 --> 01:40:48,883 T lived for this organization. 1928 01:40:48,885 --> 01:40:51,754 He was the very best we had to offer. He will be... 1929 01:40:56,092 --> 01:40:58,024 ...missed. 1930 01:40:58,026 --> 01:40:59,962 [♪♪♪] 1931 01:41:01,129 --> 01:41:03,163 Welcome to the circus, Agent M. 1932 01:41:03,165 --> 01:41:05,735 You are no longer probationary. 1933 01:41:08,104 --> 01:41:10,406 Well, there you go. My work here is done, I... 1934 01:41:10,640 --> 01:41:12,340 - You are. - I'm sorry, what? 1935 01:41:12,342 --> 01:41:14,377 Probationary head of London branch. 1936 01:41:14,610 --> 01:41:16,710 I'm sorry. Probationary head? 1937 01:41:16,712 --> 01:41:20,715 It sounds like I got promoted and demoted at the same time. 1938 01:41:20,717 --> 01:41:23,386 - [CHUCKLES] - No. Try and cope. 1939 01:41:23,619 --> 01:41:26,120 Several years ago, before all this, T mentioned to me 1940 01:41:26,122 --> 01:41:28,990 a young, up-and-coming field agent who had certain 1941 01:41:28,992 --> 01:41:30,758 leadership qualities, shall we say. 1942 01:41:30,760 --> 01:41:32,294 Was his faith in you misplaced? 1943 01:41:33,730 --> 01:41:35,130 No, I just think there are 1944 01:41:35,132 --> 01:41:37,264 far more experienced agents than myself. 1945 01:41:37,266 --> 01:41:39,867 Yeah, there are. But you have the full support 1946 01:41:39,869 --> 01:41:42,237 of our senior staff and, by the way, Agent C. 1947 01:41:42,239 --> 01:41:44,174 Is that right? 1948 01:41:49,279 --> 01:41:52,112 - Do I take it you accept? - Yes. 1949 01:41:52,114 --> 01:41:54,048 Good. I'll talk to the bosses upstairs. 1950 01:41:54,050 --> 01:41:55,782 You need to clear your London desk 1951 01:41:55,784 --> 01:41:58,385 and report to MIB in New York on Monday. 1952 01:41:58,387 --> 01:42:00,289 New York. 1953 01:42:01,857 --> 01:42:03,023 Thank you, Agent O. 1954 01:42:03,025 --> 01:42:04,894 [♪♪♪] 1955 01:42:06,029 --> 01:42:07,430 Congratulations, probie. 1956 01:42:07,663 --> 01:42:09,433 Congratulations to you too. 1957 01:42:14,037 --> 01:42:16,336 You'll want to brief your agents. 1958 01:42:16,338 --> 01:42:17,973 Walk with me. 1959 01:42:20,142 --> 01:42:23,210 So you wanted to know how it all works. 1960 01:42:23,212 --> 01:42:24,944 Now you do. 1961 01:42:24,946 --> 01:42:29,118 And as you will no doubt have divined, Agent M, 1962 01:42:30,119 --> 01:42:32,022 there's a price. 1963 01:42:53,243 --> 01:42:55,178 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1964 01:43:11,227 --> 01:43:12,926 Nope. 1965 01:43:12,928 --> 01:43:15,161 [CHUCKLES] Hey there. What are you doing? 1966 01:43:15,163 --> 01:43:16,532 I told O I had to take care of 1967 01:43:16,766 --> 01:43:18,331 a couple things before I went back. 1968 01:43:18,333 --> 01:43:20,033 Yeah? What, like stealing my car? 1969 01:43:20,035 --> 01:43:22,370 No, like driving it. 1970 01:43:22,372 --> 01:43:24,170 You're on the right side, at least. 1971 01:43:24,172 --> 01:43:25,272 I'm a quick study. 1972 01:43:25,274 --> 01:43:26,907 Give me a lift back to London? 1973 01:43:26,909 --> 01:43:28,311 Road trip. 1974 01:43:29,177 --> 01:43:31,010 [♪♪♪] 1975 01:43:31,012 --> 01:43:32,011 [PAWNY SCREAMS] 1976 01:43:32,013 --> 01:43:33,848 Up, up, up! 1977 01:43:33,850 --> 01:43:35,816 Oh, God. Did not need that. 1978 01:43:35,818 --> 01:43:38,285 Could you zap me with that forgetting thing, please? 1979 01:43:38,287 --> 01:43:40,020 What are you doing here, Pawny? 1980 01:43:40,022 --> 01:43:41,524 Get used to seeing me, pretty boy. 1981 01:43:41,757 --> 01:43:43,858 - I'm your new babysitter. - He's my new what? 1982 01:43:43,860 --> 01:43:45,393 - Babysitter. - PAWNY: Queen's orders. 1983 01:43:45,395 --> 01:43:47,260 She says the chance of your sorry ass 1984 01:43:47,262 --> 01:43:49,197 surviving without me: Zero. 1985 01:43:49,199 --> 01:43:51,264 Okay, I did not say that... exactly. 1986 01:43:51,266 --> 01:43:52,867 PAWNY: She said, "Slim to zero." 1987 01:43:52,869 --> 01:43:54,134 I rounded it down to zero 1988 01:43:54,136 --> 01:43:55,538 because I feel like it's zero. 1989 01:43:55,771 --> 01:43:57,237 Consider it a parting gift. 1990 01:43:57,239 --> 01:43:59,006 Come on. I saved the world. 1991 01:43:59,008 --> 01:44:01,541 You couldn't tell because you were getting choked out. 1992 01:44:01,543 --> 01:44:03,344 - Do I even have a choice? - No. 1993 01:44:03,346 --> 01:44:06,313 Yes! There we go. All right. Where's that little red button? 1994 01:44:06,315 --> 01:44:07,480 Oh, it's right here. 1995 01:44:07,482 --> 01:44:08,849 Whoa! 1996 01:44:08,851 --> 01:44:10,350 I still don't like you. 1997 01:44:10,352 --> 01:44:11,452 I love that option. 1998 01:44:11,454 --> 01:44:13,390 [♪♪♪] 1999 01:44:17,019 --> 01:44:19,820 This is a complicated piece of machinery, so be careful. 2000 01:44:19,822 --> 01:44:21,021 Yeah, got it. 2001 01:44:21,023 --> 01:44:22,459 I'm gonna trust my gut. 2002 01:44:29,898 --> 01:44:31,834 [♪♪♪] 2003 01:44:31,836 --> 01:44:36,836 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2004 01:45:29,657 --> 01:45:31,593 [♪♪♪] 2005 01:45:57,685 --> 01:45:59,621 [♪♪♪] 2006 01:46:23,946 --> 01:46:25,881 [♪♪♪] 2007 01:47:59,140 --> 01:48:01,076 [♪♪♪] 2008 01:48:18,861 --> 01:48:20,796 [♪♪♪] 2009 01:48:33,776 --> 01:48:35,711 [♪♪♪] 2010 01:49:32,835 --> 01:49:34,770 [♪♪♪] 2011 01:49:55,791 --> 01:49:57,727 [♪♪♪] 2012 01:51:06,127 --> 01:51:08,063 [♪♪♪] 2013 01:51:24,513 --> 01:51:26,448 [♪♪♪] 2014 01:52:16,331 --> 01:52:18,267 [♪♪♪] 2015 01:53:00,041 --> 01:53:01,977 [♪♪♪] 2016 01:53:26,602 --> 01:53:28,537 [♪♪♪] 141550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.