All language subtitles for Little.Forest.Winter.Spring.2015.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,022 "Little Forest" is divided into 4 parts. Summer, Autumn, Winter and Spring. 2 00:00:06,107 --> 00:00:09,462 After the end credits of "Winter", "Spring" follows. 3 00:00:09,547 --> 00:00:12,268 Please enjoy the continuity of the movies. 4 00:00:12,490 --> 00:00:23,678 This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp of the line, and how to improve that line. Thanks! 5 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 6 00:00:54,380 --> 00:00:55,759 You've got mail! 7 00:00:55,760 --> 00:00:56,970 Coming! 8 00:00:59,610 --> 00:01:00,510 Good morning. 9 00:01:00,720 --> 00:01:02,600 - It sure's chilly. - Yeah, it's getting cold. 10 00:01:02,601 --> 00:01:05,019 I heard that it'll snow sometime at noon. 11 00:01:05,020 --> 00:01:06,819 Oh. 12 00:01:06,820 --> 00:01:08,439 It's all bills again? 13 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 There's one letter there. 14 00:01:10,780 --> 00:01:12,440 Oh. 15 00:01:13,820 --> 00:01:14,970 See you. 16 00:01:19,490 --> 00:01:22,700 A letter from Mom came during autumn. 17 00:02:15,923 --> 00:02:21,090 Komori is a small settlement in a village somewhere in the Tohoku region. 18 00:02:22,130 --> 00:02:23,800 There aren't any stores here, 19 00:02:24,170 --> 00:02:28,050 but if you have a little shopping to do, there's a small farmer's co-op supermarket 20 00:02:28,080 --> 00:02:31,300 and some other stores in the the village center, where the town hall is. 21 00:02:32,810 --> 00:02:36,850 The way there is mostly downhill, so that takes about 30 minutes, 22 00:02:37,690 --> 00:02:39,940 but I'm not too sure how long the trip back takes. 23 00:02:40,980 --> 00:02:43,129 During winter, you have to go on foot because of the snow, 24 00:02:43,820 --> 00:02:46,650 so that'll take you something like a good hour and a half. 25 00:02:48,110 --> 00:02:50,049 But it seems that most people 26 00:02:50,050 --> 00:02:54,070 do their shopping at places like the big suburban supermarket in a neighboring city. 27 00:02:55,500 --> 00:02:59,790 When I decide to go there, it nearly ends up taking the whole day. 28 00:04:01,480 --> 00:04:03,980 Today is Christmas. 29 00:04:05,730 --> 00:04:09,740 Speaking of Christmas, because my mother makes a fuss over details, 30 00:04:10,150 --> 00:04:12,740 so we never celebrated it once. 31 00:04:14,160 --> 00:04:17,790 Mommy, let's celebrate Christmas! 32 00:04:18,330 --> 00:04:20,410 We are not Christians so what for? 33 00:04:21,710 --> 00:04:22,870 How selfish! 34 00:04:28,340 --> 00:04:30,590 Selfish! Selfish! Selfish! 35 00:04:32,300 --> 00:04:33,930 But nevertheless, when I was small, 36 00:04:34,390 --> 00:04:37,140 we would always have guests around this season. 37 00:04:38,140 --> 00:04:40,520 And she would make cake. 38 00:04:48,110 --> 00:04:49,480 Coming! 39 00:04:54,030 --> 00:04:55,570 - Hi. - Hello. 40 00:04:55,660 --> 00:04:56,870 Come in. 41 00:05:01,410 --> 00:05:02,799 Why, hello there! 42 00:05:02,800 --> 00:05:03,950 Where are your manners? 43 00:05:04,130 --> 00:05:06,040 He used to take care of me a long time ago. 44 00:05:07,250 --> 00:05:08,419 Hello. 45 00:05:08,420 --> 00:05:10,420 He was a foreigner. 46 00:05:10,920 --> 00:05:15,970 Now that I think about it, he might have been my mother's old lover. 47 00:05:16,930 --> 00:05:18,260 Though I don't have any basis. 48 00:05:21,600 --> 00:05:23,670 You're really good at drawing. 49 00:05:28,980 --> 00:05:30,610 What's this supposed to be? 50 00:06:28,330 --> 00:06:31,210 Green peas! 51 00:06:33,840 --> 00:06:35,470 Here's the cake! 52 00:06:38,470 --> 00:06:43,430 My mother's Christmas cake was a rectangular loaf, white with fresh cream on the outside. 53 00:06:53,290 --> 00:06:58,530 Once she cut it with the knife, the slice would reveal brilliant red and green colors. 54 00:06:59,450 --> 00:07:02,620 It's very pretty. How did you make it? 55 00:07:02,870 --> 00:07:05,540 How do you make it? It's amazing! 56 00:07:05,660 --> 00:07:07,040 Want to know? 57 00:07:07,410 --> 00:07:10,670 The red is amazake made from red rice. 58 00:07:11,290 --> 00:07:13,630 The green is spinach. 59 00:07:16,960 --> 00:07:19,720 I put the two types of dough into one mold and baked them. 60 00:07:20,680 --> 00:07:23,233 But I don't understand how it ends up as two colors lengthwise, 61 00:07:23,283 --> 00:07:26,644 if you just put in the dough like that, it's impossible. 62 00:07:26,810 --> 00:07:28,730 You'll have to figure that one out by yourself. 63 00:07:53,460 --> 00:07:54,710 You okay? 64 00:08:06,310 --> 00:08:07,670 There was one left. 65 00:08:13,440 --> 00:08:16,480 That man came to our house around three times, 66 00:08:16,650 --> 00:08:17,900 but that was it. 67 00:08:19,190 --> 00:08:20,680 I see. 68 00:08:20,930 --> 00:08:24,230 And that also marked the end of that Christmas cake. 69 00:08:26,370 --> 00:08:28,300 - I've had it before. - What? 70 00:08:28,440 --> 00:08:30,089 Back in middle school. 71 00:08:30,090 --> 00:08:31,500 I don't remember. 72 00:08:31,610 --> 00:08:35,510 I think it was around a year before Ma'am Fukuko left. 73 00:08:35,610 --> 00:08:37,079 She had me sample the taste. 74 00:08:37,080 --> 00:08:38,940 I didn't know that. 75 00:08:39,050 --> 00:08:43,610 I used to borrow books from her all the time. You used to have a whole bunch of them, right? 76 00:08:43,720 --> 00:08:46,850 Like collections of complete works and encyclopedias. 77 00:08:46,950 --> 00:08:49,750 Oh yeah, you did come over all the time. 78 00:08:49,860 --> 00:08:52,620 Well, she praised you a lot. 79 00:08:52,730 --> 00:08:57,360 Even though I'm not particularly fond of books, I began to try to read them anyways. 80 00:08:57,470 --> 00:08:59,630 That's when she suddenly said to me... 81 00:09:01,800 --> 00:09:05,230 Go and find your own books to read if you're going to read for yourself. 82 00:09:07,110 --> 00:09:08,300 What? 83 00:09:08,410 --> 00:09:11,170 Or something like that. She then sold them to the second-hand book store. 84 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 We probably didn't have money left. 85 00:09:13,950 --> 00:09:17,350 I helped carry the books so she gave me a couple of them. 86 00:09:17,450 --> 00:09:21,910 I see. The fact that she made a cake may have meant that she had a man around then too. 87 00:09:24,590 --> 00:09:26,180 So, what about the cake? 88 00:09:26,290 --> 00:09:30,060 Oh yeah. We haven't grown red rice for the longest time, right? 89 00:09:30,160 --> 00:09:33,070 Though the ears of the red rice plants are red and make the fields look pretty, 90 00:09:33,170 --> 00:09:36,570 the seeds actually spill out easily and it's a pain to harvest. 91 00:09:36,670 --> 00:09:40,400 That's when I thought that I could just use black rice. 92 00:09:40,510 --> 00:09:42,670 We grow black rice every year. 93 00:09:42,780 --> 00:09:45,340 So I made amazake with black rice. 94 00:09:46,350 --> 00:09:49,040 I used slightly less water and it ended up fairly strong. 95 00:09:49,150 --> 00:09:52,980 Black rice is of the glutinous variety, so it comes out quite sweet. 96 00:09:53,620 --> 00:09:56,180 The amazake was completely black, 97 00:09:56,290 --> 00:09:59,350 but when mixed with sugar, baking soda, wheat flour, 98 00:09:59,460 --> 00:10:05,230 baking soda and oil into a doughy mixture, it ended up a purple color that was just right. 99 00:10:05,370 --> 00:10:11,770 Yellow goes well with purple, so I made yellow colored dough out of boiled pumpkin as well. 100 00:10:12,540 --> 00:10:17,570 I filled the mold with the dough made out of the black rice, up to a little less than half. 101 00:10:17,850 --> 00:10:20,283 Then on top of that, I poured the pumpkin dough 102 00:10:20,368 --> 00:10:23,764 till the entire thing was about eight tenths of the mold's height. 103 00:10:24,890 --> 00:10:26,910 Then, I baked it in the oven. 104 00:10:30,360 --> 00:10:34,230 After baking, I immediately took it out upside down and let it cool. 105 00:10:34,330 --> 00:10:36,960 Doing it like this would level out the sides. 106 00:10:37,060 --> 00:10:40,360 And by doing so, you get the colors of the dough to be lengthwise. 107 00:10:43,900 --> 00:10:47,310 Then I decorate it with fresh cream. 108 00:10:47,740 --> 00:10:50,940 Merry Christmas! 109 00:10:55,750 --> 00:10:57,950 I see. 110 00:11:01,490 --> 00:11:04,120 - Sorry, I'm late! - Hey! 111 00:11:04,230 --> 00:11:06,990 Let's get started with the Christmas tea party! 112 00:11:07,090 --> 00:11:10,120 - No. This is a tea party for the year's end. - Huh? 113 00:11:10,230 --> 00:11:13,685 This is a three color cake made of purple, yellow and white. 114 00:11:13,735 --> 00:11:15,060 Those are not Christmas colors. 115 00:11:15,070 --> 00:11:18,510 Besides, you guys aren't Christians either, right? 116 00:11:18,610 --> 00:11:20,940 Why are you being so fussy? 117 00:11:21,040 --> 00:11:25,310 Come on. Let's just eat. 118 00:11:27,620 --> 00:11:30,140 Well then. For the coming year... 119 00:11:30,250 --> 00:11:32,950 Let's hope for the best. 120 00:11:33,350 --> 00:11:35,820 - Let's eat! - Digging in! 121 00:11:41,230 --> 00:11:44,320 Oh! It's delicious. 122 00:11:48,100 --> 00:11:50,470 - It's good! - Delicious. 123 00:11:51,070 --> 00:11:53,200 - Pumpkins? - Yup. 124 00:12:30,280 --> 00:12:32,870 Hello! 125 00:12:36,650 --> 00:12:38,500 I'm here for the neighborhood notice. 126 00:12:39,820 --> 00:12:42,810 Ah! Ichiko! Thanks for coming all the way. 127 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 What are you drawing? 128 00:12:44,430 --> 00:12:45,980 Mushrooms. 129 00:12:46,090 --> 00:12:48,820 I've made some manjuu. Have some. 130 00:12:48,930 --> 00:12:51,360 Thank you. 131 00:12:51,470 --> 00:12:54,260 What's your favourite meal, Ichiko? 132 00:12:54,370 --> 00:12:56,430 When I was asked this... 133 00:12:56,540 --> 00:12:59,491 The first thing that popped into my head was natto mochi 134 00:12:59,576 --> 00:13:01,200 made with freshly pounded mochi. 135 00:13:01,310 --> 00:13:03,440 Mixing the natto with sugar, 136 00:13:03,540 --> 00:13:07,340 you take some piping hot mochi and tear pieces off into natto. 137 00:13:10,120 --> 00:13:13,180 We had a mochi making day at my school. 138 00:13:14,220 --> 00:13:16,590 It was 16 years ago. 139 00:13:17,990 --> 00:13:22,190 All the moms were running back and forth all over the place. 140 00:13:23,860 --> 00:13:25,960 We worked on digging up the natto. 141 00:13:26,070 --> 00:13:28,760 We buried them under the snow. 142 00:13:28,900 --> 00:13:31,130 Wow! It's done! 143 00:13:31,240 --> 00:13:34,610 It takes three days to make natto. 144 00:13:35,910 --> 00:13:39,780 You wrap soy beans that have been boiled soft in warazuto. 145 00:13:40,050 --> 00:13:45,280 If you stick a piece of straw inside at this stage, you'll get a lot of strings. 146 00:14:05,270 --> 00:14:07,300 Wrap it in a straw mat, 147 00:14:09,740 --> 00:14:12,110 dig a hole in the snow. 148 00:14:18,220 --> 00:14:20,410 Then on the top of a straw blanket, 149 00:14:21,960 --> 00:14:24,150 comes a snow blanket. 150 00:14:25,960 --> 00:14:29,450 There are all sorts of things buried under the snow. 151 00:14:29,560 --> 00:14:33,000 Cabbage. Green onion. Spinach. 152 00:14:33,630 --> 00:14:36,030 Daikon and carrots are in holes in the ground. 153 00:14:36,140 --> 00:14:39,590 They are wrapped in cedar leaves to keep the mice away. 154 00:14:40,270 --> 00:14:44,270 When vegetables face low temperatures, they get injured and go bad. 155 00:14:44,380 --> 00:14:47,140 So it's best to preserve them using a blanket of snow. 156 00:14:47,250 --> 00:14:50,510 It stabilizes the temperature if you bury them. 157 00:14:51,750 --> 00:14:54,920 You also use that when making natto. 158 00:14:56,360 --> 00:14:58,520 We pray it would turn out tasty. 159 00:14:58,630 --> 00:15:02,030 We pray it would turn out tasty. 160 00:15:06,000 --> 00:15:08,470 You gotta flip it over right, 161 00:15:08,570 --> 00:15:12,200 or you don't get good tasting mochi. 162 00:15:16,080 --> 00:15:18,810 It's heavy. Can you carry it? 163 00:15:18,910 --> 00:15:20,970 Go on and carry it! 164 00:15:23,120 --> 00:15:27,050 Go, go, go. 165 00:15:27,690 --> 00:15:30,210 Whoopsie! 166 00:15:39,700 --> 00:15:42,170 Okay, stir it up for me. 167 00:15:42,600 --> 00:15:45,230 Be sure to not stick the mochi. 168 00:15:49,580 --> 00:15:51,910 Okay, see how it tastes. 169 00:15:52,010 --> 00:15:53,170 Really? 170 00:15:53,280 --> 00:15:56,580 It tastes good when it's nice and warm. 171 00:15:57,350 --> 00:15:58,750 Here. Go on. 172 00:15:58,850 --> 00:16:01,950 Freshly made, still warm, 173 00:16:02,060 --> 00:16:04,750 and very soft mochi. 174 00:16:04,860 --> 00:16:08,260 Natto chock-full of sugar and soy sauce. 175 00:16:12,200 --> 00:16:14,390 I pop them into my mouth one after another. 176 00:16:14,500 --> 00:16:17,470 I want to keep eating them forever and ever. 177 00:16:17,570 --> 00:16:21,600 It was the first natto mochi with sugar and soy sauce that I ever ate. 178 00:16:44,530 --> 00:16:47,470 It's important to knead it before pounding. 179 00:16:48,340 --> 00:16:53,430 Before my mom started living in Komori, I had never eaten natto mochi. 180 00:16:53,540 --> 00:16:57,310 So there wasn't really a particular flavour I could call our "family recipe". 181 00:17:05,350 --> 00:17:08,320 - I want to do it by myself. - Are you sure? 182 00:17:08,420 --> 00:17:10,290 But since then... 183 00:17:10,390 --> 00:17:12,120 Don't hit me. 184 00:17:13,490 --> 00:17:18,230 Freshly-pounded natto mochi with lots of sugar and soy sauce became our recipe. 185 00:17:22,640 --> 00:17:25,760 The bacteria that makes natto is on the rice straw. 186 00:17:26,270 --> 00:17:31,640 So rice cultivation is itself ""natto mochi" cultivation. 187 00:17:33,880 --> 00:17:37,650 It's ten minutes by bike to get to the paddy field we're renting. 188 00:17:39,090 --> 00:17:42,110 This year we had rain and lower temperatures. 189 00:17:42,220 --> 00:17:44,690 I used to worry and go out to the plants everyday. 190 00:17:50,130 --> 00:17:53,960 Rice plants grow from the sound of people's footsteps. 191 00:18:03,910 --> 00:18:06,542 The whole village sure was frantic during the threshing, 192 00:18:06,603 --> 00:18:09,222 working during lulls in the cold rain. 193 00:18:12,950 --> 00:18:16,390 And the product of this year's mochi-rice cultivation is.. 194 00:18:19,490 --> 00:18:21,220 This... 195 00:18:24,500 --> 00:18:25,930 this... 196 00:18:29,200 --> 00:18:30,570 this! 197 00:18:33,040 --> 00:18:34,870 Time to eat. 198 00:19:01,570 --> 00:19:04,293 The local school has already closed down. 199 00:19:04,378 --> 00:19:07,684 Sometimes, it's used by the people in the village. 200 00:19:15,980 --> 00:19:18,420 Snow is falling on Komori. 201 00:19:35,770 --> 00:19:39,140 I have to maintain the path leading away from the roads the snowplows clear. 202 00:19:49,950 --> 00:19:52,420 You've got mail! 203 00:19:52,650 --> 00:19:54,480 Coming! 204 00:19:57,120 --> 00:19:59,680 - Good morning. - Here. 205 00:19:59,790 --> 00:20:01,760 Oh, you've made some frozen Daikon. 206 00:20:01,860 --> 00:20:04,960 - Yup. It's just like you said. - I see. 207 00:20:13,610 --> 00:20:16,130 I split them into two. 208 00:20:29,590 --> 00:20:31,790 I peeled off the skin. 209 00:20:40,330 --> 00:20:42,530 I cut them vertically. 210 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 Making holes, 211 00:20:57,750 --> 00:20:59,880 I pass a string through it. 212 00:21:19,370 --> 00:21:24,210 While they're raw, I let them freeze from the cold outdoors. 213 00:21:41,030 --> 00:21:46,430 When you let them dry out like that, you get frozen Daikon that'll last for the entire year. 214 00:21:52,070 --> 00:21:54,130 It's find to just hang them up raw, right? 215 00:21:54,240 --> 00:21:56,970 Folks 'round here let 'em freeze after boiling 'em. 216 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 My wife's family does it the same way you've got it goin'. 217 00:22:00,710 --> 00:22:04,620 It's plenty tasty fro what it's worth when you don't get much time to spend on it. 218 00:22:04,720 --> 00:22:06,950 - I'll be leaving then. - Okay. 219 00:22:10,090 --> 00:22:11,920 Bye! 220 00:22:13,330 --> 00:22:17,230 Frozen Daikon is indispensable for nishime. 221 00:22:25,240 --> 00:22:27,800 When you cook it together with dried herrings 222 00:22:27,910 --> 00:22:31,640 that have been reconstituted with water left over from washing rice, 223 00:22:31,750 --> 00:22:35,440 it soaks up all the flavour and is really delicious. 224 00:22:35,750 --> 00:22:38,680 I just cook them by adding whatever vegetables are in season. 225 00:22:38,790 --> 00:22:41,780 But they go well with mountain ginseng and nemagari bamboo. 226 00:22:41,890 --> 00:22:46,120 As the Daikon is set to freeze, we become anxious in our wait for spring. 227 00:22:46,230 --> 00:22:48,630 Digging in. 228 00:23:08,550 --> 00:23:11,331 In autumn, while the persimmons are still hard, 229 00:23:11,416 --> 00:23:15,064 they're harvested, brand and all, for making dried persimmons. 230 00:23:17,420 --> 00:23:18,980 There! 231 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 This is hard. 232 00:23:29,840 --> 00:23:32,500 Sure was a big harvest this year. 233 00:23:32,610 --> 00:23:35,340 Yup, we got a whole bunch. 234 00:23:39,010 --> 00:23:41,640 We picked too many. 235 00:23:41,750 --> 00:23:43,840 We sure did. 236 00:23:43,950 --> 00:23:45,140 Here goes. 237 00:23:45,250 --> 00:23:47,550 One, two! 238 00:23:48,490 --> 00:23:51,050 - Have you hanged it? - I'll let go. 239 00:23:53,460 --> 00:23:56,900 Wow. They have great color. 240 00:23:58,030 --> 00:24:00,090 The skin that's left on the stem gets peeled. 241 00:24:00,200 --> 00:24:02,426 The branches that are T-shaped are inserted into rope 242 00:24:02,511 --> 00:24:04,874 and hung up under the overhangs of roofs. 243 00:24:06,210 --> 00:24:08,151 If you squeeze them every once in a while, 244 00:24:08,201 --> 00:24:10,813 they'll eventually end up as soft dried persimmons. 245 00:24:15,520 --> 00:24:18,850 They can be enjoyed with tea as they are, 246 00:24:23,860 --> 00:24:28,190 or cut them into thin slices and put into some Daikon namasu. 247 00:24:28,300 --> 00:24:30,733 It has a beautiful color, where the vinegar's sweetness 248 00:24:30,818 --> 00:24:33,814 and the dried persimmons compliment each other and it's delicious. 249 00:24:35,740 --> 00:24:39,730 - Here you go and have some. - Whoa! 250 00:24:39,910 --> 00:24:42,930 - Don't mind if I do. - Go on and eat. 251 00:24:51,650 --> 00:24:55,420 - Oh. It's delicious. - Good. 252 00:24:56,490 --> 00:24:59,056 It's hard when it gets too cold, 253 00:24:59,106 --> 00:25:02,190 but there are also things that you just can't get done if it doesn't get cold either. 254 00:25:02,200 --> 00:25:03,490 Yeah. 255 00:25:04,600 --> 00:25:09,090 "The cold" is also an important seasoning. 256 00:25:31,120 --> 00:25:33,520 Don't you have to clean the chimneys at your place? 257 00:25:33,630 --> 00:25:36,530 - We've got a fan heater at our house. - That's nice. 258 00:25:36,630 --> 00:25:38,260 How about you replace this too? 259 00:25:38,370 --> 00:25:41,460 Hmm... But kerosene is ridiculously expensive. 260 00:25:41,570 --> 00:25:43,760 That's true. 261 00:25:48,280 --> 00:25:50,540 - Remember when I left? - Yeah? 262 00:25:50,640 --> 00:25:55,810 I took rice and miso with me. But I had to buy vegetables, right? 263 00:25:55,920 --> 00:26:00,050 Oh, the air intake is much better now. Great, bring over the sweet potatoes please. 264 00:26:00,090 --> 00:26:01,310 Gotcha. 265 00:26:01,420 --> 00:26:05,320 And there were fees for water and sewage too. 266 00:26:05,430 --> 00:26:09,950 We don't have that in Komori, huh? Everyone takes care of that by themselves. 267 00:26:11,230 --> 00:26:15,170 When the bills came I panicked. I hadn't included them in my calculations. 268 00:26:15,270 --> 00:26:17,790 I had to try to save money. 269 00:26:28,720 --> 00:26:32,810 In the beginning, I was only eating instant ramen and rice everyday. 270 00:26:32,920 --> 00:26:35,980 I thought it was fine cause they had meat and vegetable extract in them. 271 00:26:36,090 --> 00:26:38,110 That's awful! 272 00:26:38,330 --> 00:26:41,230 Then, I wondered if I'd be able to grow some vegetables or something. 273 00:26:41,330 --> 00:26:44,020 I filled the bowls from the ramen up with dirt. 274 00:26:44,130 --> 00:26:49,260 I tried planting some radish seeds. At least they only take a month to grow after all. 275 00:27:28,040 --> 00:27:29,980 Welcome! 276 00:27:30,080 --> 00:27:33,410 There was this guy I got along pretty well at my part time job. 277 00:27:41,179 --> 00:27:42,433 Huh? What are you looking for? 278 00:27:42,923 --> 00:27:44,480 Somebody asked me where the canned tomatoes were. 279 00:27:44,590 --> 00:27:48,530 Oh, those are in the spaghetti corner. Over here. 280 00:27:52,730 --> 00:27:53,760 Here. 281 00:27:53,870 --> 00:27:57,030 Wow. You sure know where things are. 282 00:28:01,940 --> 00:28:05,570 - Oh, thanks for earlier. - Nah. It was nothing. 283 00:28:05,680 --> 00:28:08,240 - I'll go on ahead then. - Bye! 284 00:28:11,720 --> 00:28:14,280 He's really thin. 285 00:28:15,620 --> 00:28:17,450 - Here. - Okay. 286 00:28:19,630 --> 00:28:22,220 Ah, this is a bit heavy. 287 00:28:22,330 --> 00:28:24,690 Huh? It's not heavy at all. 288 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 - You're just super strong. - Hey. 289 00:28:28,800 --> 00:28:30,500 - Here goes. - Got it. 290 00:28:32,370 --> 00:28:35,710 Huh? Is that what you always eat for lunch? Just a sweetened bun? 291 00:28:35,810 --> 00:28:38,840 I make sure I take some vitamin supplements. 292 00:28:43,820 --> 00:28:46,790 But still, I think that's just not enough... 293 00:28:49,560 --> 00:28:52,860 But then again, I'm not much different. 294 00:29:02,000 --> 00:29:04,300 Wit the rice at home. 295 00:29:07,610 --> 00:29:08,760 Oh. 296 00:29:10,510 --> 00:29:13,270 I made some grilled onigiri with miso. 297 00:29:14,680 --> 00:29:17,980 Adding some improvised pickled radishes. 298 00:29:23,360 --> 00:29:28,160 And my mother's deluxe rolled omelet. 299 00:30:06,830 --> 00:30:08,800 This omelet is awesome! 300 00:30:08,900 --> 00:30:11,030 The secret is honey. 301 00:30:11,140 --> 00:30:16,630 Wow. You made this all from stuff you grew? You sure know a lot. 302 00:30:16,740 --> 00:30:20,040 No, not at all. I didn't grew the eggs. 303 00:30:33,090 --> 00:30:35,460 Or so I thought... 304 00:30:38,200 --> 00:30:40,220 What's taking him so long? 305 00:30:49,110 --> 00:30:52,770 The other day, I received a hand-knit scarf. 306 00:30:52,880 --> 00:30:58,180 Whoa! You know what that means! If you cheat on her, she'll kill you! 307 00:30:58,280 --> 00:31:01,250 Scary! Wouldn't it be better to just throw it way? 308 00:31:01,350 --> 00:31:05,690 I said that you can always buy some gift. If she got time to make one, just get a job! 309 00:31:05,790 --> 00:31:07,820 You can say that again. 310 00:31:07,930 --> 00:31:11,020 Then what? You didn't give him the lunch you made because of that? 311 00:31:11,130 --> 00:31:12,430 Yeah. 312 00:31:14,100 --> 00:31:18,700 Sure, there are people like that. But food's got nothing to do with it. 313 00:31:18,810 --> 00:31:21,040 I know but... 314 00:31:21,140 --> 00:31:26,370 Remember when I entered middle school? I got bullied by the kids from the main school. 315 00:31:26,480 --> 00:31:29,240 They said I was a wild monkey from the branch school. 316 00:31:29,480 --> 00:31:32,420 They said I was just an idiot from the same village. 317 00:31:32,720 --> 00:31:36,160 It felt like it did back then. 318 00:31:36,260 --> 00:31:39,620 In the end, I couldn't take another step forward. 319 00:31:39,730 --> 00:31:41,630 Doesn't it smell good? 320 00:31:42,760 --> 00:31:45,060 It probably has gotten all nice and soft. 321 00:31:45,160 --> 00:31:48,130 - Ouch! - Wanna use a mitt? 322 00:31:48,800 --> 00:31:50,270 Whoops. 323 00:31:50,370 --> 00:31:54,070 Oh. You put heat resistant bricks on top of the stove. 324 00:31:54,170 --> 00:31:56,440 The heat radiating from it gradually warms them up. 325 00:31:57,600 --> 00:31:59,309 If you put a pot on top of it, 326 00:31:59,310 --> 00:32:02,014 you can reheat curry roux, and it won't burn even if you leave it alone.. 327 00:32:02,120 --> 00:32:05,080 Wow! That's so useful. 328 00:32:05,180 --> 00:32:07,550 And that goes also with these sweet potatoes. 329 00:32:12,090 --> 00:32:15,060 That satsumaimo from this year kept really well. 330 00:32:15,160 --> 00:32:17,860 Well, it didn't get all that cold either. 331 00:32:20,470 --> 00:32:22,630 Yum. 332 00:32:23,800 --> 00:32:26,000 Hot, hot, hot. 333 00:32:57,740 --> 00:33:01,500 I'm going to make sure to build a woodshed this year. 334 00:33:02,010 --> 00:33:05,210 Cutting frozen timber sure is tough. 335 00:33:10,920 --> 00:33:14,880 I use sweets to relieve stress. 336 00:33:19,590 --> 00:33:22,930 That's why red beans are indispensable during the cold season. 337 00:33:23,030 --> 00:33:26,230 They go well mixed with mochi and hatto too. 338 00:33:26,770 --> 00:33:30,700 I knead wheat flour, salt and baking powder with water. 339 00:33:39,510 --> 00:33:42,040 I let them ferment for an hour. 340 00:34:00,700 --> 00:34:03,290 I then pack the red beans inside. 341 00:34:12,910 --> 00:34:16,440 I sear them in a frying pan to get something like oyaki. 342 00:34:25,060 --> 00:34:27,490 If I steam them, then I get manjuu. 343 00:34:40,270 --> 00:34:44,400 With our soil, there's no need for fertilize in our read bean fields. 344 00:34:44,510 --> 00:34:47,880 If I use it, then the leaves will grow thick and there will be no beans. 345 00:34:48,350 --> 00:34:52,480 When it's the beginning of summer, I plant them directly into the dirt. 346 00:34:52,590 --> 00:34:55,380 Then I completely abandon them when all it does is rain. 347 00:34:56,860 --> 00:34:58,450 Summer. 348 00:34:58,690 --> 00:35:02,960 The flowers bloom from the bottom. Falling. 349 00:35:04,530 --> 00:35:06,660 When it's autumn, 350 00:35:10,200 --> 00:35:15,140 I won't be able to help myself and end up eating these immature red beans. 351 00:35:15,240 --> 00:35:17,330 When I open the pods that are still green, 352 00:35:17,440 --> 00:35:22,570 the faces of these fresh, orchid-colored, young red beans peek out. 353 00:35:22,780 --> 00:35:24,352 They haven't gotten hard yet. 354 00:35:24,437 --> 00:35:28,734 It makes me happy that I can just boil them quickly and eat them whenever I want. 355 00:35:29,320 --> 00:35:32,520 Nevertheless, they still have that faint fragrance of red beans. 356 00:35:36,230 --> 00:35:39,030 You can use them as ingredients in soups as well. 357 00:35:43,340 --> 00:35:49,000 I boil these slightly sweet red beans and blend them into a muffin batter and bake them. 358 00:35:49,980 --> 00:35:53,240 They're fluffy and aromatic. 359 00:35:56,850 --> 00:35:59,250 Chill them until they're nice and cool. 360 00:35:59,350 --> 00:36:02,050 Then eat them all before they're completely ripe. 361 00:36:02,190 --> 00:36:05,920 The slight sense of guilt is also part of their flavour. 362 00:36:07,930 --> 00:36:11,260 I preserve them to enjoy throughout the year. 363 00:36:11,360 --> 00:36:15,444 I harvest red beans in order, starting with the pods that turn brownish first. 364 00:36:16,200 --> 00:36:20,100 If I leave them in the fields for too long, the pods will burst open. 365 00:36:21,840 --> 00:36:23,399 With the long rains of the season, 366 00:36:23,484 --> 00:36:26,824 there are even ones that end up sprouting while they're still in the pods. 367 00:36:28,080 --> 00:36:33,420 When this line's green color disappears, that is when I harvest them. 368 00:36:34,690 --> 00:36:38,620 There are some that harvest the beans earlier saying the pigeons will eat them otherwise. 369 00:36:38,720 --> 00:36:41,280 But my fields have never fallen victim to pigeons. 370 00:36:41,390 --> 00:36:46,004 Perhaps it is because I'm diligent, so they are distracted by the weeds. 371 00:36:46,730 --> 00:36:51,930 When I harvest them, I first air out the pods until they're completely dried out. 372 00:36:52,640 --> 00:36:56,270 I know them around with a wooden mallet and separate the pods and the beans. 373 00:36:57,580 --> 00:37:00,480 Then I dry the beans in the sun even more. 374 00:37:01,310 --> 00:37:03,378 It's just about the busy farming autumn season, 375 00:37:03,463 --> 00:37:06,994 so I leave them to dry for about a month until things finally reach a standstill. 376 00:37:07,420 --> 00:37:10,050 Besides, I can't be busying myself with that minute kind of work. 377 00:37:10,160 --> 00:37:12,872 Once they dry out, they become even more fragrant 378 00:37:12,957 --> 00:37:15,614 and won't get infested with bugs during storage. 379 00:37:16,730 --> 00:37:18,750 Winter starts. 380 00:37:20,000 --> 00:37:22,970 I sift through and separate the bad beans and other scraps, 381 00:37:26,170 --> 00:37:28,300 and put them into bins. 382 00:37:30,140 --> 00:37:34,480 This sure is meticulous. I've made too much. 383 00:37:35,620 --> 00:37:40,380 This time, I put the beans that look good and plump somewhere else. 384 00:37:42,020 --> 00:37:46,360 I will use them to sow the fields when the end of springs comes around again. 385 00:37:46,460 --> 00:37:50,920 In Komori, there is a set day every year that we plan the red beans on. 386 00:37:51,030 --> 00:37:54,660 They won't turn out well if you plan them any earlier or later than that. 387 00:37:54,870 --> 00:37:56,836 It will be too cold while they're seedling, 388 00:37:56,921 --> 00:37:59,740 or there will be long spells of rain when they want dry weather. 389 00:37:59,840 --> 00:38:02,252 They won't cope well with the temperature while they're growing. 390 00:38:02,337 --> 00:38:04,354 They might get ill or suffer from insects easily. 391 00:38:08,780 --> 00:38:11,530 The other crops each have their own planting days. 392 00:38:11,960 --> 00:38:16,610 They must be planted considering the situations of the the mountains' flowers and birds. 393 00:38:17,960 --> 00:38:20,890 It's the result of heaps of experience over time after all. 394 00:38:20,990 --> 00:38:26,360 That's right. Everything has got its own proper timing to do it. 395 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 Guess so. 396 00:38:30,670 --> 00:38:34,040 That's right. Probably, 397 00:38:34,170 --> 00:38:37,670 I left here earlier than I should have. 398 00:38:39,310 --> 00:38:41,540 I'm sure of it. 399 00:38:43,750 --> 00:38:45,940 You mustn't be impatient. 400 00:38:46,720 --> 00:38:49,450 When you're making red bean pastes add the sugar too early, 401 00:38:49,560 --> 00:38:53,010 no matter how long you cook it, the read beans will never soften. 402 00:38:54,930 --> 00:39:00,890 You put the sugar in after you can easily smoosh the red beans between your fingers. 403 00:39:33,270 --> 00:39:36,930 I get a craving for "hatto" on snowy days. 404 00:39:37,200 --> 00:39:39,800 To make hatto, you knead flour with water 405 00:39:39,910 --> 00:39:43,840 until it's about as solid as an earlobe and then let it sit for over two hours. 406 00:39:44,240 --> 00:39:48,610 If you don't let it sit long enough, the hatto won't have any snap to it. 407 00:39:48,710 --> 00:39:51,480 That's why I prepare it before going snow shoveling. 408 00:40:07,640 --> 00:40:10,660 After fermenting, you tear it into parts. 409 00:40:10,770 --> 00:40:13,900 From there, you stretch it thin and boil it in a soup. 410 00:40:25,680 --> 00:40:28,280 Time to eat. 411 00:40:41,370 --> 00:40:46,070 It tastes especially tasty when I'm hungry after I'm finished shoveling. 412 00:40:51,480 --> 00:40:55,680 Today, I suddenly decided to try mixing in wheat bran. 413 00:41:09,500 --> 00:41:16,160 Usually, the wheat bran are parts of the skin that are removed in the process. 414 00:41:20,640 --> 00:41:23,160 Looks so healthy. 415 00:41:29,150 --> 00:41:31,380 Wait, isn't this... 416 00:41:32,020 --> 00:41:34,610 Lemme see... What was it called, again? 417 00:41:39,930 --> 00:41:42,790 Some gutted and headless dried sardines. 418 00:41:43,160 --> 00:41:45,220 Dried shiitakes. 419 00:41:45,760 --> 00:41:47,700 Carrots. 420 00:41:47,900 --> 00:41:49,730 Daikon. 421 00:41:50,270 --> 00:41:51,960 Burdock. 422 00:41:52,710 --> 00:41:54,730 Taro. 423 00:41:55,210 --> 00:41:57,870 Cut-up fried tofu. 424 00:42:05,120 --> 00:42:10,320 Water, sake, mirin and throw them all together in a pot. 425 00:42:12,460 --> 00:42:16,620 You can season it with soy sauce and ginger once you come back. 426 00:42:16,730 --> 00:42:19,820 Place it on a stove with red hot coals. 427 00:42:39,220 --> 00:42:41,350 It's so pretty. 428 00:42:43,660 --> 00:42:45,620 I think I'll go take a walk. 429 00:42:58,300 --> 00:43:01,970 Yesterday, I got into a fight with Kikko. 430 00:43:03,010 --> 00:43:06,340 We were talking about a friend she works with. 431 00:43:06,450 --> 00:43:11,040 Why not? She was just asking for help. 432 00:43:11,480 --> 00:43:14,689 Just because she asks for your help, 433 00:43:14,690 --> 00:43:17,550 doesn't mean it does her any good if you bail her out every time. 434 00:43:17,660 --> 00:43:20,630 I don't think you really have her best interests in mind. 435 00:43:26,900 --> 00:43:28,420 Ichiko... 436 00:43:31,000 --> 00:43:33,530 Who do you think you are? 437 00:43:33,640 --> 00:43:34,790 What? 438 00:43:36,180 --> 00:43:39,630 Do you really know what you should do for her? 439 00:43:40,350 --> 00:43:43,940 Do you really know what's in a person's best interest and what isn't? 440 00:43:44,050 --> 00:43:47,280 Are you really that so experienced with things like that? 441 00:43:47,390 --> 00:43:49,820 Even though you don't really know that person? 442 00:43:51,220 --> 00:43:55,920 You always run your mouth as if you're some know-it all. 443 00:43:56,030 --> 00:43:58,260 But that's all talk. 444 00:43:59,060 --> 00:44:04,060 Have you ever faced anybody and said something straight on like that? 445 00:44:30,860 --> 00:44:32,890 A rabbit... 446 00:44:44,580 --> 00:44:47,140 When the clouds drift away, 447 00:44:50,620 --> 00:44:53,380 and the sun starts beaming down, 448 00:44:57,190 --> 00:44:59,890 snow falls from the branches. 449 00:45:06,900 --> 00:45:09,460 But it stops once there's shade. 450 00:45:19,310 --> 00:45:21,580 Light beams down. 451 00:45:36,560 --> 00:45:42,260 I guess it's because I'm not able to face people straight on that I came back to Komori. 452 00:45:47,010 --> 00:45:49,700 I'm so stupid. 453 00:45:56,350 --> 00:46:01,180 All right. Time to get shoveling. 454 00:46:21,540 --> 00:46:23,410 Welcome back. 455 00:46:27,050 --> 00:46:30,740 I made some curry. Let's eat it together. 456 00:46:31,750 --> 00:46:32,900 Okay. 457 00:46:39,060 --> 00:46:43,080 I said too much yesterday. I'm sorry. 458 00:46:43,300 --> 00:46:44,520 It's okay. 459 00:46:47,300 --> 00:46:51,430 - I'll get Th rice ready. Gimme a minute. - I'll heat up the curry. 460 00:46:51,600 --> 00:46:52,750 Whoopsie. 461 00:47:01,080 --> 00:47:03,600 - Is this bread? Hatto? - Yup. 462 00:47:05,050 --> 00:47:07,450 - But you see, that's... - Yeah? 463 00:47:08,950 --> 00:47:10,440 Ah, I know! 464 00:47:11,060 --> 00:47:12,320 Hmm? 465 00:47:13,430 --> 00:47:16,790 Add powder in the table. 466 00:47:17,930 --> 00:47:19,660 Set it in place. 467 00:47:19,770 --> 00:47:21,460 I guess three? 468 00:47:22,940 --> 00:47:25,930 Cut it into three. 469 00:47:27,670 --> 00:47:32,740 Then roll it out with a rolling pin. 470 00:47:38,120 --> 00:47:45,010 Fry both sides on high heat in a pre-heated netting. 471 00:47:45,120 --> 00:47:47,650 - I'll go stretch this. - Okay. 472 00:47:51,630 --> 00:47:54,260 - Kikko. Look. - Hmm? 473 00:47:54,970 --> 00:47:56,530 Ah! 474 00:47:56,640 --> 00:47:59,230 - Wow! It inflated! - I know right. 475 00:47:59,440 --> 00:48:01,410 Wow! 476 00:48:04,310 --> 00:48:06,830 It's swelling! 477 00:48:07,810 --> 00:48:09,840 It sure is swelling. 478 00:48:09,950 --> 00:48:12,310 - Ah, it's connecting. - It grows! 479 00:48:14,650 --> 00:48:16,380 - They connected! - Awesome! 480 00:48:16,490 --> 00:48:18,220 - Are you sure that's okay? - Yeah, it's good. 481 00:48:18,320 --> 00:48:21,050 Now, let's turn it over. 482 00:48:21,660 --> 00:48:24,150 Wow! It looks delicious. 483 00:48:24,830 --> 00:48:26,530 - What are these called? - Chapati. 484 00:48:26,630 --> 00:48:27,720 Chapati? 485 00:48:27,830 --> 00:48:30,060 Though you're actually supposed to leave it overnight before making it. 486 00:48:30,170 --> 00:48:33,700 - Oh, just like hatto then. - Yup, like it. 487 00:48:33,840 --> 00:48:37,610 Coming up with tricks for making good food really is universal. 488 00:48:40,350 --> 00:48:43,910 - Here you go. - It looks so good! Smells good too! 489 00:48:44,020 --> 00:48:46,810 It's an authentic indian-style chicken curry loaded with spices! 490 00:48:46,920 --> 00:48:48,180 Yay! 491 00:48:48,690 --> 00:48:49,810 Okay. 492 00:48:49,920 --> 00:48:51,820 Let's eat! 493 00:49:03,300 --> 00:49:05,270 - Is it good? - Yep! 494 00:49:08,170 --> 00:49:09,370 Wow! 495 00:49:09,470 --> 00:49:11,600 - How is it? - It's delicious. 496 00:49:11,710 --> 00:49:14,140 The champati's good too. 497 00:49:15,050 --> 00:49:20,080 Tomorrow will be hatto again, but this time with a soup. 498 00:49:20,390 --> 00:49:21,780 Whoa! 499 00:49:21,890 --> 00:49:24,190 - Here goes! - Let's go! 500 00:49:32,400 --> 00:49:33,460 That was awesome! 501 00:49:33,570 --> 00:49:35,160 - I'm worn out. - Wow. 502 00:49:37,640 --> 00:49:39,300 Tomorrow's another day of snow shoveling. 503 00:49:39,400 --> 00:49:41,930 Ah! This feels good! 504 00:50:11,940 --> 00:50:15,460 The vegetables in storage have almost run out. 505 00:50:16,610 --> 00:50:21,480 I take out the vegetables that I couldn't bring myself to open, for fear of wasting them. 506 00:50:23,280 --> 00:50:25,480 Brackens I harvested in spring. 507 00:50:26,820 --> 00:50:31,620 After planting the paddies, the old ladies of Komori each enter the mountain 508 00:50:31,720 --> 00:50:33,520 - Hello. - Oh hi. Hello. 509 00:50:33,630 --> 00:50:37,150 Look at how many bracken I harvested. 510 00:50:37,260 --> 00:50:40,820 And harvest so much bracken that they almost can't carry all of it back. 511 00:50:41,970 --> 00:50:47,870 They pull them up directly by their roots and pluck them where they'll snap easily. 512 00:50:47,970 --> 00:50:50,840 They're best before their sprouts open. 513 00:50:51,380 --> 00:50:55,010 The portion that will be eaten right away is covered in vegetable ash 514 00:50:59,820 --> 00:51:02,550 then blanched and left in water for a night. 515 00:51:02,650 --> 00:51:04,990 That will get rid of the astringent taste. 516 00:51:07,960 --> 00:51:10,590 For salt pickling, they're left raw. 517 00:51:14,070 --> 00:51:17,870 You can't skimp on the salt when it comes to this. 518 00:51:19,300 --> 00:51:22,800 If they're not left completely buried under salt, then... 519 00:51:24,780 --> 00:51:27,210 for some reason, they'll melt. 520 00:51:29,310 --> 00:51:31,650 Oh no... 521 00:51:39,160 --> 00:51:42,390 When you're going to use them, you leave them in water overnight. 522 00:51:48,630 --> 00:51:52,070 Then once you've removed the salt, you quickly boil them and eat them. 523 00:51:54,370 --> 00:51:56,470 Time to eat. 524 00:51:57,040 --> 00:52:00,270 It's tasty and refreshing with some ginger soy sauce. 525 00:52:00,380 --> 00:52:04,250 They can be put into stews or used as ingredients for miso soup. 526 00:52:05,880 --> 00:52:09,320 Everyone eats them all year round, 527 00:52:10,660 --> 00:52:14,920 but I'm really kabaneyami so I never seem to have enough. 528 00:52:15,030 --> 00:52:18,260 "Kabaneyami" means a lazy person. 529 00:52:18,360 --> 00:52:21,990 It's not just with bracken either. I often end up ruining the harvest 530 00:52:22,100 --> 00:52:26,260 that took so much work just because I didn't spend a little more time on it. 531 00:52:27,410 --> 00:52:32,470 In complete contrast, the people of Komori are all diligent and hard workers. 532 00:52:32,580 --> 00:52:34,338 We gathered here today 533 00:52:34,423 --> 00:52:39,611 to discuss about the stagnated soil found at the east side of the village. 534 00:52:39,750 --> 00:52:43,920 It's not really managed properly. 535 00:52:44,020 --> 00:52:51,460 We have reports that there are outbreaks of shield bugs in the perimeter of the paddy. 536 00:52:51,560 --> 00:52:55,120 And the agriculture cooperative is quite far to handle it. 537 00:52:55,270 --> 00:52:58,670 We have previously gathered data regarding this. 538 00:52:58,770 --> 00:53:03,140 Kindly turn to page three of the handouts you're holding. 539 00:53:03,610 --> 00:53:07,310 It might be hard for you to see the data because they're small 540 00:53:07,450 --> 00:53:11,850 but what's written there is how effective we will make use of the paddy. 541 00:53:11,950 --> 00:53:15,010 It's also written there the salary you will receive. 542 00:53:15,120 --> 00:53:20,020 Added are the plans regarding the landscape and the paddies in Komori. 543 00:53:20,130 --> 00:53:24,190 We just want to give you an idea of these roles we are thinking. 544 00:53:24,300 --> 00:53:25,520 Here you go. 545 00:53:27,330 --> 00:53:28,860 Thank you. 546 00:53:28,970 --> 00:53:31,830 Hey Ichiko. That's enough. Come on and seat. 547 00:53:31,940 --> 00:53:33,370 No, it's okay. 548 00:53:33,470 --> 00:53:37,700 This whole place all used to be a forest. 549 00:53:37,810 --> 00:53:41,610 We pulled those trees out one by one. 550 00:53:41,710 --> 00:53:46,880 We didn't have machines for back then either. 551 00:53:46,990 --> 00:53:51,680 It was all done by hand. We pried every one of those tree stumps out. 552 00:53:51,790 --> 00:53:55,390 And that's how we turned the whole place into paddies like how they look now. 553 00:53:55,490 --> 00:53:59,550 Komori's a rocky mountain area. 554 00:53:59,660 --> 00:54:02,720 One time, we found this big boulder lying around. 555 00:54:02,830 --> 00:54:08,070 At that time, we had to use logs and shove it onto them. 556 00:54:08,170 --> 00:54:10,230 Then move it and got it out. 557 00:54:10,340 --> 00:54:15,580 I took care of the horses and cows long ago. 558 00:54:15,680 --> 00:54:18,580 They eventually became the tillers of the land. 559 00:54:18,680 --> 00:54:21,240 They did the same what tractors do. 560 00:54:21,350 --> 00:54:24,850 They did quite a lot of things. 561 00:54:24,960 --> 00:54:30,760 My old man used to be really amazing at it, 562 00:54:30,860 --> 00:54:36,770 though it didn't mean much after they came out with the chainsaw. 563 00:54:36,870 --> 00:54:40,100 He'd wick-wack through the tree no matter. 564 00:54:40,210 --> 00:54:42,770 It's a slope all around here, right? 565 00:54:42,870 --> 00:54:48,440 So the tiller was slipping and falling over. 566 00:54:48,550 --> 00:54:50,950 They were really heavy too. 567 00:54:51,050 --> 00:54:53,750 They were about to crush my toes. 568 00:54:56,050 --> 00:55:00,580 It's not like that's all they're doing at times like these either. 569 00:55:01,730 --> 00:55:04,320 They're growing several kinds of vegetables. 570 00:55:05,400 --> 00:55:08,060 They also make grains. 571 00:55:08,730 --> 00:55:11,760 They process them so they can be eaten. 572 00:55:12,870 --> 00:55:15,100 They still take care of housework. 573 00:55:16,840 --> 00:55:19,330 And they also raise children. 574 00:55:22,410 --> 00:55:27,610 They still go out to work in the mountains and the streets. 575 00:55:28,520 --> 00:55:31,110 They make provisions for winter. 576 00:55:31,920 --> 00:55:33,910 Every day. 577 00:55:36,190 --> 00:55:38,290 Day after day. 578 00:55:39,700 --> 00:55:41,960 Day after day. 579 00:55:45,600 --> 00:55:48,563 It's around that time when Yuuta comes to talk to me 580 00:55:48,648 --> 00:55:51,554 about what I would be doing from then on in Komori. 581 00:55:52,240 --> 00:55:57,980 We have to do something about that stagnated paddies. Everyone's old after all. 582 00:55:58,780 --> 00:56:00,220 Yeah. 583 00:56:06,960 --> 00:56:08,620 Listen. 584 00:56:09,730 --> 00:56:15,170 I thought it's really impressive that you've been managing all by yourself. 585 00:56:15,970 --> 00:56:20,200 But it somehow feels like you've actually been averting your eyes from the main point. 586 00:56:20,310 --> 00:56:24,370 And in order to hide that fact, and to fool yourself, 587 00:56:24,480 --> 00:56:28,670 I feel like you're trying so hard at all those different junctures as a way to make up for it. 588 00:56:31,480 --> 00:56:34,540 In reality, that's just running away, right? 589 00:56:36,150 --> 00:56:39,680 I fell completely silent. 590 00:56:40,830 --> 00:56:45,190 It's because he's trying to live a proper life in Komori after all. 591 00:56:47,070 --> 00:56:51,300 He's accepting those things and taking them upon himself. 592 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 That's why the old men and women at Komori 593 00:56:55,510 --> 00:57:00,040 are enjoying their lives from the bottom of their hearts. 594 00:57:05,850 --> 00:57:07,940 But as for me... 595 00:57:19,800 --> 00:57:24,060 A storm always comes at the end of winter. 596 00:57:55,970 --> 00:58:01,800 Mom's letter had words like "going around" or "winding" in them. 597 00:58:01,910 --> 00:58:08,000 But it doesn't actually say what she's doing, where she is or whom living with. 598 00:58:14,320 --> 00:58:16,550 On that day, there is a raging tempest, 599 00:58:16,635 --> 00:58:20,034 as snowstorms and spring light rush about, switching places. 600 00:58:25,530 --> 00:58:27,960 It's clearing up again. 601 00:58:35,440 --> 00:58:40,970 I saw the sky split completely into two between pale light and dark clouds. 602 00:58:43,550 --> 00:58:45,540 It's just like me... 603 01:03:35,640 --> 01:03:41,210 Komori is a small settlement in a village somewhere in the Tohoku region. 604 01:03:41,850 --> 01:03:43,750 There aren't any stores here, 605 01:03:43,850 --> 01:03:47,810 but if you have a little shopping to do, there's a small farmer's co-op supermarket 606 01:03:47,920 --> 01:03:52,410 and some other stores in the the village center, where the town hall is. 607 01:03:52,520 --> 01:03:57,360 The way there is mostly downhill, so that takes about 30 minutes, 608 01:03:57,460 --> 01:04:00,690 but I'm not too sure how long the trip back takes. 609 01:04:00,800 --> 01:04:03,600 During winter, you have to go on foot because of the snow, 610 01:04:03,700 --> 01:04:07,230 so that'll take you something like a good hour and a half. 611 01:04:07,470 --> 01:04:09,200 But it seems that most people 612 01:04:09,310 --> 01:04:14,640 do their shopping at places like the big suburban supermarket in a neighboring city. 613 01:04:15,280 --> 01:04:20,680 When I decide to go there, it nearly ends up taking the whole day. 614 01:06:23,510 --> 01:06:25,310 Komori suddenly changed 615 01:06:25,395 --> 01:06:30,794 when the apricots, plums, cherry blossoms and edible wild plants sprung up. 616 01:06:36,990 --> 01:06:39,390 When I head to the mountain, I find... 617 01:06:48,430 --> 01:06:51,830 Shidoke, there they are. 618 01:06:51,940 --> 01:06:56,600 Using it for ohitashi or tempura really brings out the flavour. 619 01:06:58,610 --> 01:07:01,170 I should hold on to them for now. 620 01:07:02,810 --> 01:07:04,510 Enreisou. 621 01:07:05,720 --> 01:07:07,710 Katakuri flowers. 622 01:07:08,820 --> 01:07:10,790 Nirinsou. 623 01:07:12,160 --> 01:07:14,590 Shiraneaoi. 624 01:07:40,550 --> 01:07:44,210 Taranbo. Got it! 625 01:07:49,260 --> 01:07:52,230 I wonder how's the koshiabura. 626 01:07:53,860 --> 01:07:56,030 And the kogomi. 627 01:07:56,170 --> 01:07:59,300 Have they all been snatched up already? 628 01:08:25,400 --> 01:08:27,890 Time to eat! 629 01:08:59,800 --> 01:09:05,330 There was a time at Komori when heavy snowfall occurred. 630 01:09:05,670 --> 01:09:07,400 Snow? 631 01:09:07,510 --> 01:09:11,810 You should wake up a little earlier. Help a little with shoveling the snow. 632 01:09:11,910 --> 01:09:14,880 I'll miss the bus so I need to go. Ah! 633 01:09:14,980 --> 01:09:18,140 I told Kikko that I'd make some bakke miso for her. 634 01:09:18,250 --> 01:09:21,410 Since it snowed and you're off to the mountains anyway. Would yo get some bakke? 635 01:09:21,520 --> 01:09:25,390 You'll just have to pluck them. I'm off! 636 01:09:28,760 --> 01:09:31,990 I've got to shovel all the snow off the road. 637 01:09:34,000 --> 01:09:35,520 Ah. 638 01:09:35,830 --> 01:09:39,000 The bakke might be hidden by the snow. 639 01:09:39,840 --> 01:09:43,500 Does she have any idea how long that's going to take? 640 01:09:46,340 --> 01:09:48,000 Oh well. 641 01:09:58,460 --> 01:09:59,850 Kikko! 642 01:09:59,960 --> 01:10:01,220 - Morning! - Morning. 643 01:10:01,330 --> 01:10:03,120 The snow's crazy. 644 01:10:03,130 --> 01:10:04,460 It's been snowing since last night. 645 01:10:04,560 --> 01:10:08,290 It's already spring. It'll be the last time it snows for awhile. 646 01:10:08,400 --> 01:10:10,700 I don't think it's ever snowed in May before though. 647 01:10:10,800 --> 01:10:13,030 What? It has! 648 01:10:13,140 --> 01:10:14,709 It will be for awhile. 649 01:10:56,910 --> 01:10:58,610 Huh? 650 01:11:10,090 --> 01:11:11,890 I'm home! 651 01:11:15,100 --> 01:11:16,860 Mom? 652 01:11:20,470 --> 01:11:21,800 Ah. 653 01:11:24,540 --> 01:11:26,840 The bakke miso's ready. 654 01:11:36,620 --> 01:11:39,520 But it needs more sugar. 655 01:11:44,460 --> 01:11:46,990 Maybe she had to go to a meeting... 656 01:11:50,270 --> 01:11:53,860 With that, my mother had disappeared. 657 01:11:57,680 --> 01:11:59,400 Hey! Ichiko! 658 01:11:59,980 --> 01:12:04,540 Stop gazing off and move it! 659 01:12:10,520 --> 01:12:15,890 I bet you leave all the housework to you wife, don't you? 660 01:12:16,790 --> 01:12:21,630 When you get home, the house is probably all warm. 661 01:12:21,830 --> 01:12:24,430 All you do is talk about how it's been a long day at work. 662 01:12:24,540 --> 01:12:27,830 If the laundry's piling up, all you probably do is complain. 663 01:12:27,940 --> 01:12:32,430 But you know, I've got to do it all by myself no matter how tired I am. 664 01:12:32,540 --> 01:12:37,240 I've got to earn the money, but there's nobody to split the chores at home. 665 01:12:37,350 --> 01:12:41,380 While I'm working here, none of them are getting done. 666 01:12:41,490 --> 01:12:43,420 I've got to take care of every single thing at a time. 667 01:12:43,520 --> 01:12:47,050 If I'm shoveling the snow, then there's no way I'm going to finish chopping the wood. 668 01:12:47,160 --> 01:12:49,680 Don't act all high and mighty telling other other people to work harder 669 01:12:49,790 --> 01:12:52,190 when you make your family do whatever you don't wanna do. 670 01:12:52,300 --> 01:12:54,260 I've gotta do everything by myself here. 671 01:12:54,370 --> 01:12:57,630 There's no way you would understand how much effort it takes when you're spoiled by family. 672 01:12:57,740 --> 01:13:01,500 You have no idea how difficult it is to not have a family... 673 01:13:12,050 --> 01:13:13,380 Mom... 674 01:13:15,690 --> 01:13:22,250 Did she really consider me family? 675 01:13:47,420 --> 01:13:49,440 Ichiko? 676 01:13:52,760 --> 01:13:54,450 Ichiko! 677 01:13:54,760 --> 01:13:56,320 Another one. 678 01:13:56,430 --> 01:13:57,660 How many bowls have you eaten? 679 01:13:57,760 --> 01:13:59,490 That's the third. 680 01:13:59,600 --> 01:14:01,099 Bakke miso's so good. 681 01:14:01,100 --> 01:14:03,070 It's darn good. 682 01:14:04,940 --> 01:14:07,700 Heard bakke miso will keep for around a year if it's in the fridge. 683 01:14:07,810 --> 01:14:10,140 No way, I'll just end up eating it all. 684 01:14:11,280 --> 01:14:15,180 You know, when mom didn't have time, she would put bakke miso in a soup bowl. 685 01:14:15,280 --> 01:14:17,800 She'd pour some hot water in it and call it miso soup. 686 01:14:22,320 --> 01:14:25,620 Thanks. That sounds pretty good. 687 01:14:25,720 --> 01:14:27,990 Yeah, it's pretty good. 688 01:14:28,290 --> 01:14:29,820 Got some hot water? 689 01:14:49,650 --> 01:14:53,210 Ah! It's not bad at all. 690 01:14:53,320 --> 01:14:54,880 Told you. 691 01:14:55,820 --> 01:14:57,840 It works! 692 01:15:01,190 --> 01:15:03,720 - Yeah, it's good enough. - Yup. 693 01:15:32,360 --> 01:15:34,760 This is a horsetail root. 694 01:15:36,030 --> 01:15:39,550 If I just leave something this small, a whole huge filed will grow in no time. 695 01:15:39,860 --> 01:15:43,360 Till the soil, pull out the roots. 696 01:15:44,540 --> 01:15:49,230 Till the soil, pull out the roots. 697 01:16:00,250 --> 01:16:04,910 Mugwort roots. Bracken roots. Horsetail roots. 698 01:16:05,020 --> 01:16:08,150 I pulled so many out last year too. 699 01:16:09,730 --> 01:16:12,250 Till the soil. 700 01:16:13,430 --> 01:16:15,920 Pull out the roots. 701 01:16:17,400 --> 01:16:19,409 There was so much all over the fields, 702 01:16:19,494 --> 01:16:22,810 that I figured it would be a waste to not at least eat some of it. 703 01:16:22,910 --> 01:16:24,380 But when you've got a huge pile of it, 704 01:16:24,465 --> 01:16:26,340 it's a such a chore taking off the husk one by one. 705 01:16:26,440 --> 01:16:31,140 It takes a lot of time working on it, and your shoulders start aching. 706 01:16:31,250 --> 01:16:34,580 But if you don't take them off, they'd end up in your mouth when you eat them. 707 01:16:34,690 --> 01:16:37,050 Even worse, your finger tips end up all black. 708 01:16:43,360 --> 01:16:45,090 So then you boil them. 709 01:17:13,290 --> 01:17:17,990 It then shrinks in volume and you just end up with this much from that big heap. 710 01:17:18,100 --> 01:17:21,360 You spend all that time and work but this is all you end up with. 711 01:17:21,470 --> 01:17:26,660 Besides, even though you've put so much effort, it really isn't self-satisfying or something. 712 01:17:26,770 --> 01:17:28,049 Like, you're already this busy 713 01:17:28,134 --> 01:17:31,414 and you spend so much time and effort and this is what you've accomplished. 714 01:17:31,810 --> 01:17:36,870 Oh well. I think it's an extravagant dish. 715 01:17:36,980 --> 01:17:40,110 - Well, eat up. - Okay. 716 01:17:40,380 --> 01:17:41,530 There. 717 01:17:43,190 --> 01:17:45,710 Horsetails really are just weeds after all. 718 01:17:45,820 --> 01:17:47,017 When they overgrow, 719 01:17:46,967 --> 01:17:49,150 no matter how many you try to pluck out, there's no getting rid of them. 720 01:17:49,160 --> 01:17:52,190 The roots are so small that you just can't pull them all out. 721 01:17:52,830 --> 01:17:54,590 Well. You might say that but... 722 01:17:54,700 --> 01:17:58,570 We humans are the ones that created the environment that these horsetails grow. 723 01:17:58,670 --> 01:18:04,370 We opened up these forests. And in the past, like in the 14k BC to 300BC, 724 01:18:04,680 --> 01:18:07,580 there were very few places in which the horsetail could grow. 725 01:18:07,680 --> 01:18:11,550 Instead of being a weed, it could have been considered a precious source of food. 726 01:18:12,520 --> 01:18:15,566 They might be regarded as a blessing of the mountains 727 01:18:15,651 --> 01:18:17,624 that mark the beginning of spring. 728 01:18:17,850 --> 01:18:22,304 And maybe people from ancient times considered the horsetail very important. 729 01:18:22,860 --> 01:18:24,720 How would I put this... 730 01:18:26,900 --> 01:18:33,060 They might be the tiny spirits of the green earth, gallantly aiming towards the heavens. 731 01:18:41,550 --> 01:18:44,480 And besides, this is really yummy. 732 01:18:44,580 --> 01:18:46,996 You can really taste the flavour of the horsetail. 733 01:18:48,618 --> 01:18:50,664 You're really good at cooking, Ichiko. 734 01:18:50,990 --> 01:18:52,250 Okay! 735 01:18:54,560 --> 01:18:57,930 - Did it lit? - Yeah. 736 01:18:58,830 --> 01:19:01,420 - Okay! - Thanks. 737 01:19:02,570 --> 01:19:05,760 He's two years my junior that attended the branch school. 738 01:19:07,570 --> 01:19:14,100 I guess I must have a weak spot for tall men that are say wax romantic. 739 01:19:52,920 --> 01:19:55,150 Oh. Hello. 740 01:19:55,250 --> 01:19:56,690 Hi. 741 01:19:56,790 --> 01:19:59,190 I came to help with the wood chopping. 742 01:19:59,290 --> 01:20:01,350 - Is Mr Minoo going to work at the mountains? - Yup. 743 01:20:01,460 --> 01:20:04,860 - I was about to do that later this day. - You're in luck! 744 01:20:04,960 --> 01:20:08,120 Ah. I'm going to harvest some nobiru. Help me and get the strainer. 745 01:20:08,230 --> 01:20:09,380 Okay. 746 01:20:11,070 --> 01:20:12,830 - That? - Yup. 747 01:20:17,640 --> 01:20:20,340 The nobiru grows surrounding the house. 748 01:20:22,250 --> 01:20:24,340 That's quite a lot. 749 01:20:24,980 --> 01:20:29,710 Also the bok choy that were planted too late the previous year. 750 01:20:29,820 --> 01:20:33,310 They are left in the fields and continue living under the snow. 751 01:20:33,420 --> 01:20:37,020 But in the spring, they extend their stalk and form buds. 752 01:20:38,660 --> 01:20:40,530 You know, 753 01:20:41,360 --> 01:20:44,060 I use these young leaves as ingredients for soup. 754 01:20:44,170 --> 01:20:47,070 Making the buds into ohitashi is quite tasty too. 755 01:20:47,170 --> 01:20:50,900 Really? But people say that they're no good once they flower. 756 01:20:51,010 --> 01:20:52,887 Well, that's because if there are flowers, 757 01:20:52,972 --> 01:20:55,419 that means the roots aren't going to get any bigger. 758 01:20:55,505 --> 01:20:57,294 And then the leafy parts get stiff. 759 01:20:58,850 --> 01:21:01,410 But we're doing this to harvest the buds anyway. 760 01:21:01,520 --> 01:21:05,920 The buds that appear can be eaten earlier than the other edible plants. 761 01:21:06,690 --> 01:21:09,390 Washing the nobiru is such a pain. 762 01:21:10,690 --> 01:21:12,530 We've got a little too much. 763 01:21:17,330 --> 01:21:20,240 I grill the leftover salted sea trout. 764 01:21:21,870 --> 01:21:24,240 Then boil some spaghetti. 765 01:21:26,540 --> 01:21:30,570 I quickly toss both the green and white parts of the nobiru with oil, 766 01:21:44,560 --> 01:21:46,930 add some pasta water stock and make a sauce. 767 01:21:58,070 --> 01:22:01,100 I add the buds to the spaghetti that's done boiling, 768 01:22:04,280 --> 01:22:06,440 then mix it with the sauce. 769 01:22:10,690 --> 01:22:12,310 Aw, aw, aw, aw. 770 01:22:15,560 --> 01:22:16,820 Next. 771 01:22:30,270 --> 01:22:34,300 "Pasta with salted sea trout, nobiru and bok choy buds." 772 01:22:37,950 --> 01:22:39,850 I just threw together what I had left. How is it? 773 01:22:39,950 --> 01:22:43,720 The saltiness of the nobiru gives it a nice touch. Instead of using spaghetti, 774 01:22:43,820 --> 01:22:46,350 it might be better if you make it into a stir-fry with potatoes. 775 01:22:46,460 --> 01:22:49,520 The potatoes have pretty much all sprouted. 776 01:22:49,630 --> 01:22:52,650 I've been weeding them but I guess it's time to stop. 777 01:22:53,460 --> 01:22:57,660 Aren't the buds of the potatoes poisonous? 778 01:22:58,470 --> 01:23:00,330 I think. 779 01:23:02,840 --> 01:23:05,000 Maybe I should put some in my boss's tea. 780 01:23:06,740 --> 01:23:08,680 Why? 781 01:23:09,850 --> 01:23:11,210 It's nothing. 782 01:23:16,650 --> 01:23:19,850 You seem to be so into it, Kikko. 783 01:23:22,390 --> 01:23:27,060 Ugh! You know, I'm really sick of my boss. 784 01:23:27,160 --> 01:23:29,938 All he cares about is covering his own butt and don't consider other people. 785 01:23:30,030 --> 01:23:32,900 Like during our business meeting, he spends it just praising the president. 786 01:23:33,000 --> 01:23:34,960 He's acting like someone from another company! 787 01:23:35,010 --> 01:23:36,910 He acts like he's so capable and a yes-man about taking on the work. 788 01:23:37,010 --> 01:23:39,530 But he's just tying his own noose and can't ever finish it in the end. 789 01:23:39,640 --> 01:23:42,970 Then he makes everyone else around him foot the bill and acts like that should be the way! 790 01:23:43,055 --> 01:23:44,080 It frickin' pisses me off! 791 01:23:44,180 --> 01:23:46,633 If it's a failure, then it's all someone else's fault! 792 01:23:46,718 --> 01:23:48,634 If it's a success, it's all thanks to him! 793 01:23:48,850 --> 01:23:52,080 So you are trying to relieve stress when you're chopping the firewood, huh? 794 01:23:52,190 --> 01:23:57,060 That bastard got absolutely no sense of responsibility! He's completely shallow! 795 01:23:57,160 --> 01:23:59,420 And on top of that! On top of that! 796 01:23:59,530 --> 01:24:04,130 Who do you think you are! How dare you bad mouth others behind their backs! 797 01:24:04,230 --> 01:24:09,570 If you pick up on others are being sly, then it means you've got same thing in your mind too! 798 01:24:09,670 --> 01:24:14,370 All that's grown up about you is your body. What a pity! 799 01:24:28,860 --> 01:24:31,880 It's been awhile since I've been scolded by gramps. 800 01:24:32,400 --> 01:24:33,760 Yeah. 801 01:24:37,870 --> 01:24:39,890 But I sort of feel relieved now! 802 01:24:42,040 --> 01:24:45,410 I guess even you get a bit emotional during springtime. 803 01:24:45,510 --> 01:24:47,910 I guess so. 804 01:24:50,150 --> 01:24:51,580 It's all cut now. 805 01:24:51,680 --> 01:24:53,880 Yeah, it's done! 806 01:25:32,090 --> 01:25:35,150 Cabbage whites are harmful bugs. 807 01:25:35,930 --> 01:25:41,120 "Cabbage white -> Kill" have became a conditioned reflex. 808 01:25:48,340 --> 01:25:52,300 A long time ago, when Mom and I went around the city... 809 01:26:44,390 --> 01:26:48,690 I can't forget the expression of the people that were riding the same bus. 810 01:26:53,340 --> 01:26:58,540 They start showing up when you start sowing the seeds and plan the seedlings. 811 01:27:09,490 --> 01:27:14,390 Every day, you go around checking the front and back side of the leaves. 812 01:27:15,020 --> 01:27:20,220 You get rid of the eggs that were laid trying to hide somewhere. 813 01:27:23,500 --> 01:27:25,230 Nevertheless... 814 01:27:30,040 --> 01:27:33,910 These pests are just eating there! 815 01:27:39,020 --> 01:27:41,420 They're so many! 816 01:27:42,390 --> 01:27:44,720 They're all so big! 817 01:27:45,260 --> 01:27:48,167 I'm pretty lenient when it comes to cabbage white butterflies. 818 01:27:48,252 --> 01:27:49,920 Considering what happened in the bus. 819 01:27:50,030 --> 01:27:53,430 But I show no mercy to the caterpillars. 820 01:27:56,300 --> 01:27:58,270 Cabbage is different from bok choy. 821 01:27:58,370 --> 01:28:02,270 Their entire body curl into a ball for you. They're a very nice bunch. 822 01:28:07,710 --> 01:28:09,540 Freshly harvested spring cabbage 823 01:28:09,650 --> 01:28:13,480 can be eaten raw without adding anything and still be very tasty. 824 01:28:13,580 --> 01:28:16,860 Also, when you put some perilla or olive oil in it, 825 01:28:16,945 --> 01:28:19,950 and sprinkle with a little bit of salt to taste. 826 01:28:20,090 --> 01:28:23,790 It really brings out the sweetness and I just can't stop munching on it. 827 01:28:26,400 --> 01:28:28,004 As for the leaves on the outside 828 01:28:28,089 --> 01:28:30,460 that are harder even if you boil or saute them, 829 01:28:30,570 --> 01:28:33,260 you chop them and use them for mixed tempura. 830 01:28:58,800 --> 01:29:01,160 It's sweet and has a nice texture. 831 01:29:08,810 --> 01:29:11,210 Cabbage's weakness is rain. 832 01:29:11,310 --> 01:29:15,180 When rain hits the cabbages that are curled up and plump... 833 01:29:16,050 --> 01:29:17,480 It causes it rupture. 834 01:29:23,820 --> 01:29:25,246 Around this time of the year, 835 01:29:25,346 --> 01:29:29,720 the people at Komori wander around and survey each other's fields. 836 01:29:29,990 --> 01:29:32,220 Hey, how are things? 837 01:29:32,330 --> 01:29:33,730 Yeah, it looks okay. 838 01:29:33,830 --> 01:29:36,090 Oh, looks like it. 839 01:29:36,330 --> 01:29:38,230 Ichiko! Hello! 840 01:29:38,330 --> 01:29:40,030 Hello. 841 01:29:40,340 --> 01:29:42,700 What did you plant? 842 01:29:48,010 --> 01:29:49,910 - Yo! - Hey! 843 01:29:50,010 --> 01:29:52,780 Do you still have any cabbage left? I was asked to check up on them. 844 01:29:52,880 --> 01:29:57,220 One after anther, the balled up cabbages are shared with others. 845 01:29:57,350 --> 01:30:00,880 Every year, I plant too many and end up not being able to eat them all. 846 01:30:01,360 --> 01:30:04,203 I always know I do, but I'm just so scared of bad weather 847 01:30:04,253 --> 01:30:06,374 that I end up planting more than enough. 848 01:30:09,200 --> 01:30:12,330 I wonder if there are any new ways to eat cabbage. 849 01:30:12,440 --> 01:30:15,230 I must get my hands on this hidden jewel... 850 01:30:17,670 --> 01:30:19,370 Cabbage is... 851 01:30:20,040 --> 01:30:21,570 Sweet... 852 01:30:23,350 --> 01:30:25,110 Confections... 853 01:30:26,850 --> 01:30:28,750 Cake... 854 01:30:29,150 --> 01:30:30,710 Oh yeah. 855 01:30:30,820 --> 01:30:34,590 You can make carrot cakes, so it might be possible. 856 01:30:36,060 --> 01:30:39,790 Well, you can't grate it so I guess you have to use a food processor. 857 01:30:45,740 --> 01:30:49,300 Flour, sugar and eggs. 858 01:30:49,410 --> 01:30:53,270 Let's keep it simple for now and leave out the raisins. 859 01:30:59,320 --> 01:31:04,280 If I'm doing that, instead of butter, maybe I should use salad oil. 860 01:31:10,760 --> 01:31:14,130 And for the main flavor, I should use some sort of spice... 861 01:31:15,500 --> 01:31:19,830 It's cabbage. So maybe squeezed ginger juice would go with it. 862 01:31:19,940 --> 01:31:22,630 This is definitely gonna work. 863 01:31:23,270 --> 01:31:27,140 I wonder why nobody has thought of this before. 864 01:31:30,450 --> 01:31:37,320 I feel like this could become a staple cake just like carrot cakes. 865 01:31:37,950 --> 01:31:40,420 I could be a genius! 866 01:31:41,160 --> 01:31:44,060 Hmm? Okay. 867 01:31:50,970 --> 01:31:53,600 This smell of being baked... 868 01:31:53,700 --> 01:31:56,000 It's new. 869 01:31:57,640 --> 01:31:59,340 Wait. 870 01:32:00,310 --> 01:32:03,010 It smells rather familiar. 871 01:32:03,810 --> 01:32:06,340 It should be first in the world then why? 872 01:32:07,320 --> 01:32:10,180 But I've definitely smelled this aroma before. 873 01:32:11,650 --> 01:32:13,680 Cabbage... 874 01:32:14,490 --> 01:32:16,860 Wheat flour... 875 01:32:18,160 --> 01:32:20,360 Eggs... 876 01:32:21,830 --> 01:32:23,700 Ginger... 877 01:32:37,650 --> 01:32:39,550 What do you think? 878 01:32:42,850 --> 01:32:44,650 It's okonomiyaki. 879 01:32:50,690 --> 01:32:52,390 Do you have sauce? 880 01:33:24,290 --> 01:33:28,750 Among the first things that I plan in spring are potatoes. 881 01:33:29,570 --> 01:33:32,230 I always want to plan them as soon as I can. 882 01:33:32,770 --> 01:33:35,094 But even if the snow has finally begun to thaw, 883 01:33:35,179 --> 01:33:38,000 because of all the snowmelt water, the fields are drenched. 884 01:33:38,110 --> 01:33:41,206 I will have to wait until the soil dries to work. 885 01:33:45,410 --> 01:33:49,370 That's why, I ploughed the field before the snow fell last year. 886 01:33:49,490 --> 01:33:52,190 I got everything ready so that I could plant them right away 887 01:33:52,275 --> 01:33:54,834 then covered it with an agricultural gray vinyl sheet. 888 01:34:07,270 --> 01:34:09,130 The snow falls. 889 01:34:16,780 --> 01:34:18,970 The snow thaws. 890 01:34:27,260 --> 01:34:31,990 I make holes in the vinyl sheets, then set the potato seedlings in even intervals. 891 01:34:32,090 --> 01:34:34,150 Then cover them with soil. 892 01:34:43,210 --> 01:34:45,013 It may still be cold right now, but by doing this, 893 01:34:45,098 --> 01:34:47,770 when the sprouts start to grow and their faces peek out from the soil, 894 01:34:47,880 --> 01:34:50,287 I've made sure that it'll be warm enough 895 01:34:50,372 --> 01:34:52,954 that I won't have to worry about the frost. 896 01:35:05,530 --> 01:35:07,475 For the sprouts that come budding out one by one, 897 01:35:07,575 --> 01:35:10,984 I prune them so that three or four are left on each plant. 898 01:35:15,840 --> 01:35:17,035 If I don't do this, 899 01:35:17,085 --> 01:35:20,794 then I'll get stuck with mini potatoes that take a lot of trouble to peel. 900 01:35:31,220 --> 01:35:33,710 After that, all I have to do is leave them alone. 901 01:35:36,160 --> 01:35:38,390 Their pretty flowers will bloom. 902 01:35:42,530 --> 01:35:46,730 Then once the stem and leaves start to droop, that's when they should be harvested. 903 01:35:54,710 --> 01:35:57,580 I boil the new potatoes right away. 904 01:36:03,920 --> 01:36:06,950 Then I just sprinkle some salt on top and eat them while they're still hot. 905 01:36:07,060 --> 01:36:09,320 They're warm, soft and sweet. 906 01:36:27,080 --> 01:36:28,770 There are some 907 01:36:30,750 --> 01:36:34,270 that I pick at the watercress that has been growing around the ditches. 908 01:36:35,120 --> 01:36:40,210 I add salt, pepper, shredded onions, some dressing mixed with oil, 909 01:36:40,320 --> 01:36:45,120 together with the boiled potatoes that I cut into bite sizes and make a salad. 910 01:36:56,240 --> 01:36:59,300 It's one of the entrees in the standard menu for breakfast. 911 01:37:01,780 --> 01:37:03,610 Time to eat. 912 01:37:21,260 --> 01:37:26,330 Then there's a "pain a la pomme de terre", the potato bread. 913 01:37:29,970 --> 01:37:33,670 The dough contains mashed up potatoes. 914 01:37:43,050 --> 01:37:45,447 It's light, fluffy and faintly sweet. 915 01:37:45,532 --> 01:37:48,974 It was one of the dishes my mother was always proud of. 916 01:37:50,890 --> 01:37:56,530 There's a secret. Why don't you try making it? I guarantee that it won't turn out like this. 917 01:37:58,830 --> 01:38:03,570 She was right. No matter how much I tried, I was unable to make it as fluffy. 918 01:38:43,250 --> 01:38:45,540 Hmm... 919 01:38:50,720 --> 01:38:56,590 It still needs something. But it's pretty good as it is. 920 01:38:57,190 --> 01:39:00,960 The ingredients and their proportions are completely secret. 921 01:39:01,060 --> 01:39:03,960 Okay. I'll let you in all the details when you turn twenty. 922 01:39:04,070 --> 01:39:06,090 That's really unfair! 923 01:39:15,540 --> 01:39:19,110 When it was autumn, a letter arrived from my mother. 924 01:39:22,550 --> 01:39:25,880 It was pretty long and had excuses written on it. 925 01:39:25,990 --> 01:39:28,820 How she was thinking about starting an orchard and such. 926 01:39:28,920 --> 01:39:31,950 It had all sorts of things written in it. 927 01:39:35,660 --> 01:39:40,070 But she didn't include her recipe for pain a la pomme de terre. 928 01:39:40,170 --> 01:39:44,610 That's why, though I still don't know how my mother made it, 929 01:39:46,110 --> 01:39:48,980 before I knew it, I came up with my own recipe for the potato bread 930 01:39:49,080 --> 01:39:53,410 that was different from my mother's. 931 01:39:57,790 --> 01:40:01,880 After harvesting the potatoes, I make sure that there's no sunlight hitting them. 932 01:40:01,990 --> 01:40:03,720 I let them thoroughly. 933 01:40:05,090 --> 01:40:07,490 Then pack them into a cardboard box. 934 01:40:08,800 --> 01:40:14,170 After all, potatoes keep well. They're a valuable food source during winter. 935 01:40:15,440 --> 01:40:18,544 If I happen to pen a box and find buds growing, 936 01:40:18,545 --> 01:40:22,510 as long as I trim them off quickly, I can keep eating them till spring. 937 01:40:23,810 --> 01:40:25,010 In other words, 938 01:40:25,250 --> 01:40:30,310 the first thing to do after winter is over is prepare food for the next winter. 939 01:40:34,660 --> 01:40:38,850 Living in Komori is a repetition of that. 940 01:40:43,300 --> 01:40:45,130 This was my mother's letter. 941 01:40:49,000 --> 01:40:50,730 "Every time I'm stuck on something" 942 01:40:50,840 --> 01:40:53,870 "and look back at how I ended up getting there," 943 01:40:53,980 --> 01:40:57,910 "I think to myself that I always stumble on the same kind of thing." 944 01:40:58,010 --> 01:41:00,497 "Though I was sure that I covered ground, 945 01:41:00,547 --> 01:41:03,609 "it feels like I've been going in circles right back to where I started." 946 01:41:03,720 --> 01:41:06,950 "Once I am back from where I started, I get depressed." 947 01:41:07,060 --> 01:41:13,290 "But I've gained experience from all that. So whether I fail or succeed," 948 01:41:13,400 --> 01:41:16,360 "there's no way I'm the exact same place, is there?" 949 01:41:16,700 --> 01:41:21,160 "So I thought, then it's not a 'circle' but it's a 'spiral'." 950 01:41:21,270 --> 01:41:26,000 "Even if it appears that I'm going around in the same place," 951 01:41:26,110 --> 01:41:30,270 "I definitely have to be moving a little bit up or down." 952 01:41:30,380 --> 01:41:33,040 "I guess that'd be better than before." 953 01:41:33,220 --> 01:41:39,550 "No. Maybe humans are 'spirals' themselves." 954 01:41:39,760 --> 01:41:42,520 "They're going around in the same place." 955 01:41:42,620 --> 01:41:44,698 "But whenever something happens," 956 01:41:44,783 --> 01:41:48,874 "they either stretch further up or down or maybe to the side." 957 01:41:49,930 --> 01:41:54,160 "The circle that I draw gets larger and expands." 958 01:41:54,270 --> 01:41:58,730 "By doing that, the 'spiral' must gradually get bigger as well." 959 01:41:59,110 --> 01:42:05,600 "And if I think about it that way, I feel like I'm able to try a bit harder." 960 01:42:13,920 --> 01:42:15,657 When I first read it, 961 01:42:15,757 --> 01:42:18,874 I didn't really understand what she was talking about. But now... 962 01:42:24,770 --> 01:42:27,707 Even though I've done all the preparations for the fields, 963 01:42:27,832 --> 01:42:31,054 I've decided not to plant potatoes this year. 964 01:42:40,620 --> 01:42:42,980 Because I've decided... 965 01:42:43,620 --> 01:42:46,140 I won't be here next winter. 966 01:43:23,830 --> 01:43:25,690 Hello. 967 01:43:26,660 --> 01:43:28,460 Oh, why if it isn't Yuuta. 968 01:43:28,560 --> 01:43:30,230 Is Kikko around? 969 01:43:30,330 --> 01:43:33,390 She headed over to Ichiko's fields. 970 01:43:33,500 --> 01:43:36,370 - Then I'll try there. - Okay. 971 01:44:01,200 --> 01:44:02,420 Hey. 972 01:44:02,530 --> 01:44:04,090 Yo. 973 01:44:08,940 --> 01:44:14,400 Ichiko asked me t take care of the onions since she planted all the seedlings already. 974 01:44:14,780 --> 01:44:18,180 Isn't this a bit much for just one person? 975 01:44:18,280 --> 01:44:21,740 I love using onions in all sorts of exciting ways. 976 01:44:22,380 --> 01:44:26,580 Cut them in half, dribbled with oil, oven baked, and seasoned with pepper salt. 977 01:44:27,260 --> 01:44:29,720 Like entire boiled onions in a soup. 978 01:44:32,790 --> 01:44:35,630 Once she decided on it, she sure left quickly. 979 01:44:35,730 --> 01:44:37,390 Yeah. 980 01:44:41,140 --> 01:44:44,370 But to be honest, I'm reconsidered my take on it. 981 01:44:44,470 --> 01:44:45,800 Hmm? 982 01:44:47,710 --> 01:44:51,300 You see, Ichiko has this side to her where she drags her feet a bit. 983 01:44:51,410 --> 01:44:52,900 I guess. 984 01:44:55,250 --> 01:44:58,280 Did she say something? 985 01:44:59,090 --> 01:45:04,750 She said it didn't sit right with her to just continue staying in Komori like that. 986 01:45:07,260 --> 01:45:10,290 If you remember, 987 01:45:10,430 --> 01:45:12,332 Ichiko didn't have anywhere else to run to 988 01:45:12,382 --> 01:45:15,300 and only came back here because she had no choice. 989 01:45:15,400 --> 01:45:19,200 She said that shouldn't be the case and wanted to properly choose 990 01:45:19,310 --> 01:45:21,970 a place to live with the feeling that she was facing things. 991 01:45:23,950 --> 01:45:27,260 If she isn't able to establish a place she feels like she rightly belongs in, 992 01:45:28,750 --> 01:45:33,980 and still avoids the choice, she feels like it's disrespectful to Komori. 993 01:45:35,820 --> 01:45:37,550 I see... 994 01:45:38,290 --> 01:45:41,490 Well, she said something similar to me too. 995 01:45:42,460 --> 01:45:46,200 But she cares a lot about appearances and hates losing. 996 01:45:46,300 --> 01:45:48,860 She really overthinks things and isn't that very flexible, is she? 997 01:45:48,970 --> 01:45:52,840 I mean, if she likes it here, then she can just live here. 998 01:45:53,380 --> 01:45:57,940 - I think it's fine if she takes a detour... - No, that's acting like some unhappy princess. 999 01:45:58,980 --> 01:46:01,350 That's harsh. 1000 01:46:04,490 --> 01:46:07,510 Growing onions begins with cultivating the seedlings. 1001 01:46:14,830 --> 01:46:18,860 At the start of autumn, the soil must be packed well when seeds are sown. 1002 01:46:19,170 --> 01:46:23,040 It is covered with a woven mat for about five days. 1003 01:46:26,140 --> 01:46:28,209 Once they begin to sprout, you take the mat off. 1004 01:46:28,294 --> 01:46:31,164 You grow them until they're about seven to eight millimeters thick. 1005 01:46:35,180 --> 01:46:38,050 Then you plant them permanently in a field that has been fertilized. 1006 01:46:47,200 --> 01:46:49,720 Let the winter pass as it is. 1007 01:46:53,630 --> 01:46:55,546 Once the snow is gone and it begins to get warm, 1008 01:46:55,631 --> 01:46:58,454 the seedlings that can sprout onion heads will come out. 1009 01:46:58,870 --> 01:47:01,400 But you pull those ones up as early as possible. 1010 01:47:04,710 --> 01:47:09,280 The plants that have grown onion heads end up with tough onions and don't taste very good. 1011 01:47:09,380 --> 01:47:11,350 Really? 1012 01:47:12,150 --> 01:47:15,750 The onions that get pulled up early are still small but they're edible. 1013 01:47:15,860 --> 01:47:18,590 And their leaves can be used just like the onions. 1014 01:47:19,390 --> 01:47:21,262 You harvest them before the rainy season 1015 01:47:21,347 --> 01:47:23,674 and pull them up while the leaves are still green. 1016 01:47:25,230 --> 01:47:26,883 You dry them until the leaves begin to wilt. 1017 01:47:26,968 --> 01:47:29,870 Then string them up then hang to preserve them. 1018 01:47:31,240 --> 01:47:36,470 With winter, it took ten whole months. They take an unexpectedly long time to grow. 1019 01:47:36,580 --> 01:47:38,010 That sounds similar to her, huh? 1020 01:47:41,920 --> 01:47:44,440 Aw, aw, aw, aw. 1021 01:47:45,250 --> 01:47:47,740 What happened to the old lady who plows Ichiko's fields? 1022 01:47:47,860 --> 01:47:50,290 Huh? That's me now. 1023 01:47:52,590 --> 01:47:56,000 If you leave it alone and try turning it back into a field wold be a lot of work. 1024 01:47:56,100 --> 01:47:59,290 That's why the old lady told me to take care of it. 1025 01:47:59,940 --> 01:48:03,840 I have helped with it before when things were busy at home. 1026 01:48:03,940 --> 01:48:06,670 But I've never taken care of one properly or grown vegetables before. 1027 01:48:06,780 --> 01:48:09,610 So I figured I might as well give it a shot. 1028 01:48:10,610 --> 01:48:13,310 So you're watching over the fields for her. 1029 01:48:14,120 --> 01:48:17,980 Besides, she'll probably be back soon anyways. 1030 01:49:13,253 --> 01:49:18,808 [ A Little Forest's Grand Harvest Festival ] 1031 01:49:24,020 --> 01:49:26,390 - These new potatoes. - New potatoes, right up! 1032 01:49:26,590 --> 01:49:29,790 It won't be long till you harvest them. Yeah. 1033 01:49:53,880 --> 01:49:55,440 Ah. Ichiko. 1034 01:49:55,550 --> 01:49:56,960 Ah hello. It's been a while. 1035 01:49:57,045 --> 01:49:59,280 I heard that you had come back, but I had no idea. 1036 01:49:59,290 --> 01:50:01,450 She went to town in order to get a husband, right? 1037 01:50:01,560 --> 01:50:04,790 It ended up like that, but I'm telling you that's not what I had in mind when I left. 1038 01:50:04,890 --> 01:50:05,990 Hello! 1039 01:50:06,090 --> 01:50:08,460 Oh Kikko! How's the baby? 1040 01:50:08,560 --> 01:50:10,590 My husband is looking over him. 1041 01:50:14,900 --> 01:50:16,630 - He's adorable. - Thank you. 1042 01:50:16,740 --> 01:50:17,970 Would you like one of these? 1043 01:50:18,070 --> 01:50:20,706 Ganzuki, huh? That brings back memories! 1044 01:50:20,756 --> 01:50:22,840 Everyone at the women's association steamed up a batch. 1045 01:50:22,940 --> 01:50:25,810 There's hatto and amazake over there too. 1046 01:50:25,910 --> 01:50:29,210 Mom used to make Ganzuki when I was a kid. 1047 01:50:29,320 --> 01:50:31,229 But I used to fight over them with my siblings. 1048 01:50:31,269 --> 01:50:34,010 This one's filled with walnuts. This one's with egoma seeds. 1049 01:50:34,120 --> 01:50:38,120 I made ones with egoma back in the day too! I remember everyone had to help. 1050 01:50:38,230 --> 01:50:39,960 Wow. 1051 01:50:40,430 --> 01:50:45,060 We're planning on having lots of kids and reviving the branch school. 1052 01:50:45,170 --> 01:50:46,495 You must be getting along well then. 1053 01:50:46,860 --> 01:50:48,255 So, Ichiko. Where's your husband? 1054 01:50:48,305 --> 01:50:51,470 Ah. He's getting ready over by the classroom for the kagura. 1055 01:50:54,040 --> 01:50:55,600 There would be a kagura? 1056 01:50:55,710 --> 01:50:59,010 Yeah, we haven't gotten together much so we lack practice. 1057 01:50:59,110 --> 01:51:00,340 - You're in it too? - Yeah. 1058 01:51:00,450 --> 01:51:02,180 I have to also go and get ready. See you later. 1059 01:51:02,183 --> 01:51:03,510 - I'll leave them to you. - Got it. Bye. 1060 01:51:03,620 --> 01:51:05,250 Good luck. 1061 01:51:08,290 --> 01:51:11,350 Now that I remember, she used to be really into children's kagura. 1062 01:51:11,460 --> 01:51:13,360 She hadn't done it much after the branch school closed, 1063 01:51:13,460 --> 01:51:15,948 but she reached out to the alumni that were still close by, 1064 01:51:16,033 --> 01:51:17,690 and said she was getting people together. 1065 01:51:17,800 --> 01:51:20,030 Everyone loved the idea. 1066 01:51:20,140 --> 01:51:24,660 It would be nice if it gets people to come back to Komori. 1067 01:51:28,310 --> 01:51:30,280 - Excuse me. - Go ahead. 1068 01:51:30,550 --> 01:51:33,170 What's wrong? What's wrong, baby? 1069 01:51:33,183 --> 01:51:37,010 I don't get it. Here's mommy, dear. 1070 01:51:38,150 --> 01:51:40,380 Are you hungry? 1071 01:51:40,490 --> 01:51:42,290 - What's wrong? - I don't know. 1072 02:00:05,879 --> 02:00:23,536 English subtitles by SkewedS Translations http://tl-skeweds.blogspot.com/ Freely made for fans by fans. Definitely not for profit. Translations - Ais Special Thanks - famitsu1, Illuminati-Manga and HotCakes This version is edited by - YuriNorstein 1072 02:00:24,305 --> 02:00:30,731 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 89670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.