All language subtitles for MacGyver.2016.S02E20.720p.HDTV.X264-DIMENSION[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,312 --> 00:00:02,637 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,579 Everything's a puzzle 3 00:00:03,581 --> 00:00:05,934 when it comes to my father. Always has been. 4 00:00:05,937 --> 00:00:06,979 Look at the numbers 5 00:00:06,981 --> 00:00:08,581 on the tattoo on his arm. 6 00:00:08,584 --> 00:00:11,336 I think he's trying to tell you how to find him. 7 00:00:15,229 --> 00:00:17,790 Need I remind you what would happen if these people 8 00:00:17,793 --> 00:00:20,020 escape with a handheld EMP? 9 00:00:20,023 --> 00:00:21,343 Drop it. Now! 10 00:00:21,346 --> 00:00:22,728 This dude's not crazy enough to trigger 11 00:00:22,730 --> 00:00:23,911 an EMP while he's still 12 00:00:23,914 --> 00:00:25,257 on the plane, is he? 13 00:00:25,260 --> 00:00:26,732 Riley! Take the shot! 14 00:00:27,878 --> 00:00:28,780 Have you ever made a mistake 15 00:00:28,782 --> 00:00:29,782 - in the field, Jack? - Sure. 16 00:00:29,784 --> 00:00:30,883 What happened on that plane 17 00:00:30,886 --> 00:00:32,637 - sure wasn't yours. - I hesitated, Jack, 18 00:00:32,640 --> 00:00:34,406 and the guy got away. That's textbook definition 19 00:00:34,408 --> 00:00:35,617 for "it's my fault." 20 00:00:35,620 --> 00:00:37,046 This mistake ended in the loss 21 00:00:37,049 --> 00:00:38,421 of an EMP. 22 00:00:38,424 --> 00:00:40,346 The next mistake you make like this 23 00:00:40,349 --> 00:00:41,641 could end in the loss 24 00:00:41,644 --> 00:00:42,876 of everything. 25 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 26 00:00:51,559 --> 00:00:53,559 Hey, Mac! 27 00:00:53,561 --> 00:00:55,148 You home? 28 00:00:57,832 --> 00:00:59,492 Hey, man. 29 00:01:02,837 --> 00:01:04,328 Where you at? 30 00:01:12,480 --> 00:01:13,646 Yo. 31 00:01:18,786 --> 00:01:21,086 Hey, Mac. 32 00:01:21,088 --> 00:01:23,322 Mac, what are you doing? 33 00:01:23,324 --> 00:01:25,190 Hey. You alive? 34 00:01:25,192 --> 00:01:27,226 External force is always zero. 35 00:01:27,228 --> 00:01:29,128 Huh? 36 00:01:29,130 --> 00:01:31,830 What kind of weird dreams you having, dude? 37 00:01:33,834 --> 00:01:36,398 I was giving a lecture, 38 00:01:36,401 --> 00:01:37,436 on the, uh... 39 00:01:37,438 --> 00:01:39,082 Lagrangian formulation 40 00:01:39,085 --> 00:01:40,172 of quantum field theory. 41 00:01:40,174 --> 00:01:41,340 Ah. 42 00:01:41,342 --> 00:01:43,309 To a class full of ten unicorns. 43 00:01:43,312 --> 00:01:44,926 Hmm. Well, aside from the unicorns... 44 00:01:44,929 --> 00:01:46,395 Which are wicked awesome... 45 00:01:46,398 --> 00:01:48,180 Sounds like a frickin' nightmare. 46 00:01:48,182 --> 00:01:49,615 What time is it? 47 00:01:49,617 --> 00:01:50,783 It's 11:00. 48 00:01:50,785 --> 00:01:52,151 - What? - Yeah, you know, 49 00:01:52,153 --> 00:01:54,353 I-I figured you were pulling another all-nighter, 50 00:01:54,355 --> 00:01:56,322 looking for your mystery man. 51 00:01:56,324 --> 00:01:58,891 It's been weeks, and you still haven't found anything. 52 00:01:58,893 --> 00:02:00,379 I'm starting to get worried. 53 00:02:00,382 --> 00:02:03,529 You're burning the candle at both ends here, and for what? 54 00:02:04,198 --> 00:02:05,764 For what? 55 00:02:05,766 --> 00:02:07,066 Let's go. 56 00:02:07,068 --> 00:02:09,109 Actually, I found something. 57 00:02:09,112 --> 00:02:10,178 Really? 58 00:02:10,181 --> 00:02:11,602 - Yeah. - What? 59 00:02:11,605 --> 00:02:13,428 A name. Charles Pfeffer. 60 00:02:13,431 --> 00:02:14,497 Who? 61 00:02:14,500 --> 00:02:16,475 Charles Pfeffer. 62 00:02:18,312 --> 00:02:20,773 This is great. 63 00:02:20,776 --> 00:02:22,214 All right. 64 00:02:22,216 --> 00:02:23,816 Let's just go track down this fella. 65 00:02:23,818 --> 00:02:25,640 Already tried. Turns out, 66 00:02:25,643 --> 00:02:28,086 72 years ago, he got off a boat at Ellis Island, 67 00:02:28,089 --> 00:02:31,357 got a New York I.D. and then... well, he just disappeared. 68 00:02:31,359 --> 00:02:33,325 There's no employment or housing records. 69 00:02:33,327 --> 00:02:35,327 Any living family? Anything like that? 70 00:02:35,329 --> 00:02:36,862 No. No family, nothing. 71 00:02:36,864 --> 00:02:38,289 Yeah. 72 00:02:38,292 --> 00:02:39,888 I thought I'd made a major breakthrough. 73 00:02:39,890 --> 00:02:41,460 It turns out it's another dead end. 74 00:02:41,463 --> 00:02:43,137 What are you talking about? This is great. 75 00:02:43,140 --> 00:02:45,700 This is just another bump in the road, 76 00:02:45,703 --> 00:02:47,668 and a good opportunity for the both of us 77 00:02:47,671 --> 00:02:49,370 to start thinking outside of the box 78 00:02:49,373 --> 00:02:51,106 when it comes to looking for your dad. 79 00:02:51,109 --> 00:02:53,712 Did you just find a silver lining in a dead end? 80 00:02:53,714 --> 00:02:55,046 I'm an optometrist. 81 00:02:55,049 --> 00:02:57,007 - "Optimist." - Whatever. Yeah. 82 00:02:57,260 --> 00:02:59,117 _ 83 00:02:59,120 --> 00:03:00,319 Matty? 84 00:03:00,321 --> 00:03:01,437 Yeah. 85 00:03:01,440 --> 00:03:03,589 Let's go, we're late. 86 00:03:03,591 --> 00:03:04,990 Unicorns. Really? 87 00:03:04,992 --> 00:03:07,054 Yeah. They were wicked smart, too. 88 00:03:10,846 --> 00:03:12,242 Hey. 89 00:03:15,203 --> 00:03:18,103 Okay. Now that we are all finally here, 90 00:03:18,105 --> 00:03:20,262 remember that EMP that we lost? 91 00:03:20,265 --> 00:03:21,940 - Of course. - Well, we've just been given 92 00:03:21,942 --> 00:03:24,009 an opportunity to get it back. 93 00:03:24,011 --> 00:03:25,811 After your encounter with these guys 94 00:03:25,813 --> 00:03:27,506 on the back of that C-17, 95 00:03:27,509 --> 00:03:29,098 the whole group fell off the grid. 96 00:03:29,101 --> 00:03:30,349 But 12 hours ago, 97 00:03:30,351 --> 00:03:32,375 we intercepted chatter suggesting 98 00:03:32,378 --> 00:03:33,919 that they're setting up a sale. 99 00:03:33,921 --> 00:03:36,164 The EMP is about to switch hands. 100 00:03:36,167 --> 00:03:37,399 Do we know who the buyer is? 101 00:03:37,402 --> 00:03:38,535 And what they want it for? 102 00:03:38,538 --> 00:03:39,750 Unfortunately, we do not. 103 00:03:39,753 --> 00:03:41,959 However, we do know exactly when and where 104 00:03:41,962 --> 00:03:43,512 the sale is going down. 105 00:03:43,515 --> 00:03:44,763 That looks an awful lot 106 00:03:44,765 --> 00:03:46,064 like a parking garage. 107 00:03:46,066 --> 00:03:48,106 That's because it is a parking garage, Dalton. 108 00:03:48,109 --> 00:03:50,137 And this particular parking garage 109 00:03:50,140 --> 00:03:51,668 is located in Seoul, 110 00:03:51,671 --> 00:03:52,738 South Korea. 111 00:03:52,740 --> 00:03:55,841 The sale's being set up for tomorrow morning at 6:00 a.m., 112 00:03:55,843 --> 00:03:58,570 which means you four are wheels-up in 20. 113 00:03:58,573 --> 00:04:00,607 Guys. 114 00:04:01,483 --> 00:04:03,801 This is our one shot to grab that device, 115 00:04:03,804 --> 00:04:06,585 and a bit of redemption. 116 00:04:06,587 --> 00:04:08,120 Make it count. 117 00:04:10,570 --> 00:04:12,372 Faster, Jack, they're getting away! 118 00:04:12,375 --> 00:04:13,926 Why do I show you two racing 119 00:04:13,928 --> 00:04:16,426 through Seoul at 90 miles per hour? 120 00:04:16,429 --> 00:04:18,661 Guys? Guys. Hello? 121 00:04:18,664 --> 00:04:19,809 Do you copy? 122 00:04:19,812 --> 00:04:21,375 H-Hey, Matty, guess what? 123 00:04:21,378 --> 00:04:22,567 The buy went bad. 124 00:04:23,804 --> 00:04:24,970 Yeah. Uh, 125 00:04:24,972 --> 00:04:26,257 short version, 126 00:04:26,260 --> 00:04:28,132 it wasn't so much of a sale as it was 127 00:04:28,135 --> 00:04:29,941 a fatal ambush where the buyers killed 128 00:04:29,944 --> 00:04:32,039 the sellers and then split with the EMP. 129 00:04:32,042 --> 00:04:33,545 We're tailing them now. 130 00:04:33,547 --> 00:04:34,947 - Watch it! - Good. Whatever you do, 131 00:04:34,949 --> 00:04:36,335 do not lose sight of that device. 132 00:04:36,338 --> 00:04:38,009 Riley, Bozer, I need to know exactly 133 00:04:38,012 --> 00:04:39,046 who we're chasing. 134 00:04:39,049 --> 00:04:40,148 Get me intel. 135 00:04:40,151 --> 00:04:41,450 Copy that, Matty. 136 00:04:41,453 --> 00:04:44,121 Just as an FYI, it's a bit of a mess over here. 137 00:04:44,124 --> 00:04:45,824 I'm not asking you to clean it up, Boze. 138 00:04:45,826 --> 00:04:46,925 Just search it. 139 00:04:46,927 --> 00:04:48,500 We're on it. 140 00:04:53,868 --> 00:04:55,507 Thanks. 141 00:05:05,512 --> 00:05:07,912 Riley! Take the shot! 142 00:05:20,160 --> 00:05:21,660 You okay? 143 00:05:21,662 --> 00:05:23,829 Better than he is. 144 00:05:25,666 --> 00:05:29,434 That was him, wasn't it? 145 00:05:29,436 --> 00:05:30,602 You need a minute? 146 00:05:30,604 --> 00:05:32,137 We don't have a minute. 147 00:05:32,139 --> 00:05:34,072 Look, I know this one's personal for you, Riley. 148 00:05:34,074 --> 00:05:36,057 I remember the way you felt when we lost the EMP. 149 00:05:36,060 --> 00:05:38,582 It's nice of you to say "we," Bozer, but I lost the EMP. 150 00:05:38,585 --> 00:05:40,345 Ever since he jumped out of that plane, 151 00:05:40,347 --> 00:05:42,740 I haven't stopped thinking about all the ways it could be used. 152 00:05:42,742 --> 00:05:44,950 All the lives it could cost if that gets deployed. 153 00:05:44,952 --> 00:05:45,984 That's on me. 154 00:05:45,986 --> 00:05:47,386 Listen, we're gonna get it back. 155 00:05:47,388 --> 00:05:49,015 I know we are. 156 00:05:49,018 --> 00:05:51,719 I never thought I'd get a second chance to get that EMP back. 157 00:05:51,722 --> 00:05:53,622 I'm not going home without it. 158 00:06:08,828 --> 00:06:13,981 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 159 00:06:17,651 --> 00:06:20,148 Ooh. Ooh, you know, these G Wagons can get it. 160 00:06:20,151 --> 00:06:22,200 This is some pretty precision driving. 161 00:06:22,203 --> 00:06:24,289 Spec ops, ambush tactics. 162 00:06:24,291 --> 00:06:25,891 I don't know who these dudes are, 163 00:06:25,893 --> 00:06:27,826 but they're well-trained. 164 00:06:34,735 --> 00:06:36,268 That's the airport up ahead. 165 00:06:36,270 --> 00:06:37,235 And it doesn't look like they plan on 166 00:06:37,237 --> 00:06:38,470 sticking around Seoul much longer, 167 00:06:38,472 --> 00:06:39,637 - does it? - No, it does not. 168 00:06:39,640 --> 00:06:40,839 Put on your safety belt. 169 00:06:40,841 --> 00:06:42,671 - It's on. - Put it... oh. 170 00:06:54,588 --> 00:06:56,888 Well, I don't suppose you could whip up a set of wings 171 00:06:56,890 --> 00:06:58,557 for this van real quick. 172 00:06:58,559 --> 00:07:00,192 Probably. 173 00:07:00,194 --> 00:07:02,427 But I just thought of something way faster. 174 00:07:04,932 --> 00:07:06,515 Surprise, surprise. 175 00:07:06,518 --> 00:07:08,652 Hands up, gentlemen. We are officially 176 00:07:08,655 --> 00:07:10,035 commandeering your vehicle. 177 00:07:10,037 --> 00:07:11,136 Hi. 178 00:07:11,138 --> 00:07:13,335 I'm... really... 179 00:07:13,338 --> 00:07:14,805 really, really sorry about this. 180 00:07:14,808 --> 00:07:16,575 - Where are we going? - Follow that plane. 181 00:07:16,577 --> 00:07:18,410 Let's go! 182 00:07:34,870 --> 00:07:36,736 Fellas, you don't want to get in here? 183 00:07:36,738 --> 00:07:37,969 Come on. 184 00:07:37,972 --> 00:07:39,505 Hey... 185 00:07:39,508 --> 00:07:41,610 Hey, there we go. 186 00:07:41,613 --> 00:07:43,076 Hey, don't look at me like that. 187 00:07:43,078 --> 00:07:45,739 When I tell people I was in a high-speed jet chase, 188 00:07:45,742 --> 00:07:48,481 I'm gonna need some selfies as proof. 189 00:07:48,483 --> 00:07:49,950 Smile. 190 00:07:49,952 --> 00:07:51,747 Hey, there we go. 191 00:07:51,750 --> 00:07:52,919 Aw, that's a good one. 192 00:07:52,921 --> 00:07:54,321 Hey, uh, Matty, any idea 193 00:07:54,323 --> 00:07:55,958 where these guys are taking the EMP? 194 00:07:55,961 --> 00:07:56,982 I've got our techs 195 00:07:56,985 --> 00:07:58,177 working up a list of every 196 00:07:58,180 --> 00:08:00,327 high-value target that one could reach 197 00:08:00,329 --> 00:08:02,810 with that kind of jet and a full tank of gas. 198 00:08:02,813 --> 00:08:06,566 Military bases, nuclear plants, industrial centers, 199 00:08:06,568 --> 00:08:09,571 basically anywhere that an electromagnetic pulse could fry 200 00:08:09,574 --> 00:08:12,575 sensitive electronics and have a devastating impact. 201 00:08:12,578 --> 00:08:15,342 I'm using the jet's current speed and heading 202 00:08:15,344 --> 00:08:16,911 to eliminate certain targets, 203 00:08:16,914 --> 00:08:19,145 but... there's still dozens in range. 204 00:08:19,147 --> 00:08:21,208 In other words, you don't know nothing. 205 00:08:21,211 --> 00:08:23,118 Why don't you just say that... "I don't know nothing. 206 00:08:23,120 --> 00:08:25,020 Your guess is as good as anybody else's." 207 00:08:25,023 --> 00:08:26,596 If you're trying to piss me off, Dalton, 208 00:08:26,598 --> 00:08:27,864 you're doing a bang-up job. 209 00:08:27,867 --> 00:08:29,489 - Thank you. - All right, look, 210 00:08:29,491 --> 00:08:30,974 if we can identify these guys, 211 00:08:30,977 --> 00:08:32,857 it'll help us determine what their target is. 212 00:08:32,860 --> 00:08:35,362 Riley, any luck with the sellers' tech? 213 00:08:35,364 --> 00:08:36,596 Nope, not yet. 214 00:08:36,598 --> 00:08:38,665 The sellers' phones are heavily encrypted. 215 00:08:38,667 --> 00:08:40,600 I'm gonna need some more time to I.D. the buyers. 216 00:08:40,602 --> 00:08:41,688 Riley, Riley, 217 00:08:41,691 --> 00:08:44,452 time is not something we have in abundance, okay? 218 00:08:44,455 --> 00:08:46,255 A-And quit calling them "buyers." 219 00:08:46,258 --> 00:08:47,911 Making them sound all regal and cool. 220 00:08:47,914 --> 00:08:49,794 They're the "shoot everybody, steal the EMPers," 221 00:08:49,797 --> 00:08:50,878 that's more accurate. 222 00:08:50,881 --> 00:08:52,280 Thanks, Jack. Very helpful. 223 00:08:52,283 --> 00:08:53,482 You're welcome. 224 00:08:57,355 --> 00:08:58,621 Hey, uh, Matty, 225 00:08:58,624 --> 00:09:00,757 these guys have definitely changed their heading. 226 00:09:00,760 --> 00:09:02,384 Yeah, I see it. We're recalculating 227 00:09:02,386 --> 00:09:04,189 projected flight path now. 228 00:09:04,192 --> 00:09:05,919 What the hell is that? 229 00:09:05,922 --> 00:09:07,335 Probably the elderly couple 230 00:09:07,337 --> 00:09:09,750 whose plane we just commandeered? 231 00:09:09,753 --> 00:09:12,355 Oh. Oh, oh, my gosh, I forgot all about them. 232 00:09:12,358 --> 00:09:13,490 I'll go back there and make sure 233 00:09:13,492 --> 00:09:14,501 they know we're not terrorists. 234 00:09:14,503 --> 00:09:16,836 Hold on, I'm not gonna let you do that by yourself. 235 00:09:17,873 --> 00:09:21,341 Ow! Oh. What are you doing? Give me that. 236 00:09:21,343 --> 00:09:24,275 I-I just came back here to tell you guys not to worry. 237 00:09:24,278 --> 00:09:26,044 - We're the good guys. - Good guys? 238 00:09:26,047 --> 00:09:27,947 - Yeah. - You're hijacking our plane! 239 00:09:27,950 --> 00:09:29,896 "Hijack" is a very strong word, sir. 240 00:09:29,899 --> 00:09:31,492 You forced your way onto our plane, 241 00:09:31,495 --> 00:09:33,875 you told our pilot where to fly, what do you call that? 242 00:09:33,878 --> 00:09:35,588 - Yeah. - That's the definition of hijacking. 243 00:09:35,590 --> 00:09:37,157 Thank you very much, Merriam-Webster. 244 00:09:37,159 --> 00:09:38,391 - What are you, what are you...? - Okay, okay. 245 00:09:38,393 --> 00:09:40,060 M-Maybe we did hijack... 246 00:09:40,062 --> 00:09:41,961 the plane just a little bit, 247 00:09:41,964 --> 00:09:43,828 but it's a matter of national security. 248 00:09:43,831 --> 00:09:44,970 - We work with the U.S. government. - You understand? 249 00:09:44,972 --> 00:09:45,804 Hey, sonny, 250 00:09:45,807 --> 00:09:47,539 I wasn't born yesterday. 251 00:09:47,542 --> 00:09:49,201 No, sir, that-that's very apparent, 252 00:09:49,204 --> 00:09:51,705 but it doesn't change the fact that he's telling the truth. 253 00:09:51,707 --> 00:09:53,106 - Yeah? - We-we work for Uncle Sam. 254 00:09:53,108 --> 00:09:54,340 - We're ex-military... - Oh, no. 255 00:09:54,342 --> 00:09:56,009 He's lying, Saul. Hit him again. 256 00:09:56,011 --> 00:09:57,844 - That's not very nice. - Now, now, now, you just wait a minute. 257 00:09:57,846 --> 00:09:59,965 You're not gonna do it, give me the bottle, I'll do it. 258 00:09:59,967 --> 00:10:01,577 Ah, now, now, wait a minute. 259 00:10:01,580 --> 00:10:03,850 Just stop it. If you guys are really 260 00:10:03,852 --> 00:10:06,270 U.S. agents, where's your badges? 261 00:10:06,273 --> 00:10:07,636 Badges would be nice... 262 00:10:07,639 --> 00:10:09,989 Yeah, we don't exactly work for an agency 263 00:10:09,991 --> 00:10:12,974 that goes around handing out I.D.s, but I promise you both, 264 00:10:12,977 --> 00:10:14,043 - we're the good guys. - Huh? 265 00:10:14,045 --> 00:10:15,695 Well, why should I believe you? 266 00:10:15,697 --> 00:10:17,797 Because I have a gun and didn't shoot you. 267 00:10:17,799 --> 00:10:20,667 Now-now that's a fair point he's making there. 268 00:10:20,669 --> 00:10:22,469 - Oh, Saul, are you out of your mind? - It's a very... 269 00:10:22,471 --> 00:10:24,209 - What? - You're always so trusting. 270 00:10:24,212 --> 00:10:25,795 Stop attacking my character. 271 00:10:25,798 --> 00:10:27,300 Oh, what about that time you trusted 272 00:10:27,303 --> 00:10:28,842 your friend Gary to paint the house? 273 00:10:28,844 --> 00:10:31,609 - Gary gave me a good deal on that paint. - Because it was lime green. 274 00:10:31,612 --> 00:10:33,546 There's no such thing as a good deal on house paint. 275 00:10:33,548 --> 00:10:35,315 - Oh, g-go away. - Yes, sir. 276 00:10:35,317 --> 00:10:39,277 Listen here, Edith, you stop pushing my buttons. 277 00:10:39,280 --> 00:10:41,959 Guys, Riley just broke the sellers' encryption. 278 00:10:41,962 --> 00:10:43,456 Okay, I got a bunch of e-mails here 279 00:10:43,458 --> 00:10:45,480 between the sellers and a potential buyer 280 00:10:45,483 --> 00:10:47,526 setting date, time, place. 281 00:10:47,529 --> 00:10:48,996 This has got to be them. 282 00:10:48,999 --> 00:10:50,797 - Anything in there I.D. the buyer? - No, but it looks like 283 00:10:50,799 --> 00:10:52,772 the sellers were trying to do just that. 284 00:10:52,775 --> 00:10:54,475 They were tracing the buyers' IPs, 285 00:10:54,478 --> 00:10:55,777 trying to slip them spyware. 286 00:10:55,780 --> 00:10:58,037 They weren't able to figure out who you guys are chasing, 287 00:10:58,039 --> 00:11:01,402 but then again, they didn't have access to the Phoenix database. 288 00:11:01,405 --> 00:11:02,408 Matty, you seeing this? 289 00:11:02,410 --> 00:11:04,644 One of the buyer's IP addresses matches a laptop 290 00:11:04,646 --> 00:11:06,279 Phoenix previously linked to someone named 291 00:11:06,281 --> 00:11:07,413 Javier Morales. 292 00:11:07,415 --> 00:11:09,015 Morales is a former major 293 00:11:09,017 --> 00:11:12,185 in the Unidad de Operaciones Especiales, 294 00:11:12,187 --> 00:11:14,220 Spain's version of the Navy SEALs. 295 00:11:14,222 --> 00:11:15,249 Yeah, I called that. 296 00:11:15,252 --> 00:11:16,456 The way they took out the sellers 297 00:11:16,458 --> 00:11:18,675 had special ops written all over it, man. 298 00:11:18,678 --> 00:11:21,405 Any idea why this Morales would want the EMP? 299 00:11:21,408 --> 00:11:22,608 It's hard to say. 300 00:11:22,611 --> 00:11:24,530 Half his file has been redacted. 301 00:11:24,533 --> 00:11:28,234 The other half is a laundry list of medals and citations 302 00:11:28,236 --> 00:11:30,339 earned in hot spots on almost every continent. 303 00:11:30,342 --> 00:11:31,871 But those files end two years ago 304 00:11:31,873 --> 00:11:33,239 when Morales left the military. 305 00:11:33,241 --> 00:11:34,741 What's he been doing since then? 306 00:11:34,743 --> 00:11:37,043 Well, it looks like he went into business for himself. 307 00:11:37,045 --> 00:11:38,777 And he's been busy recruiting operators 308 00:11:38,780 --> 00:11:40,547 from elite units all over the world. 309 00:11:40,549 --> 00:11:42,515 So you're saying Morales built himself a dream team 310 00:11:42,517 --> 00:11:43,750 of highly trained operatives? 311 00:11:43,752 --> 00:11:45,785 That's a commando Legion of Doom right there. 312 00:11:45,788 --> 00:11:48,711 Okay, so now that we know who we're chasing, 313 00:11:48,714 --> 00:11:51,081 anyone want to guess where they're going and why? 314 00:11:51,084 --> 00:11:53,459 Guys, Morales's jet just started gaining altitude. 315 00:11:53,461 --> 00:11:54,991 Can you confirm visually? 316 00:11:54,994 --> 00:11:57,497 Yeah. Matty, these guys are climbing fast, 317 00:11:57,499 --> 00:11:59,299 but the real question is why. 318 00:11:59,301 --> 00:12:01,000 They're gonna jump. 319 00:12:01,002 --> 00:12:02,535 What? 320 00:12:02,537 --> 00:12:04,113 That's a spiral climb. 321 00:12:04,116 --> 00:12:06,573 We did dozens of them in Jump School. 322 00:12:06,575 --> 00:12:08,074 You got your jump wings. 323 00:12:08,077 --> 00:12:10,610 '69 Fort Benning, 324 00:12:10,612 --> 00:12:13,988 75th Infantry, "C" Company. 325 00:12:13,991 --> 00:12:16,233 Fought about two tours in Vietnam. 326 00:12:16,236 --> 00:12:18,218 So you were Army Rangers? 327 00:12:18,220 --> 00:12:20,255 Rangers always lead the way, son. 328 00:12:20,258 --> 00:12:21,357 Yes, sir. 329 00:12:21,360 --> 00:12:23,601 Anyway, I'm taking Edith 330 00:12:23,604 --> 00:12:26,199 to all the places I wrote her letters from 331 00:12:26,202 --> 00:12:27,855 during the war. 332 00:12:27,858 --> 00:12:30,230 Those guys you're following, 333 00:12:30,232 --> 00:12:33,066 they won't be on that plane much longer. 334 00:12:33,068 --> 00:12:35,735 He's right, you know. 335 00:12:35,737 --> 00:12:38,071 Yeah, Matty, these guys are circling which means 336 00:12:38,073 --> 00:12:39,920 they have a specific landing site in mind. 337 00:12:39,923 --> 00:12:41,506 Well, you're over Shanghai now, 338 00:12:41,509 --> 00:12:43,443 so maybe their target's in the city. 339 00:12:46,915 --> 00:12:48,983 Mac, Jack, I've got a visual 340 00:12:48,986 --> 00:12:50,425 on six jumpers. 341 00:12:50,428 --> 00:12:52,964 Looks like they're headed for Dizang Tower. 342 00:12:52,967 --> 00:12:55,965 Guys, track Morales's jet and have local authorities 343 00:12:55,968 --> 00:12:57,519 meet it wherever it lands. 344 00:12:57,522 --> 00:13:01,550 You don't just halo jump onto a 128th story building 345 00:13:01,553 --> 00:13:02,762 just to say you did it. 346 00:13:02,764 --> 00:13:04,931 Whatever Morales plans to do with that EMP, 347 00:13:04,933 --> 00:13:06,628 I think he's about to do it now. 348 00:13:06,631 --> 00:13:08,874 Riley, I need eyes inside that tower. 349 00:13:08,877 --> 00:13:10,369 Bozer, I need you to make me a list 350 00:13:10,372 --> 00:13:12,604 of everything in that building worth all this trouble. 351 00:13:12,607 --> 00:13:14,207 We got to get to the ground now. 352 00:13:14,209 --> 00:13:16,142 We got to get to the ground, like, right now. 353 00:13:16,144 --> 00:13:18,177 They already have a really big head start on us. 354 00:13:18,180 --> 00:13:19,656 Let's go, Captain. Get us down. 355 00:13:19,659 --> 00:13:21,614 Sorry to be the lone voice of reason here, fellas, 356 00:13:21,616 --> 00:13:23,750 but we are nowhere near a runway. 357 00:13:23,752 --> 00:13:24,951 Well, it sounds like you just became 358 00:13:24,953 --> 00:13:26,619 the master of improvisation. 359 00:13:26,621 --> 00:13:28,888 Get us down, Captain, right now. 360 00:13:28,890 --> 00:13:29,889 Now. 361 00:13:29,891 --> 00:13:32,959 You and Edith should get buckled up. 362 00:13:32,961 --> 00:13:35,425 We're gonna put this thing down and it's gonna get bumpy. 363 00:13:35,428 --> 00:13:38,464 Gotcha. 364 00:13:54,849 --> 00:13:56,741 Wow, that was easy. What'd you tell him? 365 00:13:56,744 --> 00:13:58,717 I told him that your wife's having a baby 366 00:13:58,720 --> 00:14:00,820 - at the hospital. - Oh. Thanks for the ride. 367 00:14:00,822 --> 00:14:02,678 Jack Jr., here we come. 368 00:14:14,035 --> 00:14:15,902 Hey, Riley, we're about five minutes out 369 00:14:15,904 --> 00:14:17,971 - from, uh, Dinzang, uh... - Dizang. 370 00:14:17,973 --> 00:14:20,606 We're about five minutes out from the tower. 371 00:14:20,608 --> 00:14:22,866 Did Morales and the Funky Bunch show up yet? 372 00:14:22,869 --> 00:14:24,660 I just got into the tower security system. 373 00:14:24,663 --> 00:14:26,412 Looking now. 374 00:14:29,284 --> 00:14:30,550 Got them. 375 00:14:30,552 --> 00:14:31,832 They're in the northeast stairwell 376 00:14:31,834 --> 00:14:32,678 heading down. 377 00:14:32,681 --> 00:14:34,214 They just passed the 100th floor. 378 00:14:34,217 --> 00:14:35,292 Bozer, how are we doing on that list 379 00:14:35,294 --> 00:14:37,841 - of potential targets? - Uh... good. 380 00:14:37,844 --> 00:14:39,276 A little too good, honestly. 381 00:14:39,279 --> 00:14:41,395 The whole building is filled with high profile targets. 382 00:14:41,397 --> 00:14:43,967 There's a Japanese embassy, a military tech company, 383 00:14:43,970 --> 00:14:45,628 six hedge funds, over a dozen banks. 384 00:14:45,631 --> 00:14:48,288 No way to know what Morales and his men are gonna hit. 385 00:14:48,291 --> 00:14:50,092 This might narrow it down. 386 00:14:50,095 --> 00:14:52,371 They just exited the stairwell on the 90th floor. 387 00:14:52,374 --> 00:14:53,873 Yeah, okay, and do we know 388 00:14:53,875 --> 00:14:56,142 what's on the 90th floor exactly? 389 00:14:56,144 --> 00:14:57,410 No clue. It isn't labeled 390 00:14:57,412 --> 00:14:58,757 on the building's public directory. 391 00:14:58,759 --> 00:15:00,300 That's because the entire floor 392 00:15:00,303 --> 00:15:01,514 is a private residence. 393 00:15:01,516 --> 00:15:04,017 Belongs to a man named Ralph Jerico. 394 00:15:04,019 --> 00:15:06,163 You mean Ralph Jerico the billionaire? 395 00:15:06,166 --> 00:15:08,621 Yeah, man. How many non-billionaires do you know 396 00:15:08,624 --> 00:15:10,371 that own their own floor of the building? 397 00:15:10,374 --> 00:15:12,917 The man's made his fortune in international finance. 398 00:15:12,920 --> 00:15:14,894 He has homes all over the world, 399 00:15:14,896 --> 00:15:16,699 but guess which home he's in this week? 400 00:15:16,702 --> 00:15:18,077 The one on the 90th floor? 401 00:15:18,080 --> 00:15:20,900 Bingo. He's in town for the Chinese Economic Summit. 402 00:15:20,902 --> 00:15:23,169 Yeah, so, what's the deal, Matty? 403 00:15:23,171 --> 00:15:24,904 Are these cats working for Jerico now? 404 00:15:24,906 --> 00:15:27,347 Are they trying to help him steal the EMP? What? 405 00:15:27,350 --> 00:15:30,043 As far as I can tell, Ralph Jerico appears to be 406 00:15:30,045 --> 00:15:31,310 an honest businessman. 407 00:15:33,475 --> 00:15:36,282 Uh, guys, Morales and his men 408 00:15:36,284 --> 00:15:37,850 definitely don't work for Jerico. 409 00:15:37,852 --> 00:15:39,452 They just took out two of his guards. 410 00:15:39,454 --> 00:15:41,218 And now they're putting a shaped charge 411 00:15:41,220 --> 00:15:42,219 on his front door. 412 00:15:42,222 --> 00:15:44,449 So what is this? Is this, is this a hit? 413 00:15:44,452 --> 00:15:45,518 Maybe not. 414 00:15:45,521 --> 00:15:47,698 Jerico's known for not trusting banks. 415 00:15:47,701 --> 00:15:50,863 He keeps the majority of his fortune in portable assets, 416 00:15:50,865 --> 00:15:53,433 preferably gold and diamonds. 417 00:15:53,435 --> 00:15:55,528 Looks like he just had a huge new safe installed 418 00:15:55,531 --> 00:15:57,528 with biometric and electronic locks. 419 00:15:57,531 --> 00:16:00,352 The kind of lock you need electromagnetic pulse to beat. 420 00:16:00,355 --> 00:16:02,275 Wait. Wait, wait, wait. 421 00:16:02,277 --> 00:16:03,943 So this is a heist? 422 00:16:03,945 --> 00:16:05,070 It looks that way. 423 00:16:05,073 --> 00:16:06,946 And I don't know about you, but I don't want to see 424 00:16:06,948 --> 00:16:08,885 what a man like Morales can do with millions 425 00:16:08,888 --> 00:16:10,682 in untraceable wealth. 426 00:16:10,685 --> 00:16:14,387 Guys, they're putting all their electronics in a Faraday bag. 427 00:16:14,389 --> 00:16:17,723 They're gonna blow the EMP. 428 00:16:17,725 --> 00:16:19,258 Hold on to something now. 429 00:16:19,260 --> 00:16:20,793 - Seriously? - They're about to send 430 00:16:20,795 --> 00:16:22,234 this whole building to the Stone Age. 431 00:16:35,354 --> 00:16:38,391 Heads up, people. An EMP just went off inside Dizang Tower 432 00:16:38,394 --> 00:16:40,060 and I've got two operatives inside. 433 00:16:40,063 --> 00:16:42,443 The tower may be dark, but the city is not. 434 00:16:42,445 --> 00:16:44,545 I want live feeds from every surveillance, 435 00:16:44,547 --> 00:16:46,255 traffic and ATM camera in the area 436 00:16:46,258 --> 00:16:47,925 and I mean now. Riley, Bozer, 437 00:16:47,928 --> 00:16:48,993 what's your status? 438 00:16:48,996 --> 00:16:50,654 We're 20 minutes out, Matty. 439 00:16:50,657 --> 00:16:52,860 Hey, hey! Pick a lane, man! 440 00:16:52,863 --> 00:16:54,633 You know, uh, depending on traffic. 441 00:16:54,636 --> 00:16:56,937 Okay, Riley, I really need eyes inside that building. 442 00:16:56,940 --> 00:16:58,626 We are flying blind here. 443 00:16:58,628 --> 00:17:01,395 Yeah, I'm trying, Matty, but everything in there is fried. 444 00:17:01,397 --> 00:17:03,399 Every camera, every television, every computer, 445 00:17:03,402 --> 00:17:04,469 everything we could've used 446 00:17:04,471 --> 00:17:06,366 to get our eyes in that building is dead. 447 00:17:06,369 --> 00:17:07,602 It would take a miracle for us... 448 00:17:07,604 --> 00:17:08,870 Okay, then you're just gonna have to 449 00:17:08,872 --> 00:17:10,371 pull off a miracle, Riley, okay? 450 00:17:10,373 --> 00:17:12,376 Our boys are outgunned, outnumbered 451 00:17:12,379 --> 00:17:13,997 and literally in the dark. 452 00:17:14,000 --> 00:17:17,165 And our best hope at helping them survive this is you. 453 00:17:26,820 --> 00:17:28,325 Hey, oh, wait a minute. 454 00:17:28,328 --> 00:17:31,158 So you're telling me all my great airplane chase selfies 455 00:17:31,161 --> 00:17:32,493 are just gone? 456 00:17:32,495 --> 00:17:34,729 Yes. An EMP doesn't just turn off the power, Jack. 457 00:17:34,732 --> 00:17:36,390 - Oh, man. - It burns the wires right off the silicon. 458 00:17:36,392 --> 00:17:38,655 So, anything within the blast radius that's electronic 459 00:17:38,658 --> 00:17:39,624 is dead forever. 460 00:17:39,627 --> 00:17:41,177 - It's not cool, dude. - But, hey, 461 00:17:41,180 --> 00:17:42,646 - we're doing silver lining today, right? - Huh? 462 00:17:42,648 --> 00:17:44,147 For once it's not my fault you need a new phone. 463 00:17:44,149 --> 00:17:45,481 Oh, it's your fault, Angus. 464 00:17:45,484 --> 00:17:46,339 It's always your fault. 465 00:17:46,341 --> 00:17:49,409 All right, so we're 40 floors below Jerico's penthouse. 466 00:17:49,412 --> 00:17:50,954 Okay, so the elevator is dead. 467 00:17:50,957 --> 00:17:52,819 Morales and his slow bus armada 468 00:17:52,822 --> 00:17:54,099 are gonna have to take the stairwell. 469 00:17:54,101 --> 00:17:54,824 The problem is 470 00:17:54,827 --> 00:17:56,093 we have no earthly idea 471 00:17:56,096 --> 00:17:58,465 which stairwell they're gonna take, man. 472 00:18:01,224 --> 00:18:03,801 You know what, I don't think he's gonna take any of them, 473 00:18:03,804 --> 00:18:05,377 - at least not yet. - What makes you say that? 474 00:18:05,379 --> 00:18:06,285 Well, think about it. 475 00:18:06,288 --> 00:18:07,861 Commandos coming down, fully tacked up, 476 00:18:07,864 --> 00:18:09,529 carrying bags of gold and diamonds. 477 00:18:09,532 --> 00:18:10,816 Not exactly low profile. 478 00:18:10,819 --> 00:18:12,012 They'll wait for the stairwell to clear. 479 00:18:12,014 --> 00:18:12,888 Then they'll make their move. 480 00:18:12,890 --> 00:18:14,436 Exactly. Which will give us plenty of time 481 00:18:14,438 --> 00:18:16,082 to go up there and head them off. 482 00:18:16,085 --> 00:18:17,385 Yeah. Well, w-wait, hey, man. 483 00:18:17,388 --> 00:18:19,706 I ain't running up 40 floors. 484 00:18:19,709 --> 00:18:21,082 Yeah, you are, man. 485 00:18:21,085 --> 00:18:23,419 Fighting the sea of scared people the whole way up. 486 00:18:23,422 --> 00:18:25,661 You know what? Actually, it's gonna be easier if we can see. 487 00:18:25,663 --> 00:18:27,605 Let me make something real quick. 488 00:18:27,608 --> 00:18:30,035 Yeah. That's perfect. 489 00:18:32,493 --> 00:18:34,519 Hey, you know what this is reminding me of? 490 00:18:34,522 --> 00:18:36,363 Hmm? 491 00:18:36,366 --> 00:18:37,822 Huh? 492 00:18:37,825 --> 00:18:39,379 You know, I was thinking about it 493 00:18:39,382 --> 00:18:42,082 but I wasn't gonna say anything. 494 00:18:42,085 --> 00:18:45,387 A bunch of terrorists taking over a high-rise 495 00:18:45,390 --> 00:18:47,406 so they can pull off a bank robbery? It's... 496 00:18:47,409 --> 00:18:48,231 No, no, no, wait, wait, wait. 497 00:18:48,233 --> 00:18:50,770 If anybody's gonna say it, it's gonna be me. 498 00:18:50,773 --> 00:18:51,839 Knock yourself out. 499 00:18:51,841 --> 00:18:52,780 It's Die Hard, baby. 500 00:18:52,783 --> 00:18:55,092 - Oh, my God. "Welcome to the party, pal." - Crazy. 501 00:18:55,095 --> 00:18:56,491 That's crazy. 502 00:18:56,494 --> 00:18:57,474 Well, hold on now. 503 00:18:57,477 --> 00:18:58,263 Hey. We're still on the mission. 504 00:18:58,265 --> 00:18:59,489 - Act professional. - Right. 505 00:18:59,492 --> 00:19:02,083 But let's make Bruce Willis proud. 506 00:19:04,013 --> 00:19:05,887 Let's do it. 507 00:19:19,502 --> 00:19:21,138 Hey, Matty. 508 00:19:21,141 --> 00:19:22,506 I think I just thought of a way 509 00:19:22,509 --> 00:19:24,291 to deliver up that miracle you asked for. 510 00:19:24,294 --> 00:19:26,822 Now, it's entirely theoretical because it's never been done 511 00:19:26,825 --> 00:19:28,542 on a scale like this before, but I think I can... 512 00:19:28,544 --> 00:19:30,011 Riley, don't explain. 513 00:19:30,013 --> 00:19:31,587 Just type fast because I think 514 00:19:31,590 --> 00:19:33,524 Morales's ride is on its way. 515 00:19:37,259 --> 00:19:39,410 "Come out to the coast. We'll get together, 516 00:19:39,413 --> 00:19:41,080 have a few laughs." 517 00:19:41,083 --> 00:19:42,997 Nice. 518 00:20:10,386 --> 00:20:12,420 Hey. 519 00:20:25,268 --> 00:20:27,591 There's nobody here, man. 520 00:20:27,594 --> 00:20:30,394 They must have already hit the safe and split. 521 00:20:31,631 --> 00:20:32,897 Well, you were half right. 522 00:20:32,900 --> 00:20:34,892 The safe's still intact. They didn't even open it. 523 00:20:34,895 --> 00:20:36,997 - What? - Yeah. 524 00:20:37,000 --> 00:20:38,846 Well, if they didn't grab Jerico's diamonds, 525 00:20:38,848 --> 00:20:39,880 then what'd they take? 526 00:20:44,042 --> 00:20:46,343 Whatever it was, they're about to fly away with it. 527 00:20:46,346 --> 00:20:48,188 Exfil wasn't on the ground, it was on the roof. 528 00:20:48,191 --> 00:20:49,657 The roof? 529 00:20:49,659 --> 00:20:52,856 No way we're making it to the roof before that chopper does. 530 00:20:54,230 --> 00:20:56,430 Step aside. 531 00:21:04,573 --> 00:21:05,739 That worked in Die Hard. 532 00:21:05,742 --> 00:21:07,173 Yeah, 'cause that was a movie. 533 00:21:07,176 --> 00:21:10,478 In real life, skyscraper windows are heavily reinforced. 534 00:21:10,480 --> 00:21:13,395 Well, I can't tell Riley we lost that EMP again. 535 00:21:13,398 --> 00:21:15,231 I'm a father figure. 536 00:21:22,492 --> 00:21:26,027 Well, they're gonna be coming down the staircase now. 537 00:21:29,398 --> 00:21:33,066 We're not gonna make it, Matty. We're still two blocks out. 538 00:21:33,069 --> 00:21:35,369 Actually, scratch that. 539 00:21:35,371 --> 00:21:37,004 They didn't make it. 540 00:21:37,006 --> 00:21:39,173 Matty, it looks like someone just cancelled their Uber. 541 00:21:39,175 --> 00:21:40,603 That's gotta be Mac and Jack. 542 00:21:40,606 --> 00:21:42,942 Which means they just bought me more time to pull this off. 543 00:21:42,945 --> 00:21:44,678 Yeah, true, but they also just announced 544 00:21:44,680 --> 00:21:46,361 their presence in the building. 545 00:21:46,364 --> 00:21:48,603 Morales and his men are gonna be gunning for them. 546 00:21:48,606 --> 00:21:50,651 Let's just hope Mac's plan has a step two. 547 00:21:50,653 --> 00:21:53,120 Knowing Mac, it will. 548 00:21:53,122 --> 00:21:55,028 He just hasn't thought of it yet. 549 00:22:01,101 --> 00:22:02,708 I think we just figured out 550 00:22:02,711 --> 00:22:04,098 - what stairwell they're in. - Yep. 551 00:22:04,101 --> 00:22:06,142 Now we need to quickly, quickly come up with a way 552 00:22:06,145 --> 00:22:07,534 to stop a commando death squad. 553 00:22:07,537 --> 00:22:09,895 Come on, Jack! What would John McClane do? 554 00:22:09,898 --> 00:22:11,564 Hey, how about you lure them down there, 555 00:22:11,567 --> 00:22:13,840 I figure out what they took, and steal it back? 556 00:22:13,843 --> 00:22:15,276 - I love that. - Yeah, all right. 557 00:22:15,279 --> 00:22:17,084 Okay, okay. Hey, Morales! 558 00:22:17,087 --> 00:22:20,213 What's the problem? Did I ruin your little roof party? 559 00:22:20,216 --> 00:22:22,348 I tell you what, come on down to 87 560 00:22:22,351 --> 00:22:23,951 and we'll hug it out. 561 00:22:23,954 --> 00:22:25,185 Very McClane. 562 00:22:25,188 --> 00:22:26,654 Just a fly in the ointment, Hans. 563 00:22:26,656 --> 00:22:28,091 Just a monkey in the wrench. 564 00:22:28,094 --> 00:22:29,727 Hey, hey, hey. Just a pain in the ass. 565 00:22:29,730 --> 00:22:31,025 We don't have time for the whole thing. 566 00:22:31,027 --> 00:22:32,708 Yeah, sorry. 567 00:22:40,685 --> 00:22:44,954 One, two, three, four, five. 568 00:23:02,692 --> 00:23:04,575 One more step and he's dead. 569 00:23:24,327 --> 00:23:25,693 Okay, we're here, Matty. 570 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 Looks like security has evacuated the tenants, 571 00:23:27,701 --> 00:23:30,306 but I don't see any sign of Mac, Jack, or Morales's men. 572 00:23:30,309 --> 00:23:31,834 Me either. Riley, 573 00:23:31,836 --> 00:23:33,202 how's that miracle coming? 574 00:23:40,512 --> 00:23:41,744 Uh, Matty, 575 00:23:41,746 --> 00:23:44,333 she just threw open the door and ran out of our SUV. 576 00:23:44,336 --> 00:23:45,903 Well, hopefully whatever it is she's doing 577 00:23:45,905 --> 00:23:47,649 gets us eyes inside that building. 578 00:23:47,652 --> 00:23:49,970 I need to know what's going on in there right now. 579 00:23:49,973 --> 00:23:52,021 Don't do anything stupid. 580 00:23:52,023 --> 00:23:53,885 Take one more step and I pull this trigger. 581 00:23:53,888 --> 00:23:55,713 Look, no one wins if the kid gets hurt. 582 00:23:55,716 --> 00:23:56,627 Put the gun down. 583 00:23:56,630 --> 00:23:59,434 I'll do it. Back off. Back off! 584 00:24:02,600 --> 00:24:05,001 Go! Go! 585 00:24:05,003 --> 00:24:06,402 Come with me. 586 00:24:08,673 --> 00:24:10,822 Okay, base antennas are set. 587 00:24:10,825 --> 00:24:12,875 All I have to do is daisy-chain the surrounding buildings' 588 00:24:12,877 --> 00:24:14,710 - Wi-Fi and... - Anything I can do to help? 589 00:24:14,712 --> 00:24:16,212 Pray. 590 00:24:16,215 --> 00:24:18,260 Riley, Bozer? Bozer, you there? 591 00:24:18,263 --> 00:24:19,682 Hey, you copy? 592 00:24:19,684 --> 00:24:21,484 Hell yeah we do, Jack. Where are you guys? 593 00:24:21,486 --> 00:24:24,087 Uh, 87th floor. I-I think 594 00:24:24,089 --> 00:24:26,080 I'm playing cat and mouse with these hombres. 595 00:24:26,083 --> 00:24:29,900 I just wet-noodled one and took his walkie. But, uh, 596 00:24:29,903 --> 00:24:32,481 I have no earthly idea where Mac is. 597 00:24:32,484 --> 00:24:34,730 We, uh... we had to split up. 598 00:24:34,732 --> 00:24:35,970 Did you get the EMP back? 599 00:24:35,973 --> 00:24:36,999 Well, no, not yet. 600 00:24:37,001 --> 00:24:38,184 What about Jerico's diamonds? 601 00:24:38,187 --> 00:24:40,669 I don't think this is about diamonds, man. 602 00:24:40,672 --> 00:24:42,905 Jerico's safe was locked up tight. 603 00:24:42,907 --> 00:24:44,978 Morales must be trying to steal something else. 604 00:24:44,981 --> 00:24:46,476 I just, uh... 605 00:24:46,478 --> 00:24:49,412 Well, I've been a little busy to figure that out. 606 00:24:49,414 --> 00:24:51,781 Actually, I think I may have the answer. 607 00:24:51,783 --> 00:24:54,750 Ralph Jerico just might be the most heavily insured 608 00:24:54,752 --> 00:24:56,319 person on the planet. 609 00:24:56,321 --> 00:24:58,421 Home, fire, earthquake. 610 00:24:58,423 --> 00:25:01,478 Even a kidnap and ransom policy he took out 611 00:25:01,481 --> 00:25:03,752 on his only child, Ethan. 612 00:25:03,755 --> 00:25:06,908 As a condition of this sizeable K&R policy, 613 00:25:06,911 --> 00:25:10,267 Jerico had to agree to chip his son with a GPS locater. 614 00:25:10,270 --> 00:25:11,502 So Morales uses the EMP 615 00:25:11,505 --> 00:25:13,569 to knock out the chip so the kid can't be tracked. 616 00:25:13,571 --> 00:25:14,770 This is bad. 617 00:25:14,772 --> 00:25:16,706 Because if they get Ethan out of the building... 618 00:25:16,708 --> 00:25:18,080 Hell yeah this is bad. 619 00:25:18,083 --> 00:25:20,489 We may never see that kid again. 620 00:25:20,492 --> 00:25:22,011 Hey, let me go! 621 00:25:23,848 --> 00:25:25,882 Hey. Hey. Hey. 622 00:25:25,884 --> 00:25:28,217 You don't have to fight me. I'm on your side. 623 00:25:29,154 --> 00:25:31,020 Okay. 624 00:25:31,022 --> 00:25:32,588 Now, what's your name? 625 00:25:32,591 --> 00:25:34,090 Ethan Jerico. 626 00:25:34,092 --> 00:25:36,338 And if you hurt me, my dad will destroy you. 627 00:25:36,341 --> 00:25:37,660 First of all, I'm not gonna hurt you. 628 00:25:37,662 --> 00:25:38,961 I'm here to save you. You're welcome. 629 00:25:38,963 --> 00:25:41,164 Second of all, your dad is Ralph Jerico? 630 00:25:41,166 --> 00:25:42,919 Duh! Who the hell are you? 631 00:25:44,858 --> 00:25:46,536 I'm MacGyver. I'm here to rescue you. 632 00:25:46,538 --> 00:25:48,419 MacGyver? That doesn't sound like a real name. 633 00:25:48,422 --> 00:25:49,588 Let's see some I.D. 634 00:25:49,591 --> 00:25:50,540 That's the second time today 635 00:25:50,542 --> 00:25:52,175 someone's asked me for I.D. 636 00:25:52,177 --> 00:25:55,341 Look, Ethan, you're just gonna have to trust me. 637 00:25:58,349 --> 00:25:59,649 Help! 638 00:26:00,818 --> 00:26:01,825 Hey, man, 639 00:26:01,828 --> 00:26:04,329 you want the guys with the big guns to find us? 640 00:26:06,591 --> 00:26:08,775 Aren't you just another guy with a gun? 641 00:26:08,778 --> 00:26:10,760 No. Kind of the opposite, actually. 642 00:26:12,697 --> 00:26:13,863 This is all I carry. 643 00:26:13,865 --> 00:26:17,867 You know those guys have guns, right? 644 00:26:17,869 --> 00:26:19,981 - Like, like big guns, dude. - Shh. 645 00:26:19,984 --> 00:26:22,151 Yeah, I noticed. 646 00:26:22,154 --> 00:26:24,673 Okay, look, I'm gonna get you out of here. 647 00:26:24,676 --> 00:26:26,108 But to do that, I got to think. 648 00:26:26,110 --> 00:26:27,543 And in order to think, I need to know 649 00:26:27,545 --> 00:26:30,246 that when I turn my back, you're not gonna scream. 650 00:26:30,248 --> 00:26:32,432 Or run. Because if you do either one of those, 651 00:26:32,435 --> 00:26:34,635 those guys with the big guns are gonna catch you again. 652 00:26:34,638 --> 00:26:37,223 And I promise you you don't want that. 653 00:26:37,226 --> 00:26:39,270 So... we cool? 654 00:26:46,297 --> 00:26:47,658 No, no, no. 655 00:26:47,661 --> 00:26:50,233 I-I know my son's chip is offline. 656 00:26:50,235 --> 00:26:51,806 I got an alert the second it happened. 657 00:26:51,809 --> 00:26:54,404 I pay your company a lot of money to know 658 00:26:54,407 --> 00:26:56,270 exactly where my son is at all times, 659 00:26:56,273 --> 00:26:58,140 and to keep him safe at all times. 660 00:27:02,580 --> 00:27:05,213 No, no, I-I don't want excuses. I want answers. 661 00:27:05,216 --> 00:27:08,718 You're gonna tell me where my son is right now. 662 00:27:08,720 --> 00:27:10,019 Excuse me, Mr. Jerico. 663 00:27:10,021 --> 00:27:11,821 I'm sorry, sir, but this is for you. 664 00:27:11,823 --> 00:27:14,657 This is Jerico. Speak. 665 00:27:14,659 --> 00:27:16,826 Mr. Jerico, my name is Matilda Webber, 666 00:27:16,828 --> 00:27:19,228 and I work for the United States government. 667 00:27:19,230 --> 00:27:21,731 20 minutes ago, a team of six armed men 668 00:27:21,733 --> 00:27:23,199 knocked the power out in your building 669 00:27:23,201 --> 00:27:24,533 and abducted your son. 670 00:27:26,437 --> 00:27:27,837 Is this a ransom call? 671 00:27:27,839 --> 00:27:29,505 Absolutely not, Mr. Jerico. 672 00:27:29,507 --> 00:27:31,705 I have two operatives working inside the tower 673 00:27:31,708 --> 00:27:32,875 to save your son, 674 00:27:32,877 --> 00:27:34,910 but we're working with limited information. 675 00:27:34,912 --> 00:27:36,869 So I need you to help me figure out 676 00:27:36,872 --> 00:27:39,315 exactly what these kidnappers want. 677 00:27:39,317 --> 00:27:40,883 Tell me everything that you know 678 00:27:40,885 --> 00:27:42,985 about a man named Javier Morales. 679 00:27:42,987 --> 00:27:45,135 Okay, if that's who's behind this, 680 00:27:45,138 --> 00:27:48,220 then... I know exactly what he wants. 681 00:27:48,223 --> 00:27:51,353 So, Morales is doing all this 682 00:27:51,356 --> 00:27:53,629 to bust his little baby brother out of prison? 683 00:27:53,631 --> 00:27:55,097 Not just any baby brother. 684 00:27:55,099 --> 00:27:57,733 We're talking about Rodrigo Morales. 685 00:27:57,735 --> 00:28:00,036 The man is an enemy combatant 686 00:28:00,038 --> 00:28:02,669 wanted by 16 different governments. 687 00:28:02,672 --> 00:28:06,174 He and Javier used to run their little commando unit together 688 00:28:06,177 --> 00:28:08,444 until Rodrigo got busted trying to topple 689 00:28:08,446 --> 00:28:09,745 the Nigerian government. 690 00:28:09,747 --> 00:28:11,747 These do not look like nice people. 691 00:28:11,749 --> 00:28:13,649 How does Jerico fit into all this? 692 00:28:13,651 --> 00:28:14,684 Rodrigo is currently 693 00:28:14,686 --> 00:28:16,118 locked up in a Nigerian 694 00:28:16,120 --> 00:28:17,309 supermax prison. 695 00:28:17,312 --> 00:28:20,158 Nigeria is also a country where Ralph Jerico 696 00:28:20,161 --> 00:28:23,459 has significant business holdings and political clout. 697 00:28:23,461 --> 00:28:25,728 Morales contacted Jerico 698 00:28:25,730 --> 00:28:28,064 asking him for help, and Jerico refused. 699 00:28:28,066 --> 00:28:30,025 I guess Morales is done asking nicely. 700 00:28:30,028 --> 00:28:31,964 So one phone call from him could end this whole thing? 701 00:28:31,966 --> 00:28:34,570 Yeah, which means releasing Rodrigo back into the wild, 702 00:28:34,572 --> 00:28:37,206 which ain't exactly a good thing... he's a rowdy one. 703 00:28:37,208 --> 00:28:40,476 Matty, did you at least call Jerico, 704 00:28:40,478 --> 00:28:41,994 tell him not to make any phone calls 705 00:28:41,997 --> 00:28:43,846 till we confirm they've got his son? 706 00:28:43,848 --> 00:28:46,182 There's no sense in giving Morales what he wants 707 00:28:46,184 --> 00:28:47,650 if he doesn't even have the kid. 708 00:28:47,652 --> 00:28:49,952 I convinced Jerico to give us a half an hour, 709 00:28:49,954 --> 00:28:52,439 but unless he has proof that his son is safe 710 00:28:52,442 --> 00:28:55,191 in 29 minutes, 18 seconds and counting, 711 00:28:55,193 --> 00:28:56,926 he will make that phone call. 712 00:28:56,928 --> 00:28:59,822 So, I need to know where Mac and Ethan are right now. 713 00:28:59,825 --> 00:29:02,231 I know that, Matty. I'm not stupid. 714 00:29:02,233 --> 00:29:05,801 But I don't know how to find him if I don't know where to look. 715 00:29:05,803 --> 00:29:09,004 Hey, Matty, remember that miracle you asked for? 716 00:29:09,006 --> 00:29:10,373 Check this out. 717 00:29:11,409 --> 00:29:15,378 Did you just X-ray the entire Dizang Tower? 718 00:29:15,380 --> 00:29:16,622 Sort of. 719 00:29:16,625 --> 00:29:18,345 Since every cam in the building's fried, 720 00:29:18,348 --> 00:29:20,149 I used Wi-Fi signals from nearby buildings 721 00:29:20,151 --> 00:29:21,959 to build a radar image of what's going on in there. 722 00:29:21,961 --> 00:29:23,152 You mean like the thing Morgan Freeman did 723 00:29:23,154 --> 00:29:25,114 in The Dark Knight? Yeah. 724 00:29:25,117 --> 00:29:27,572 Before you ask, that was real. 725 00:29:27,575 --> 00:29:29,963 Yeah, whatever. Batgirl, use the Bat-thingy 726 00:29:29,966 --> 00:29:32,061 and tell me what floor he's on, pronto. 727 00:29:32,063 --> 00:29:33,963 Unfortunately, this technique doesn't give us 728 00:29:33,965 --> 00:29:35,973 enough resolution to make out faces. 729 00:29:35,976 --> 00:29:37,866 But those guys definitely have machine guns. 730 00:29:37,869 --> 00:29:39,068 And that guy's holding the EMP. 731 00:29:39,070 --> 00:29:40,369 So, if I had to guess, 732 00:29:40,371 --> 00:29:42,503 those two blots heading straight down an elevator shaft 733 00:29:42,505 --> 00:29:43,606 are Mac and Ethan. 734 00:29:43,608 --> 00:29:44,737 Looks like they're headed for the lobby. 735 00:29:44,739 --> 00:29:46,409 Lobby! 736 00:29:53,536 --> 00:29:55,251 I'm thirsty. 737 00:29:55,253 --> 00:29:57,467 Can I drink the stuff in the bottles? 738 00:29:57,470 --> 00:29:59,770 Only if you want to go to the hospital. 739 00:29:59,773 --> 00:30:02,674 It's not soda, it's hydrogen peroxide and bleach. 740 00:30:02,677 --> 00:30:04,660 When they mix together, they form something called 741 00:30:04,662 --> 00:30:05,861 chemical luminescence. 742 00:30:05,863 --> 00:30:08,230 Boring! 743 00:30:10,935 --> 00:30:12,468 So, what, this is, like, your thing? 744 00:30:12,470 --> 00:30:15,504 You-you make weird stuff out of other stuff? 745 00:30:15,506 --> 00:30:17,773 That's lame. You're lame! 746 00:30:17,775 --> 00:30:20,943 Hey, maybe try being slightly less rude 747 00:30:20,945 --> 00:30:22,411 to the guy saving your life. 748 00:30:23,889 --> 00:30:25,830 Tell you what, MacGyver. 749 00:30:25,833 --> 00:30:27,983 When you actually do something cool, 750 00:30:27,985 --> 00:30:29,661 I promise to be impressed. 751 00:30:29,664 --> 00:30:30,996 Hey! 752 00:30:42,443 --> 00:30:44,310 Now what? 753 00:30:48,906 --> 00:30:50,348 Gotcha. 754 00:30:52,477 --> 00:30:54,577 - Okay. - Good? 755 00:30:54,579 --> 00:30:56,378 All right. 756 00:31:04,188 --> 00:31:06,020 Go ahead. 757 00:31:12,436 --> 00:31:14,642 Ooh. Yippee-ki-yay... 758 00:31:14,645 --> 00:31:16,239 - Shh! Got a kid present. - Sorry. 759 00:31:16,242 --> 00:31:18,416 - Who the hell is this old fart? - Old fart? 760 00:31:18,419 --> 00:31:20,556 - Watch my language? - You're the adult. 761 00:31:20,559 --> 00:31:21,871 Yeah, well, watch your mouth, Curlicue. 762 00:31:21,873 --> 00:31:23,006 - I take that back. - Bozer, 763 00:31:23,009 --> 00:31:24,772 I found Mac and the kid. 764 00:31:24,775 --> 00:31:26,221 We're in the lobby, headed out front. 765 00:31:26,223 --> 00:31:28,043 Pick us up. 766 00:31:30,047 --> 00:31:33,048 Guys, looks like Shanghai SWAT just got here. 767 00:31:33,050 --> 00:31:36,619 Yeah, well, in that case, Matty, tell Jerico his kid's safe. 768 00:31:36,621 --> 00:31:38,720 With four minutes to spare. 769 00:31:39,957 --> 00:31:42,161 What the hell? What the hell is going on? 770 00:31:42,164 --> 00:31:44,095 - That's not Shanghai SWAT. - MacGyver... 771 00:31:44,098 --> 00:31:45,506 Hey, change of plans, Matty. 772 00:31:45,509 --> 00:31:47,275 Morales's boys just took the lobby. 773 00:31:47,278 --> 00:31:49,431 And we just lost our only way out. 774 00:32:09,774 --> 00:32:11,284 Mac, they are securing 775 00:32:11,287 --> 00:32:12,767 every door and stairwell, 776 00:32:12,769 --> 00:32:14,229 cutting off all exits. 777 00:32:14,232 --> 00:32:15,337 Once that is done, 778 00:32:15,339 --> 00:32:17,439 they are gonna go room to room until they find you. 779 00:32:17,441 --> 00:32:19,946 Then I guess this is where we make our stand. 780 00:32:19,949 --> 00:32:20,983 Well, that's fine with me. 781 00:32:20,985 --> 00:32:22,284 I don't mind making a stand. 782 00:32:22,287 --> 00:32:24,145 But let-let's come up with a plan so it's not 783 00:32:24,147 --> 00:32:25,947 - our last stand. - Yeah. On it. 784 00:32:25,949 --> 00:32:27,482 Um... look, 785 00:32:27,484 --> 00:32:28,750 we're gonna get you out of here, okay? 786 00:32:28,752 --> 00:32:30,051 You're gonna be with your dad soon. 787 00:32:30,053 --> 00:32:31,386 Not that he'd even notice. 788 00:32:31,388 --> 00:32:33,338 He's too busy flying all over the world, 789 00:32:33,341 --> 00:32:34,389 building his empire. 790 00:32:34,391 --> 00:32:35,675 Yeah, well, just 'cause your dad's busy 791 00:32:35,677 --> 00:32:36,894 doesn't mean he doesn't care about you. 792 00:32:36,896 --> 00:32:38,146 He had me chipped 793 00:32:38,149 --> 00:32:40,595 by the same people that put locators on his cars. 794 00:32:40,597 --> 00:32:42,364 I'm just another possession to him. 795 00:32:42,366 --> 00:32:44,833 When I was your age, 796 00:32:44,836 --> 00:32:46,534 my dad walked out on me and he never came back. 797 00:32:46,536 --> 00:32:48,316 - And I was angry, just like you are. - So, what? 798 00:32:48,318 --> 00:32:50,285 Now you're gonna tell me that my dad really loves me 799 00:32:50,287 --> 00:32:51,686 and it's all gonna get better someday? 800 00:32:51,688 --> 00:32:52,855 No, I'm not gonna tell you that. 801 00:32:52,857 --> 00:32:54,242 I'm just gonna say that I know how you feel. 802 00:32:54,244 --> 00:32:55,744 - It sucks and I'm sorry. - Fellas. 803 00:32:55,746 --> 00:32:57,112 Fellas, fellas. 804 00:32:57,114 --> 00:32:59,681 No one likes an ill-timed heart-to-heart more than me, 805 00:32:59,683 --> 00:33:01,577 but we have some very aggressive company coming this way, 806 00:33:01,579 --> 00:33:03,685 and I got one clip left for this bad boy, 807 00:33:03,687 --> 00:33:05,911 so unless they attack all lined up in a row 808 00:33:05,914 --> 00:33:07,303 for me just to take 'em out at once, 809 00:33:07,305 --> 00:33:08,590 this ammunition limitation's 810 00:33:08,592 --> 00:33:10,479 - gonna be a problem. Capisce? - That's it. 811 00:33:10,482 --> 00:33:11,760 - Huh? Ow. - That's it. 812 00:33:11,762 --> 00:33:13,528 We're gonna take 'em all out at once. It's brilliant. 813 00:33:13,530 --> 00:33:16,763 Huh? What? Y-You want to fill us in here? 814 00:33:16,766 --> 00:33:19,105 All right, so... 815 00:33:19,108 --> 00:33:20,826 This is a light ballast. 816 00:33:20,829 --> 00:33:23,044 - I need as many of these as we can find. - Okay, okay. 817 00:33:23,047 --> 00:33:24,881 - Here. You take that. - You want me to do this? 818 00:33:24,883 --> 00:33:27,375 Yes. Take it. In the lights. Go. 819 00:33:47,864 --> 00:33:49,125 Oh, yes. 820 00:33:49,128 --> 00:33:50,598 Yeah, uh, obviously, 821 00:33:50,600 --> 00:33:52,567 I understand what you're building, 822 00:33:52,570 --> 00:33:54,376 as usual, but... but what about 823 00:33:54,379 --> 00:33:55,485 Small Fry here? You know? 824 00:33:55,488 --> 00:33:57,115 It's a teachable moment, here. 825 00:33:57,118 --> 00:33:59,074 I know what a Faraday cage is, dumbass. 826 00:33:59,076 --> 00:34:00,342 Hey, watch your mouth, kid. 827 00:34:00,344 --> 00:34:01,443 Starting to like this kid. 828 00:34:01,445 --> 00:34:05,146 And, uh, yes, Ethan, it is a Faraday cage. 829 00:34:05,148 --> 00:34:07,250 Which will shield whatever's inside of it 830 00:34:07,253 --> 00:34:08,817 from the electrical energy outside of it. 831 00:34:08,819 --> 00:34:10,185 Obviously. 832 00:34:10,187 --> 00:34:12,563 But I-I don't understand how a far away cage 833 00:34:12,566 --> 00:34:14,935 i-is gonna stop a group of highly-trained killers 834 00:34:14,938 --> 00:34:16,491 from bearing down upon us with... 835 00:34:16,493 --> 00:34:18,493 with automatic weapons and ill intent. 836 00:34:18,495 --> 00:34:20,595 - You let him carry a gun? - Watch your mouth. 837 00:34:20,597 --> 00:34:23,164 It's a Faraday cage, Jack, and it's not. 838 00:34:23,166 --> 00:34:24,699 It's just gonna keep us from getting electrocuted. 839 00:34:24,701 --> 00:34:25,767 - Electrocuted? - Yes. 840 00:34:25,769 --> 00:34:26,935 But I-I thought you said 841 00:34:26,937 --> 00:34:28,603 the EMP knocked all of the electricity 842 00:34:28,605 --> 00:34:29,771 out of the building. 843 00:34:29,773 --> 00:34:31,039 No. It fried all the electronics 844 00:34:31,041 --> 00:34:32,243 - in the building. - Oh. 845 00:34:32,246 --> 00:34:34,843 The city's electrical grid is still going strong. 846 00:34:37,028 --> 00:34:39,461 And since we are on the first floor, 847 00:34:39,471 --> 00:34:42,016 which means... we still have power. 848 00:34:42,019 --> 00:34:44,452 Oh, good. Let's kill those bastards. 849 00:34:44,454 --> 00:34:45,920 - Easy there, Chucky. - No, no, I'm with him. 850 00:34:45,922 --> 00:34:47,756 Relax. We're just gonna knock 'em out 851 00:34:47,758 --> 00:34:49,357 long enough for the cavalry to come. 852 00:34:51,228 --> 00:34:52,594 You Webber's people? 853 00:34:52,596 --> 00:34:54,629 Where's my son? 854 00:34:54,631 --> 00:34:55,875 We don't know. 855 00:34:55,878 --> 00:34:57,299 All right, your half hour's up. 856 00:34:57,302 --> 00:34:58,661 I'm making the call. 857 00:34:58,664 --> 00:35:00,969 Dad? 858 00:35:00,971 --> 00:35:05,373 Dad, I-I don't know if you can hear this, but... 859 00:35:05,375 --> 00:35:09,377 I got separated from the guys who were trying to save me. 860 00:35:09,379 --> 00:35:11,346 I'm hiding. 861 00:35:11,348 --> 00:35:13,882 In an accounting office on the first floor. 862 00:35:13,884 --> 00:35:17,185 Are you there? Dad? 863 00:35:18,588 --> 00:35:21,094 Dad? Are you there? 864 00:36:06,861 --> 00:36:08,794 What happens if your Faraday cage doesn't work? 865 00:36:08,797 --> 00:36:11,372 As a friend once said, then the rest of the day is gonna suck. 866 00:36:11,375 --> 00:36:14,259 Indeed. 867 00:36:14,262 --> 00:36:15,561 There they are. 868 00:36:16,246 --> 00:36:17,846 Don't move. 869 00:36:19,382 --> 00:36:20,448 - Now! - Now. 870 00:36:37,727 --> 00:36:39,026 Whoa! 871 00:36:40,160 --> 00:36:42,774 - Now that was cool! - Hell yeah it was! 872 00:36:42,777 --> 00:36:44,334 - Language. - Hey, have you heard him talk? 873 00:36:44,336 --> 00:36:45,440 He's a little wolf cub. 874 00:36:45,442 --> 00:36:47,475 - Damn right I am. - See? 875 00:37:13,852 --> 00:37:14,924 Dad! 876 00:37:14,927 --> 00:37:16,026 - Daddy! - Ethan! 877 00:37:16,029 --> 00:37:17,838 Oh, gosh! 878 00:37:17,841 --> 00:37:19,807 - Oh... - Daddy. 879 00:37:19,809 --> 00:37:21,409 Oh... 880 00:37:21,411 --> 00:37:23,163 Oh. You okay? 881 00:37:23,166 --> 00:37:24,232 - Yeah. - Yeah? 882 00:37:24,235 --> 00:37:26,044 Oh, I thought I lost you. 883 00:37:26,047 --> 00:37:28,183 You probably would have... 884 00:37:28,185 --> 00:37:29,667 if it wasn't for this guy. 885 00:37:29,670 --> 00:37:30,935 That's MacGyver. 886 00:37:30,938 --> 00:37:33,421 He's really weird, but... 887 00:37:33,423 --> 00:37:35,180 he's also kind of cool. 888 00:37:35,183 --> 00:37:36,616 MacGyver. 889 00:37:36,619 --> 00:37:38,786 Thank you so much for saving my son. 890 00:37:38,789 --> 00:37:41,030 - Of course. - If there's anything I can do to repay you... 891 00:37:41,032 --> 00:37:43,133 Uh, no. You don't owe me anything. 892 00:37:44,792 --> 00:37:46,458 Actually, you know what? 893 00:37:46,461 --> 00:37:48,219 There is one thing. 894 00:37:50,240 --> 00:37:51,639 Spend more time with your son. 895 00:37:51,641 --> 00:37:53,641 Make him a priority. 896 00:37:53,643 --> 00:37:55,446 He's a good kid. 897 00:37:55,449 --> 00:37:58,313 He's got a mouth on him, but he's a good kid. 898 00:37:58,316 --> 00:37:59,822 But for him to grow into the man 899 00:37:59,825 --> 00:38:01,849 that you want him to be, you gotta be around. 900 00:38:01,852 --> 00:38:04,085 So try not to lose him again. 901 00:38:04,087 --> 00:38:05,887 You may never get him back. 902 00:38:05,890 --> 00:38:07,723 Trust me. 903 00:38:09,359 --> 00:38:11,896 - Thank you. - See you around, Curlicue. 904 00:38:11,899 --> 00:38:13,747 - See you around, old fart. - What? 905 00:38:13,750 --> 00:38:15,463 It's not that... 906 00:38:15,465 --> 00:38:16,872 I got the EMP back! 907 00:38:16,875 --> 00:38:18,132 Nice! 908 00:38:18,134 --> 00:38:20,034 Mac fried it to smithereens, 909 00:38:20,036 --> 00:38:22,115 but I did get it back. 910 00:38:22,118 --> 00:38:23,672 - Bravo. - Hey. 911 00:38:23,675 --> 00:38:25,809 - Yes. - Bravo. 912 00:38:25,812 --> 00:38:28,844 Yeah, a-and happy trails, Morales. 913 00:38:31,982 --> 00:38:34,148 I can't believe none of you guys got that reference. 914 00:38:34,151 --> 00:38:35,224 What reference? 915 00:38:35,227 --> 00:38:36,438 Die Hard? 916 00:38:36,441 --> 00:38:38,485 "Happy trails, Hans." 917 00:38:38,488 --> 00:38:40,622 Yeah, never seen it, Jack. 918 00:38:40,624 --> 00:38:43,224 Wait a minute. You've never seen Die Hard? 919 00:38:43,226 --> 00:38:45,793 Of course I've seen Die Hard, Jack. 920 00:38:45,795 --> 00:38:47,061 Just wanted to see 921 00:38:47,063 --> 00:38:48,630 if I could make your head explode. Almost did. 922 00:38:48,632 --> 00:38:49,664 It was pretty close. 923 00:38:50,933 --> 00:38:52,904 After today, I got a whole new respect 924 00:38:52,907 --> 00:38:55,202 for John McClane, I'll tell you that much. 925 00:39:05,782 --> 00:39:07,348 Should I get the fire pit going? 926 00:39:07,350 --> 00:39:09,117 Maybe order some food? 927 00:39:09,119 --> 00:39:10,843 Nah. 928 00:39:10,846 --> 00:39:11,906 I'm tired. 929 00:39:11,909 --> 00:39:12,941 Gonna hit the hay. 930 00:39:12,944 --> 00:39:14,322 Get some sleep. 931 00:39:14,324 --> 00:39:16,218 Sleep, huh? 932 00:39:16,221 --> 00:39:18,371 Sure you're not just gonna spend another night 933 00:39:18,374 --> 00:39:19,761 hunting for your dad? 934 00:39:21,798 --> 00:39:23,298 Jack didn't tell you? 935 00:39:23,300 --> 00:39:25,163 Photo was a dead end. 936 00:39:25,166 --> 00:39:28,348 He did. But since when has a dead end ever stopped you? 937 00:39:28,351 --> 00:39:29,801 Fair enough. You got me. 938 00:39:29,804 --> 00:39:33,077 I was gonna go through the whole dossier all over again. 939 00:39:33,080 --> 00:39:34,413 I just don't understand 940 00:39:34,416 --> 00:39:35,950 why my dad would go through all the trouble 941 00:39:35,952 --> 00:39:38,745 of sending me the photo if there wasn't some puzzle hidden in it 942 00:39:38,748 --> 00:39:40,110 I was supposed to figure out. 943 00:39:40,113 --> 00:39:43,051 And then I wonder, why all the cloak-and-dagger? 944 00:39:43,053 --> 00:39:44,481 If he had something he wanted to tell me, 945 00:39:44,483 --> 00:39:46,788 why not just pick up the phone and call? 946 00:39:46,790 --> 00:39:50,425 Well, that question I can answer. 947 00:39:50,427 --> 00:39:52,794 Your dad always believed the best way to learn something 948 00:39:52,796 --> 00:39:54,228 was to figure it out for yourself. 949 00:39:54,230 --> 00:39:56,331 Like the time I asked for a computer 950 00:39:56,333 --> 00:39:58,900 and he gave me two college-level books on how to build my own? 951 00:39:59,869 --> 00:40:02,236 This may sound weird, Mac, but... 952 00:40:02,238 --> 00:40:03,438 I always thought that stuff 953 00:40:03,440 --> 00:40:05,188 was your dad's way of saying "I love you." 954 00:40:05,191 --> 00:40:07,241 Never thought about it like that. 955 00:40:07,243 --> 00:40:09,943 And do you remember what my dad used to say? 956 00:40:09,946 --> 00:40:11,946 Every night? 957 00:40:13,183 --> 00:40:14,916 "Go to bed. Now. 958 00:40:14,918 --> 00:40:17,146 And if you can't sleep, pretend to"? 959 00:40:17,149 --> 00:40:19,118 You should really listen to him. 960 00:40:19,121 --> 00:40:21,622 Pops has always been a wise man. 961 00:40:39,306 --> 00:40:43,095 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 962 00:40:44,305 --> 00:40:50,288 69851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.