All language subtitles for Lost - 2x02 - Adrift.DVDRip.ung.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,951 --> 00:00:03,669 Previously on Lost: 2 00:00:04,329 --> 00:00:06,399 - Good luck. - Same to you. 3 00:00:15,009 --> 00:00:17,477 - We have to fire the flare. - It doesn't make... 4 00:00:17,678 --> 00:00:21,307 Look, are you gonna give me the damn gun, or am I gonna have to take it? 5 00:00:24,020 --> 00:00:25,658 Please, God! 6 00:00:27,483 --> 00:00:29,997 It's coming back! It's coming back! 7 00:00:34,909 --> 00:00:39,061 - We're gonna have to take the boy. - What? What did you say? 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,844 The boy. We're gonna have to take him. 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,032 Hey! Hey! What... 10 00:00:47,173 --> 00:00:49,050 Dad! 11 00:00:52,096 --> 00:00:54,087 Dad! Help me! 12 00:00:54,266 --> 00:00:56,302 - Walt! - Help me, Dad! 13 00:01:04,486 --> 00:01:05,839 No, no, no... 14 00:01:05,988 --> 00:01:08,456 Stop it! Stop it! We can't! 15 00:01:17,419 --> 00:01:20,775 Locke found a... a hatch in the ground. 16 00:01:22,050 --> 00:01:25,725 The sun comes up in three hours and we're all gonna see that happen. 17 00:01:25,971 --> 00:01:28,360 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 18 00:01:30,268 --> 00:01:32,828 - John, what are you doing? - I'm going in. 19 00:01:33,022 --> 00:01:36,253 Locke's going into that thing, whether you like it or not. 20 00:01:36,484 --> 00:01:38,952 I'm going to the hatch. 21 00:01:39,154 --> 00:01:41,793 - Live together, die alone, right? - Right. 22 00:01:50,585 --> 00:01:53,179 John! I think there's something down here! 23 00:02:07,189 --> 00:02:10,306 Dad, please! Dad! 24 00:02:10,525 --> 00:02:12,436 Walt! 25 00:02:12,612 --> 00:02:14,409 Oh, no! 26 00:02:15,282 --> 00:02:18,240 Walt! Walt! 27 00:02:18,995 --> 00:02:20,633 - Walt! - Mike! 28 00:02:24,293 --> 00:02:25,931 Sawyer! 29 00:02:26,087 --> 00:02:29,397 - Jin! - Michael! On fire! 30 00:02:31,051 --> 00:02:33,440 - Michael! - Walt! 31 00:02:34,013 --> 00:02:35,207 Mike! 32 00:02:37,601 --> 00:02:41,560 Walt! Walt! 33 00:02:54,622 --> 00:02:56,738 Hang on, Mike! 34 00:02:58,251 --> 00:02:59,684 Hang on, Mike! 35 00:03:01,088 --> 00:03:02,567 - Hang on! - Walt! 36 00:03:16,524 --> 00:03:17,513 Mike. 37 00:03:20,195 --> 00:03:21,184 Mike. 38 00:03:22,573 --> 00:03:24,404 Mike! Mike! 39 00:03:35,131 --> 00:03:36,769 Kate! 40 00:04:25,358 --> 00:04:26,552 Mike! 41 00:04:51,641 --> 00:04:53,836 - Where's Walt? - I don't know. 42 00:04:54,395 --> 00:04:56,351 - Where is he? - I don't know! 43 00:04:57,148 --> 00:04:59,787 Where the hell is my son? 44 00:04:59,985 --> 00:05:01,543 Walt! 45 00:05:07,286 --> 00:05:09,356 How'd you hurt your leg? 46 00:05:10,581 --> 00:05:13,414 - Got hit by a car. - Ow. 47 00:05:13,626 --> 00:05:15,059 Yeah. 48 00:05:15,212 --> 00:05:17,965 So, this is the paperwork your ex-wife sent over... 49 00:05:18,173 --> 00:05:22,610 She's not my ex-wife, man. She's just Walt's mother. 50 00:05:24,140 --> 00:05:27,894 She... Susan, she just got a job in Rome with her boyfriend. 51 00:05:28,145 --> 00:05:30,022 They want to take Walt with them. 52 00:05:30,189 --> 00:05:33,340 Don't worry, I'm gonna take real good care of you, Mr Dylan. 53 00:05:33,568 --> 00:05:35,399 Dawson. 54 00:05:35,570 --> 00:05:37,879 Right. Sorry. Dawson. 55 00:05:38,615 --> 00:05:41,891 So this boyfriend, this is this guy Brian Porter? 56 00:05:42,120 --> 00:05:43,838 Yeah. Why? What's it say? 57 00:05:43,997 --> 00:05:49,629 It seems that Susan wants you to relinquish your rights as Walt's father 58 00:05:49,962 --> 00:05:53,955 - so that Mr Porter can adopt him. - She wants me to sign my son away? 59 00:05:54,218 --> 00:05:57,335 It's the only way they can proceed with the adoption, yeah. 60 00:05:57,555 --> 00:05:59,591 Listen, if you sign this document, 61 00:05:59,767 --> 00:06:03,476 legally he'll be no different than any other kid you pass on the street. 62 00:06:03,730 --> 00:06:07,564 You'd be giving up your paternal rights. All of them. 63 00:06:07,818 --> 00:06:09,934 So then, can I stop her from going? 64 00:06:10,112 --> 00:06:12,307 Well, I guess we could file an injunction 65 00:06:12,490 --> 00:06:17,848 - so she couldn't leave the city, but... - Yeah, that. That. I want to do that. 66 00:06:18,164 --> 00:06:19,597 Right. 67 00:06:22,170 --> 00:06:23,649 Mr Dawson, 68 00:06:23,796 --> 00:06:27,232 the fact that you came in through these doors tells me something. 69 00:06:27,467 --> 00:06:31,506 It tells me that I'm the best that you can afford. 70 00:06:32,724 --> 00:06:35,602 If we go forward with this, it's gonna take money. 71 00:06:35,811 --> 00:06:39,087 A lot of it. Even at my rates. 72 00:06:41,652 --> 00:06:44,564 This is David and Goliath, so I gotta ask you, 73 00:06:44,781 --> 00:06:46,772 are you sure you wanna do this? 74 00:06:48,326 --> 00:06:50,521 They're not taking my son away. 75 00:06:52,790 --> 00:06:54,462 Walt! 76 00:06:59,590 --> 00:07:02,821 - Mike! You should save your energy. - They took my son! 77 00:07:03,052 --> 00:07:06,601 Yeah, I saw. Onto a boat, which means he's not in shouting distance! 78 00:07:06,849 --> 00:07:09,079 - You don't know that! - I got a good sense. 79 00:07:09,269 --> 00:07:11,066 Even if he was, there's nothing you can do. 80 00:07:11,230 --> 00:07:14,142 If he can hear me, he knows I'm alive, 81 00:07:14,358 --> 00:07:17,668 that I'm coming for him, that I'm going to get him back! 82 00:07:17,904 --> 00:07:20,896 Right now, all I got is that maybe my son can hear me... 83 00:07:21,117 --> 00:07:23,756 - Does that make any sense to you? - Yeah. 84 00:07:30,420 --> 00:07:31,933 Walt! 85 00:07:51,529 --> 00:07:52,962 Kate! 86 00:09:16,843 --> 00:09:18,720 Kate. 87 00:09:18,887 --> 00:09:21,720 - John? - Easy, easy, easy. 88 00:09:21,932 --> 00:09:23,524 Behind you. 89 00:09:27,397 --> 00:09:29,433 Are you him? 90 00:09:32,320 --> 00:09:33,833 Are you him? 91 00:09:38,869 --> 00:09:40,746 Jin! 92 00:09:41,748 --> 00:09:43,739 Jin! 93 00:09:46,212 --> 00:09:48,407 I thought we had to save our energy. 94 00:09:49,674 --> 00:09:53,667 Yeah, well, Jin's still out there in the water, 95 00:09:53,929 --> 00:09:57,126 so if it's OK by you I'm gonna keep shoutin' awhile. 96 00:10:00,772 --> 00:10:03,332 - Feeling guilty. - What? 97 00:10:05,360 --> 00:10:07,476 You made me fire that flare. 98 00:10:09,616 --> 00:10:11,811 I made you fire... 99 00:10:12,411 --> 00:10:14,242 What, this is my fault? 100 00:10:14,413 --> 00:10:16,483 They took my son. 101 00:10:16,666 --> 00:10:20,102 They found us, took Walt, because you made me fire the flare. 102 00:10:20,337 --> 00:10:23,568 Well, at least Walt is on a boat. Probably wrapped in a blanket 103 00:10:23,800 --> 00:10:26,837 - with a cup of cocoa while we're on... - Get off my raft. 104 00:10:27,054 --> 00:10:28,487 - What? - Get... 105 00:10:30,225 --> 00:10:31,943 What the hell was that? 106 00:10:57,174 --> 00:11:00,564 I see you managed to hold on to your best friend, there. 107 00:11:00,804 --> 00:11:02,556 Thing ain't gonna work anyway. 108 00:11:02,723 --> 00:11:04,759 - It'll work. - You were underwater. 109 00:11:04,934 --> 00:11:08,563 What do you know about guns anyway, Hoss? Lt'll work. 110 00:11:14,320 --> 00:11:17,790 If the bullets are dry, the powder's dry. If the powder's... 111 00:11:23,957 --> 00:11:26,346 What the hell is that? 112 00:11:26,753 --> 00:11:28,630 It's a shark. 113 00:11:32,009 --> 00:11:33,522 It's only a shark. 114 00:11:34,470 --> 00:11:37,906 "It's only a shark"? That's supposed to make me feel better? 115 00:11:38,142 --> 00:11:41,737 Well, I guess I know why the shark is hanging around. Your shoulder. 116 00:11:41,980 --> 00:11:44,494 Oh, well, I'll just stop bleeding then. 117 00:11:46,485 --> 00:11:50,273 You suddenly forget what happened? Why I got shot? 118 00:11:50,531 --> 00:11:53,329 - What? - How about a little gratitude here? 119 00:11:54,662 --> 00:11:57,222 I mean, how about "Thank you"? 120 00:11:57,415 --> 00:12:01,294 Thank you? For what? For you trying to save your own ass? 121 00:12:05,759 --> 00:12:09,718 You want me off this raft? You got it! 122 00:12:44,806 --> 00:12:47,320 I was trying to save your damn kid. 123 00:12:50,815 --> 00:12:53,534 Let's talk about Walt, shall we, Mr Dawson? 124 00:12:55,362 --> 00:12:57,512 Sure. OK. 125 00:12:57,697 --> 00:13:00,291 When was the last time you actually saw your son? 126 00:13:01,827 --> 00:13:04,864 - About a year ago. - It was fourteen months, actually. 127 00:13:05,082 --> 00:13:08,119 - Is that a question, Lizzy? - Why is that, Mr Dawson? 128 00:13:09,378 --> 00:13:13,769 - Why so long? - Susan took him to Amsterdam. For work. 129 00:13:14,051 --> 00:13:16,804 - You didn't have a problem with that? - Excuse me? 130 00:13:17,013 --> 00:13:20,608 Well, since she's now going to Rome and you're filing an injunction, 131 00:13:20,852 --> 00:13:24,845 - it just seems a little inconsistent. - Incon... No. 132 00:13:25,107 --> 00:13:26,984 - No, no, no, no, no... - Don't... 133 00:13:27,151 --> 00:13:29,506 She took him, though. I didn't want her to go. 134 00:13:29,695 --> 00:13:33,005 - You said there was nothing I could do. - And you didn't, did you? 135 00:13:33,241 --> 00:13:36,756 - He's not gonna answer that. - Because there is no answer. 136 00:13:36,996 --> 00:13:39,146 You were in an accident recently? 137 00:13:42,044 --> 00:13:43,159 Yeah. 138 00:13:43,295 --> 00:13:47,208 You had several surgeries, spent weeks in a private hospital room, 139 00:13:47,468 --> 00:13:49,618 extensive rehabilitation. 140 00:13:50,721 --> 00:13:54,111 - Who paid for all that, Mr Dawson? - I didn't ask you for anything. 141 00:13:54,350 --> 00:13:58,628 Could the record reflect Mr Dawson acknowledged Miss Lloyd paid his bills? 142 00:13:58,898 --> 00:14:01,617 Susan, tell them that I didn't ask you... 143 00:14:01,818 --> 00:14:04,969 Please don't address my client directly. 144 00:14:05,197 --> 00:14:08,030 Do you know what Walt's first words were, Mr Dawson? 145 00:14:08,243 --> 00:14:10,757 - I'm sorry, what? - His first words. 146 00:14:10,954 --> 00:14:13,229 Do you know what they were? 147 00:14:13,416 --> 00:14:14,769 I... 148 00:14:15,252 --> 00:14:17,686 No. I... I wasn't there. 149 00:14:18,755 --> 00:14:21,189 Do you know what his favourite food is? 150 00:14:23,428 --> 00:14:24,543 - Do you... - No. 151 00:14:24,680 --> 00:14:26,750 OK. This is unnecessary... 152 00:14:27,391 --> 00:14:28,619 No. 153 00:14:28,768 --> 00:14:32,681 Well, for someone who wants to retain his paternal rights so badly, 154 00:14:32,940 --> 00:14:36,057 you don't seem to know much about your son, Mr Dawson. 155 00:14:37,487 --> 00:14:39,318 I'm his father. 156 00:14:39,489 --> 00:14:43,164 I'm sorry, could you say that louder, please? Just for the record? 157 00:14:44,204 --> 00:14:46,160 I'm his father. 158 00:14:59,181 --> 00:15:03,936 Are you crazy? You gonna take the bullet out with your bare hands? 159 00:15:05,146 --> 00:15:07,706 You got a better idea? 160 00:15:07,900 --> 00:15:09,891 Then go to hell. 161 00:15:14,533 --> 00:15:16,888 Never gonna be able to do it by yourself. 162 00:15:17,077 --> 00:15:20,387 - I thought we parted ways. - We're caught in the same current. 163 00:15:21,500 --> 00:15:23,855 He's still talking. 164 00:15:26,088 --> 00:15:28,283 Come on... 165 00:16:05,387 --> 00:16:07,696 You got a Band-Aid? 166 00:16:16,401 --> 00:16:18,756 Are you? Are you him? 167 00:16:24,870 --> 00:16:26,189 Yes. 168 00:16:30,126 --> 00:16:31,878 Yes, I am. 169 00:16:37,051 --> 00:16:39,804 I can't believe it. You're finally here. 170 00:16:41,264 --> 00:16:44,415 Well, here I am. 171 00:16:51,277 --> 00:16:53,268 Who's she? 172 00:16:58,912 --> 00:17:01,107 She's with me. 173 00:17:04,460 --> 00:17:07,418 What did one snowman say to the other snowman? 174 00:17:14,222 --> 00:17:16,452 I don't know what you're talking about. 175 00:17:16,641 --> 00:17:19,360 Get rid of the knife. You're not him! 176 00:17:28,155 --> 00:17:32,148 - We didn't come here to hurt you. - Yeah? Then why did you come? 177 00:17:32,411 --> 00:17:34,879 We were in a plane crash. 178 00:17:35,081 --> 00:17:37,800 Were you now? And when was that? 179 00:17:38,794 --> 00:17:41,149 44 days ago. 180 00:17:41,338 --> 00:17:43,806 44 days? 181 00:17:52,519 --> 00:17:54,032 Move. 182 00:18:07,120 --> 00:18:09,998 - How long have you been down here? - Shut it. 183 00:18:18,551 --> 00:18:20,906 Tie him up. 184 00:18:21,095 --> 00:18:22,892 Do it! 185 00:18:24,058 --> 00:18:26,731 Wait, wait, you're tying up the wrong person. 186 00:18:27,354 --> 00:18:30,232 - How's that, brother? - It's pointless to tie me up, 187 00:18:30,440 --> 00:18:33,671 I'm not dangerous. But her? She's a fugitive. 188 00:18:40,286 --> 00:18:42,402 What does that make you, then, brother? 189 00:18:42,581 --> 00:18:46,415 I'm a regional collections manager for a cardboard manufacturer. 190 00:18:46,669 --> 00:18:48,546 Boxes, primarily. 191 00:18:50,757 --> 00:18:52,952 All right then, Box Man. Tie her up. 192 00:18:54,678 --> 00:18:57,146 - Don't you dare touch... - Hey! 193 00:18:57,349 --> 00:18:59,226 You be a good girl, right? 194 00:19:01,979 --> 00:19:05,255 - What do you think you're doing? - What's best for all of us. 195 00:19:10,699 --> 00:19:12,576 Right, bring her here. 196 00:19:12,743 --> 00:19:14,381 Hey, John... 197 00:19:14,537 --> 00:19:17,654 - Hey, wait! Hey! - Shut it. 198 00:19:17,874 --> 00:19:19,387 Wait! 199 00:19:23,256 --> 00:19:26,134 You're kiddin', right? You're going back? 200 00:19:27,511 --> 00:19:29,979 - Yeah. - What about all that stuff you said 201 00:19:30,181 --> 00:19:33,332 about waiting until morning and watching the sun rise? 202 00:19:33,560 --> 00:19:35,755 I changed my mind. 203 00:19:41,319 --> 00:19:43,549 What do you suppose all that's about? 204 00:19:43,739 --> 00:19:46,253 I reckon Jack's going to do something heroic. 205 00:19:47,160 --> 00:19:48,434 What? 206 00:19:49,329 --> 00:19:52,878 You always try to be funny when you don't want to answer a question. 207 00:19:53,752 --> 00:19:55,743 "Try" to be funny? 208 00:19:58,842 --> 00:20:00,833 What's this? 209 00:20:07,060 --> 00:20:09,779 - I found it in the jungle. - You found it? 210 00:20:09,979 --> 00:20:12,288 Yeah. Be careful... 211 00:20:12,483 --> 00:20:15,475 Be careful with it. Here, hey, take Aaron. 212 00:20:17,030 --> 00:20:19,021 Come here. There you go. 213 00:20:19,199 --> 00:20:23,511 You gotta be careful with it, you know, it's the Virgin Mary. She's holy. 214 00:20:23,789 --> 00:20:25,984 I didn't realise you were so religious. 215 00:20:27,293 --> 00:20:32,128 I'm not. It's just, you know, it might come in handy. 216 00:20:33,967 --> 00:20:36,117 Be a nice thing to have around. 217 00:20:47,484 --> 00:20:49,679 It wasn't the flare. 218 00:20:52,616 --> 00:20:54,925 I said it wasn't the flare. 219 00:20:56,745 --> 00:20:59,213 Those people that did this... 220 00:21:01,335 --> 00:21:04,930 At first I thought they were fishermen or pirates or something. 221 00:21:06,550 --> 00:21:08,984 Then I got a good look at their boat. 222 00:21:09,178 --> 00:21:11,817 You know anything about boats, Mike? 223 00:21:13,266 --> 00:21:16,019 Boat like that wasn't built for the open ocean. 224 00:21:16,228 --> 00:21:19,140 Water's coming over the side the first little squall. 225 00:21:19,357 --> 00:21:21,587 Maybe got a range of a hundred miles. 226 00:21:21,777 --> 00:21:26,805 Nope. A boat like that had to have left port from somewhere close. 227 00:21:28,159 --> 00:21:30,150 Like the island. 228 00:21:31,372 --> 00:21:35,001 French chick said the Others were coming for the kid. 229 00:21:36,002 --> 00:21:37,993 I think they came, Mike. 230 00:21:39,507 --> 00:21:41,975 - What? - He's the one they wanted, 231 00:21:42,177 --> 00:21:44,247 why I got a bullet in my shoulder. 232 00:21:44,430 --> 00:21:47,467 Hell, Bluebeard blew us up because they wanted your kid. 233 00:21:47,684 --> 00:21:50,881 - You saying this is my fault? - Yeah. That's what I'm sayin'. 234 00:21:51,104 --> 00:21:53,937 They took him because of you. They were sailing away! 235 00:21:54,150 --> 00:21:57,301 They found us because they were looking for us! For Walt! 236 00:21:57,529 --> 00:22:01,442 - Don't ever say his name again, ever! - What you gonna do? Splash me? 237 00:22:44,796 --> 00:22:48,106 - Look. I know... - Shut up! 238 00:22:50,386 --> 00:22:52,422 Don't even... 239 00:22:52,597 --> 00:22:57,466 You have no idea what it's like to care for somebody else. 240 00:23:10,286 --> 00:23:11,799 Hi. 241 00:23:15,458 --> 00:23:19,929 - Where are your lawyers? - I told them I wanted to talk. 242 00:23:20,214 --> 00:23:22,409 Just you and me. 243 00:23:22,592 --> 00:23:26,267 - But if you want yours, I understand. - No. It's OK. 244 00:23:34,481 --> 00:23:36,597 I think you're gonna win. 245 00:23:39,780 --> 00:23:41,452 Excuse me? 246 00:23:41,615 --> 00:23:46,291 In court. I think you're going to keep me from leaving the country with Walt. 247 00:23:46,580 --> 00:23:50,289 But I just have to ask you why. 248 00:23:51,837 --> 00:23:54,305 - Why what? - Why are you doing this? 249 00:23:55,550 --> 00:23:57,905 - He's my son. - Since when, Michael? 250 00:23:58,094 --> 00:24:01,131 Look, I know you don't care about what's best for me, 251 00:24:01,348 --> 00:24:04,067 but in Rome I'll be a senior partner at the firm. 252 00:24:04,268 --> 00:24:06,736 I'll be able to give Walt anything he needs. 253 00:24:06,939 --> 00:24:09,976 You're still on disability, Michael. You can't work. 254 00:24:10,192 --> 00:24:12,183 You're about to be evicted. 255 00:24:12,362 --> 00:24:15,240 - Got your lawyers checking up on me? - Of course I did. 256 00:24:15,449 --> 00:24:18,805 Just like you had your lawyers check up on me. Nobody's winning. 257 00:24:19,036 --> 00:24:21,231 Then stop. 258 00:24:22,791 --> 00:24:26,784 Michael, the first thing you need to do is take care of yourself. 259 00:24:29,258 --> 00:24:32,853 You need to get healthy, you need to get back on your feet financially 260 00:24:33,096 --> 00:24:35,326 so you can get back to pursuing your art. 261 00:24:36,851 --> 00:24:39,524 You have rare talent as an artist, Michael. 262 00:24:39,728 --> 00:24:42,037 But how are you going to do that, any of that, 263 00:24:43,066 --> 00:24:45,216 and still be a part of Walt's life? 264 00:24:47,613 --> 00:24:49,683 I'll do it by doing it. 265 00:24:50,659 --> 00:24:52,889 Walt is my responsibility too. 266 00:24:53,871 --> 00:24:55,941 Then let him go. 267 00:24:58,126 --> 00:25:02,404 Because it's not about you or me. It's about him. 268 00:25:14,855 --> 00:25:17,050 I don't want to go to court, Michael. 269 00:25:18,652 --> 00:25:20,847 So please, just... 270 00:25:23,073 --> 00:25:25,268 let him go. 271 00:28:31,514 --> 00:28:34,028 The pilot said we had lost radio contact, 272 00:28:34,226 --> 00:28:37,298 but by then we were already a thousand miles off course. 273 00:28:37,522 --> 00:28:39,990 Any search teams would've given up weeks ago. 274 00:28:40,191 --> 00:28:42,910 So you were travelling from Sydney to Los Angeles? 275 00:28:43,112 --> 00:28:44,261 Yes. 276 00:28:45,198 --> 00:28:47,189 So the world is still out there? 277 00:28:47,367 --> 00:28:49,801 Yeah, as far as I know. 278 00:28:51,580 --> 00:28:53,730 Could you tell me your name? 279 00:28:57,045 --> 00:28:59,036 My name? 280 00:29:01,635 --> 00:29:03,671 My name is Desmond. 281 00:29:04,471 --> 00:29:06,666 Desmond, I'm John. 282 00:29:07,559 --> 00:29:10,027 You should know the gun is really unnecessary. 283 00:29:10,228 --> 00:29:14,141 Oh yeah? So I should just hand it over to you then, should I? 284 00:29:18,322 --> 00:29:20,517 How many of you are there? 285 00:29:20,700 --> 00:29:24,659 43. But four sailed out this morning on a raft. 286 00:29:24,913 --> 00:29:26,471 A raft? 287 00:29:27,875 --> 00:29:31,106 That simulated sunlight, is that because you never leave? 288 00:29:31,337 --> 00:29:33,726 Is there another way out? 289 00:29:34,800 --> 00:29:37,155 How many of your group have gotten sick? 290 00:29:37,345 --> 00:29:41,384 - Sick? - Sick. As in ill. As in dead. 291 00:29:41,642 --> 00:29:44,281 Is that why it says "Quarantine" on the hatch? 292 00:29:44,478 --> 00:29:48,471 - Answer the question! - No one has... No one, no one is sick. 293 00:30:03,795 --> 00:30:05,786 Get up. 294 00:30:10,469 --> 00:30:12,744 Move. 295 00:30:12,931 --> 00:30:15,126 Stand right there. 296 00:30:17,770 --> 00:30:20,204 Do you know how to use this, Box Man? 297 00:30:20,398 --> 00:30:23,549 - Haven't seen one of those in 20 years. - Do you know how? 298 00:30:23,777 --> 00:30:25,005 - Yes. - Sit. 299 00:30:27,908 --> 00:30:29,705 Right, now listen carefully. 300 00:30:29,868 --> 00:30:33,656 Type in exactly what I tell you. Understand? Exactly. Nothing else. 301 00:30:34,082 --> 00:30:38,200 4... 8... 15... 302 00:30:41,883 --> 00:30:44,317 - Do you hear that? - What? 303 00:30:46,179 --> 00:30:49,489 What'd you just put in? What number did you just put in? 304 00:30:49,726 --> 00:30:51,956 - 15. - Right. 16... 305 00:30:52,771 --> 00:30:55,205 23... 42... 306 00:30:56,234 --> 00:30:58,225 Now press "Execute." 307 00:31:08,916 --> 00:31:10,872 - What's gonna happen? - Just push it. 308 00:31:24,269 --> 00:31:25,384 Kate! 309 00:31:26,188 --> 00:31:28,065 - Locke! - Who the hell is that? 310 00:31:29,776 --> 00:31:31,767 That would be Jack. 311 00:31:52,010 --> 00:31:53,682 Who is he? 312 00:31:53,846 --> 00:31:56,918 His name is Jack. He's our doctor. 313 00:31:57,935 --> 00:31:59,846 What's he doing here? 314 00:32:00,021 --> 00:32:03,093 To be honest with you, I'm a little surprised to see him. 315 00:32:06,904 --> 00:32:09,054 Your doctor has a gun, brother. 316 00:32:11,410 --> 00:32:13,082 Move. 317 00:32:25,343 --> 00:32:28,460 Make one sound and I'll shoot. Move! 318 00:32:41,113 --> 00:32:43,502 Jack! Jack! 319 00:32:45,660 --> 00:32:47,059 Jack! 320 00:32:48,539 --> 00:32:50,973 I wouldn't do that, Jack. 321 00:32:52,919 --> 00:32:57,117 - Where's Kate? What the hell did you... - Move and I kill him. 322 00:32:58,093 --> 00:33:00,209 - Put the gun down. - Where's Kate? 323 00:33:00,387 --> 00:33:02,105 - Jack, it's OK. - I said drop it! 324 00:33:02,264 --> 00:33:04,016 - Where's Kate? - She's fine. Just put down... 325 00:33:04,183 --> 00:33:05,775 I'm not putting down anything... 326 00:33:07,479 --> 00:33:10,232 Do you want him to die? Put it down. 327 00:33:11,692 --> 00:33:15,605 Is this what you were talking about, Locke? Is this your destiny? 328 00:33:15,864 --> 00:33:18,617 - "All roads lead here"? - Calm down. 329 00:33:20,036 --> 00:33:23,824 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother. 330 00:33:35,429 --> 00:33:37,021 You! 331 00:34:05,759 --> 00:34:07,636 What the hell is that? 332 00:34:09,972 --> 00:34:12,281 It's part of the raft, one of the pontoons. 333 00:34:13,936 --> 00:34:16,325 Stop paddling. 334 00:34:16,522 --> 00:34:20,959 Hey, stop it! You're putting a strain on the vines. It's going to break us up. 335 00:34:23,739 --> 00:34:25,695 Damn it, you're gonna sink us! 336 00:34:27,202 --> 00:34:28,476 Sawyer! 337 00:34:31,540 --> 00:34:33,770 - Climb up! - I do and we both sink. 338 00:34:37,339 --> 00:34:39,136 I'm going for the pontoon. 339 00:34:44,098 --> 00:34:46,089 Don't be an idiot. 340 00:34:47,727 --> 00:34:51,083 You see that toothy son of a bitch, you aim and squeeze. Got it? 341 00:34:51,315 --> 00:34:53,146 Got it. 342 00:35:09,796 --> 00:35:11,514 Come on! Come on, come on! 343 00:35:37,747 --> 00:35:39,021 Sawyer! 344 00:35:44,172 --> 00:35:46,049 Sawyer! 345 00:35:56,479 --> 00:35:58,674 Gimme your hand! 346 00:36:26,641 --> 00:36:28,711 There he is. Do you see him? 347 00:36:29,852 --> 00:36:30,921 Hi. 348 00:36:33,649 --> 00:36:35,719 - Hey. - I'm sorry I'm late. 349 00:36:35,902 --> 00:36:39,861 Packing's been a disaster and the plane leaves first thing in the morning. 350 00:36:40,116 --> 00:36:42,505 Sure. No problem. 351 00:36:48,542 --> 00:36:50,772 Hey, do you wanna say hi, Walt? 352 00:36:52,047 --> 00:36:54,163 Hi, Walt. I'm... 353 00:36:56,302 --> 00:36:58,099 I'm... 354 00:37:00,349 --> 00:37:04,627 Hey, this is for you, man. He like bears? 355 00:37:05,563 --> 00:37:08,361 Yes. Sure. He's just really shy. 356 00:37:12,322 --> 00:37:13,960 Hey, little man. 357 00:37:14,116 --> 00:37:19,315 Well, I guess I can't call you that, I mean, because look how big you are. 358 00:37:21,250 --> 00:37:26,563 So, you and I, we're not gonna see each other for a while, Walt. 359 00:37:29,259 --> 00:37:33,138 But you are gonna have a great life. 360 00:37:34,558 --> 00:37:38,631 I know your mommy, she's going to take real good care of you. 361 00:37:40,398 --> 00:37:44,311 And Brian is gonna take good care of you, too. 362 00:37:45,947 --> 00:37:48,017 But you know what? 363 00:37:48,199 --> 00:37:53,114 I just want you to know that no matter where you go, I... 364 00:37:57,044 --> 00:37:59,035 That your daddy... 365 00:38:00,423 --> 00:38:05,338 Yeah, your daddy, he loves you very, very much. 366 00:38:06,847 --> 00:38:09,441 And I always will. 367 00:38:11,394 --> 00:38:13,669 Always. OK? 368 00:38:20,072 --> 00:38:23,542 - I'm sorry, he's... - No. It's OK. 369 00:38:26,580 --> 00:38:28,138 It's OK. 370 00:38:32,171 --> 00:38:33,570 Hey, here. 371 00:38:34,965 --> 00:38:36,956 Just, you know... 372 00:38:38,595 --> 00:38:41,063 Let him know it's from me sometime, OK? 373 00:38:43,935 --> 00:38:45,527 OK. 374 00:38:50,109 --> 00:38:51,940 Goodbye, Michael. 375 00:38:56,450 --> 00:38:58,520 Yeah. Bye. 376 00:39:47,054 --> 00:39:49,204 You all right, Mike? 377 00:39:54,229 --> 00:39:56,220 It's my fault. 378 00:39:57,817 --> 00:39:59,614 What? 379 00:39:59,778 --> 00:40:02,576 I never should have brought him on the raft. 380 00:40:11,918 --> 00:40:14,307 I'm gonna get him back. 381 00:40:19,553 --> 00:40:21,669 I'm gonna get back my son. 382 00:40:37,074 --> 00:40:39,065 How about that? 383 00:40:41,287 --> 00:40:43,482 Current brought us back. 384 00:40:46,794 --> 00:40:48,785 We're home. 385 00:41:11,407 --> 00:41:12,886 Jin? 386 00:41:16,039 --> 00:41:18,075 - Michael! Sawyer! - Jin! 387 00:41:31,974 --> 00:41:34,408 - Others! Others! - What? 388 00:41:34,603 --> 00:41:36,798 - Others! Others! - What? 389 00:41:36,981 --> 00:41:38,539 Others. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.