Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,301 --> 00:02:02,996
Hey, boy.
2
00:02:03,736 --> 00:02:05,400
Boy.
3
00:02:05,471 --> 00:02:07,371
Where'd you come from?
4
00:02:09,042 --> 00:02:10,943
Blaise!
5
00:02:12,679 --> 00:02:14,580
Blaise!
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,590
There you are. Come on.
7
00:02:26,859 --> 00:02:27,848
Hi there.
8
00:02:28,961 --> 00:02:30,492
Hi.
9
00:02:30,562 --> 00:02:33,028
Thanks for finding him.
10
00:02:33,098 --> 00:02:36,728
Yeah, no... he kinda found me.
11
00:02:38,805 --> 00:02:40,902
We just moved in.
12
00:02:40,973 --> 00:02:42,965
We're right back there.
13
00:02:45,745 --> 00:02:47,372
Welcome.
14
00:02:52,551 --> 00:02:54,486
Is that yours?
15
00:02:55,021 --> 00:02:56,551
Yeah.
16
00:02:56,622 --> 00:02:57,884
Yeah, that's mine.
17
00:03:00,560 --> 00:03:03,688
I suppose that makes us neighbors.
18
00:03:09,435 --> 00:03:11,634
All right, well, we oughta head home.
19
00:03:11,704 --> 00:03:13,798
Come on, Blaise.
20
00:03:14,973 --> 00:03:17,500
Hey, I'm... I'm Jonas.
21
00:03:18,745 --> 00:03:20,643
Ford.
22
00:03:20,712 --> 00:03:22,704
I'm Casey Caraway.
23
00:03:53,812 --> 00:03:55,043
Where'd you go?
24
00:03:55,114 --> 00:03:56,878
I found a buzztail in the barn.
25
00:03:56,949 --> 00:03:58,381
Just walked out to the woods a bit.
26
00:03:58,450 --> 00:04:01,751
I'll deal with this.
The check valve on the hose is leaking.
27
00:04:01,820 --> 00:04:04,419
We'll need to use
the kitchen pipes for today.
28
00:04:04,490 --> 00:04:05,722
Mom's not gonna like that.
29
00:04:05,792 --> 00:04:08,187
Hell, let's see how she likes it
when we can't afford her rum and smokes...
30
00:04:08,427 --> 00:04:11,493
'cause we're too backed up.
Hey. You remember how I showed you.
31
00:04:11,563 --> 00:04:16,632
Shut off that water supply and let
the pressure out. And Jonas?
32
00:04:16,701 --> 00:04:19,468
When that snake finds it's way back...
33
00:04:19,538 --> 00:04:21,735
you kill it.
34
00:05:00,213 --> 00:05:02,238
Hey, boy.
35
00:05:05,050 --> 00:05:08,050
- Morning.
- Morning.
36
00:05:08,120 --> 00:05:09,552
Sleep okay?
37
00:05:09,622 --> 00:05:10,685
Yeah.
38
00:05:10,755 --> 00:05:12,053
That coffee I'm smelling?
39
00:05:12,124 --> 00:05:13,456
Yep.
40
00:05:13,526 --> 00:05:15,518
Got some toast, too.
41
00:05:17,629 --> 00:05:20,129
There's nothin' to put on it, though.
42
00:05:20,199 --> 00:05:21,930
I'll leave you some cash.
43
00:05:22,000 --> 00:05:24,466
Why don't you go into town today
and pick us up a few things?
44
00:05:24,536 --> 00:05:26,134
How's that sound?
45
00:05:26,204 --> 00:05:27,764
Sure.
46
00:05:32,043 --> 00:05:33,137
Here.
47
00:05:35,146 --> 00:05:37,139
You out did yourself, baby girl.
48
00:05:49,228 --> 00:05:51,026
Are you nervous?
49
00:05:51,096 --> 00:05:52,963
Nervous about what?
50
00:05:55,300 --> 00:05:58,100
New station, new town.
51
00:05:58,170 --> 00:06:00,002
Catching bad guys is your daddy's trade.
52
00:06:00,072 --> 00:06:02,971
He can take it anywhere.
53
00:06:03,041 --> 00:06:05,101
Why? Do I look nervous?
54
00:06:09,749 --> 00:06:10,648
Come here.
55
00:06:12,151 --> 00:06:15,872
Come on.
56
00:06:18,858 --> 00:06:20,292
Let me have your hand.
57
00:06:25,064 --> 00:06:26,190
You feel it?
58
00:06:28,134 --> 00:06:30,000
Can't get any calmer than that.
59
00:06:37,944 --> 00:06:38,933
Casey...
60
00:06:40,646 --> 00:06:42,278
I'm sorry we had to move.
61
00:06:42,348 --> 00:06:46,215
I'm proud of ya' for making the best of it.
62
00:06:46,284 --> 00:06:49,084
I'll get us out of here as quick as I can.
63
00:06:50,590 --> 00:06:52,683
Before you know it.
64
00:07:43,742 --> 00:07:45,836
Blaise, come here.
65
00:08:24,149 --> 00:08:25,117
Hi, ma'am.
66
00:08:27,386 --> 00:08:29,446
My name is Casey Caraway.
67
00:08:29,689 --> 00:08:33,881
My daddy and I, we just moved
into the house down the road.
68
00:08:35,794 --> 00:08:37,360
Um...
69
00:08:37,429 --> 00:08:41,008
I met your son Jonas this morning.
70
00:08:42,868 --> 00:08:44,332
Is he home by any chance?
71
00:08:44,403 --> 00:08:46,936
What's your business with him?
72
00:08:47,005 --> 00:08:48,703
There's no business.
73
00:08:48,774 --> 00:08:50,905
I was just... I was about
to head into town...
74
00:08:50,975 --> 00:08:52,942
No, no, no, Jonas...
75
00:08:53,011 --> 00:08:56,379
he don't go to town.
76
00:08:56,448 --> 00:08:59,749
So he can't show you nothin'
that you wouldn't see for yourself.
77
00:08:59,818 --> 00:09:01,350
No, I...
78
00:09:01,419 --> 00:09:05,914
I guess, I just mean the way
to get to know him a little.
79
00:10:05,183 --> 00:10:06,347
Hey, cowboy.
80
00:10:06,418 --> 00:10:08,250
I was looking for you.
81
00:10:08,320 --> 00:10:10,914
I know.
82
00:10:12,524 --> 00:10:13,822
Your mom...
83
00:10:14,826 --> 00:10:17,025
Yeah, she's...
84
00:10:17,096 --> 00:10:20,275
nah, she gets... sad...
85
00:10:20,375 --> 00:10:21,859
sometimes.
86
00:10:22,100 --> 00:10:24,161
You gonna be in trouble?
87
00:10:25,370 --> 00:10:28,303
I don't care.
88
00:10:28,374 --> 00:10:30,001
Uh... where you going?
89
00:10:32,076 --> 00:10:34,176
Nowhere, really.
90
00:10:34,245 --> 00:10:35,441
Do you wanna come?
91
00:10:36,849 --> 00:10:38,215
Yeah.
92
00:10:43,389 --> 00:10:45,386
Blaise, come on.
93
00:10:45,456 --> 00:10:46,981
Come on.
94
00:11:02,841 --> 00:11:05,474
So, how's the school here?
95
00:11:05,543 --> 00:11:07,243
I start on Monday.
96
00:11:07,312 --> 00:11:10,546
Oh, it's good, but I
don't really go anymore.
97
00:11:10,615 --> 00:11:11,947
Really?
98
00:11:12,017 --> 00:11:14,517
Yeah.
99
00:11:14,586 --> 00:11:17,385
And your parents are okay with that?
100
00:11:17,456 --> 00:11:20,322
I hope so, it was their idea.
101
00:11:20,392 --> 00:11:22,892
And here I thought I'd have
someone to cheat off of.
102
00:11:24,296 --> 00:11:27,061
Probably doing you a favor in that case.
103
00:11:29,467 --> 00:11:31,096
Your family?
104
00:11:32,303 --> 00:11:33,369
Why'd y'all move here?
105
00:11:33,438 --> 00:11:37,534
Actually, my dad, he...
he grew up, the next county over.
106
00:11:39,912 --> 00:11:42,110
He says they need a lot of eyes and ears...
107
00:11:42,181 --> 00:11:46,015
because of all of the dirty trading
coming through town.
108
00:11:47,086 --> 00:11:48,918
And your mom?
109
00:11:48,988 --> 00:11:51,287
She okay with the move?
110
00:11:52,924 --> 00:11:55,019
My mom's dead.
111
00:11:56,528 --> 00:11:58,360
When I was a baby.
112
00:11:58,429 --> 00:12:00,557
Cancer.
113
00:12:02,902 --> 00:12:04,666
I'm sorry.
114
00:12:06,504 --> 00:12:08,440
Can't miss what you never had.
115
00:12:20,119 --> 00:12:22,051
Does that smell right to you?
116
00:12:22,120 --> 00:12:23,611
Yeah.
117
00:12:35,301 --> 00:12:38,202
There you are, baby girl.
118
00:12:39,971 --> 00:12:42,104
Beginning to worry about you a bit.
119
00:12:42,173 --> 00:12:43,905
Hi, Daddy.
120
00:12:43,975 --> 00:12:45,908
This is our neighbor, Jonas.
121
00:12:45,977 --> 00:12:47,173
Mr. Caraway.
122
00:12:50,048 --> 00:12:52,380
So that's your old ranch
down the road, is it?
123
00:12:52,451 --> 00:12:54,015
Yes, sir.
124
00:12:54,086 --> 00:12:57,413
Not many ranchers around here
still see worth it to stick it out.
125
00:12:59,457 --> 00:13:02,724
Something to admire there.
Can't be easy living.
126
00:13:02,961 --> 00:13:06,595
Nah... ain't so bad, sir.
127
00:13:06,664 --> 00:13:08,725
I hope you're hungry.
128
00:13:11,235 --> 00:13:12,368
Got some steaks.
129
00:13:12,437 --> 00:13:13,601
That-a-girl.
130
00:13:13,672 --> 00:13:15,136
Let me take that bag off ya.
131
00:13:15,206 --> 00:13:19,541
I'll go on back and fire up the grill.
132
00:13:19,610 --> 00:13:21,677
I take it your mama's
got a nice dinner waiting for you.
133
00:13:21,746 --> 00:13:24,113
That right?
134
00:13:24,182 --> 00:13:25,412
Yes, sir.
135
00:13:27,152 --> 00:13:28,552
Call me Wayne.
136
00:13:31,123 --> 00:13:33,389
Casey, you come in soon now.
137
00:13:33,459 --> 00:13:35,086
Mm-hm.
138
00:13:39,565 --> 00:13:42,033
Come on, Blaise!
139
00:13:46,504 --> 00:13:49,638
Well... thanks for showing me around.
140
00:13:49,707 --> 00:13:51,340
Yeah.
141
00:13:51,409 --> 00:13:53,250
Sorry if I might've spoiled
any other things...
142
00:13:53,278 --> 00:13:58,212
Nah, nah, you... you didn't spoil nothin'.
143
00:13:58,283 --> 00:13:59,511
Good.
144
00:14:26,311 --> 00:14:28,110
And where the hell you been?
145
00:14:28,179 --> 00:14:30,511
Was just... showing Casey around town.
146
00:14:30,581 --> 00:14:33,749
Being friendly. That's what neighbors
oughta be, ought they?
147
00:14:33,818 --> 00:14:38,153
Now you tuck in that lip. And you are not
to just run on out of here without notice.
148
00:14:38,222 --> 00:14:41,322
Hell, I wouldn't have had to if Ma
didn't slam the door on her face.
149
00:14:41,393 --> 00:14:44,659
Hey, you left me high and dry today, son.
150
00:14:44,730 --> 00:14:47,028
I fell behind a great deal
'cause of your selfishness.
151
00:14:47,099 --> 00:14:49,697
Pa... I ain't selfish.
152
00:14:49,768 --> 00:14:52,301
Okay, I work just as hard
as any ranch hand that gets paid...
153
00:14:52,370 --> 00:14:54,272
and I don't complain or ask for nothing.
154
00:14:58,744 --> 00:15:02,644
I'm sorry for running out on you.
I'm gonna finish chopping up that wood...
155
00:15:02,714 --> 00:15:07,517
I rounded up this morning, then reinforce
the pen, all like I was suppose to.
156
00:15:11,423 --> 00:15:12,652
Uh, Jonas?
157
00:15:16,427 --> 00:15:19,094
Forget the pen.
158
00:15:19,163 --> 00:15:20,361
It'll be there tomorrow.
159
00:15:20,432 --> 00:15:23,731
I know... but I got plans tomorrow.
160
00:16:51,423 --> 00:16:55,224
Do you know people can see
for three miles on flat land?
161
00:16:55,293 --> 00:16:56,784
That's pretty far.
162
00:16:58,864 --> 00:17:01,765
It's not far enough.
163
00:17:05,737 --> 00:17:08,871
It's always been my dream
to see the ocean one day.
164
00:17:30,328 --> 00:17:34,229
My mom used to say
how beautiful the coast is.
165
00:17:34,298 --> 00:17:38,463
Said she felt trapped by the land.
166
00:17:41,440 --> 00:17:44,500
Told me the ocean is freedom.
167
00:17:51,817 --> 00:17:55,276
Thought you said your mama died
when you were a baby.
168
00:17:56,688 --> 00:17:58,849
That was a lie.
169
00:17:59,857 --> 00:18:01,486
Why?
170
00:18:03,929 --> 00:18:06,627
Guess it...
171
00:18:06,698 --> 00:18:10,634
just hurts too much to remember her.
172
00:18:12,537 --> 00:18:16,738
You, uh...
173
00:18:16,807 --> 00:18:18,867
You lie a lot?
174
00:18:20,945 --> 00:18:22,881
All the time.
175
00:18:31,522 --> 00:18:34,789
You don't think about...
176
00:18:34,859 --> 00:18:36,589
God, or...
177
00:18:38,497 --> 00:18:42,463
I think God's also a lie.
178
00:18:42,534 --> 00:18:48,302
Just something someone made up
to keep people from being bad.
179
00:18:48,373 --> 00:18:51,673
Like Santa Claus for grown ups.
180
00:19:01,886 --> 00:19:06,622
But I don't need to lie with you.
181
00:19:06,692 --> 00:19:09,093
Not anymore.
182
00:19:09,327 --> 00:19:10,558
Ask me anything...
183
00:19:10,628 --> 00:19:13,723
and I'll tell you the truth.
184
00:19:18,603 --> 00:19:20,902
You, uh...
185
00:19:23,741 --> 00:19:26,507
wanna be my girlfriend?
186
00:19:29,548 --> 00:19:31,517
Yeah.
187
00:19:50,000 --> 00:19:51,970
Hey, I... got you something.
188
00:19:54,806 --> 00:19:58,104
There's two of them,
the other one's back at my house.
189
00:19:59,845 --> 00:20:03,873
Now if we need to talk
to each other... we can.
190
00:20:05,784 --> 00:20:07,776
I love it.
191
00:20:08,987 --> 00:20:10,751
Good.
192
00:20:10,821 --> 00:20:14,025
- So I was thinking maybe tomorrow...
- She's busy.
193
00:20:18,730 --> 00:20:20,628
Why are you hiding, Daddy?
194
00:20:20,699 --> 00:20:25,054
- I ain't hiding, I'm waiting.
- It's my fault she's late, sir, I took us...
195
00:20:25,124 --> 00:20:27,963
Head on home.
It's my time with my daughter now.
196
00:20:34,578 --> 00:20:35,911
Um...
197
00:20:35,980 --> 00:20:37,846
guess I'll come by tomorrow, probably...
198
00:20:37,915 --> 00:20:39,817
You got shit in your ears, boy?
199
00:20:43,622 --> 00:20:45,647
Come on, Blaise.
200
00:21:10,615 --> 00:21:14,482
Wanted to celebrate
with my baby girl tonight.
201
00:21:14,553 --> 00:21:16,988
I made spaghetti Bolognese, your favorite.
202
00:21:18,088 --> 00:21:20,588
I'm not hungry.
203
00:21:20,659 --> 00:21:22,594
Good thing I tossed it, then.
204
00:21:26,064 --> 00:21:28,696
I wouldn't get too attached to that boy.
205
00:21:28,767 --> 00:21:32,067
Looks like we're gonna get out of
this shit hole sooner than I thought.
206
00:21:32,136 --> 00:21:34,736
That's too bad.
207
00:21:34,806 --> 00:21:37,105
'Cause I was starting to like it here.
208
00:21:37,174 --> 00:21:39,007
Stop.
209
00:21:39,076 --> 00:21:41,046
Come down.
210
00:22:00,131 --> 00:22:02,224
You look like her.
211
00:22:05,170 --> 00:22:07,537
You talk like her.
212
00:22:10,174 --> 00:22:13,144
Look at me.
213
00:22:17,115 --> 00:22:20,848
Don't be like her.
214
00:22:20,919 --> 00:22:24,184
You're my blood. You're a Caraway.
215
00:22:28,292 --> 00:22:31,990
It's you and me, Casey.
216
00:22:34,732 --> 00:22:37,931
Say it.
217
00:22:38,869 --> 00:22:41,999
It's you and me.
218
00:22:50,315 --> 00:22:51,913
Wait.
219
00:22:51,982 --> 00:22:54,148
I said wait, goddammit!
220
00:23:06,597 --> 00:23:09,530
Come on, boy! You wanna
fuck around with my daughter, huh?
221
00:23:09,601 --> 00:23:11,068
You wanna do that?
222
00:23:12,570 --> 00:23:14,769
Come on! Oh, hell yeah!
223
00:23:14,838 --> 00:23:16,203
You ever bob for apples?
224
00:23:16,273 --> 00:23:17,333
Oh, hell yeah!
225
00:23:17,576 --> 00:23:20,808
Daddy! Daddy, stop it!
226
00:23:20,878 --> 00:23:22,978
Daddy, stop it, please!
227
00:23:23,048 --> 00:23:25,113
Dad, stop! Let him go!
228
00:23:25,182 --> 00:23:26,248
Back up!
229
00:23:26,317 --> 00:23:27,982
Stop!
230
00:23:28,053 --> 00:23:29,718
Daddy, stop!
231
00:23:29,788 --> 00:23:31,987
- Daddy, please!
- You see?
232
00:23:33,692 --> 00:23:35,589
Daddy, please stop it! That's enough now!
233
00:23:35,660 --> 00:23:36,724
You're all right, boy.
234
00:23:36,795 --> 00:23:38,692
Daddy, that's enough, now!
235
00:23:38,762 --> 00:23:40,060
Big breath, now.
236
00:23:40,131 --> 00:23:43,030
No, Dad, stop! Please, stop it!
237
00:23:43,101 --> 00:23:44,766
- Quiet!
- Stop!
238
00:23:44,836 --> 00:23:46,902
It's you and me, Dad! It's you and me!
239
00:23:46,971 --> 00:23:48,372
Please, stop it!
240
00:23:48,606 --> 00:23:50,734
Dad, please!
241
00:24:00,218 --> 00:24:03,117
Next time I see you around my house...
242
00:24:03,188 --> 00:24:05,088
around my daughter...
243
00:24:07,625 --> 00:24:09,288
I'll hold you under for good.
244
00:24:19,003 --> 00:24:20,869
Casey, get in the house!
245
00:24:22,207 --> 00:24:23,936
I said, get in the house!
246
00:25:01,078 --> 00:25:04,778
Jonas? Jonas, are you there?
247
00:25:04,848 --> 00:25:06,247
Yeah, I'm here.
248
00:25:06,317 --> 00:25:07,781
Are you okay?
249
00:25:07,852 --> 00:25:09,284
Yeah.
250
00:25:09,354 --> 00:25:11,219
Yeah, I'm fine. You?
251
00:25:11,288 --> 00:25:14,021
I'm so sorry.
252
00:25:14,092 --> 00:25:17,025
You didn't do nothin'.
253
00:25:17,095 --> 00:25:19,661
You shouldn't be there with him.
254
00:25:19,730 --> 00:25:21,221
It ain't right.
255
00:25:22,701 --> 00:25:27,105
No, Jonas, you don't understand.
256
00:25:29,708 --> 00:25:31,172
My dad...
257
00:25:31,241 --> 00:25:32,807
I ain't afraid of him.
258
00:25:32,876 --> 00:25:36,010
You should be.
259
00:25:55,400 --> 00:25:57,398
Didn't see you in there today, Mr. Ford.
260
00:25:57,469 --> 00:25:59,299
Quite a sermon you missed.
261
00:25:59,369 --> 00:26:02,170
Need to talk to you
about one of your officers, sir.
262
00:26:02,240 --> 00:26:03,970
Uh-huh.
263
00:26:05,143 --> 00:26:06,240
Mr. Caraway.
264
00:26:06,310 --> 00:26:09,210
Well, go on then.
265
00:26:09,279 --> 00:26:11,909
He's no good... sir.
266
00:26:13,951 --> 00:26:16,750
Gonna need more than that.
267
00:26:17,422 --> 00:26:19,453
No good, how?
268
00:26:19,523 --> 00:26:22,049
It's how he treats his daughter.
269
00:26:23,961 --> 00:26:27,788
I understand the two of you
have become pretty close, am I correct?
270
00:26:29,067 --> 00:26:30,164
Yes, sir.
271
00:26:30,234 --> 00:26:33,801
And this complaint of yours, it wouldn't have
anything to do with a potential complaint...
272
00:26:33,872 --> 00:26:35,534
of his about you spending all day
and night with her would it?
273
00:26:35,773 --> 00:26:37,072
No.
274
00:26:37,142 --> 00:26:39,474
But he has made such an objection?
275
00:26:43,314 --> 00:26:44,179
Hm.
276
00:26:48,452 --> 00:26:49,978
I saw him beat her.
277
00:26:52,990 --> 00:26:56,423
And he went on afterward
to drown me half to death.
278
00:26:56,493 --> 00:27:00,494
Well, that doesn't sound quite right.
279
00:27:00,565 --> 00:27:03,998
But what puzzles me about this, you see...
280
00:27:04,067 --> 00:27:07,501
is that kids are a product
of their parents.
281
00:27:07,571 --> 00:27:09,471
Now, Casey's about the sweetest...
282
00:27:09,540 --> 00:27:13,273
happiest little girl these
old eyes ever seen.
283
00:27:13,344 --> 00:27:17,244
And considering her mama
ain't been around for some time...
284
00:27:17,315 --> 00:27:19,146
I credit Sergeant Caraway...
285
00:27:19,217 --> 00:27:22,585
with the type of young lady she's become.
286
00:27:22,820 --> 00:27:24,952
Now, regarding all this hitting
and drowning...
287
00:27:25,022 --> 00:27:28,021
I'll surely look into it,
'cause that's my job...
288
00:27:28,092 --> 00:27:30,391
but I will tell you this...
289
00:27:30,461 --> 00:27:33,260
you ain't Casey's family.
290
00:27:33,330 --> 00:27:37,298
You might share spit and secrets
but the two of you's don't share blood.
291
00:27:37,367 --> 00:27:41,435
And the only business you have with her
is what her father says so.
292
00:27:45,143 --> 00:27:47,577
Now, you go on, now.
293
00:28:16,307 --> 00:28:18,502
Well, hell, boy.
294
00:28:19,943 --> 00:28:24,045
I was on the fence about you,
but it's official now...
295
00:28:24,115 --> 00:28:25,480
I like you.
296
00:28:27,417 --> 00:28:29,317
You got a pretty good pair...
297
00:28:29,386 --> 00:28:32,953
considering they ain't dropped yet.
298
00:28:33,023 --> 00:28:35,423
Of course, that being said...
299
00:28:35,492 --> 00:28:37,491
get off my property.
300
00:28:37,561 --> 00:28:39,154
You ain't welcome.
301
00:28:41,665 --> 00:28:43,263
You're a bad man.
302
00:28:43,334 --> 00:28:45,500
Oh, is that so?
303
00:28:45,569 --> 00:28:47,902
And what's your idea
of a good man, your daddy?
304
00:28:47,971 --> 00:28:49,470
Huh?
305
00:28:49,539 --> 00:28:52,173
Some hard bum who keeps
his family locked up on his ranch...
306
00:28:52,242 --> 00:28:53,208
like it's a damn tomb.
307
00:28:53,278 --> 00:28:55,440
He don't beat on us.
308
00:28:58,249 --> 00:28:59,980
Never laid a finger.
309
00:29:00,050 --> 00:29:02,282
That's 'cause he's a coward.
310
00:29:02,353 --> 00:29:04,519
You don't know nothin' about him.
311
00:29:04,588 --> 00:29:08,890
Oh... that's where you're wrong, son.
312
00:29:08,960 --> 00:29:10,490
You see...
313
00:29:10,560 --> 00:29:14,962
there's only two kinds of men
in this world...
314
00:29:15,032 --> 00:29:17,464
your daddy... and me.
315
00:29:17,535 --> 00:29:19,334
Now, the way I see it...
316
00:29:19,403 --> 00:29:21,134
you got two options...
317
00:29:21,204 --> 00:29:24,538
and I'm sorry to say
that not either of 'em...
318
00:29:24,608 --> 00:29:28,409
involves you having a friendship
with my baby girl.
319
00:29:28,479 --> 00:29:30,644
Option number one...
320
00:29:30,714 --> 00:29:34,277
we be civil, as all neighbors oughta be.
321
00:29:35,552 --> 00:29:38,353
We see each other in town...
322
00:29:38,423 --> 00:29:40,520
we nod, smile...
323
00:29:40,590 --> 00:29:43,023
be on our respective ways.
324
00:29:43,094 --> 00:29:46,059
Option number two...
325
00:29:46,130 --> 00:29:48,997
I make life for your family a living hell.
326
00:29:49,067 --> 00:29:53,968
One little phone call about
violated regulations and I'll have...
327
00:29:54,038 --> 00:29:56,237
land inspectors so far
up your daddy's ass...
328
00:29:56,307 --> 00:29:59,299
the cattle will be impressed
how hard he shits.
329
00:30:01,078 --> 00:30:05,546
You keep coming around here,
doing what you do...
330
00:30:05,615 --> 00:30:09,616
and I'll know which option
you've chosen for yourself.
331
00:30:09,686 --> 00:30:11,586
And your family.
332
00:30:36,780 --> 00:30:38,477
Hey, Pa?
333
00:30:41,285 --> 00:30:42,719
Yeah?
334
00:30:44,255 --> 00:30:46,988
Shh.
335
00:30:47,057 --> 00:30:48,655
Don't shush me.
336
00:30:48,726 --> 00:30:52,993
Damn it, Elbert,
I'm right in the middle of this thing.
337
00:30:53,064 --> 00:30:54,263
You're always in the middle...
338
00:30:54,298 --> 00:30:56,230
- Pa?
- What?
339
00:30:56,299 --> 00:30:58,165
Can I talk to you?
340
00:31:04,075 --> 00:31:05,805
Porch.
341
00:31:18,655 --> 00:31:20,557
Well?
342
00:31:22,727 --> 00:31:25,625
It's Mr. Caraway, sir.
343
00:31:25,695 --> 00:31:28,328
Casey's daddy.
344
00:31:28,398 --> 00:31:30,492
What about him?
345
00:31:32,069 --> 00:31:35,036
I saw him hit Casey.
346
00:31:35,105 --> 00:31:37,137
And when I tried to protect her...
347
00:31:37,208 --> 00:31:40,405
he dragged me outside
and he held my head in a basin.
348
00:31:43,413 --> 00:31:45,480
What do you mean...
349
00:31:45,549 --> 00:31:48,516
when you tried to protect her?
350
00:31:48,586 --> 00:31:50,417
I ran inside and I...
351
00:31:50,488 --> 00:31:53,054
tried to protect her.
352
00:31:53,124 --> 00:31:56,758
Well, that was a pretty damn
foolish thing to do, now, wasn't it?
353
00:31:56,827 --> 00:31:58,425
What the hell was I supposed to do, Pa?
354
00:31:58,496 --> 00:31:59,727
Just watch him beat on her?
355
00:31:59,797 --> 00:32:02,396
Now it probably wasn't like that.
He's a man of the law.
356
00:32:02,467 --> 00:32:04,097
I ain't saying that makes him a saint...
357
00:32:04,167 --> 00:32:06,733
I'm saying it ain't up to us to judge.
358
00:32:06,804 --> 00:32:09,670
You need to be smart in this life, son.
359
00:32:09,740 --> 00:32:11,739
Think before you act!
360
00:32:11,808 --> 00:32:15,576
You don't go running into a man's house
uninvited and start attacking him!
361
00:32:15,645 --> 00:32:17,511
And a police officer, no less!
362
00:32:17,582 --> 00:32:20,878
You have any idea the reign of shit
that man could bring down on this family!
363
00:32:21,118 --> 00:32:24,885
She needs help... Pa.
364
00:32:25,123 --> 00:32:26,421
Gotta do something.
365
00:32:26,490 --> 00:32:29,423
Like what?
366
00:32:29,493 --> 00:32:31,526
Run over there throwing punches?
367
00:32:31,596 --> 00:32:33,227
The only thing that'll do...
368
00:32:33,297 --> 00:32:36,563
is wind me up in the drunk tank
with a court date.
369
00:32:39,336 --> 00:32:42,103
You are a coward.
370
00:32:42,173 --> 00:32:44,204
Yeah.
371
00:32:44,275 --> 00:32:45,740
You know...
372
00:32:45,809 --> 00:32:48,241
you and your mama...
373
00:32:48,311 --> 00:32:50,778
oughta take a little trip sometime.
374
00:32:50,847 --> 00:32:54,449
'Cause this world will eat you up whole.
375
00:32:54,519 --> 00:32:56,920
And I'll tell you something else...
376
00:32:57,154 --> 00:32:58,851
you ever talk to me like this...
377
00:34:01,219 --> 00:34:03,278
Hey, Casey?
378
00:34:04,855 --> 00:34:06,982
Casey, you there?
379
00:34:21,371 --> 00:34:22,304
Casey?
380
00:34:28,945 --> 00:34:31,847
Casey, are you there?
381
00:34:39,690 --> 00:34:41,920
Casey?
382
00:34:56,407 --> 00:34:59,865
I know damn well, you're awake.
383
00:35:07,751 --> 00:35:10,311
Casey?
384
00:36:25,963 --> 00:36:27,556
Dipshit.
385
00:39:49,967 --> 00:39:53,800
Hey... evening.
386
00:39:53,871 --> 00:39:56,306
Found the place alright?
387
00:40:00,610 --> 00:40:02,775
Let's get this over with.
388
00:40:02,846 --> 00:40:05,945
Where's the fire? You just got here.
389
00:40:06,016 --> 00:40:07,947
Let's go then.
390
00:40:08,018 --> 00:40:09,750
I'll tell you what.
391
00:40:09,820 --> 00:40:12,552
You set your bag down in between us...
392
00:40:12,623 --> 00:40:15,057
and I'll throw mine over.
393
00:40:17,161 --> 00:40:20,358
There now. That's more like it.
394
00:43:47,304 --> 00:43:48,501
Fuck!
395
00:43:56,980 --> 00:43:58,945
Something was taken
out of my truck while I was here.
396
00:43:59,016 --> 00:44:01,916
This was the only place
it could've been taken. Speak!
397
00:44:03,519 --> 00:44:05,219
There was a boy.
398
00:44:05,289 --> 00:44:07,286
- A boy?
- I saw a boy.
399
00:44:07,356 --> 00:44:09,422
He was hiding outside before. He had a...
400
00:44:09,492 --> 00:44:11,393
He had a bag with him.
401
00:45:43,353 --> 00:45:44,480
Casey!
402
00:45:48,090 --> 00:45:52,626
Casey! Casey!
403
00:45:52,695 --> 00:45:55,358
Casey... come back!
404
00:45:56,166 --> 00:45:57,929
Casey!
405
00:46:12,248 --> 00:46:14,547
What's in the bag?
406
00:46:25,228 --> 00:46:27,197
You took this from my dad?
407
00:46:31,702 --> 00:46:33,166
Who'd he take it from?
408
00:46:33,235 --> 00:46:35,402
I don't know.
409
00:46:35,472 --> 00:46:38,672
But he killed 'em for it.
410
00:46:38,742 --> 00:46:40,641
What were you thinking?
411
00:46:40,710 --> 00:46:43,277
That home ain't safe for you.
412
00:46:43,347 --> 00:46:44,677
We had to get you outta there.
413
00:46:44,748 --> 00:46:47,380
And now 'cause of this money, we can.
414
00:46:47,451 --> 00:46:50,751
Where we gonna go?
415
00:46:50,987 --> 00:46:53,650
Jonas, you there?
416
00:47:03,333 --> 00:47:05,398
You can still get out of this, son.
417
00:47:05,469 --> 00:47:07,634
I'll make a deal with you.
418
00:47:07,704 --> 00:47:10,170
Bring my daughter and my bag and...
419
00:47:10,239 --> 00:47:12,733
that'll be the end of it. No harm, no foul.
420
00:47:18,748 --> 00:47:21,148
Jonas...
421
00:47:21,217 --> 00:47:23,282
if you don't return what's mine...
422
00:47:23,353 --> 00:47:25,518
if you make me chase you...
423
00:47:25,588 --> 00:47:27,784
it's gonna get mean...
424
00:47:28,025 --> 00:47:31,621
and you're gonna wish I drowned your ass.
425
00:47:39,769 --> 00:47:41,233
Fuck!
426
00:49:04,688 --> 00:49:06,623
Jonas?
427
00:49:07,690 --> 00:49:11,090
Yeah?
428
00:49:11,161 --> 00:49:14,094
You praying?
429
00:49:14,164 --> 00:49:16,530
No.
430
00:49:18,601 --> 00:49:21,333
Now might be a good time.
431
00:49:59,409 --> 00:50:01,844
Come on, Jonas, hurry up.
432
00:50:04,514 --> 00:50:06,414
Come on.
433
00:50:07,951 --> 00:50:09,851
Let's go, Jonas.
434
00:50:12,322 --> 00:50:13,789
Go, go, go, go.
435
00:50:22,231 --> 00:50:24,291
Blaise! Blaise, come here!
436
00:50:49,626 --> 00:50:52,259
Sunday school.
437
00:50:52,329 --> 00:50:54,260
Best place to be...
438
00:50:54,331 --> 00:50:56,561
every Sunday morning.
439
00:51:02,539 --> 00:51:03,802
All right.
440
00:51:03,873 --> 00:51:06,001
I lost count twice...
441
00:51:06,242 --> 00:51:11,510
but, I think I got around
four hundred and thirty thousand.
442
00:51:11,581 --> 00:51:14,880
I've got about five hundred
and fifty thousand.
443
00:51:14,951 --> 00:51:16,010
So that's...
444
00:51:16,253 --> 00:51:18,485
nine hundred and eighty, total.
445
00:51:18,554 --> 00:51:20,387
It's almost a million dollars.
446
00:51:22,025 --> 00:51:24,724
- Do you know what that means?
- It means we're rich.
447
00:51:24,793 --> 00:51:26,927
No, Jonas, this is not our money.
448
00:51:26,996 --> 00:51:29,596
Hey, well, it ain't your pa's, neither.
449
00:51:29,666 --> 00:51:32,431
I stole from him just like
he stole from them...
450
00:51:32,501 --> 00:51:35,472
so we got as much right to it as he does.
451
00:51:37,507 --> 00:51:41,409
We just deserve it... 'cause we're good.
452
00:51:46,382 --> 00:51:48,614
It's only half.
453
00:51:48,684 --> 00:51:50,516
And it's just a back up.
454
00:51:50,586 --> 00:51:53,320
So, if ever we need more,
we'll come back and dig it up.
455
00:51:53,389 --> 00:51:55,487
So where you wanna go?
456
00:51:55,557 --> 00:51:56,958
The ocean.
457
00:52:46,742 --> 00:52:49,342
♪ I saw the light come shining ♪
458
00:52:49,411 --> 00:52:52,646
♪ Shining all around ♪
459
00:52:52,715 --> 00:52:54,947
♪ I saw the light come shining ♪
460
00:52:55,018 --> 00:52:58,545
♪ I saw that light come down ♪
461
00:53:14,371 --> 00:53:17,336
Help you with something?
462
00:53:17,407 --> 00:53:19,639
Want a gun.
463
00:53:19,708 --> 00:53:21,775
And I wanna retire.
464
00:53:21,844 --> 00:53:23,905
Not old enough.
465
00:53:25,849 --> 00:53:27,750
Maybe I can help with that.
466
00:53:31,653 --> 00:53:33,384
Where'd you get that?
467
00:53:34,623 --> 00:53:36,148
Does it matter?
468
00:53:58,447 --> 00:53:59,846
Single action colt.
469
00:53:59,916 --> 00:54:01,581
Thirty-eight.
470
00:54:01,650 --> 00:54:03,983
It's an antique.
471
00:54:06,789 --> 00:54:08,855
What's wrong with those?
472
00:54:08,925 --> 00:54:11,523
Those are on the books.
473
00:54:11,594 --> 00:54:14,530
It's this one... or nothing.
474
00:54:17,766 --> 00:54:18,864
Does it work?
475
00:54:18,934 --> 00:54:20,664
It works.
476
00:54:23,072 --> 00:54:24,771
I'll take it then.
477
00:54:24,840 --> 00:54:26,773
Some bullets, too.
478
00:54:26,842 --> 00:54:28,742
What the hell you want with this, anyway?
479
00:54:28,811 --> 00:54:31,679
Protect my family.
480
00:54:34,083 --> 00:54:37,050
All of it.
481
00:54:37,119 --> 00:54:41,581
You get the other half
when you show me how to use it.
482
00:55:32,809 --> 00:55:36,541
Won't be much longer.
483
00:55:44,286 --> 00:55:46,188
It doesn't hurt now, Jonas.
484
00:55:48,023 --> 00:55:50,255
Stop worrying.
485
00:55:52,896 --> 00:55:55,126
He's mean as hell.
486
00:55:56,032 --> 00:55:57,659
Ain't he?
487
00:56:01,538 --> 00:56:05,269
He never used to lay a hand on me.
488
00:56:11,614 --> 00:56:15,081
But my mom...
489
00:56:15,150 --> 00:56:18,246
He wasn't too concerned
with beating her up.
490
00:56:22,324 --> 00:56:25,726
He used to say she could take it.
491
00:56:30,699 --> 00:56:34,967
I tried, you know, like...
492
00:56:35,038 --> 00:56:38,972
I tried convincing her to run away with me.
493
00:56:39,041 --> 00:56:40,704
She wouldn't leave him.
494
00:56:44,780 --> 00:56:46,646
This one time...
495
00:56:48,818 --> 00:56:51,717
he came to pick us up.
496
00:56:51,788 --> 00:56:56,989
We were at the movies, me and my mom.
497
00:56:57,059 --> 00:56:59,858
He... he had been drinking.
498
00:57:03,032 --> 00:57:07,128
So... so, she got on his case
about it and started yelling.
499
00:57:12,240 --> 00:57:14,175
He lost control...
500
00:57:17,646 --> 00:57:20,639
and the car crashed.
501
00:57:29,224 --> 00:57:31,023
I watched her die.
502
00:57:36,833 --> 00:57:40,827
And then, uh... the cops came.
503
00:57:43,306 --> 00:57:48,240
But they were his friends, you know, so...
504
00:57:48,311 --> 00:57:51,007
they made sure nothing bad
would happen to him.
505
00:57:55,318 --> 00:57:58,719
And then after that, I guess...
506
00:58:01,123 --> 00:58:05,083
I guess I was the only one
around to get angry at.
507
00:58:16,204 --> 00:58:21,371
He'd... he'd always feel
bad the day after...
508
00:58:23,311 --> 00:58:26,146
so he'd buy me a present.
509
00:58:28,918 --> 00:58:33,014
A dress, some shoes... a puppy.
510
00:58:36,858 --> 00:58:42,992
And every time, he promised...
he wouldn't lose control again.
511
00:58:47,135 --> 00:58:50,969
But he's a liar... just like me.
512
00:58:51,039 --> 00:58:52,804
No.
513
00:58:52,875 --> 00:58:56,311
God made a mistake giving you to him.
514
00:58:58,481 --> 00:59:01,179
You're good.
515
00:59:01,250 --> 00:59:04,048
That's something you can trust.
516
00:59:05,288 --> 00:59:08,855
Something else you can trust...
517
00:59:08,925 --> 00:59:12,563
you ain't never gonna see him again.
518
01:00:07,016 --> 01:00:08,039
All right.
519
01:00:42,885 --> 01:00:45,284
Come on.
520
01:01:09,945 --> 01:01:11,811
You're so clean.
521
01:01:11,880 --> 01:01:14,246
Yeah... yeah.
522
01:01:14,317 --> 01:01:17,286
You're so clean.
523
01:01:31,333 --> 01:01:36,268
Kinda got... gotten used
to the fact of you smelling bad.
524
01:01:36,338 --> 01:01:39,070
I thought that was you the whole time.
525
01:01:39,141 --> 01:01:40,239
Hey!
526
01:01:40,309 --> 01:01:41,507
You're freezing!
527
01:01:41,577 --> 01:01:42,842
- Really?
- Yeah.
528
01:01:42,911 --> 01:01:44,043
How about this one?
529
01:01:44,112 --> 01:01:46,947
Yep, that's even worse!
530
01:01:57,592 --> 01:02:00,059
Is this better than the tarp?
531
01:02:00,128 --> 01:02:01,460
Yeah.
532
01:02:08,905 --> 01:02:11,670
Have you ever kissed a girl, Jonas?
533
01:02:50,947 --> 01:02:51,710
Blaise!
534
01:02:56,418 --> 01:02:59,184
What's out there?
535
01:02:59,255 --> 01:03:01,119
I don't see anything.
536
01:03:01,190 --> 01:03:05,291
Blaise, quiet.
537
01:03:05,360 --> 01:03:07,090
I don't know what's wrong with him.
538
01:03:31,487 --> 01:03:33,318
We gotta go. Casey, We gotta go, now.
539
01:03:55,010 --> 01:03:56,041
Go, go, go.
540
01:04:24,672 --> 01:04:26,371
Last time you hopped in the back...
541
01:04:26,442 --> 01:04:29,407
of someone's car without them knowing...
542
01:04:29,478 --> 01:04:31,110
it got you into some trouble, Mr. Ford.
543
01:04:31,179 --> 01:04:32,244
Give me your gun.
544
01:04:32,313 --> 01:04:34,646
Don't carry one.
545
01:04:39,422 --> 01:04:40,583
Slow.
546
01:04:47,496 --> 01:04:49,795
Put your hands on the wheel.
547
01:04:53,469 --> 01:04:55,701
How'd you find us?
548
01:04:55,771 --> 01:04:59,438
Got word of a report
from a pawnshop owner in town.
549
01:04:59,507 --> 01:05:03,208
Said a young boy
tried to sell him an old pistol.
550
01:05:03,278 --> 01:05:05,838
Says the boy was with a pretty
little blonde and a dog, too.
551
01:05:06,081 --> 01:05:08,713
That got my attention,
even if the rest didn't quite add up.
552
01:05:08,784 --> 01:05:12,844
Motel must've been mighty hard
to resist after a storm like that.
553
01:05:14,590 --> 01:05:16,588
Having fun spending our money?
554
01:05:16,659 --> 01:05:18,556
It ain't your money!
555
01:05:18,626 --> 01:05:19,559
Drive.
556
01:05:37,512 --> 01:05:40,179
You're gonna get that poor girl killed,
you know that, don't ya?
557
01:05:40,248 --> 01:05:41,414
I'm saving her.
558
01:05:41,483 --> 01:05:43,248
You're chin deep in shit here, son.
559
01:05:43,318 --> 01:05:47,085
The longer you play this out,
the worse off you'll be.
560
01:05:47,155 --> 01:05:50,755
So let's just put the gun down, go get Casey
and the money and be done with all this.
561
01:05:50,826 --> 01:05:53,358
The money's gone.
562
01:05:53,429 --> 01:05:55,494
We got mugged by a bum in Crow Lake.
563
01:05:55,563 --> 01:05:56,829
You expect me to believe that?
564
01:05:56,898 --> 01:05:58,697
Believe what you want, just keep driving.
565
01:05:58,766 --> 01:06:00,465
What's in your head, boy?
566
01:06:00,536 --> 01:06:03,302
How can you possibly think
you're gonna get away with this?
567
01:06:03,371 --> 01:06:04,670
We just will.
568
01:06:04,739 --> 01:06:06,137
We deserve to.
569
01:06:06,208 --> 01:06:08,807
I hate to break the news
to you, Mr. Ford...
570
01:06:08,878 --> 01:06:11,905
but who deserves what don't mean
diddily in the real world.
571
01:06:12,148 --> 01:06:16,114
One thing's for sure, you two sure left
a nice trail of bread crumbs behind ya.
572
01:06:16,184 --> 01:06:17,715
Slow down.
573
01:06:17,786 --> 01:06:21,119
Couple of runaways with travel
packs and a dopey old dog.
574
01:06:21,190 --> 01:06:23,655
That's an image that tends
to linger in people's minds.
575
01:06:23,726 --> 01:06:25,557
I said slow down!
576
01:06:25,628 --> 01:06:27,659
You stole a lot of money, Mr. Ford.
577
01:06:27,730 --> 01:06:30,463
When you steal from a man,
he doesn't stop looking for you.
578
01:06:30,532 --> 01:06:32,498
It isn't just one day, decide to let it go.
579
01:06:32,568 --> 01:06:35,865
- Slow down!
- God forgives, so we don't have to.
580
01:06:47,382 --> 01:06:49,284
Look what you're making an old man do!
581
01:06:51,554 --> 01:06:53,489
You should be ashamed of yourself.
582
01:07:02,565 --> 01:07:04,362
Give me your wallet and phone.
583
01:07:08,704 --> 01:07:10,635
Son, you should get that checked.
584
01:07:10,706 --> 01:07:12,503
You got shit in your ears?
585
01:07:23,251 --> 01:07:24,947
Your hat, too.
586
01:07:28,958 --> 01:07:31,757
You think I'm a bad man, Jonas?
587
01:07:31,827 --> 01:07:34,425
I'm the tooth fairy compared
to what's coming.
588
01:07:34,496 --> 01:07:35,690
I ain't scared of him.
589
01:08:05,927 --> 01:08:07,521
Casey!
590
01:08:09,297 --> 01:08:10,929
- Jonas!
- Casey!
591
01:08:11,000 --> 01:08:14,432
What happened? What happened?
592
01:08:14,503 --> 01:08:16,335
How's it look?
593
01:08:16,404 --> 01:08:18,604
Oh, this... this is bad.
594
01:08:18,673 --> 01:08:20,405
You need... you need to go to the hospital.
595
01:08:20,475 --> 01:08:21,907
No, no, no hospital.
596
01:08:21,976 --> 01:08:24,445
They'll be waiting for us.
597
01:08:35,690 --> 01:08:37,751
Here, just hold it there! Hold it there!
598
01:08:44,466 --> 01:08:46,899
Ma'am, I... I need some things.
599
01:08:46,969 --> 01:08:50,802
Nothing back here I'm allowed to sell you
without a parent and a prescription, hun.
600
01:08:50,872 --> 01:08:54,539
I need disinfectant and stuff to numb pain.
601
01:08:54,609 --> 01:08:56,578
Someone you know hurting?
602
01:08:58,479 --> 01:09:00,511
Here just... take it.
603
01:09:00,582 --> 01:09:01,880
Just give me what I need.
604
01:09:01,949 --> 01:09:02,847
Please.
605
01:09:02,917 --> 01:09:04,917
He's my friend, he...
606
01:09:04,987 --> 01:09:07,987
he's bleeding and it's really bad.
607
01:09:08,056 --> 01:09:09,618
Then you better get them to a hospital.
608
01:09:09,625 --> 01:09:11,422
We can't.
609
01:09:11,493 --> 01:09:12,957
I want to help you...
610
01:09:13,028 --> 01:09:15,828
I can't just give you what you're asking.
611
01:09:15,898 --> 01:09:17,662
I'm not asking.
612
01:09:20,769 --> 01:09:21,766
Oh!
613
01:09:30,746 --> 01:09:32,078
Jonas, come on, help me out.
614
01:09:33,082 --> 01:09:34,646
- Ow!
- I'm sorry!
615
01:09:34,716 --> 01:09:37,048
Okay. Come on.
616
01:09:37,368 --> 01:09:39,917
Hold these, hold these. Come on.
617
01:09:39,988 --> 01:09:40,978
Okay.
618
01:09:54,369 --> 01:09:55,735
Keep pressing!
619
01:10:07,949 --> 01:10:09,612
Okay... okay.
620
01:10:12,020 --> 01:10:13,719
Open, open, open.
621
01:10:13,788 --> 01:10:14,779
Here.
622
01:10:19,027 --> 01:10:20,025
Okay.
623
01:10:29,570 --> 01:10:31,506
You're gonna need to keep still, okay?
624
01:10:34,225 --> 01:10:36,824
Agh!
625
01:10:36,895 --> 01:10:38,359
- Agh!
- I'm... I'm sorry.
626
01:10:38,430 --> 01:10:41,823
Jonas, please, you gotta stop.
You gotta stop moving.
627
01:10:41,917 --> 01:10:44,582
Okay, okay, okay.
628
01:10:44,903 --> 01:10:46,929
You're doing really great.
629
01:10:48,006 --> 01:10:49,099
Agh!
630
01:10:53,912 --> 01:10:56,043
- Agh!
- I'm... I'm sorry!
631
01:10:56,514 --> 01:10:58,010
I'm sorry!
632
01:11:00,318 --> 01:11:03,150
Sorry... I'm so sorry.
633
01:11:03,220 --> 01:11:04,244
Agh!
634
01:12:02,046 --> 01:12:03,037
Hey, cowboy.
635
01:12:04,282 --> 01:12:07,349
How you feeling?
636
01:12:07,418 --> 01:12:09,046
You saved me.
637
01:12:13,824 --> 01:12:16,390
What do you think?
638
01:12:16,461 --> 01:12:20,193
It's no ocean, but it's ours.
639
01:12:24,034 --> 01:12:25,935
We need to rethink a few things.
640
01:12:28,506 --> 01:12:29,997
I know.
641
01:12:32,277 --> 01:12:34,743
We just need to figure out a way to...
642
01:12:34,813 --> 01:12:38,447
cover a lot of ground... quickly.
643
01:12:38,516 --> 01:12:42,386
That'll be tough with Blaise.
644
01:12:56,201 --> 01:12:57,431
You looking for the gun?
645
01:12:57,502 --> 01:12:58,492
Yeah.
646
01:13:00,872 --> 01:13:02,340
It's gone.
647
01:13:04,009 --> 01:13:05,407
What?
648
01:13:05,476 --> 01:13:08,476
Got rid of it this morning...
while you were passed out.
649
01:13:08,546 --> 01:13:11,073
Casey, why would you do that?
650
01:13:12,350 --> 01:13:14,115
Because it scares me.
651
01:13:14,185 --> 01:13:17,219
It scares me more to think about
what we're suppose to do without it.
652
01:13:17,288 --> 01:13:19,320
Okay, that gun keeps us
safe and you know it.
653
01:13:19,390 --> 01:13:20,992
I don't want to be those kind of people.
654
01:13:21,059 --> 01:13:22,390
What kind of people?
655
01:13:22,460 --> 01:13:25,961
The kind that sticks a gun in someone's
face to get what they want.
656
01:13:26,030 --> 01:13:27,395
Well, I don't want to be those
kind of people, either, Casey...
657
01:13:27,465 --> 01:13:30,164
but we have to be realistic about this.
658
01:13:30,234 --> 01:13:34,136
It's only a matter of time before someone
sees us with Blaise and puts it together.
659
01:13:34,206 --> 01:13:39,073
He's gonna get us caught again and when
he does we need to be ready for it.
660
01:13:39,144 --> 01:13:42,341
Casey... where is it?
661
01:13:43,314 --> 01:13:45,279
I'm not saying.
662
01:13:45,350 --> 01:13:48,115
We need it, Casey.
663
01:13:48,185 --> 01:13:51,418
Just in case someone stronger
than me tries to hurt you.
664
01:13:51,488 --> 01:13:55,016
No one's stronger than you, Jonas.
665
01:15:05,829 --> 01:15:07,957
Hi, there.
666
01:15:09,934 --> 01:15:12,300
Hi, sir.
667
01:15:12,369 --> 01:15:15,305
What can I help you with?
668
01:15:20,612 --> 01:15:22,644
Where'd you go?
669
01:15:22,713 --> 01:15:25,380
- Where's Blaise?
- He's gone!
670
01:15:25,449 --> 01:15:28,550
- I gave him up, just like you wanted.
- Hey, Casey!
671
01:15:28,619 --> 01:15:31,020
He was my only friend before you!
672
01:15:31,256 --> 01:15:34,288
And I abandoned him to keep you safe!
673
01:15:34,359 --> 01:15:37,492
Keep me safe?
What are you talking about, Casey?
674
01:15:37,561 --> 01:15:40,761
This has all been to protect you.
That's the reason for my whole plan!
675
01:15:40,832 --> 01:15:44,399
What plan? You didn't have a plan!
676
01:15:44,469 --> 01:15:46,234
You barely gave it a thought!
677
01:15:46,304 --> 01:15:49,270
There wasn't time for that, Casey!
I had to get you out of that house!
678
01:15:49,340 --> 01:15:53,373
Why? Okay, why couldn't you
just leave me right where I was?
679
01:15:53,444 --> 01:15:55,909
You stole the money! You had to leave!
680
01:15:55,979 --> 01:15:57,979
Not me! Not Blaise!
681
01:15:58,048 --> 01:16:00,515
Then why are you still here, then?
682
01:16:00,585 --> 01:16:03,283
Huh? Why'd you even come?
683
01:16:03,354 --> 01:16:05,720
Because you weren't leaving without me...
684
01:16:07,292 --> 01:16:09,756
and he was coming after you.
685
01:16:09,827 --> 01:16:11,893
That's why I left.
686
01:16:11,962 --> 01:16:16,923
To get you out of there,
to protect you and I still am.
687
01:16:18,368 --> 01:16:20,467
If my daddy finds us...
688
01:16:20,537 --> 01:16:23,671
he'll beat me two inches from death...
689
01:16:23,740 --> 01:16:26,608
but you...
690
01:16:26,677 --> 01:16:28,976
he'll go all the way.
691
01:16:32,850 --> 01:16:34,515
- Let's go get Blaise.
- No.
692
01:16:34,585 --> 01:16:38,386
- Casey, we can make it work...
- It's done!
693
01:16:38,456 --> 01:16:40,856
Let's pack, we're already behind.
694
01:16:49,634 --> 01:16:52,033
You hate me?
695
01:16:52,103 --> 01:16:54,668
No...
696
01:16:54,738 --> 01:16:56,730
I love you.
697
01:17:00,110 --> 01:17:02,511
I love you, too.
698
01:17:08,353 --> 01:17:11,845
Just, um... could you wait one second?
699
01:17:47,692 --> 01:17:50,594
Hello?
700
01:17:54,865 --> 01:17:56,993
Hello?
701
01:17:57,801 --> 01:18:00,534
Jonas?
702
01:18:00,604 --> 01:18:03,470
Son, is that you?
703
01:18:03,541 --> 01:18:05,006
Pa?
704
01:18:05,076 --> 01:18:08,171
Aw, Jonas...
705
01:18:08,412 --> 01:18:10,712
Thank God, are... are you all right?
706
01:18:12,048 --> 01:18:14,176
Yeah.
707
01:18:14,418 --> 01:18:15,817
Yeah, I'm all right.
708
01:18:15,886 --> 01:18:18,118
Where are you?
709
01:18:23,694 --> 01:18:28,563
Whatever we've done
to make you abandon us, I...
710
01:18:28,632 --> 01:18:31,101
You didn't do nothin'.
711
01:18:32,636 --> 01:18:35,970
Casey's dad's after us.
712
01:18:36,039 --> 01:18:40,541
He's dangerous, Pa.
713
01:18:40,610 --> 01:18:43,610
He's a thief and a killer.
714
01:18:43,680 --> 01:18:45,206
The chief, too.
715
01:18:45,449 --> 01:18:47,547
Well, co... come home then,
you'll be safe here.
716
01:18:47,618 --> 01:18:49,649
Casey won't be.
717
01:18:49,720 --> 01:18:52,052
He'll come after us, take her away...
718
01:18:52,122 --> 01:18:54,087
and there won't be anything
we can do about it.
719
01:18:54,158 --> 01:18:57,891
Well, then, we'll go to the police
and tell them what you're telling me.
720
01:18:57,962 --> 01:19:01,729
They are the police, Pa.
721
01:19:01,798 --> 01:19:03,997
My word won't hold up against theirs.
722
01:19:04,068 --> 01:19:07,579
- Son, listen to me...
- Tell Ma I love her...
723
01:19:09,640 --> 01:19:12,734
and I'll be home in a little while.
724
01:19:16,546 --> 01:19:17,944
I sent something in the post for you.
725
01:19:18,015 --> 01:19:20,881
Jonas... don't you hang up now!
726
01:19:20,952 --> 01:19:22,149
There's more coming.
727
01:19:22,220 --> 01:19:24,189
Jonas!
728
01:19:26,823 --> 01:19:29,259
Jo...
729
01:21:06,056 --> 01:21:10,318
Sorry, folks,
looks like we're being pulled over.
730
01:21:30,381 --> 01:21:32,815
Oh, my God, Jonas.
731
01:21:35,152 --> 01:21:36,744
Let's get the bags ready.
732
01:21:42,827 --> 01:21:44,292
Sir?
733
01:21:44,362 --> 01:21:47,295
Son, I'm going to
need you to keep your seat.
734
01:21:47,364 --> 01:21:49,764
Sir, I'll pay you, okay,
I got a lot of money!
735
01:21:49,833 --> 01:21:51,131
Listen, sir...
736
01:21:51,202 --> 01:21:52,699
No, no, don't open the door, please!
737
01:21:52,770 --> 01:21:54,835
- Son!
- Sir!
738
01:21:54,904 --> 01:21:57,305
Good afternoon, officers!
739
01:21:57,375 --> 01:22:00,707
Well, hey, boy... sure am glad to see you.
740
01:22:00,778 --> 01:22:03,179
Step off the bus, Mr. Ford.
741
01:22:07,051 --> 01:22:07,984
Hey!
742
01:22:11,988 --> 01:22:12,979
Agh.
743
01:22:19,663 --> 01:22:20,962
There's my angel.
744
01:22:23,333 --> 01:22:26,735
Everything's fine, folks. Police matter.
745
01:22:30,875 --> 01:22:32,365
Casey?
746
01:22:34,211 --> 01:22:35,975
Casey, let's go.
747
01:22:40,016 --> 01:22:41,212
Goddamn, girl.
748
01:22:43,054 --> 01:22:44,453
No, don't let him take us!
749
01:22:44,689 --> 01:22:45,953
No!
750
01:22:46,023 --> 01:22:49,756
Casey... it's time to go home, honey.
751
01:22:49,827 --> 01:22:50,925
No...
752
01:23:04,240 --> 01:23:06,710
That'll be all.
753
01:23:21,324 --> 01:23:23,056
Where's the rest of it?
754
01:23:23,127 --> 01:23:25,693
I told the sheriff.
755
01:23:25,762 --> 01:23:28,358
I got mugged in Crow Lake.
That's all that's left.
756
01:23:30,201 --> 01:23:33,364
Casey? The truth!
757
01:23:35,238 --> 01:23:36,935
Right now!
758
01:23:39,376 --> 01:23:41,037
Okay, we buried it!
759
01:23:42,378 --> 01:23:44,244
That's a little vague.
760
01:23:44,314 --> 01:23:46,947
No, back North!
761
01:23:47,016 --> 01:23:50,248
Just in case we'd wanna come back.
762
01:23:55,158 --> 01:23:57,320
Get your ass up.
763
01:23:59,162 --> 01:24:01,859
Get back in the car!
764
01:24:29,042 --> 01:24:31,041
You did pretty good, considering.
765
01:24:31,110 --> 01:24:33,109
You even let my daughter
give up the thing...
766
01:24:33,180 --> 01:24:35,479
she loves most in the whole world...
767
01:24:35,548 --> 01:24:37,914
'cause you thought it'd set you free.
768
01:24:37,984 --> 01:24:39,850
Pretty cold, Mr. Ford.
769
01:24:39,920 --> 01:24:43,520
Funny thing is, abandoning
the dog is what got you caught.
770
01:24:43,591 --> 01:24:45,523
I got a call from a vet in Hodgeville.
771
01:24:45,592 --> 01:24:47,358
Someone brought him in to check his ID.
772
01:24:47,427 --> 01:24:49,260
He had a microchip under his ear.
773
01:24:49,329 --> 01:24:51,261
When you scan it, our info comes up.
774
01:24:51,332 --> 01:24:53,430
We figured the only reason
to ditch the pup...
775
01:24:53,500 --> 01:24:56,233
is you was aiming to take a bus.
776
01:24:56,302 --> 01:24:59,101
Blaise is our dog, Casey.
777
01:25:04,878 --> 01:25:09,646
Not everything's as simple
as it seems, when you're a kid.
778
01:25:09,884 --> 01:25:13,216
It's a mean world and the angels
left us to fend for ourselves.
779
01:25:13,287 --> 01:25:15,886
You gotta fight for whatever's yours...
780
01:25:15,956 --> 01:25:17,555
however you know how.
781
01:25:17,625 --> 01:25:20,220
You wouldn't know an angel,
if you were beating on one.
782
01:25:22,296 --> 01:25:25,029
That's what you do, ain't it?
783
01:25:25,099 --> 01:25:26,623
You beat on angels?
784
01:25:32,640 --> 01:25:34,604
How we on gas?
785
01:25:34,675 --> 01:25:36,439
Not in the red yet.
786
01:25:36,510 --> 01:25:38,274
Take the next stop anyway.
787
01:25:38,345 --> 01:25:40,506
These kids are probably hungry.
788
01:25:48,555 --> 01:25:51,322
Why don't you let me take over?
789
01:25:51,391 --> 01:25:54,557
These patties take two hands to eat.
790
01:25:54,627 --> 01:25:57,119
If you insist.
791
01:26:43,077 --> 01:26:45,046
What's happening?
792
01:26:59,760 --> 01:27:01,324
Jonas?
793
01:27:01,395 --> 01:27:03,493
He's all right.
794
01:27:03,564 --> 01:27:06,363
A couple of crushed Valium
never hurt anybody.
795
01:27:06,432 --> 01:27:09,198
What the hell are you doing?
796
01:27:09,269 --> 01:27:11,568
This is as far as I go.
797
01:27:11,637 --> 01:27:13,170
I'm taking my half of the money.
798
01:27:13,239 --> 01:27:15,405
Your half, wherever it is, is your problem.
799
01:27:15,475 --> 01:27:17,207
Your fault.
800
01:27:17,277 --> 01:27:18,676
I'm done with this nonsense.
801
01:27:18,746 --> 01:27:21,345
You fuck...
802
01:27:21,414 --> 01:27:24,646
Sweet dreams, darling.
It's the least you deserve.
803
01:27:50,476 --> 01:27:54,380
You really fucked me on this one, Wayne.
804
01:29:24,171 --> 01:29:27,140
Goddamn it. Fuck!
805
01:29:36,283 --> 01:29:37,511
Bitch.
806
01:29:51,430 --> 01:29:53,399
How much farther, Casey?
807
01:29:57,804 --> 01:29:59,500
Casey?
808
01:30:00,707 --> 01:30:03,574
It's fifty miles... maybe less.
809
01:30:45,985 --> 01:30:49,485
Up ahead... through that clearing.
810
01:30:49,555 --> 01:30:51,752
I'd be sure, if I were you.
811
01:31:00,833 --> 01:31:01,864
Come on, boy.
812
01:31:01,935 --> 01:31:03,965
Yeah, come on! There ya go!
813
01:31:17,016 --> 01:31:18,542
Casey.
814
01:31:19,886 --> 01:31:21,451
Casey.
815
01:31:21,520 --> 01:31:24,220
Casey, what are you doing?
816
01:31:24,291 --> 01:31:26,418
Casey... please.
817
01:31:29,729 --> 01:31:32,029
Casey, please! Casey!
818
01:31:32,265 --> 01:31:34,463
- Come on now, baby girl.
- Casey, please don't.
819
01:31:34,533 --> 01:31:35,734
- Let's get this done.
- Casey!
820
01:31:35,801 --> 01:31:38,328
Casey! Casey!
821
01:31:39,672 --> 01:31:41,436
Casey!
822
01:31:42,042 --> 01:31:43,670
Casey!
823
01:31:49,983 --> 01:31:53,680
All you had to do was
mind your own business.
824
01:32:00,993 --> 01:32:02,326
Let's go.
825
01:32:07,067 --> 01:32:10,697
Casey! Casey!
826
01:32:11,771 --> 01:32:15,708
Casey! Casey!
827
01:32:17,377 --> 01:32:18,845
Casey!
828
01:32:47,039 --> 01:32:48,704
It's under here somewhere.
829
01:32:48,774 --> 01:32:50,868
What are you waiting for, then?
830
01:32:53,546 --> 01:32:56,345
I'll try that one.
831
01:33:43,729 --> 01:33:44,925
No use stalling.
832
01:33:47,900 --> 01:33:49,130
Hey!
833
01:33:50,904 --> 01:33:52,569
Whoa! Baby girl.
834
01:33:52,639 --> 01:33:54,904
I'll kill you before I let you kill him.
835
01:33:54,975 --> 01:33:57,034
Nobody's killing anybody.
836
01:33:58,845 --> 01:34:01,011
Put the gun down, Casey and we'll talk.
837
01:34:01,081 --> 01:34:02,746
You shut up!
838
01:34:02,815 --> 01:34:05,716
Casey, you're scaring me.
839
01:34:05,786 --> 01:34:10,619
Okay, I admit it... I know I failed you.
840
01:34:10,689 --> 01:34:13,823
I lost my heart, I lost my way.
841
01:34:13,894 --> 01:34:16,525
But I swear on my soul,
on your mama's grave...
842
01:34:16,595 --> 01:34:20,497
- I'll let him go.
- I don't believe you.
843
01:34:20,567 --> 01:34:23,734
You know what happens
if you pull that trigger, don't you?
844
01:34:23,804 --> 01:34:27,604
You'll be alone.
I know you're with Jonas now.
845
01:34:27,673 --> 01:34:31,507
Pretty soon he's gonna get tired
and he's gonna wanna go home.
846
01:34:31,578 --> 01:34:35,011
You'll see... one day he'll quit
on you, quick as light.
847
01:34:35,081 --> 01:34:37,747
It's coming, I guarantee it.
848
01:34:37,818 --> 01:34:39,582
Casey, you're my angel.
849
01:34:39,653 --> 01:34:42,918
Baby girl, please.
850
01:34:42,988 --> 01:34:45,185
It's you and me, right?
851
01:34:46,693 --> 01:34:47,990
Say it.
852
01:34:48,060 --> 01:34:49,859
Shut up.
853
01:34:51,613 --> 01:34:53,143
It's you and...
854
01:36:46,813 --> 01:36:48,872
I'm sorry.
57847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.