Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,881
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,181 --> 00:00:12,588
(People, places, and organizations that appear
are fictional and irrelevant to reality.)
3
00:00:27,569 --> 00:00:30,785
This is my secret hideaway.
4
00:00:31,225 --> 00:00:32,601
You can use it comfortably.
5
00:00:32,601 --> 00:00:34,309
A secret hideaway?
6
00:00:34,452 --> 00:00:37,543
Yes, my grandfather loved this house.
7
00:00:37,983 --> 00:00:40,793
When he passed away, he left it for me.
8
00:00:40,834 --> 00:00:41,934
Oh...
9
00:00:47,170 --> 00:00:48,870
Want to see the outside?
10
00:01:06,967 --> 00:01:10,601
I didn't realize there were
so many stars in the sky.
11
00:01:20,233 --> 00:01:26,621
Those stars must've flown from a
far away place to come here too.
12
00:01:27,975 --> 00:01:33,723
They probably needed a
place to rest like us.
13
00:01:50,402 --> 00:01:51,717
(Wife)
14
00:01:51,717 --> 00:01:54,020
(Love's Dad)
15
00:02:06,436 --> 00:02:07,793
Ji-eun.
16
00:02:11,842 --> 00:02:18,856
Let's only think about us when we're here.
17
00:02:48,811 --> 00:02:50,844
I know that our love comes...
18
00:02:52,577 --> 00:02:56,809
as pain for others.
19
00:02:58,569 --> 00:03:00,848
You didn't do anything wrong.
20
00:03:02,780 --> 00:03:04,559
I know that it's selfish,
21
00:03:05,389 --> 00:03:09,450
but I'm going to think
about me at this moment.
22
00:03:19,944 --> 00:03:23,192
And the man in front of me...
23
00:03:25,866 --> 00:03:30,793
I'm going to only think about him.
24
00:03:35,201 --> 00:03:38,957
Ji-eun, it must've been
very hard for you today.
25
00:03:41,780 --> 00:03:43,153
No.
26
00:03:44,889 --> 00:03:47,004
It wasn't hard at all.
27
00:03:48,694 --> 00:03:50,614
Because I wasn't alone.
28
00:03:59,506 --> 00:04:06,918
Don't be discouraged when you're walking
in the dark and don't see one bright star.
29
00:04:08,014 --> 00:04:13,450
The brightest star is yet to come.
30
00:04:16,600 --> 00:04:18,629
It's a poem by Park No-ye.
31
00:04:18,725 --> 00:04:21,292
It's called "Stars will Come to You."
32
00:04:25,045 --> 00:04:26,449
It's nice.
33
00:04:27,436 --> 00:04:28,731
Nice...
34
00:04:30,545 --> 00:04:36,637
The brightest star is coming at
the speed of light towards you
35
00:04:37,639 --> 00:04:40,264
who is desperately searching for the path.
36
00:04:40,264 --> 00:04:41,364
And?
37
00:04:42,413 --> 00:04:45,567
What point are you at right now?
38
00:04:47,928 --> 00:04:50,561
I heard she just arrived a moment ago.
39
00:04:51,092 --> 00:04:53,793
You haven't met her yet?
40
00:05:00,131 --> 00:05:01,231
Oh...
41
00:05:14,967 --> 00:05:18,348
Even if tonight is our last night together,
42
00:05:19,827 --> 00:05:26,215
I won't regret how far we've come today.
43
00:05:28,131 --> 00:05:32,153
(Episode 14: The Night I Fell After Trusting You)
44
00:05:43,413 --> 00:05:45,035
Have a safe trip.
45
00:05:52,663 --> 00:05:54,309
Don't skip meals.
46
00:05:54,483 --> 00:05:56,325
Make sure you eat.
47
00:05:56,639 --> 00:05:58,225
I'll call you when I arrive.
48
00:05:58,225 --> 00:06:00,137
I told you not to worry.
49
00:07:21,038 --> 00:07:22,473
Jung-woo?
50
00:07:30,600 --> 00:07:32,418
Jung-woo?
51
00:07:44,256 --> 00:07:46,371
Why did you get up so early?
52
00:07:46,889 --> 00:07:49,856
We're in the mountains so the air is fresh.
53
00:07:50,084 --> 00:07:52,718
And you didn't eat anything yesterday.
54
00:07:53,358 --> 00:07:54,895
You didn't have to...
55
00:07:56,030 --> 00:07:57,309
Have a seat.
56
00:08:00,053 --> 00:08:02,486
There wasn't anything really to eat
57
00:08:02,608 --> 00:08:05,827
so I prepared something with
vegetables that were around.
58
00:08:05,827 --> 00:08:07,560
I don't know if it will taste good.
59
00:08:07,560 --> 00:08:09,317
What is all this?
60
00:08:10,084 --> 00:08:11,584
Want to check it out?
61
00:08:13,873 --> 00:08:16,567
This is goutweed, and this is deodeok.
62
00:08:16,780 --> 00:08:19,098
I dug them out from the back of the house.
63
00:08:19,116 --> 00:08:23,637
And these are beets, perilla
leaf, lettuce, and chives.
64
00:08:23,702 --> 00:08:27,801
The old lady who lives on
the hill gave these to me.
65
00:08:28,873 --> 00:08:32,918
Wow, the bunnies in this
neighborhood must be happy.
66
00:08:46,872 --> 00:08:48,348
Here you go.
67
00:08:49,185 --> 00:08:51,832
What are all these fruits?
68
00:08:54,694 --> 00:08:55,903
These are cherries
69
00:08:56,131 --> 00:08:59,293
and these are raspberries and blackberries.
70
00:08:59,623 --> 00:09:01,739
And these are cherry tomatoes.
71
00:09:02,413 --> 00:09:06,246
There are a lot of fruits you
can eat around this house.
72
00:09:07,608 --> 00:09:10,942
A singer said this on TV a while ago.
73
00:09:11,084 --> 00:09:13,418
"Everyone, don't fight."
74
00:09:13,764 --> 00:09:18,397
"There are a lot of things to eat
in the field and in the mountains."
75
00:09:19,311 --> 00:09:21,878
That's right. It really is like that.
76
00:09:21,928 --> 00:09:23,512
- Try it.
- Okay.
77
00:09:25,405 --> 00:09:26,887
This looks good.
78
00:09:33,521 --> 00:09:35,082
It's really good!
79
00:09:59,248 --> 00:10:00,348
Hello?
80
00:10:01,389 --> 00:10:03,481
My wife didn't come home.
81
00:10:03,522 --> 00:10:05,355
I'd like to file a report.
82
00:10:07,670 --> 00:10:08,593
Yes.
83
00:10:08,593 --> 00:10:12,356
Oh and how can I trace the
location of her phone?
84
00:10:13,436 --> 00:10:16,129
I'll call you back.
85
00:10:17,413 --> 00:10:18,513
Mom?
86
00:10:19,084 --> 00:10:20,184
Love's Mom?
87
00:10:20,780 --> 00:10:21,803
Mom?
88
00:10:21,803 --> 00:10:23,170
Yes, it's your mom!
89
00:10:31,108 --> 00:10:34,569
I've told you the password so many
times and you keep forgetting!
90
00:10:34,569 --> 00:10:36,848
Wait until you get to my age.
91
00:10:37,288 --> 00:10:42,121
Look at you full of energy.
You left the hospital only a few days ago.
92
00:10:43,092 --> 00:10:44,192
Where's Ji-eun?
93
00:10:44,952 --> 00:10:46,567
Where did she go?
94
00:10:46,780 --> 00:10:47,880
Oh...
95
00:10:48,795 --> 00:10:50,757
She went to work at the market.
96
00:10:50,757 --> 00:10:52,286
This early?
97
00:10:59,842 --> 00:11:01,090
Hello?
98
00:11:01,178 --> 00:11:02,936
Who's that? Ji-eun?
99
00:11:02,936 --> 00:11:04,036
Hello?
100
00:11:04,452 --> 00:11:06,965
This is Noh Min-young, Yoon Jung-woo's wife.
101
00:11:06,975 --> 00:11:08,014
Yes.
102
00:11:08,014 --> 00:11:10,781
Ji-eun didn't come home last night, huh?
103
00:11:13,740 --> 00:11:15,246
No, she did.
104
00:11:15,280 --> 00:11:16,380
No she didn't.
105
00:11:16,663 --> 00:11:19,096
My husband didn't come home either.
106
00:11:21,209 --> 00:11:22,668
All right.
107
00:11:24,647 --> 00:11:26,680
Who's calling you this
early in the morning?
108
00:11:27,733 --> 00:11:28,825
It's nothing.
109
00:11:30,780 --> 00:11:34,387
Did Ji-eun not come home last night?
110
00:11:35,428 --> 00:11:38,332
What are you talking about?
I said it's nothing.
111
00:11:38,858 --> 00:11:43,942
Did she run away with the guy
she's having an affair with?
112
00:11:48,185 --> 00:11:49,285
Really?
113
00:11:50,131 --> 00:11:51,598
I said no!
114
00:12:07,944 --> 00:12:11,723
My wife isn't someone
who'd be that reckless.
115
00:12:12,310 --> 00:12:14,801
You still don't get it?
116
00:12:21,022 --> 00:12:22,848
But what can we do?
117
00:12:24,084 --> 00:12:25,984
We have to try and take care of it.
118
00:12:29,092 --> 00:12:30,614
Take care of it?
119
00:12:44,991 --> 00:12:47,153
Fresh air...
120
00:12:47,663 --> 00:12:49,137
the bright sun...
121
00:12:49,733 --> 00:12:53,207
clean water and the love from friends...
122
00:12:53,819 --> 00:12:56,746
Don't be discouraged if you have these.
123
00:12:57,053 --> 00:12:58,793
It's the poem, "Courage."
124
00:12:59,678 --> 00:13:01,004
You know it?
125
00:13:02,944 --> 00:13:06,044
I was looking it up all
night to impress you.
126
00:13:07,608 --> 00:13:09,535
I'm already impressed.
127
00:13:11,491 --> 00:13:14,287
You're different because
you're an aspiring author.
128
00:13:14,287 --> 00:13:16,332
An aspiring author?
129
00:13:17,522 --> 00:13:22,426
Do you think that I can
really become an author?
130
00:13:23,678 --> 00:13:24,778
Of course.
131
00:13:25,639 --> 00:13:30,206
I heard that only people who want
to become authors can become one.
132
00:13:31,873 --> 00:13:32,973
Really?
133
00:13:35,436 --> 00:13:39,262
I should call you Author Sohn from now on.
134
00:13:40,678 --> 00:13:41,918
What the heck?
135
00:13:49,342 --> 00:13:51,239
Wow, that hurt.
136
00:13:55,850 --> 00:13:57,348
Fresh air...
137
00:13:57,686 --> 00:13:58,919
the bright sun...
138
00:13:59,381 --> 00:14:00,481
clean water...
139
00:14:00,733 --> 00:14:03,137
and love from friends.
140
00:14:03,623 --> 00:14:07,285
Don't be discouraged if you have these.
141
00:14:59,248 --> 00:15:03,809
This piece shows the agony between
human's desire and existence.
142
00:15:11,904 --> 00:15:14,473
He said the color and texture is great.
143
00:15:18,334 --> 00:15:21,473
She says it's beautiful and unique.
144
00:15:50,131 --> 00:15:52,793
If you want to have a meaningful life,
145
00:15:52,850 --> 00:15:57,231
think about this every
morning you open your eyes.
146
00:15:59,342 --> 00:16:07,879
"I want to do something today that
will make at least one person happy."
147
00:16:21,233 --> 00:16:22,999
You're doing well, right?
148
00:16:23,646 --> 00:16:26,153
I'm doing good so don't worry.
149
00:16:28,030 --> 00:16:31,746
I feel like I'm living a meaningful life.
150
00:16:39,530 --> 00:16:43,363
He says that there are a lot
of praises about your work.
151
00:16:43,881 --> 00:16:47,262
There have been endless
requests to interview Mr. Do.
152
00:16:47,303 --> 00:16:50,012
There's a lot of interest in his next work too.
153
00:16:58,827 --> 00:17:04,169
She says it's an honor to meet you and that
she's looking forward to your next piece.
154
00:17:23,030 --> 00:17:24,653
Which book is that?
155
00:17:33,710 --> 00:17:36,380
This hotel serves good breakfast.
156
00:18:16,944 --> 00:18:19,778
I made you some porridge. Get up and eat.
157
00:18:21,460 --> 00:18:24,960
You're not eating. Are you
trying to kill yourself?
158
00:18:26,436 --> 00:18:27,536
Damn you!
159
00:18:27,569 --> 00:18:29,936
Can't you see how frustrated I am?
160
00:18:32,046 --> 00:18:34,262
Get up! Get up right now!
161
00:18:34,835 --> 00:18:37,262
Just let me be to die!
162
00:18:38,233 --> 00:18:42,770
Oh my, you want me to
see my child die first?
163
00:18:43,155 --> 00:18:45,575
What a horrible son...
164
00:18:46,831 --> 00:18:49,503
Get up right now.
165
00:18:49,503 --> 00:18:51,509
Okay! I won't die.
166
00:18:56,409 --> 00:18:57,509
Who's that?
167
00:18:57,722 --> 00:18:59,274
Maybe it's Ji-eun.
168
00:19:07,511 --> 00:19:09,056
Hello!
169
00:19:10,472 --> 00:19:14,095
Miss, where do you think you're coming to?
170
00:19:14,237 --> 00:19:15,337
You see...
171
00:19:15,956 --> 00:19:18,839
Mr. Jin didn't come to
work, so I was worried.
172
00:19:18,839 --> 00:19:23,196
So why are you worried?
173
00:19:23,558 --> 00:19:24,658
You see...
174
00:19:25,433 --> 00:19:28,199
I thought he might've not eaten anything.
175
00:19:29,128 --> 00:19:32,144
I was in the neighborhood so I
was going to give this to him.
176
00:19:32,144 --> 00:19:37,573
So why are you worried about
someone else's husband?
177
00:19:37,573 --> 00:19:43,196
Why do you care if someone else's
husband eats or starves to death?
178
00:19:46,042 --> 00:19:47,509
I'm sorry.
179
00:19:47,964 --> 00:19:51,314
No, you don't need to apologize.
180
00:19:51,487 --> 00:19:54,595
You're someone's precious daughter too.
181
00:19:54,698 --> 00:19:57,306
So you shouldn't be doing this.
182
00:19:57,964 --> 00:19:59,064
Right.
183
00:20:00,519 --> 00:20:04,634
But I came because I was really worried.
184
00:20:05,277 --> 00:20:09,710
If Mr. Jin is inside, could I see
his face just once before I go?
185
00:20:11,503 --> 00:20:13,070
I can't believe this...
186
00:20:14,370 --> 00:20:16,298
Look here.
187
00:20:16,487 --> 00:20:17,587
Just go.
188
00:20:17,706 --> 00:20:20,378
Don't make things worse for us.
189
00:20:20,378 --> 00:20:22,938
Hurry up and go.
Go!
190
00:20:23,402 --> 00:20:26,384
I can't believe I'm seeing this.
191
00:20:29,105 --> 00:20:30,205
Mr. Jin!
192
00:20:30,941 --> 00:20:32,493
Cheer up!
193
00:20:32,527 --> 00:20:33,605
You got this!
194
00:20:33,605 --> 00:20:37,829
Young people these days don't feel shame.
195
00:20:56,784 --> 00:21:02,243
The 3PM sunlight on a weekday used to be
nothing, but now it feels exhilarating.
196
00:21:03,839 --> 00:21:08,423
I wonder what's making us so happy.
197
00:21:12,167 --> 00:21:18,767
My heart is racing from just
a leaf and a small rock.
198
00:21:19,675 --> 00:21:21,175
It's still a penalty.
199
00:21:41,245 --> 00:21:45,657
Weirdly, I felt like crying.
200
00:21:47,433 --> 00:21:51,728
It feels like the dreams that I never
revealed to anyone else
201
00:21:52,277 --> 00:21:57,103
have gotten wings and are starting to soar.
202
00:22:00,448 --> 00:22:04,627
Just the blue sky and
a place to lay on is
203
00:22:04,627 --> 00:22:09,072
making me feel like I've
got the whole world.
204
00:22:09,941 --> 00:22:11,041
Ji-eun.
205
00:22:14,003 --> 00:22:16,570
Do you remember the first day we met?
206
00:22:19,862 --> 00:22:22,423
How was my first impression?
207
00:22:28,816 --> 00:22:31,382
I'm sorry sir. We'll take care of it.
208
00:22:33,058 --> 00:22:34,158
Okay.
209
00:22:38,433 --> 00:22:42,087
You looked tired and lonely.
210
00:22:44,597 --> 00:22:47,501
So I wanted to stay by your side.
211
00:22:50,612 --> 00:22:51,712
I see...
212
00:22:52,730 --> 00:22:53,830
What about me?
213
00:22:54,839 --> 00:22:56,149
How was mine?
214
00:23:01,214 --> 00:23:03,759
Are you not going to buy this?
215
00:23:03,972 --> 00:23:06,048
You can take it.
216
00:23:09,878 --> 00:23:10,978
Thank you.
217
00:23:25,206 --> 00:23:27,173
You looked lonely.
218
00:23:30,831 --> 00:23:32,501
I looked pathetic.
219
00:23:37,136 --> 00:23:40,478
We both looked so sad.
220
00:23:45,831 --> 00:23:48,398
It's dinner time. Shall we go inside?
221
00:23:49,058 --> 00:23:50,691
Just a little bit more.
222
00:23:50,964 --> 00:23:54,439
I want to stay here just a little bit more.
223
00:23:59,292 --> 00:24:01,459
Tell me about your childhood.
224
00:24:01,652 --> 00:24:05,285
Tell me about your grandfather
who used to live here.
225
00:24:08,573 --> 00:24:10,149
My grandfather?
226
00:24:13,144 --> 00:24:19,634
Actually he's the reason
I majored in Biology.
227
00:24:20,448 --> 00:24:24,774
I would come here and live with him for a
month during my breaks.
228
00:24:26,542 --> 00:24:27,821
One day,
229
00:24:28,948 --> 00:24:32,542
a stray cat caught a bird and
brought it to the door...
230
00:24:32,542 --> 00:24:34,118
How can this man's voice...
231
00:24:34,635 --> 00:24:36,267
It made me angry...
232
00:24:36,534 --> 00:24:38,743
be so sweet?
233
00:24:40,191 --> 00:24:49,415
I wouldn't mind giving up my
soul to listen to his voice.
234
00:25:17,120 --> 00:25:18,220
Jung-woo.
235
00:25:20,768 --> 00:25:22,157
Jung-woo!
236
00:25:24,808 --> 00:25:25,908
Jung-woo...
237
00:25:28,612 --> 00:25:29,712
Jung-woo?
238
00:25:30,933 --> 00:25:32,478
Jung-woo...
239
00:25:34,605 --> 00:25:37,056
How can you do this to me?
240
00:25:38,566 --> 00:25:39,666
Mom.
241
00:25:40,698 --> 00:25:42,314
Ji-eun.
242
00:25:42,667 --> 00:25:43,767
No...
243
00:25:45,800 --> 00:25:49,040
I was so nice to you.
244
00:25:49,612 --> 00:25:52,735
I thought of you as my own daughter.
245
00:25:53,128 --> 00:25:54,228
Mother...
246
00:26:00,855 --> 00:26:03,220
That wench!
247
00:26:08,049 --> 00:26:10,417
This is the place you ran away to?
248
00:26:11,644 --> 00:26:14,392
Do you think you can escape me?
249
00:26:35,042 --> 00:26:36,142
Ji-eun!
250
00:26:40,042 --> 00:26:41,142
Are you okay?
251
00:26:41,355 --> 00:26:43,121
Did you have a nightmare?
252
00:26:45,472 --> 00:26:46,572
It's okay.
253
00:26:55,272 --> 00:26:56,372
It's okay.
254
00:27:00,047 --> 00:27:01,389
It's okay.
255
00:27:23,672 --> 00:27:27,149
You weren't at the office so I
thought you wouldn't be home either.
256
00:27:27,149 --> 00:27:29,891
I took some sick days because
I wasn't feeling well.
257
00:27:29,891 --> 00:27:34,115
Are you just sitting here waiting
for Ji-eun to come back?
258
00:27:37,219 --> 00:27:39,000
I wouldn't come back if I were her either.
259
00:27:39,000 --> 00:27:40,100
No.
260
00:27:40,953 --> 00:27:42,320
She will come back.
261
00:27:44,367 --> 00:27:47,601
We're not talking about
some runaway teenagers.
262
00:27:48,524 --> 00:27:52,006
We should go get our cheating spouses.
263
00:27:54,172 --> 00:27:55,805
When Ji-eun comes back,
264
00:27:59,055 --> 00:28:01,193
are you going to get a divorce?
265
00:28:07,289 --> 00:28:08,523
I'm not going to.
266
00:28:09,125 --> 00:28:10,711
I'd rather die than get a divorce.
267
00:28:10,711 --> 00:28:12,944
I'm not going to get one either.
268
00:28:13,438 --> 00:28:17,615
We're going to have to
make it work somehow.
269
00:28:17,867 --> 00:28:20,034
Then you should brace yourself.
270
00:28:21,289 --> 00:28:25,422
I'm going to leave for the States
right away when Jung-woo comes back.
271
00:28:25,422 --> 00:28:26,722
Will he come back?
272
00:28:29,297 --> 00:28:33,842
I'll have to get him somehow.
273
00:28:36,594 --> 00:28:38,761
I told you I'd take care of it.
274
00:28:45,860 --> 00:28:48,093
Why did you leave the door open?
275
00:28:48,156 --> 00:28:51,998
I couldn't get the wifi
so I was walking around.
276
00:28:55,330 --> 00:28:58,711
You know we have an important
meeting in an hour right?
277
00:28:58,713 --> 00:29:02,880
You have to do a good job. He's
the biggest client we've met.
278
00:29:21,541 --> 00:29:23,975
Europe must have lost its edge too.
279
00:29:34,869 --> 00:29:37,182
You can't barge in here like this!
280
00:29:37,182 --> 00:29:38,474
Let's talk outside.
281
00:29:38,474 --> 00:29:39,574
Why?
282
00:29:39,595 --> 00:29:41,839
Isn't he the one who makes
the final decision?
283
00:29:41,839 --> 00:29:44,407
I'd like to talk to him directly.
284
00:29:45,971 --> 00:29:47,071
You can go.
285
00:29:55,135 --> 00:29:57,533
Mr. Lee, you should keep your promise.
286
00:29:57,533 --> 00:29:59,367
You said you'd use my art.
287
00:30:00,369 --> 00:30:01,469
Okay.
288
00:30:02,065 --> 00:30:03,820
Let's take a look.
289
00:30:04,018 --> 00:30:08,117
It is a promise but the
art needs to be good...
290
00:30:15,799 --> 00:30:19,164
This is yours?
291
00:30:40,789 --> 00:30:45,789
[OnDemandKorea Ver]
Channel A E14 'Love Affairs in the Afternoon'
"The Night I Fell After Trusting You"
-♥ Ruo Xi ♥-
292
00:30:54,487 --> 00:30:55,587
This bastard...
293
00:30:57,185 --> 00:30:58,972
We're late. Hurry up.
294
00:30:59,279 --> 00:31:00,379
Okay!
295
00:31:09,334 --> 00:31:12,949
How can you not call me?
296
00:31:13,701 --> 00:31:15,449
I'm doing very well.
297
00:31:16,107 --> 00:31:19,464
I know you don't get good reception but...
298
00:31:21,224 --> 00:31:23,855
I'm just whining because I miss you.
299
00:31:24,404 --> 00:31:26,058
Come back soon.
300
00:31:34,912 --> 00:31:36,496
Do you have to go?
301
00:31:38,122 --> 00:31:41,356
We can't live our lives
running away like this.
302
00:31:43,888 --> 00:31:46,188
I don't want to make you do that.
303
00:31:46,427 --> 00:31:48,061
Then let's go together.
304
00:31:49,926 --> 00:31:53,143
I'll go alone today and ask for forgiveness.
305
00:31:53,748 --> 00:31:55,781
We can go together next time.
306
00:32:01,341 --> 00:32:02,708
I'll see you later.
307
00:32:03,357 --> 00:32:05,257
You'll be back soon, right?
308
00:32:06,903 --> 00:32:08,003
Of course.
309
00:32:09,013 --> 00:32:12,447
I'll be back soon since
you're waiting here alone.
310
00:32:13,576 --> 00:32:14,933
Hang in there.
311
00:32:34,943 --> 00:32:38,152
No, I'll tie them for you.
312
00:32:38,826 --> 00:32:42,253
I'm doing it so you don't fall.
313
00:33:03,537 --> 00:33:09,355
There are a lot of native
birds in this forest.
314
00:33:11,060 --> 00:33:17,191
It's a very beautiful and peaceful
place for birds to live in.
315
00:33:21,310 --> 00:33:23,269
So Ji-eun,
316
00:33:40,802 --> 00:33:42,436
I'll put it on for you.
317
00:33:52,013 --> 00:33:53,230
It's pretty.
318
00:34:17,099 --> 00:34:18,777
Drive safe.
319
00:34:31,325 --> 00:34:32,628
Don't worry.
320
00:34:37,310 --> 00:34:38,410
See you...
321
00:34:48,419 --> 00:34:56,886
I think it will feel longer than
forever waiting for him to come back.
322
00:35:51,748 --> 00:35:52,848
Come on in.
323
00:36:05,170 --> 00:36:09,066
You disgusting people! How
dare you come in here?
324
00:36:09,091 --> 00:36:11,058
- Mom...
- Where's Ji-eun?
325
00:36:11,162 --> 00:36:12,748
Where's Ji-eun?
326
00:36:12,748 --> 00:36:15,027
You need to calm down!
327
00:36:15,615 --> 00:36:19,472
You idiot! How can I be calm?
328
00:36:19,662 --> 00:36:24,428
That thief even came into your home
because you're not doing anything!
329
00:36:24,576 --> 00:36:25,676
Stop!
330
00:36:26,099 --> 00:36:29,866
I'm the one who should be upset.
You need to calm down.
331
00:36:41,709 --> 00:36:42,809
I'm sorry.
332
00:36:45,224 --> 00:36:46,761
It's all my fault.
333
00:36:49,185 --> 00:36:51,419
Ji-eun didn't do anything wrong.
334
00:36:53,701 --> 00:36:57,105
What is that bastard saying right now?
335
00:36:59,388 --> 00:37:01,019
I'm really sorry.
336
00:37:03,201 --> 00:37:05,234
I'll take all the punishment.
337
00:37:06,506 --> 00:37:11,230
So please forgive Ji-eun.
338
00:37:12,935 --> 00:37:14,035
What?
339
00:37:14,584 --> 00:37:15,785
Forgive her?
340
00:37:17,756 --> 00:37:19,214
You bastard!
341
00:37:19,216 --> 00:37:23,707
How could you steal someone else's wife?
342
00:37:24,028 --> 00:37:27,873
You think you two can face
people after what you've done?
343
00:37:27,873 --> 00:37:29,474
You bastard!
344
00:37:29,474 --> 00:37:30,863
Stop it!
345
00:37:32,630 --> 00:37:34,410
Please go inside your room.
346
00:37:34,943 --> 00:37:36,941
I need to talk to him.
347
00:37:39,334 --> 00:37:40,434
Fine...
348
00:37:52,396 --> 00:37:53,496
Get up.
349
00:37:53,920 --> 00:37:55,488
I said, get up.
350
00:38:04,904 --> 00:38:07,004
Did Ji-eun ask you to do this?
351
00:38:09,013 --> 00:38:10,902
Did she ask you to convince me?
352
00:38:10,912 --> 00:38:12,012
No.
353
00:38:15,091 --> 00:38:19,855
I wanted to come and ask for forgiveness.
354
00:38:21,420 --> 00:38:23,003
Where's Ji-eun?
355
00:38:25,130 --> 00:38:26,230
I'm sorry.
356
00:38:28,740 --> 00:38:30,839
She was in a lot of pain
357
00:38:32,631 --> 00:38:34,488
that's why I came here.
358
00:38:44,373 --> 00:38:46,418
In pain?
359
00:38:47,146 --> 00:38:48,979
I know I'm being shameless
360
00:38:55,529 --> 00:38:57,962
but could you please let Ji-eun go?
361
00:39:03,466 --> 00:39:04,746
Let her go?
362
00:39:07,537 --> 00:39:09,308
Let her go for what?
363
00:39:13,334 --> 00:39:14,832
I'm begging you...
364
00:39:46,805 --> 00:39:47,779
(Soo-ah)
365
00:40:48,420 --> 00:40:50,300
I can't believe this...
366
00:41:34,107 --> 00:41:37,074
Are you being shy because I'm not your mom?
367
00:41:37,490 --> 00:41:39,847
Come on, please just eat.
368
00:41:54,662 --> 00:41:58,613
Mom, why do you keep coming here...
369
00:42:01,631 --> 00:42:03,394
I'm not your mom.
370
00:42:04,326 --> 00:42:05,426
What?
371
00:42:06,224 --> 00:42:08,248
What are you doing here again?
372
00:42:08,248 --> 00:42:11,355
Why do you think? I was worried.
373
00:42:12,982 --> 00:42:16,199
Hey, why would you worry about me?
374
00:42:16,310 --> 00:42:19,925
It's not like I wanted to worry, I just was!
375
00:42:20,045 --> 00:42:21,145
What?
376
00:42:22,857 --> 00:42:25,097
I can't believe you!
377
00:42:25,412 --> 00:42:27,445
You don't even understand me.
378
00:42:28,123 --> 00:42:29,223
Hey!
379
00:42:29,912 --> 00:42:31,078
Understand what?
380
00:42:31,295 --> 00:42:34,503
Who are you to make me feel pathetic?
381
00:42:36,045 --> 00:42:37,070
Mr. Jin...
382
00:42:37,070 --> 00:42:38,170
Get out.
383
00:42:39,052 --> 00:42:43,485
Don't ever come back here if you
don't want me to get more angry.
384
00:42:45,841 --> 00:42:46,941
Get out!
385
00:42:51,787 --> 00:42:58,175
Mr. Jin, Ji-eun went to someone she loves.
386
00:43:00,982 --> 00:43:02,839
That's why I came.
387
00:43:04,959 --> 00:43:06,325
To someone I like--
388
00:43:07,451 --> 00:43:08,551
No.
389
00:43:10,381 --> 00:43:12,574
To someone I love.
390
00:43:35,435 --> 00:43:36,535
Soo-ah.
391
00:43:52,279 --> 00:43:54,248
Soo-ah, have some tea.
392
00:43:54,248 --> 00:43:55,348
Thanks.
393
00:43:57,404 --> 00:44:03,074
You hid deep in the mountains
so that no one could find you.
394
00:44:05,537 --> 00:44:06,970
Where's the teacher?
395
00:44:08,099 --> 00:44:11,089
He went to go see my
husband yesterday morning.
396
00:44:11,263 --> 00:44:12,589
To see Chang-gook?
397
00:44:13,466 --> 00:44:14,753
By himself?
398
00:44:14,818 --> 00:44:18,373
I let him go because he was
being stubborn about going.
399
00:44:18,373 --> 00:44:19,779
But I'm really worried.
400
00:44:19,779 --> 00:44:22,332
Wow, he's just going for it.
401
00:44:23,318 --> 00:44:25,183
You guys are brave.
402
00:44:29,513 --> 00:44:35,941
But how come I keep feeling
sorry towards you?
403
00:44:37,771 --> 00:44:43,277
I feel like I threw a big rock at someone
who was having a nice, quiet life.
404
00:44:46,787 --> 00:44:54,277
But I wasn't happy at all when I
was living a nice, quiet life.
405
00:44:57,427 --> 00:44:58,761
What about now?
406
00:44:59,888 --> 00:45:01,761
Are you happy now?
407
00:45:03,904 --> 00:45:05,004
Very.
408
00:45:06,662 --> 00:45:07,762
Very happy...
409
00:45:12,396 --> 00:45:16,386
I think I realized for the first time,
410
00:45:17,873 --> 00:45:21,207
that life is like a long journey.
411
00:45:22,482 --> 00:45:26,649
It's not about where I'm going,
but about who I'm going with.
412
00:45:27,865 --> 00:45:31,957
It's not about where I
live, but who I live with.
413
00:45:32,357 --> 00:45:34,277
That's more important.
414
00:45:58,513 --> 00:46:01,558
Ah-Jin, am I sick?
415
00:46:03,692 --> 00:46:05,365
Why do you have such a high fever?
416
00:46:05,365 --> 00:46:09,183
Call mom and tell her that I'm sick.
417
00:46:09,599 --> 00:46:12,324
Mom comes when I'm sick.
418
00:46:42,795 --> 00:46:44,105
One second.
419
00:46:46,912 --> 00:46:48,199
Hey, Ah-Jin.
420
00:46:49,756 --> 00:46:51,785
Mom...
421
00:46:53,912 --> 00:46:55,012
Ah-Jin.
422
00:46:57,959 --> 00:47:00,472
What's wrong? Why are you crying?
423
00:47:00,537 --> 00:47:01,855
Mom...
424
00:47:02,599 --> 00:47:04,371
Ah-ram is...
425
00:47:04,756 --> 00:47:07,941
Mom, Ah-ram is very sick.
426
00:47:08,685 --> 00:47:09,793
What?
427
00:47:09,849 --> 00:47:11,616
What's wrong with Ah-ram?
428
00:47:12,286 --> 00:47:14,558
She has a high fever
429
00:47:15,466 --> 00:47:17,918
and she's very sick.
430
00:47:18,631 --> 00:47:19,864
Where's your dad?
431
00:47:20,154 --> 00:47:21,613
I don't know.
432
00:47:22,381 --> 00:47:25,441
Dad won't even pick up his phone.
433
00:47:29,701 --> 00:47:31,543
Soo-ah, what's wrong?
434
00:47:32,537 --> 00:47:38,824
Ah-jin, calm down and call 911
and take Ah-ram to the hospital.
435
00:47:38,841 --> 00:47:40,574
I'll be right there.
436
00:47:40,646 --> 00:47:42,433
You can do it, right?
437
00:47:43,084 --> 00:47:44,184
Yes.
438
00:47:47,701 --> 00:47:50,636
Okay, give me a call right away.
439
00:47:52,896 --> 00:47:55,063
Is something wrong with Ah-Jin?
440
00:47:55,795 --> 00:47:57,271
She says Ah-ram is really sick.
441
00:47:57,271 --> 00:47:59,599
Sorry, but I have to go.
I'll call you later.
442
00:47:59,599 --> 00:48:00,699
Okay.
443
00:48:15,943 --> 00:48:19,089
Is your leg okay now?
444
00:48:19,365 --> 00:48:21,043
Did she send you?
445
00:48:22,349 --> 00:48:24,873
Did she ask you to see how I'm doing?
446
00:48:24,873 --> 00:48:28,173
- Min-young...
- Sadly, I healed too fast, huh?
447
00:48:28,927 --> 00:48:32,094
I can come running to get
you if you run away.
448
00:48:36,170 --> 00:48:37,403
I'm really sorry.
449
00:48:39,818 --> 00:48:42,185
I don't know what to say to you...
450
00:48:45,091 --> 00:48:46,191
So...
451
00:48:48,654 --> 00:48:50,554
why did you want to see me?
452
00:48:51,513 --> 00:48:53,747
You want a divorce or something?
453
00:48:55,232 --> 00:48:56,399
I'm begging you.
454
00:48:58,412 --> 00:49:00,512
I want to sort it out quickly.
455
00:49:02,279 --> 00:49:03,793
I'm really sorry.
456
00:49:12,841 --> 00:49:13,941
Okay...
457
00:49:16,045 --> 00:49:21,035
But please give me time
to process things.
458
00:49:55,021 --> 00:49:56,121
Hello?
459
00:49:57,989 --> 00:49:59,090
That's right.
460
00:50:01,787 --> 00:50:03,230
Tail him.
461
00:50:27,818 --> 00:50:29,769
Mom will be here soon.
462
00:50:42,896 --> 00:50:43,996
Ah-Jin!
463
00:50:44,443 --> 00:50:45,543
Mom!
464
00:50:45,576 --> 00:50:46,676
My baby...
465
00:50:46,787 --> 00:50:48,687
You must've been so scared.
466
00:50:49,201 --> 00:50:51,496
Mom, Ah-ram is over there.
467
00:51:05,045 --> 00:51:07,832
I'll be there soon.
468
00:51:18,615 --> 00:51:21,128
I know the sound of his footsteps.
469
00:51:21,740 --> 00:51:25,121
The sweet steps coming towards me...
470
00:51:30,340 --> 00:51:32,107
You didn't have to come outside.
471
00:52:45,027 --> 00:52:46,960
(Do Ha-yoon)
472
00:53:02,912 --> 00:53:04,012
Soo-ah!
473
00:53:30,373 --> 00:53:35,371
Soo-ah, the wifi isn't great here
474
00:53:35,756 --> 00:53:37,389
so I couldn't text you.
475
00:53:38,334 --> 00:53:39,434
I'm sorry.
476
00:53:40,037 --> 00:53:43,097
You're not too angry with me, right?
477
00:53:43,170 --> 00:53:47,136
I will come back to you as
soon as my work is done.
478
00:54:15,865 --> 00:54:17,765
He said Ah-ram is okay now.
479
00:54:17,810 --> 00:54:19,244
That's great, right?
480
00:54:19,427 --> 00:54:20,527
Yeah.
481
00:54:21,326 --> 00:54:23,226
I have to use the restroom.
482
00:54:35,833 --> 00:54:36,933
Mom?
483
00:54:37,490 --> 00:54:38,590
Yes.
484
00:54:39,123 --> 00:54:40,223
It's me.
485
00:54:40,951 --> 00:54:44,613
Mom, you're not going to
go anywhere now, right?
486
00:55:29,740 --> 00:55:32,121
I'm going to go with you, mom.
487
00:55:32,138 --> 00:55:34,438
Mom said she has to go somewhere.
488
00:55:34,974 --> 00:55:37,160
Can I go with you?
489
00:55:37,576 --> 00:55:40,675
Ah-ram, I'll be back soon.
490
00:55:41,990 --> 00:55:43,552
Hurry up and get in the car.
491
00:55:43,552 --> 00:55:46,746
Mom won't come back
if you don't listen.
492
00:55:48,896 --> 00:55:50,472
You're a good girl.
493
00:55:50,771 --> 00:55:55,753
I'll come back for you if you
don't get sick and go to kindergarten.
494
00:56:08,435 --> 00:56:11,469
You're really going to
come in 3 days right?
495
00:56:13,498 --> 00:56:14,598
Yes.
496
00:56:17,411 --> 00:56:18,597
Come on.
497
00:56:34,349 --> 00:56:36,332
You're going to just go?
498
00:56:36,904 --> 00:56:40,636
Please take good care of Ah-Jin and Ah-ram.
499
00:56:41,904 --> 00:56:43,004
Wait.
500
00:56:43,099 --> 00:56:44,199
Soo-ah.
501
00:56:55,662 --> 00:56:57,695
Don't expect an easy divorce.
502
00:57:00,529 --> 00:57:03,918
I'm not going to ask for custody.
503
00:57:05,177 --> 00:57:10,652
But I will raise them if
it's too hard for you.
504
00:57:11,724 --> 00:57:14,291
At least until Ah-ram goes to school.
505
00:57:15,443 --> 00:57:17,771
Moms don't raise their own kids these days.
506
00:57:17,771 --> 00:57:19,071
Money raises them.
507
00:58:49,185 --> 00:58:50,285
Min-young!
508
00:58:53,951 --> 00:58:56,988
I told you not to see her ever again!
509
00:58:57,107 --> 00:58:58,207
Min-young--
510
00:58:58,240 --> 00:59:01,340
Do you guys know what
you're doing right now?
511
00:59:02,193 --> 00:59:07,183
You're destroying my life
and our child's life!
512
00:59:10,341 --> 00:59:11,575
You don't get it?
513
00:59:12,341 --> 00:59:14,441
You don't get what I'm saying?
514
00:59:16,873 --> 00:59:20,402
Jung-woo, I'm pregnant.
515
00:59:21,459 --> 00:59:23,464
I'm carrying your baby.
516
00:59:29,451 --> 00:59:30,839
Pregnant?
517
00:59:49,607 --> 00:59:51,543
This must be the end.
518
00:59:52,865 --> 00:59:54,565
The edge of the cliff...
519
00:59:55,826 --> 00:59:57,526
Our final destination...
520
01:00:07,138 --> 01:00:08,410
Ji-eun...
521
01:00:22,794 --> 01:00:25,285
Ji-eun! Hold on, Ji-eun!
522
01:00:53,873 --> 01:00:56,306
Even I love with all my heart...
523
01:00:58,037 --> 01:01:00,464
Even if I give it my life...
524
01:01:04,677 --> 01:01:07,886
The one person I can't have...
525
01:01:11,201 --> 01:01:12,301
It's you...
526
01:01:53,123 --> 01:01:57,523
(Love Affairs in the Afternoon)
527
01:02:19,295 --> 01:02:21,128
As if nothing had happened...
528
01:02:23,084 --> 01:02:24,109
Thank you.
529
01:02:24,109 --> 01:02:25,732
I've come back to my normal life.
530
01:02:25,732 --> 01:02:27,832
Please abandon Mr. Jin.
531
01:02:28,060 --> 01:02:30,558
You love someone else!
532
01:02:31,279 --> 01:02:35,636
I wonder if I can lie to everyone
and smile as if I'm happy.
533
01:02:35,638 --> 01:02:38,714
I won't see Mr. Yoon starting now.
534
01:02:39,357 --> 01:02:40,738
I won't see her either.
535
01:02:40,920 --> 01:02:44,800
Even if you had married me for my money
and position, I was okay with it.
536
01:02:44,912 --> 01:02:46,832
Because I loved you.
537
01:02:47,013 --> 01:02:49,902
Please don't abandon me and the kids.
538
01:02:50,575 --> 01:02:51,857
Let's die together.
539
01:02:51,857 --> 01:02:53,886
Chang-gook, I'm sorry!
I'm sorry!
540
01:02:54,045 --> 01:02:55,740
I'll do as you say!
541
01:02:55,740 --> 01:02:57,677
Can we see each other again?
542
01:02:57,677 --> 01:03:00,730
Please stop!
543
01:03:03,591 --> 01:03:04,691
Bye...
544
01:03:04,896 --> 01:03:07,480
I won't ever forget you.
545
01:03:09,342 --> 01:03:12,432
Subtitles by OnDemandKorea
36862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.