All language subtitles for Legally.Blonde.2001.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:11,922 ♪ Sun's up ♪ 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,967 ♪ It's a little after 12 ♪ 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,932 ♪ Make breakfast for myself ♪ 4 00:00:17,935 --> 00:00:22,225 ♪ Leave the work for someone else ♪ 5 00:00:22,231 --> 00:00:24,268 ♪ People say ♪ 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,516 ♪ They say that it's just a phase ♪ 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,443 ♪ Just a phase ♪ 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,777 ♪ They tell me to act my age ♪ 9 00:00:29,780 --> 00:00:30,696 ♪ Act my age ♪ 10 00:00:30,697 --> 00:00:34,156 ♪ Well, I am ♪ 11 00:00:34,159 --> 00:00:37,778 ♪ On this perfect day ♪ 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,371 ♪ Nothing's standin' in my way ♪ 13 00:00:40,374 --> 00:00:43,833 ♪ On this perfect day ♪ 14 00:00:43,835 --> 00:00:46,578 ♪ When nothing can go wrong ♪ 15 00:00:46,588 --> 00:00:50,172 ♪ It's the perfect day ♪ 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,632 ♪ Tomorrow's gonna ♪ 17 00:00:51,635 --> 00:00:53,342 ♪ Come too soon ♪ - Yeah. 18 00:00:53,345 --> 00:00:56,338 ♪ I could stay ♪ - Heads up! 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,931 ♪ Forever as I am ♪ 20 00:00:58,934 --> 00:01:03,895 ♪ On this perfect day ♪ 21 00:01:06,149 --> 00:01:07,890 ♪ Sun's down ♪ 22 00:01:07,901 --> 00:01:11,110 ♪ A little after 10 ♪ 23 00:01:11,113 --> 00:01:13,947 ♪ I pick up all my friends ♪ 24 00:01:13,949 --> 00:01:15,440 ♪ In my Mercedes-Benz ♪ 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,450 - Hi. - Hi. 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,195 ♪ Wake up, wake up ♪ 27 00:01:20,205 --> 00:01:22,242 ♪ Don't tell me it's just a dream ♪ 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,456 ♪ Just a dream ♪ 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,415 ♪ 'Cause when I've had enough ♪ 30 00:01:25,419 --> 00:01:26,660 ♪ You'll hear me say ♪ 31 00:01:26,670 --> 00:01:27,503 - Hi! - Hey! 32 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 ♪ Now don't you try ♪ - Here it is. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,918 ♪ To rain on my ♪ 34 00:01:30,924 --> 00:01:33,632 ♪ Perfect day ♪ - Thanks. 35 00:01:33,635 --> 00:01:36,548 ♪ Nothing's standin' in my way ♪ - Did you guys sign? 36 00:01:36,555 --> 00:01:39,889 ♪ On this perfect day ♪ 37 00:01:39,891 --> 00:01:42,508 ♪ Nothing can go wrong ♪ 38 00:01:42,519 --> 00:01:46,103 ♪ It's the perfect day ♪ - Hi! 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,893 ♪ Tomorrow's gonna come too soon ♪ 40 00:01:47,899 --> 00:01:49,265 - Did you get the card? - Yeah 41 00:01:49,276 --> 00:01:52,269 ♪ I could stay ♪ 42 00:01:52,279 --> 00:01:54,942 ♪ Forever as I am ♪ 43 00:01:54,948 --> 00:01:58,066 ♪ On this perfect day ♪ 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,281 And five, and four, and three. 45 00:02:01,288 --> 00:02:02,824 - All right. - Yeah! 46 00:02:05,584 --> 00:02:07,997 - Hi! - Hey girls, sign! 47 00:02:08,003 --> 00:02:09,539 - Oh my God! - Yeah! 48 00:02:11,381 --> 00:02:14,419 ♪ I'm in the race, but I already won ♪ 49 00:02:14,426 --> 00:02:17,214 ♪ And getting there can be half the fun ♪ 50 00:02:17,220 --> 00:02:18,256 - Elle's gonna love it. - Thanks. 51 00:02:18,263 --> 00:02:20,095 ♪ So don't stop me till I'm good and done ♪ 52 00:02:20,098 --> 00:02:21,259 ♪ Don't you try ♪ - You go girl! 53 00:02:21,266 --> 00:02:23,599 ♪ To rain on my ♪ 54 00:02:23,602 --> 00:02:28,563 ♪ Perfect day ♪ 55 00:02:29,066 --> 00:02:32,855 ♪ It's the perfect day ♪ 56 00:02:35,405 --> 00:02:38,819 ♪ It's the perfect day ♪ 57 00:02:38,825 --> 00:02:42,068 ♪ Nothing's gonna bring me down ♪ 58 00:02:42,079 --> 00:02:44,913 ♪ I could stay ♪ 59 00:02:44,915 --> 00:02:47,953 ♪ Forever as I am ♪ - Thank you! 60 00:02:47,959 --> 00:02:51,327 ♪ On this perfect day ♪ - Hi girls, sign! 61 00:02:51,338 --> 00:02:54,251 ♪ Nothing's standing in my way ♪ - Awesome, thanks. 62 00:02:54,257 --> 00:02:57,466 ♪ On this perfect day ♪ 63 00:02:57,469 --> 00:02:58,960 ♪ Nothing can go wrong ♪ - There she is. 64 00:02:58,970 --> 00:03:00,211 - Hi. - Thank you. 65 00:03:00,222 --> 00:03:01,055 ♪ On this perfect day ♪ 66 00:03:01,056 --> 00:03:04,015 ♪ I'm in the race, but I already won ♪ 67 00:03:04,017 --> 00:03:04,892 ♪ And getting there ♪ 68 00:03:04,893 --> 00:03:06,976 ♪ Can be half the fun ♪ - Come on. 69 00:03:06,978 --> 00:03:08,014 ♪ So don't stop me ♪ - Do you have my sweater? 70 00:03:08,021 --> 00:03:09,728 I love that restaurant! 71 00:03:09,731 --> 00:03:11,939 I heard Madonna went into labor there. 72 00:03:11,942 --> 00:03:13,308 Oh, gosh, I have to go shopping. 73 00:03:13,318 --> 00:03:15,230 Okay, I'll see you tonight. 74 00:03:15,237 --> 00:03:16,237 Okay, bye. 75 00:03:17,239 --> 00:03:18,901 Bruiser, what's this? 76 00:03:22,911 --> 00:03:24,368 Ah, good luck tonight. 77 00:03:24,371 --> 00:03:26,363 Elle and Warner forever. 78 00:03:26,373 --> 00:03:29,616 That's so cute. 79 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 ♪ Lala ♪ 80 00:03:36,133 --> 00:03:38,216 ♪ You're love makes me so cool ♪ 81 00:03:38,218 --> 00:03:41,586 ♪ Oh, la, la, la, la ♪ 82 00:03:41,596 --> 00:03:42,928 ♪ Baby ♪ 83 00:03:42,931 --> 00:03:46,174 Oh, my gosh, you guys are so sweet. 84 00:03:47,144 --> 00:03:49,602 But I'm not positive it's gonna happen tonight. 85 00:03:49,604 --> 00:03:50,438 Hello! 86 00:03:50,439 --> 00:03:51,725 He just had lunch with his grandmother. 87 00:03:51,732 --> 00:03:53,314 You know he got the rock. 88 00:03:53,316 --> 00:03:55,308 Why else would she have flown in from Newport? 89 00:03:55,318 --> 00:03:58,152 It's not like she'd FedEx a six-carat diamond. 90 00:03:58,155 --> 00:03:59,236 Do you really think? 91 00:03:59,239 --> 00:04:01,196 I can't believe you're getting engaged! 92 00:04:02,659 --> 00:04:03,659 Oh, my gosh. 93 00:04:03,660 --> 00:04:06,698 You guys have to help me pick out the perfect outfit. 94 00:04:06,705 --> 00:04:08,617 Come on. - Totally. 95 00:04:08,623 --> 00:04:09,989 I think you should go with the red. 96 00:04:10,000 --> 00:04:11,616 It's the color of confidence. 97 00:04:11,626 --> 00:04:13,288 I don't understand why you're completely 98 00:04:13,295 --> 00:04:15,082 disregarding your signature color? 99 00:04:15,088 --> 00:04:16,374 He's proposing. 100 00:04:16,381 --> 00:04:18,498 I can't look like I would on any other date. 101 00:04:18,508 --> 00:04:20,090 This is the date. 102 00:04:20,093 --> 00:04:22,085 The night I'll always remember. 103 00:04:22,095 --> 00:04:23,802 I wanna look special. 104 00:04:24,973 --> 00:04:26,339 Bridal. 105 00:04:26,349 --> 00:04:28,056 But not like I expect anything. 106 00:04:28,059 --> 00:04:30,016 There's nothing I love more than a dumb blonde 107 00:04:30,020 --> 00:04:31,977 with Daddy's plastic. 108 00:04:31,980 --> 00:04:32,897 You know how he gets excited when he... 109 00:04:32,898 --> 00:04:33,934 Did you see this one? 110 00:04:33,940 --> 00:04:36,057 We just got it in yesterday. 111 00:04:36,067 --> 00:04:37,399 Oh! 112 00:04:37,402 --> 00:04:39,485 Is this low-viscosity rayon? 113 00:04:39,488 --> 00:04:41,571 Uh, yes, of course. 114 00:04:41,573 --> 00:04:43,656 With a half-loop top stitching on the hem? 115 00:04:43,658 --> 00:04:46,492 Absolutely, it's one of a kind. 116 00:04:46,495 --> 00:04:47,952 Hm. 117 00:04:47,954 --> 00:04:49,820 It's impossible to use a half-loop top stitching 118 00:04:49,831 --> 00:04:51,197 on low-viscosity rayon. 119 00:04:51,208 --> 00:04:53,450 It would snag the fabric. 120 00:04:53,460 --> 00:04:54,576 And you didn't just get it in. 121 00:04:54,586 --> 00:04:56,418 I saw it in a June Vogue a year ago. 122 00:04:56,421 --> 00:04:59,038 So if you're trying to sell it to me for full price, 123 00:04:59,049 --> 00:05:01,166 you picked the wrong girl. 124 00:05:02,093 --> 00:05:03,550 Ow. 125 00:05:05,597 --> 00:05:07,213 Girls, this is it. 126 00:05:09,142 --> 00:05:10,258 In a few hours, 127 00:05:10,268 --> 00:05:13,352 I'll be the future Mrs. Warner Huntington III. 128 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 Hello. 129 00:05:45,720 --> 00:05:47,131 Wow. 130 00:05:47,138 --> 00:05:49,380 You look so beautiful. 131 00:05:49,391 --> 00:05:50,391 So do you. 132 00:06:00,402 --> 00:06:02,143 Let's get out of here. 133 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 Okay. 134 00:06:17,919 --> 00:06:21,538 It must be strange having such perfect eyes. 135 00:06:23,592 --> 00:06:24,924 God, you're so wonderful. 136 00:06:24,926 --> 00:06:26,167 Elle, thank you. 137 00:06:27,971 --> 00:06:28,971 Oh. 138 00:06:29,764 --> 00:06:31,300 Here's to us. 139 00:06:31,308 --> 00:06:32,308 To us. 140 00:06:35,854 --> 00:06:37,186 Ah. - Mm! 141 00:06:40,483 --> 00:06:43,521 - Elle. - Yes? 142 00:06:43,528 --> 00:06:45,315 One of the reasons I wanted to come here tonight 143 00:06:45,322 --> 00:06:47,939 was to discuss our future. 144 00:06:47,949 --> 00:06:51,113 And I am fully amenable to that discussion. 145 00:06:51,119 --> 00:06:51,952 Good. 146 00:06:51,953 --> 00:06:52,786 Well, you know how we've been having 147 00:06:52,787 --> 00:06:54,494 all kinds of fun lately? 148 00:06:54,497 --> 00:06:55,331 Yeah. 149 00:06:55,332 --> 00:06:58,621 Well, Harvard is gonna be different. 150 00:06:58,627 --> 00:07:00,710 Law school is a completely different world, 151 00:07:00,712 --> 00:07:02,749 and I need to be serious. 152 00:07:02,756 --> 00:07:03,756 Of course. 153 00:07:05,175 --> 00:07:07,542 I mean, my family expects a lot from me. 154 00:07:07,552 --> 00:07:08,385 Right. 155 00:07:08,386 --> 00:07:10,503 - I expect a lot from me. - Hm-mm. 156 00:07:10,513 --> 00:07:12,846 I plan on running for office some day. 157 00:07:12,849 --> 00:07:14,090 And I fully support that, Warner. 158 00:07:14,100 --> 00:07:14,975 You know that, right? 159 00:07:14,976 --> 00:07:15,893 - Absolutely. - Okay. 160 00:07:15,894 --> 00:07:17,055 But the thing is, 161 00:07:17,062 --> 00:07:20,555 if I'm gonna be a senator by the time I'm 30, 162 00:07:20,565 --> 00:07:22,477 I need to stop dicking around. 163 00:07:22,484 --> 00:07:25,192 Oh, Warner, I completely agree. 164 00:07:28,156 --> 00:07:31,115 Well, that's why I think it's time for us, 165 00:07:31,326 --> 00:07:33,443 Elle, Pooh Bear. 166 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Yes? 167 00:07:36,706 --> 00:07:38,538 - I do. - I think we should break up. 168 00:07:43,338 --> 00:07:44,338 What? 169 00:07:44,339 --> 00:07:45,375 Well, I've been thinking about it, 170 00:07:45,382 --> 00:07:47,544 and I think it's the right thing to do. 171 00:07:47,550 --> 00:07:50,543 You're breaking up with me? 172 00:07:50,553 --> 00:07:52,510 I thought you were proposing. 173 00:07:52,514 --> 00:07:54,346 Proposing? 174 00:07:54,349 --> 00:07:55,681 Elle! 175 00:07:55,684 --> 00:07:57,300 If I'm gonna be a senator, 176 00:07:57,310 --> 00:08:01,054 well, I need to marry a Jackie, not a Marilyn. 177 00:08:01,064 --> 00:08:01,897 So you're breaking up with me 178 00:08:01,898 --> 00:08:03,764 because I'm too blonde? 179 00:08:04,859 --> 00:08:07,146 No, that's not entirely true. 180 00:08:07,153 --> 00:08:08,070 Then what? 181 00:08:08,071 --> 00:08:09,312 My boobs are too big? 182 00:08:11,574 --> 00:08:12,655 Your boobs are fine. 183 00:08:12,659 --> 00:08:14,992 So when you said you would always love me, 184 00:08:14,995 --> 00:08:16,827 you were just dicking around? 185 00:08:16,830 --> 00:08:18,787 Elle, I, I do love you, I, uh. 186 00:08:20,125 --> 00:08:21,991 I just can't marry you. 187 00:08:22,002 --> 00:08:24,836 You have no idea the pressure that I am under. 188 00:08:24,838 --> 00:08:27,046 My family has five generations of senators. 189 00:08:27,048 --> 00:08:29,756 My brother's in the top three at Yale Law, 190 00:08:29,759 --> 00:08:32,092 and he just got engaged to a Vanderbilt, for Christ's sake! 191 00:08:44,315 --> 00:08:45,315 Bad salad. 192 00:08:47,485 --> 00:08:49,021 Sweetie, Pooh Bear? 193 00:08:53,324 --> 00:08:57,193 It's not like I have a choice here, sweetheart. 194 00:08:58,163 --> 00:08:59,870 Okay, you get the car. 195 00:08:59,873 --> 00:09:00,706 I'll get the check. 196 00:09:00,707 --> 00:09:03,495 I won't be having salad. 197 00:09:10,133 --> 00:09:12,341 Come on, let me take you home. 198 00:09:12,343 --> 00:09:13,675 No. 199 00:09:13,678 --> 00:09:16,591 Elle, believe me, I never expected to do this. 200 00:09:16,598 --> 00:09:18,464 But I think it's the right thing. 201 00:09:18,475 --> 00:09:19,761 How can it be the right thing 202 00:09:19,768 --> 00:09:21,760 when we're not together? 203 00:09:21,770 --> 00:09:23,477 Well, I have to think of my future 204 00:09:23,480 --> 00:09:25,312 and what my family expects of me. 205 00:09:25,315 --> 00:09:26,476 So you're breaking up with me 206 00:09:26,483 --> 00:09:29,567 because you're afraid your family won't like me? 207 00:09:29,569 --> 00:09:31,356 Everybody likes me. 208 00:09:31,362 --> 00:09:33,729 Well, East Coast people are different. 209 00:09:33,740 --> 00:09:35,231 What, just because I'm not a Vanderbilt, 210 00:09:35,241 --> 00:09:36,573 suddenly I'm white trash? 211 00:09:36,576 --> 00:09:37,942 I grew up in Bel Air, Warner, 212 00:09:37,952 --> 00:09:39,784 across the street from Aaron Spelling. 213 00:09:39,788 --> 00:09:40,788 I think most people would agree 214 00:09:40,789 --> 00:09:44,123 that's a lot better than some stinky old Vanderbilt. 215 00:09:44,125 --> 00:09:47,163 I told you, I need someone serious. 216 00:09:49,506 --> 00:09:52,340 Well, I'm seriously in love with you. 217 00:09:54,302 --> 00:09:56,385 Isn't that enough? 218 00:09:56,387 --> 00:09:59,095 Pooh Bear, just get in the car. 219 00:10:01,601 --> 00:10:04,639 No. 220 00:10:04,646 --> 00:10:07,935 You're gonna ruin your shoes. 221 00:10:11,945 --> 00:10:12,945 Mm, okay. 222 00:11:02,412 --> 00:11:04,449 Morning, Amy. 223 00:11:04,455 --> 00:11:06,447 ♪ Downtown walking fast ♪ 224 00:11:06,457 --> 00:11:09,871 ♪ Faces pass and I'm home bound ♪ 225 00:11:09,878 --> 00:11:11,289 Elle, it's Amy. 226 00:11:11,296 --> 00:11:13,959 I'm having trouble with this whole lip-liner thing. 227 00:11:13,965 --> 00:11:16,002 Sweetie, didn't you hear? 228 00:11:16,009 --> 00:11:17,045 Hear what? 229 00:11:17,051 --> 00:11:19,668 Oh, it's terrible, dumped her. 230 00:11:21,014 --> 00:11:23,347 Why me? 231 00:11:23,349 --> 00:11:24,681 Because you're not gonna remember 232 00:11:24,684 --> 00:11:26,550 anything after tonight. 233 00:11:28,730 --> 00:11:31,473 Oh, you're wrong. 234 00:11:31,482 --> 00:11:34,099 I will remember, no matter what. 235 00:11:35,403 --> 00:11:38,692 And I'm never gonna lose you again. 236 00:11:38,698 --> 00:11:39,905 You couldn't. 237 00:11:41,659 --> 00:11:43,275 You're a part of me. 238 00:11:44,621 --> 00:11:45,621 I love you. 239 00:11:46,664 --> 00:11:47,664 Liar! 240 00:11:48,958 --> 00:11:51,200 Honey, you have to leave this room. 241 00:11:51,211 --> 00:11:53,828 It's been, like, a week. 242 00:11:53,838 --> 00:11:54,630 So? 243 00:11:54,631 --> 00:11:56,623 Drink this. 244 00:11:56,633 --> 00:11:58,044 What's the one thing that always 245 00:11:58,051 --> 00:12:00,008 makes us feel better, no matter what? 246 00:12:04,307 --> 00:12:07,675 She had eight grilled-cheese sandwiches. 247 00:12:07,685 --> 00:12:09,347 She just stuffed 'em in her mouth, all at once. 248 00:12:09,354 --> 00:12:10,890 It was so sad. 249 00:12:10,897 --> 00:12:13,184 We all thought she'd be the first to walk down the aisle, 250 00:12:13,191 --> 00:12:16,150 and now she's totally adrift. 251 00:12:16,152 --> 00:12:17,152 Totally. 252 00:12:19,155 --> 00:12:21,568 She hasn't conditioned her hair in like a week. 253 00:12:21,574 --> 00:12:23,531 Maybe she's going for the grunge look. 254 00:12:23,534 --> 00:12:25,992 And, like, her nails are full-on chipped. 255 00:12:25,995 --> 00:12:27,531 So trailer park. 256 00:12:27,538 --> 00:12:28,538 Oh! 257 00:12:39,050 --> 00:12:40,757 Oh, my God! 258 00:12:40,760 --> 00:12:42,251 Do you know who this is? 259 00:12:42,262 --> 00:12:43,136 No. 260 00:12:43,137 --> 00:12:45,094 That's Warner's older brother. 261 00:12:45,098 --> 00:12:46,384 Who? 262 00:12:46,391 --> 00:12:48,007 Third-year Yale Law student, 263 00:12:48,017 --> 00:12:49,679 Putnam Bowes Huntington III 264 00:12:49,686 --> 00:12:53,396 and his fiancee, Layne Walker Vanderbilt, 265 00:12:53,398 --> 00:12:55,105 first year, Yale Law. 266 00:12:57,151 --> 00:13:01,270 This is the type of girl Warner wants to marry. 267 00:13:01,281 --> 00:13:03,739 This is what I need to become to be serious. 268 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 What? 269 00:13:04,659 --> 00:13:06,651 Practically deformed? 270 00:13:06,661 --> 00:13:07,661 No! 271 00:13:08,997 --> 00:13:10,238 A law student. 272 00:13:10,248 --> 00:13:13,491 ♪ Come on over ♪ 273 00:13:13,501 --> 00:13:15,914 ♪ We can make it all right ♪ 274 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 Elle? 275 00:13:17,588 --> 00:13:19,375 Law school? 276 00:13:19,382 --> 00:13:21,715 It's a perfectly respectable place, Daddy. 277 00:13:21,718 --> 00:13:24,631 Honey, you were first runner-up 278 00:13:24,637 --> 00:13:27,050 at the Miss Hawaiian Tropics contest. 279 00:13:27,056 --> 00:13:29,298 Why are you gonna throw that all away? 280 00:13:29,309 --> 00:13:30,225 Going to Harvard is the only way 281 00:13:30,226 --> 00:13:32,388 I'm gonna get the love of my life back. 282 00:13:32,395 --> 00:13:34,762 Oh, sweetheart, you don't need law school. 283 00:13:34,772 --> 00:13:36,104 Law school's for people 284 00:13:36,107 --> 00:13:39,066 who are boring and ugly and serious. 285 00:13:40,570 --> 00:13:44,029 And you, button, are none of those things. 286 00:13:47,577 --> 00:13:49,739 Harvard Law School? 287 00:13:49,746 --> 00:13:50,953 That's right. 288 00:13:52,540 --> 00:13:54,452 But that's a top-three school. 289 00:13:54,459 --> 00:13:56,416 Oh, I have a 4.0. 290 00:13:56,419 --> 00:13:57,660 Yes. 291 00:13:57,670 --> 00:14:00,959 But your major is fashion merchandising. 292 00:14:02,008 --> 00:14:03,670 Harvard won't be impressed 293 00:14:03,676 --> 00:14:08,637 that you aced History of Polka Dots. 294 00:14:10,350 --> 00:14:11,511 What are your backups? 295 00:14:11,517 --> 00:14:12,883 I don't need backups. 296 00:14:12,894 --> 00:14:14,601 I'm going to Harvard. 297 00:14:15,730 --> 00:14:16,730 Well, then. 298 00:14:16,731 --> 00:14:20,816 You'll need excellent recommendations from your professors. 299 00:14:20,818 --> 00:14:21,934 Okay. 300 00:14:21,944 --> 00:14:24,402 And a heck of an admissions essay. 301 00:14:24,405 --> 00:14:25,486 Right. 302 00:14:25,490 --> 00:14:28,358 And at least a 175 on your LSATs. 303 00:14:31,537 --> 00:14:33,529 I once had to judge a tighty-Whitey contest 304 00:14:33,539 --> 00:14:34,996 for Lambda Kappa Pi. 305 00:14:34,999 --> 00:14:38,743 Trust me, I can handle anything. 306 00:14:43,257 --> 00:14:44,257 Thanks. 307 00:14:45,426 --> 00:14:46,426 Welcome. 308 00:14:48,262 --> 00:14:50,549 Because I have a metrabolism. 309 00:14:50,556 --> 00:14:52,969 I have a really high metrabolism. 310 00:14:52,975 --> 00:14:54,932 It's metab, metab, oh. 311 00:14:57,855 --> 00:15:00,563 Oh, my God, what are you doing? 312 00:15:02,819 --> 00:15:05,562 Reading about the LSATs. 313 00:15:05,571 --> 00:15:07,187 My cousin had that. 314 00:15:07,198 --> 00:15:09,030 Apparently you get a really bad rash on your, hm-mm. 315 00:15:09,033 --> 00:15:10,033 Oh. 316 00:15:11,953 --> 00:15:13,489 The LSATs are an exam. 317 00:15:13,496 --> 00:15:15,863 Girls, I'm going to Harvard. 318 00:15:15,873 --> 00:15:16,989 You mean, like, on vacay? 319 00:15:16,999 --> 00:15:18,285 Let's all go! 320 00:15:18,292 --> 00:15:19,578 Road trip! 321 00:15:21,587 --> 00:15:24,705 No, I'm going to Harvard Law School. 322 00:15:26,259 --> 00:15:27,259 Why? 323 00:15:28,094 --> 00:15:29,460 Elle, 324 00:15:29,470 --> 00:15:31,462 now I know you're upset about all this, 325 00:15:31,472 --> 00:15:34,556 but can't you just take a Percocet? 326 00:15:34,559 --> 00:15:38,269 Okay, once Warner sees me as a serious law student, 327 00:15:38,271 --> 00:15:39,432 he'll totally want me back. 328 00:15:39,439 --> 00:15:42,227 It's a completely brilliant plan. 329 00:15:42,233 --> 00:15:44,771 But isn't it hard to get into law school? 330 00:15:44,777 --> 00:15:48,020 Well, I have the highest GPA in Delta Nu. 331 00:15:49,198 --> 00:15:50,564 Oh, well, here. 332 00:15:51,451 --> 00:15:53,784 You're gonna need this. 333 00:15:53,786 --> 00:15:55,243 Your scrunchie? 334 00:15:55,246 --> 00:15:57,283 My lucky scrunchie. 335 00:15:57,290 --> 00:15:59,327 It helped me pass Spanish. 336 00:15:59,333 --> 00:16:00,333 You passed Spanish 337 00:16:00,334 --> 00:16:02,371 because you gave Professor Montoya a lap dance 338 00:16:02,378 --> 00:16:04,085 after the final. 339 00:16:04,088 --> 00:16:05,374 Yeah, luckily. 340 00:16:13,890 --> 00:16:14,890 Oh, hi. 341 00:16:16,267 --> 00:16:18,179 My name is Elle Woods, 342 00:16:18,186 --> 00:16:19,893 and for my admissions essay, 343 00:16:19,896 --> 00:16:21,933 I'm gonna tell all of you at Harvard 344 00:16:21,939 --> 00:16:25,023 why I'm gonna make an amazing lawyer. 345 00:16:25,026 --> 00:16:27,234 As president of my sorority, 346 00:16:27,236 --> 00:16:29,228 I'm skilled at commanding the attention of a room, 347 00:16:29,238 --> 00:16:31,400 and discussing very important issues. 348 00:16:31,407 --> 00:16:33,524 It has come to my attention that the maintenance staff 349 00:16:33,534 --> 00:16:38,495 is switching our toilet paper from Charmin to generic. 350 00:16:38,748 --> 00:16:41,081 All those opposed to chafing, say aye. 351 00:16:41,083 --> 00:16:42,494 Aye. 352 00:16:43,377 --> 00:16:45,084 A, neither type of opera 353 00:16:45,087 --> 00:16:47,204 or neither type of rap is on sale. 354 00:16:47,215 --> 00:16:48,626 B, neither type of jazz 355 00:16:48,633 --> 00:16:50,795 and neither type of opera is on sale. 356 00:16:50,801 --> 00:16:52,212 C, neither type of opera 357 00:16:52,220 --> 00:16:55,930 and neither type of soul. 358 00:16:55,932 --> 00:16:58,049 Delta Nu, we love you. 359 00:16:58,059 --> 00:17:01,223 - Yeah we love you, Delta! - Hey, mm-mm. 360 00:17:01,229 --> 00:17:03,186 - Okay. - Okay. 361 00:17:03,189 --> 00:17:05,431 I'm able to recall hundreds of important details 362 00:17:05,441 --> 00:17:06,852 at the drop of a hat. 363 00:17:06,859 --> 00:17:08,896 Hey, Elle, do you know what happened 364 00:17:08,903 --> 00:17:11,270 on Days of Our Lives yesterday? 365 00:17:11,280 --> 00:17:13,112 Why yes, Margot, I do. 366 00:17:13,115 --> 00:17:15,778 Once again, we joined Hope in the search for her identity. 367 00:17:15,785 --> 00:17:20,746 As you know, she's been brainwashed by the evil Stefano. 368 00:17:20,748 --> 00:17:21,581 Three. 369 00:17:21,582 --> 00:17:23,369 Get set, and go! 370 00:17:23,376 --> 00:17:26,835 And six, seven, eight. 371 00:17:33,302 --> 00:17:34,302 143. 372 00:17:39,642 --> 00:17:43,226 I feel comfortable using legal jargon in everyday life. 373 00:17:44,146 --> 00:17:46,638 I object! 374 00:18:00,663 --> 00:18:02,655 Finally it's here. 375 00:18:02,665 --> 00:18:03,997 - Elle! - What? 376 00:18:04,000 --> 00:18:06,492 - It's here. - The LSAT scores! 377 00:18:06,502 --> 00:18:09,165 Open the scores! 378 00:18:09,171 --> 00:18:11,208 I'm so excited to know, ah! 379 00:18:11,215 --> 00:18:12,877 Hurry, what if it's a top score, 380 00:18:12,883 --> 00:18:14,294 what the score? - Shh! 381 00:18:14,302 --> 00:18:15,260 What is it? 382 00:18:15,261 --> 00:18:16,843 - I'm so excited. - Hello? 383 00:18:16,846 --> 00:18:17,846 What is it? 384 00:18:20,391 --> 00:18:21,391 179! 385 00:18:30,818 --> 00:18:33,311 179! 386 00:18:41,912 --> 00:18:44,825 And that's why you should vote for me, Elle Woods, 387 00:18:44,832 --> 00:18:48,166 future lawyer, for the class of 2004. 388 00:18:54,300 --> 00:18:57,464 She does have a 4.0 from CULA, 389 00:18:57,470 --> 00:19:00,008 and she got a 179 on her LSATs. 390 00:19:01,057 --> 00:19:03,014 A fashion major? 391 00:19:03,017 --> 00:19:04,758 Well, sir, we've never had one before, 392 00:19:04,769 --> 00:19:07,182 and aren't we always looking for diversity? 393 00:19:07,188 --> 00:19:10,681 Her list of extracurricular activities is impressive. 394 00:19:10,691 --> 00:19:12,899 She was in a Ricky Martin video. 395 00:19:12,902 --> 00:19:16,066 Clearly, she's interested in music. 396 00:19:16,072 --> 00:19:19,861 She also designed a line of faux-fur panties 397 00:19:20,826 --> 00:19:22,988 for her sorority's charity project. 398 00:19:22,995 --> 00:19:24,702 Uh-huh, she's a friend to the animals, 399 00:19:24,705 --> 00:19:26,992 as well as a philanthropist. 400 00:19:28,125 --> 00:19:29,161 Elle Woods. 401 00:19:32,546 --> 00:19:33,707 Welcome to Harvard. 402 00:19:39,053 --> 00:19:42,672 ♪ We could still belong together ♪ 403 00:19:42,682 --> 00:19:46,266 ♪ And together is much better ♪ 404 00:19:46,268 --> 00:19:50,478 ♪ We're okay so, hey, don't worry now ♪ 405 00:19:50,481 --> 00:19:53,019 ♪ Oh, wow ♪ 406 00:19:53,025 --> 00:19:56,564 ♪ We could still belong together ♪ 407 00:19:56,570 --> 00:20:00,234 ♪ And together's so much better ♪ 408 00:20:00,241 --> 00:20:04,531 ♪ We're okay so, hey, don't worry now ♪ 409 00:20:04,537 --> 00:20:06,824 ♪ Oh, wow ♪ 410 00:20:35,985 --> 00:20:37,476 Oh, Bruiser, it's so exciting. 411 00:20:37,486 --> 00:20:38,361 Look! 412 00:20:38,362 --> 00:20:39,728 Harvard. 413 00:20:39,739 --> 00:20:40,946 Are you excited? 414 00:20:52,126 --> 00:20:54,368 This is our new house for the next three years. 415 00:20:54,378 --> 00:20:55,994 Oh, are you thirsty? 416 00:20:56,005 --> 00:20:56,838 - What is she wearing? - Okay, 417 00:20:56,839 --> 00:20:59,331 let's get you some water. 418 00:20:59,341 --> 00:21:01,503 Sweetheart, you just look parched. 419 00:21:01,510 --> 00:21:04,969 Hey, Brad, check out Malibu Barbie. 420 00:21:04,972 --> 00:21:07,635 Where's the beach, honey? 421 00:21:07,641 --> 00:21:09,678 There you go, good boy. 422 00:21:10,770 --> 00:21:13,433 Warner's gonna be so excited to see you. 423 00:21:13,439 --> 00:21:14,805 Guys, this way. 424 00:21:14,815 --> 00:21:15,774 This ain't LA! 425 00:21:15,775 --> 00:21:16,691 Come on, Bruiser. 426 00:21:19,862 --> 00:21:22,775 Check it out, look at the way she walks. 427 00:21:22,782 --> 00:21:24,023 Ah, it's gonna be so exciting. 428 00:21:24,033 --> 00:21:26,241 Don't be scared, everyone will love you. 429 00:21:31,582 --> 00:21:33,289 Hi, Woods comma Elle. 430 00:21:38,714 --> 00:21:41,422 Class schedule, map, book list. 431 00:21:44,762 --> 00:21:46,173 Wait a second. 432 00:21:46,180 --> 00:21:49,014 My social events calendar is missing. 433 00:21:49,016 --> 00:21:50,016 Your what? 434 00:21:50,017 --> 00:21:50,850 Social events. 435 00:21:50,851 --> 00:21:55,471 You know, mixers, formals, clambakes, trips to the Cape. 436 00:21:58,692 --> 00:22:02,311 Okay, has Warner Huntington III checked in yet? 437 00:22:02,321 --> 00:22:03,321 Um. 438 00:22:04,323 --> 00:22:05,780 No. 439 00:22:05,783 --> 00:22:06,699 No, maybe you should check with 440 00:22:06,700 --> 00:22:09,738 the cruise director on the lido deck. 441 00:22:11,038 --> 00:22:11,871 Hm. 442 00:22:11,872 --> 00:22:14,364 Okay, welcome to law school. 443 00:22:14,375 --> 00:22:16,788 This is the part where we go around in a circle 444 00:22:16,794 --> 00:22:20,879 and everyone says a little bit about themselves. 445 00:22:20,881 --> 00:22:22,543 Let's start with you. 446 00:22:22,550 --> 00:22:24,963 Uh, my name is David Kidney. 447 00:22:24,969 --> 00:22:28,258 I have a Master's in Russian literature, 448 00:22:28,264 --> 00:22:30,005 a PhD in biochemistry, 449 00:22:30,015 --> 00:22:32,348 and for the last 18 months, 450 00:22:32,351 --> 00:22:35,560 I've been deworming orphans in Somalia. 451 00:22:37,731 --> 00:22:38,892 Awesome. 452 00:22:38,899 --> 00:22:40,060 What about you? 453 00:22:40,067 --> 00:22:40,984 Hey, how you doin'? 454 00:22:40,985 --> 00:22:41,860 I'm Enid Wexler. 455 00:22:41,861 --> 00:22:43,818 Got a PhD from Berkeley in women's studies, 456 00:22:43,821 --> 00:22:46,063 emphasis in the history of combat. 457 00:22:46,073 --> 00:22:48,816 And last year, I single-handedly organized 458 00:22:48,826 --> 00:22:51,534 the march for Lesbians Against Drunk Driving. 459 00:22:51,537 --> 00:22:52,495 Killer. 460 00:22:52,496 --> 00:22:54,783 Thanks, good times. 461 00:22:54,790 --> 00:22:56,031 Aaron Mitchell. 462 00:22:56,041 --> 00:22:58,124 I graduated first in my class from Princeton. 463 00:22:58,127 --> 00:22:59,618 I have an IQ of 187. 464 00:23:00,546 --> 00:23:03,163 And it's been suggested that Stephen Hawking 465 00:23:03,173 --> 00:23:08,134 stole his Brief History of Time from my fourth-grade paper. 466 00:23:08,470 --> 00:23:10,632 Cool. 467 00:23:10,639 --> 00:23:11,639 Me? 468 00:23:11,640 --> 00:23:12,926 Yeah. 469 00:23:12,933 --> 00:23:15,641 Okay, hi, I'm Elle Woods 470 00:23:15,644 --> 00:23:17,476 and this is Bruiser Woods. 471 00:23:17,479 --> 00:23:20,017 We're both Gemini vegetarians. 472 00:23:20,024 --> 00:23:21,231 I have a bachelor's degree 473 00:23:21,233 --> 00:23:23,600 in fashion merchandising from CULA. 474 00:23:23,611 --> 00:23:26,319 And I was a Zeta Lambda Nu Sweetheart, 475 00:23:26,322 --> 00:23:28,405 president of my sorority, Delta Nu, 476 00:23:28,407 --> 00:23:31,866 and last year I was Homecoming Queen. 477 00:23:31,869 --> 00:23:32,702 Oh! 478 00:23:32,703 --> 00:23:34,535 Two weeks ago I saw Cameron Diaz at Fred Segal, 479 00:23:34,538 --> 00:23:35,779 and I talked her out of buying 480 00:23:35,789 --> 00:23:37,781 this truly heinous angora sweater. 481 00:23:37,791 --> 00:23:39,327 Whoever said orange was the new pink 482 00:23:39,335 --> 00:23:41,292 was seriously disturbed. 483 00:23:46,675 --> 00:23:48,041 Wish me luck, Bruiser. 484 00:23:48,052 --> 00:23:52,717 This is my first class as a serious law student. 485 00:23:57,227 --> 00:23:59,184 I totally look the part. 486 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 Hi. 487 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 Hey. 488 00:24:31,178 --> 00:24:32,178 Elle? 489 00:24:34,181 --> 00:24:35,181 Warner? 490 00:24:36,183 --> 00:24:37,970 I totally forgot you go here. 491 00:24:37,977 --> 00:24:40,594 What are you talking about? 492 00:24:40,604 --> 00:24:43,017 I'm sorry, are you here to see me? 493 00:24:43,023 --> 00:24:44,889 No, silly, I go here. 494 00:24:46,110 --> 00:24:47,942 You go where? 495 00:24:47,945 --> 00:24:49,732 Harvard, Law School. 496 00:24:50,823 --> 00:24:53,816 You got into Harvard Law? 497 00:24:53,826 --> 00:24:55,567 What, like it's hard? 498 00:24:55,577 --> 00:24:57,443 Oh, my gosh, it's gonna be so great. 499 00:24:57,454 --> 00:24:58,695 I'm planning this great mixer. 500 00:24:58,706 --> 00:25:00,038 You totally have to help me. 501 00:25:00,040 --> 00:25:02,999 I'm thinking, like, a luau or maybe a casino night. 502 00:25:03,002 --> 00:25:06,837 This is gonna be just like senior year, except for funner. 503 00:25:06,839 --> 00:25:08,205 Uh-huh. 504 00:25:08,215 --> 00:25:10,252 Oh, time to go, have to go to class, 505 00:25:10,259 --> 00:25:12,922 but meet me after, on the benches, okay? 506 00:25:12,928 --> 00:25:14,260 All right, bye! 507 00:25:30,487 --> 00:25:33,400 A legal education means 508 00:25:33,407 --> 00:25:36,866 you will learn to speak in a new language. 509 00:25:38,203 --> 00:25:40,160 You will be taught to achieve insight 510 00:25:40,164 --> 00:25:43,032 into the world around you, 511 00:25:43,042 --> 00:25:46,160 and to sharply question what you know. 512 00:25:49,256 --> 00:25:52,044 The seat you have picked will be yours 513 00:25:52,051 --> 00:25:55,169 for the next nine months of your life! 514 00:25:56,680 --> 00:25:59,468 And those of you in the front row, 515 00:26:00,601 --> 00:26:01,601 beware. 516 00:26:04,229 --> 00:26:07,893 "The law is reason free from passion." 517 00:26:07,900 --> 00:26:11,860 Does anyone know who spoke those immortal words? 518 00:26:14,114 --> 00:26:15,605 Yes? 519 00:26:15,616 --> 00:26:17,403 Aristotle. 520 00:26:22,706 --> 00:26:24,368 Are you sure? 521 00:26:24,374 --> 00:26:25,455 Yes. 522 00:26:25,459 --> 00:26:29,419 Would you be willing to stake your life on it? 523 00:26:30,422 --> 00:26:31,458 I think so. 524 00:26:32,591 --> 00:26:33,591 Oh. 525 00:26:34,927 --> 00:26:35,927 What about 526 00:26:36,804 --> 00:26:38,170 - Ow! - his life? 527 00:26:43,268 --> 00:26:44,884 I don't know. 528 00:26:44,895 --> 00:26:48,514 Well, I recommend knowing before speaking. 529 00:26:49,942 --> 00:26:53,481 The law leaves much room for interpretation 530 00:26:54,571 --> 00:26:57,109 but very little for self-doubt. 531 00:26:58,992 --> 00:27:00,528 And you were right. 532 00:27:02,329 --> 00:27:04,321 It was Aristotle. 533 00:27:04,331 --> 00:27:06,539 Good job. 534 00:27:06,542 --> 00:27:08,704 Now, I assume all of you have read 535 00:27:08,710 --> 00:27:10,292 pages one through 48, 536 00:27:10,295 --> 00:27:13,834 and are now well-versed in subject matter jurisdiction. 537 00:27:13,841 --> 00:27:17,175 Who can tell us about Gordon versus Steele? 538 00:27:17,177 --> 00:27:22,138 Let's call on someone from the hot zone. 539 00:27:37,698 --> 00:27:38,698 Elle Woods? 540 00:27:40,659 --> 00:27:43,823 Oh. 541 00:27:43,829 --> 00:27:48,039 Actually, I wasn't aware that we had an assignment. 542 00:27:50,836 --> 00:27:53,624 Oh. 543 00:27:59,970 --> 00:28:02,007 Vivian Kensington. 544 00:28:02,014 --> 00:28:06,634 Do you think it's acceptable that Ms. Woods is not prepared? 545 00:28:06,643 --> 00:28:07,643 No. 546 00:28:10,981 --> 00:28:11,981 I don't. 547 00:28:12,858 --> 00:28:14,440 Would you support my decision 548 00:28:14,443 --> 00:28:16,560 to ask her to leave class, 549 00:28:16,570 --> 00:28:19,904 and to return only when she is prepared? 550 00:28:19,907 --> 00:28:20,943 Absolutely. 551 00:28:40,427 --> 00:28:41,884 Now, Ms. Kensington, 552 00:28:41,887 --> 00:28:45,346 Did diversity jurisdiction exist in this case? 553 00:28:45,349 --> 00:28:47,466 No, it did not. 554 00:28:48,685 --> 00:28:49,685 Good. 555 00:28:49,728 --> 00:28:51,648 How about in the case of Owens versus Mccullough. 556 00:29:04,034 --> 00:29:05,445 Who does she think she is? 557 00:29:05,452 --> 00:29:07,569 Excuse me, are you okay? 558 00:29:09,081 --> 00:29:10,538 Yeah. 559 00:29:10,540 --> 00:29:12,327 Do they just put you on the spot like that, 560 00:29:12,334 --> 00:29:14,291 like, all the time? 561 00:29:14,294 --> 00:29:15,211 The professors? 562 00:29:15,212 --> 00:29:16,669 Yeah, they tend to do that. 563 00:29:16,672 --> 00:29:17,958 Socratic method. 564 00:29:19,341 --> 00:29:20,377 So, if you don't know the answer, 565 00:29:20,384 --> 00:29:22,797 they're just gonna kick you out? 566 00:29:22,803 --> 00:29:24,385 So you have Stromwell, huh? 567 00:29:24,388 --> 00:29:25,674 Yes! 568 00:29:25,681 --> 00:29:26,762 Did she do that to you too? 569 00:29:26,765 --> 00:29:28,927 No, but she did make me cry once. 570 00:29:28,934 --> 00:29:29,892 I mean, not in class, 571 00:29:29,893 --> 00:29:31,384 I waited till I got back to my room. 572 00:29:31,395 --> 00:29:35,309 But she'll kick you right in the ball-yeah, or wherever, you know. 573 00:29:35,315 --> 00:29:37,056 But, yeah, she's tough, really tough. 574 00:29:38,652 --> 00:29:39,688 Great. 575 00:29:39,695 --> 00:29:40,653 Don't worry, though, it gets better. 576 00:29:40,654 --> 00:29:42,771 Who else do you have? 577 00:29:42,781 --> 00:29:46,650 I have Callahan, Royalton, and Levinthal. 578 00:29:46,660 --> 00:29:48,196 Yeah, let's see. 579 00:29:48,203 --> 00:29:49,410 Speak up in Callahan's class. 580 00:29:49,413 --> 00:29:51,496 He really likes people that are opinionated. 581 00:29:51,498 --> 00:29:52,614 Okay. 582 00:29:52,624 --> 00:29:54,832 And in Royalton's class, 583 00:29:55,919 --> 00:29:57,501 try to get a seat in the back. 584 00:29:57,504 --> 00:30:00,417 He tends to spit when he talks about products liability. 585 00:30:01,425 --> 00:30:03,257 And for Levinthal, you know, 586 00:30:03,260 --> 00:30:04,626 make sure you read the footnotes, 587 00:30:04,636 --> 00:30:05,469 'cause that's where he gets 588 00:30:05,470 --> 00:30:07,962 a lot of his exam questions from. 589 00:30:07,973 --> 00:30:08,973 Right. 590 00:30:11,351 --> 00:30:13,889 Wow, I'm really glad I met you. 591 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 Hey. 592 00:30:17,649 --> 00:30:19,060 Are you a third-year? 593 00:30:19,067 --> 00:30:21,775 - Well, I'm a... - Hey, Elle. 594 00:30:21,778 --> 00:30:23,110 Hi. 595 00:30:23,113 --> 00:30:24,524 Thanks for all your help. 596 00:30:24,531 --> 00:30:25,531 Good luck. 597 00:30:27,951 --> 00:30:29,192 Hi, Warner. 598 00:30:29,202 --> 00:30:30,202 Hi, uh. 599 00:30:31,663 --> 00:30:34,952 So, how was your first class? 600 00:30:34,958 --> 00:30:35,994 Oh it was good, 601 00:30:36,001 --> 00:30:37,242 except for this horrible preppy girl 602 00:30:37,252 --> 00:30:38,618 who tried to make me look bad in front 603 00:30:38,628 --> 00:30:41,086 of the professor, but no biggie. 604 00:30:41,089 --> 00:30:42,048 You're here now. 605 00:30:42,049 --> 00:30:43,836 So how was your summer? 606 00:30:43,842 --> 00:30:45,583 Good, uh, it's good. 607 00:30:45,594 --> 00:30:47,176 Did you do anything exciting? 608 00:30:47,179 --> 00:30:48,179 Uh. 609 00:30:49,598 --> 00:30:51,464 Hey! 610 00:30:51,475 --> 00:30:53,592 Have, have you met Vivian? 611 00:30:55,312 --> 00:30:57,599 Oh, hi, Vivian Kensington. 612 00:31:00,400 --> 00:31:02,107 Do you know her? 613 00:31:02,110 --> 00:31:02,943 She's, uh... 614 00:31:02,944 --> 00:31:04,401 I'm his fiance. 615 00:31:12,579 --> 00:31:14,616 I'm sorry, I just hallucinated. 616 00:31:14,623 --> 00:31:16,205 What? 617 00:31:16,208 --> 00:31:20,498 Yeah, she, she was my girlfriend in prep school. 618 00:31:20,504 --> 00:31:22,871 And well, we got back together this summer 619 00:31:22,881 --> 00:31:26,545 at my grandmother's birthday party. 620 00:31:26,551 --> 00:31:28,759 Warner told me all about you. 621 00:31:28,762 --> 00:31:30,879 You're famous at our club. 622 00:31:31,890 --> 00:31:34,507 But he didn't tell me you'd be here. 623 00:31:34,518 --> 00:31:38,228 Pooh Bear, I didn't know she would be here. 624 00:31:40,816 --> 00:31:42,227 Excuse me. 625 00:31:43,568 --> 00:31:44,775 ♪ It's over ♪ 626 00:31:44,778 --> 00:31:46,189 ♪ You told me ♪ 627 00:31:49,074 --> 00:31:50,155 ♪ Alone now ♪ 628 00:31:50,158 --> 00:31:51,740 ♪ I know that ♪ 629 00:31:51,743 --> 00:31:52,824 ♪ You're never ♪ 630 00:31:58,750 --> 00:32:00,036 Oh, thank God! 631 00:32:00,043 --> 00:32:01,659 - What are you doing? - Move it blonde. 632 00:32:01,670 --> 00:32:03,411 - Come on. - Really, where are you going? 633 00:32:03,422 --> 00:32:05,789 - What are you doing? - Figures, you couldn't drive. 634 00:32:17,310 --> 00:32:18,642 Are you free? 635 00:32:18,645 --> 00:32:20,352 It's an emergency. 636 00:32:20,355 --> 00:32:21,355 Bad day? 637 00:32:22,524 --> 00:32:24,766 You can't even imagine. 638 00:32:27,863 --> 00:32:29,104 Spill. 639 00:32:29,114 --> 00:32:32,403 I worked so hard to get into law school. 640 00:32:32,409 --> 00:32:34,867 I blew off Greek Week to study for the LSATS. 641 00:32:34,870 --> 00:32:36,031 I even hired a Coppola 642 00:32:36,037 --> 00:32:37,903 to direct my admissions video. 643 00:32:37,914 --> 00:32:39,325 All to get my boyfriend Warner back, 644 00:32:39,332 --> 00:32:42,200 and now he's engaged to this awful girl, Vivian. 645 00:32:42,210 --> 00:32:43,291 So it was all for nothing, 646 00:32:43,295 --> 00:32:44,831 and I, I just wish, 647 00:32:47,048 --> 00:32:50,837 I just wish I had never gone to Harvard. 648 00:32:50,844 --> 00:32:53,086 After you went to all that trouble. 649 00:32:53,096 --> 00:32:54,587 He's engaged. 650 00:32:54,598 --> 00:32:56,430 She's got the six-carat Harry Winston 651 00:32:56,433 --> 00:32:59,392 on her bony, unpolished finger. 652 00:33:02,355 --> 00:33:04,722 What am I supposed to do? 653 00:33:04,733 --> 00:33:06,770 You're askin' the wrong girl. 654 00:33:06,776 --> 00:33:09,109 I mean, I'm with my guy eight years, 655 00:33:09,112 --> 00:33:12,526 and then one day it's, I met someone else. 656 00:33:12,532 --> 00:33:13,898 Move out. 657 00:33:13,909 --> 00:33:14,909 Oh, no. 658 00:33:16,077 --> 00:33:17,568 That's awful. 659 00:33:17,579 --> 00:33:18,615 Dewey kept the trailer 660 00:33:18,622 --> 00:33:20,909 and my precious baby, Rufus. 661 00:33:23,919 --> 00:33:26,377 I didn't even get to throw him a birthday party. 662 00:33:26,379 --> 00:33:27,379 No! 663 00:33:28,507 --> 00:33:30,544 I mean, what's a girl to do? 664 00:33:30,550 --> 00:33:34,544 He's a guy who followed his pecker to greener pastures, 665 00:33:34,554 --> 00:33:38,343 and I'm a middle-aged high school dropout 666 00:33:38,350 --> 00:33:41,593 who's got stretch marks and a fat ass. 667 00:33:41,603 --> 00:33:43,094 That's terrible. 668 00:33:43,104 --> 00:33:45,221 Yeah, happens every day. 669 00:33:48,026 --> 00:33:50,689 So what's this Vivian got that you don't have? 670 00:33:50,695 --> 00:33:52,402 Three tits? 671 00:33:52,405 --> 00:33:54,021 She's from Connecticut. 672 00:33:54,032 --> 00:33:56,695 She belongs to his stupid country club. 673 00:33:56,701 --> 00:33:58,818 Is she as pretty as you? 674 00:33:59,788 --> 00:34:00,995 She could use some mascara 675 00:34:00,997 --> 00:34:02,238 and some serious highlights, 676 00:34:02,249 --> 00:34:06,038 but she's not completely unfortunate-looking. 677 00:34:06,044 --> 00:34:06,877 How ya doing? 678 00:34:06,878 --> 00:34:08,210 Neptunes. 679 00:34:08,213 --> 00:34:09,374 Hello, ladies. 680 00:34:09,381 --> 00:34:10,872 - Hey there. - How ya doin'? 681 00:34:10,882 --> 00:34:11,882 Sign here. 682 00:34:18,431 --> 00:34:19,638 Oh! 683 00:34:19,641 --> 00:34:21,132 Oh gee! 684 00:34:21,142 --> 00:34:23,008 Oh, look what I did. 685 00:34:23,019 --> 00:34:25,477 - See you later. - Bye, sugar. 686 00:34:26,856 --> 00:34:27,856 Oh, shit. 687 00:34:29,025 --> 00:34:32,143 Could I have been any more goddamn spastic? 688 00:34:32,153 --> 00:34:33,153 It's okay. 689 00:34:34,990 --> 00:34:38,825 Are you sure this Warner guy is, like, the one? 690 00:34:38,827 --> 00:34:40,864 Definitely, I love him. 691 00:34:42,247 --> 00:34:43,247 Mmm. 692 00:34:44,708 --> 00:34:48,201 Well, if a girl like you can't hold on to her man, 693 00:34:48,211 --> 00:34:53,172 then there sure as hell isn't any hope for the rest of us. 694 00:34:53,425 --> 00:34:55,462 What are you waitin' for? 695 00:34:57,429 --> 00:34:59,261 Steal the bastard back. 696 00:35:03,518 --> 00:35:05,100 I should warn you, that in addition 697 00:35:05,103 --> 00:35:06,514 to competing against each other 698 00:35:06,521 --> 00:35:09,389 for the top grade in this class, 699 00:35:09,399 --> 00:35:11,766 you will also be competing for one of my firm's 700 00:35:11,776 --> 00:35:16,146 highly-coveted four internship spots next year, 701 00:35:16,156 --> 00:35:19,991 where you will get to assist on actual cases. 702 00:35:19,993 --> 00:35:22,076 Let the bloodbath begin. 703 00:35:23,955 --> 00:35:28,325 Now, let's commence with our usual torture. 704 00:35:28,335 --> 00:35:29,335 Ms. Woods. 705 00:35:30,879 --> 00:35:32,165 Would you rather have a client 706 00:35:32,172 --> 00:35:36,712 who committed a crime malum in se, or malum prohibitum? 707 00:35:41,139 --> 00:35:42,721 Neither. 708 00:35:42,724 --> 00:35:44,761 And why is that? 709 00:35:44,768 --> 00:35:46,725 I would rather have a client who's innocent. 710 00:35:49,439 --> 00:35:51,647 Dare to dream, Ms. Woods. 711 00:35:55,070 --> 00:35:58,689 Ms. Kensington, which would you prefer? 712 00:35:58,698 --> 00:36:00,234 Malum prohibitum. 713 00:36:01,743 --> 00:36:03,325 Because then the client would've 714 00:36:03,328 --> 00:36:05,194 committed a regulatory infraction, 715 00:36:05,205 --> 00:36:07,913 as opposed to a dangerous crime. 716 00:36:07,916 --> 00:36:09,873 Well done, Ms. Kensington. 717 00:36:09,876 --> 00:36:12,994 You've obviously done your homework. 718 00:36:13,004 --> 00:36:17,544 Now, let us look at malum prohibitum a little more closely. 719 00:36:17,550 --> 00:36:19,212 It has been said. 720 00:36:19,219 --> 00:36:20,426 Yes, Ms. Woods? 721 00:36:21,471 --> 00:36:22,962 I changed my mind. 722 00:36:22,972 --> 00:36:24,804 I'd pick the dangerous one, 723 00:36:24,808 --> 00:36:26,845 'cause I'm not afraid of a challenge. 724 00:36:31,064 --> 00:36:32,521 Hike! 725 00:36:32,524 --> 00:36:33,524 Going inside. 726 00:36:33,525 --> 00:36:35,562 Right. - Come on guys, come on. 727 00:36:35,568 --> 00:36:36,402 Throw it, throw it, 728 00:36:36,403 --> 00:36:37,236 throw it, throw it. - Coming to ya. 729 00:36:39,322 --> 00:36:40,155 Pick it up. 730 00:36:40,156 --> 00:36:41,863 - Come on bro. - Who is that? 731 00:36:46,287 --> 00:36:48,119 - Woo. - Woo wee! 732 00:36:48,123 --> 00:36:48,956 Guys. 733 00:36:51,042 --> 00:36:52,453 - Hi! - She needs some help 734 00:36:52,460 --> 00:36:53,377 with some sunscreen. 735 00:36:53,378 --> 00:36:54,994 Warner, do you know her? 736 00:36:57,257 --> 00:36:58,090 Hi. 737 00:36:58,091 --> 00:36:58,924 - Wow. - Look at that. 738 00:36:58,925 --> 00:37:00,461 Yeah. 739 00:37:00,468 --> 00:37:01,959 - Goodness. - All right. 740 00:37:05,223 --> 00:37:06,098 Hi, everybody. 741 00:37:06,099 --> 00:37:07,840 Elle, what are you doing here? 742 00:37:07,851 --> 00:37:09,433 I've come to join your study group. 743 00:37:09,436 --> 00:37:10,847 And look, I brought sustenance. 744 00:37:10,854 --> 00:37:11,970 Who's first? 745 00:37:11,980 --> 00:37:12,855 Mm-mm, mm-mm. 746 00:37:12,856 --> 00:37:14,313 Our group is full. 747 00:37:16,109 --> 00:37:18,101 Oh, is this like an RSVP thing? 748 00:37:18,111 --> 00:37:20,945 No, it's like a smart-people thing. 749 00:37:20,947 --> 00:37:22,859 And, as Viv said, we're full. 750 00:37:22,866 --> 00:37:23,699 Come on, guys. 751 00:37:23,700 --> 00:37:25,862 We can make room for one more. 752 00:37:25,869 --> 00:37:26,785 Ow! 753 00:37:26,786 --> 00:37:30,405 We've already assigned the outlines. 754 00:37:30,415 --> 00:37:31,781 The answer is no. 755 00:37:40,216 --> 00:37:43,004 Oh, okay, I'll just leave, then. 756 00:37:44,721 --> 00:37:45,721 Bye. 757 00:37:51,102 --> 00:37:53,014 Hey, maybe there's, like, a sorority 758 00:37:53,021 --> 00:37:55,434 you could, like, join instead, like. 759 00:37:55,440 --> 00:37:57,352 You know, if you had come to a rush party, 760 00:37:57,358 --> 00:37:58,974 I would have at least been nice to you. 761 00:37:58,985 --> 00:38:01,193 Oh, is that before you voted against me, 762 00:38:01,196 --> 00:38:03,779 and then called me a dyke behind my back? 763 00:38:03,782 --> 00:38:04,698 I don't use that word. 764 00:38:06,326 --> 00:38:09,194 You must have heard it from Vivian. 765 00:38:34,395 --> 00:38:35,395 Hello? 766 00:38:35,396 --> 00:38:36,887 Hey, it's me. 767 00:38:36,898 --> 00:38:38,434 It's Elle! 768 00:38:38,441 --> 00:38:40,558 Guess what I'm doing right this second? 769 00:38:40,568 --> 00:38:42,605 I don't know, what? 770 00:38:42,612 --> 00:38:45,571 I'm picking out my wedding dress! 771 00:38:45,573 --> 00:38:46,406 What? 772 00:38:46,407 --> 00:38:47,943 Josh proposed. 773 00:38:49,369 --> 00:38:52,077 Did you get the rock yet? 774 00:38:52,080 --> 00:38:53,116 Um, almost. 775 00:38:54,082 --> 00:38:56,199 Well, hurry up, so you can come home. 776 00:38:56,209 --> 00:38:57,620 We miss you. 777 00:38:57,627 --> 00:38:59,163 Uh, I miss you guys too. 778 00:38:59,170 --> 00:39:00,911 The people here are so vile. 779 00:39:00,922 --> 00:39:02,379 Hardly anybody speaks to me, unless... 780 00:39:02,382 --> 00:39:03,714 Oh, my God. 781 00:39:03,716 --> 00:39:05,503 I almost forgot to tell you. 782 00:39:05,510 --> 00:39:06,385 What? 783 00:39:06,386 --> 00:39:08,173 I got bangs. 784 00:39:08,179 --> 00:39:09,179 My hair is so now. 785 00:39:09,180 --> 00:39:10,842 - Really? - Yeah. 786 00:39:10,849 --> 00:39:12,806 Okay, so just listen to me. 787 00:39:12,809 --> 00:39:14,175 Keep June 1st open. 788 00:39:14,185 --> 00:39:15,926 You're one of my bridesmaids. 789 00:39:15,937 --> 00:39:18,224 And give Warner our love. 790 00:39:18,231 --> 00:39:20,188 Because I'm getting married! 791 00:39:20,191 --> 00:39:22,183 I'm getting, ah! 792 00:39:26,948 --> 00:39:27,948 Hm. 793 00:39:30,451 --> 00:39:31,692 So don't forget. 794 00:39:31,703 --> 00:39:34,241 Eight o'clock at 45 Dunstan Street. 795 00:39:34,247 --> 00:39:36,409 It'll be a really nice party. - Okay we'll be there. 796 00:39:36,416 --> 00:39:39,500 Oh, and don't forget to bring your own Merlot. 797 00:39:39,502 --> 00:39:40,538 - Okay. - No way! 798 00:39:40,545 --> 00:39:44,129 Is somebody at this school actually having a party? 799 00:39:44,132 --> 00:39:45,132 Yes. 800 00:39:47,343 --> 00:39:48,709 But it's a costume party. 801 00:39:48,720 --> 00:39:51,428 You probably wouldn't wanna come. 802 00:39:52,390 --> 00:39:54,473 I love costume parties. 803 00:39:54,475 --> 00:39:58,264 Oh, well, then, I guess we'll see you there. 804 00:39:59,439 --> 00:40:00,439 Okay. 805 00:40:01,900 --> 00:40:04,233 Oh at 45 Dunstan Street. 806 00:40:04,235 --> 00:40:05,271 Hm-mm. - Okay. 807 00:40:08,990 --> 00:40:10,356 ♪ No need to front, we the exquisite ♪ 808 00:40:10,366 --> 00:40:12,824 ♪ We could be your favorite, yeah you could come brassiere ♪ 809 00:40:12,827 --> 00:40:14,989 ♪ What you about to witness ain't no kind of fear ♪ 810 00:40:14,996 --> 00:40:17,363 ♪ It's immaculate, look at what we're comin' with ♪ 811 00:40:17,373 --> 00:40:19,581 ♪ Yeah I tease you when I hit you with them tid bits ♪ 812 00:40:19,584 --> 00:40:21,917 ♪ But you tease me when you be wearing them outfits ♪ 813 00:40:21,920 --> 00:40:22,753 ♪ Every angle of it ♪ 814 00:40:22,754 --> 00:40:23,961 ♪ Is so perfect ♪ - Oh come on 815 00:40:23,963 --> 00:40:24,963 Oh, my God! 816 00:40:25,840 --> 00:40:27,832 ♪ Every little thing we do's magic ♪ 817 00:40:27,842 --> 00:40:30,175 ♪ Anything we do will not go wrong ♪ 818 00:40:30,178 --> 00:40:32,386 ♪ Every little thing we do's like magic ♪ 819 00:40:32,388 --> 00:40:33,469 ♪ Everywhere we go ♪ - Hey. 820 00:40:33,473 --> 00:40:34,930 ♪ We're rockin' on ♪ 821 00:40:34,933 --> 00:40:37,141 ♪ Every little thing we do's like magic ♪ 822 00:40:37,143 --> 00:40:39,510 ♪ Anything we do will not go wrong ♪ 823 00:40:39,520 --> 00:40:41,603 ♪ Every little thing we do's like magic ♪ 824 00:40:41,606 --> 00:40:42,439 ♪ Everywhere we go we're rockin' on ♪ 825 00:40:42,440 --> 00:40:43,726 Ah! 826 00:40:43,733 --> 00:40:44,974 Thanks for inviting me, girls. 827 00:40:44,984 --> 00:40:46,941 This party is super fun. 828 00:40:46,945 --> 00:40:49,938 Nice outfit. 829 00:40:49,948 --> 00:40:51,689 Oh, I like your outfit, too. 830 00:40:51,699 --> 00:40:53,691 Except when I dress up as a frigid bitch, 831 00:40:53,701 --> 00:40:55,988 I try not to look so constipated. 832 00:40:55,995 --> 00:40:58,703 Oh! 833 00:41:00,208 --> 00:41:01,915 Uh, she's horrible. 834 00:41:02,919 --> 00:41:05,457 You've got the ring, sweetie. 835 00:41:07,006 --> 00:41:08,042 Hm. 836 00:41:09,092 --> 00:41:10,050 - Nice ears. - How you doin'? 837 00:41:10,051 --> 00:41:11,212 Warner, Warner! 838 00:41:11,219 --> 00:41:14,337 The English language it is all about subliminal domination. 839 00:41:14,347 --> 00:41:16,464 I mean, take the word, semester, okay? 840 00:41:16,474 --> 00:41:19,012 This is a perfect example of this school's discriminatory 841 00:41:19,018 --> 00:41:20,475 preference of semen to ovaries. 842 00:41:20,478 --> 00:41:22,390 That's why I'm petitioning to have next term 843 00:41:22,397 --> 00:41:25,014 be referred to as the winter ovester. 844 00:41:25,024 --> 00:41:27,311 Excuse me, hey, Warner. 845 00:41:27,318 --> 00:41:30,732 Wow, well, don't you look like a walking felony? 846 00:41:30,738 --> 00:41:32,195 Thank you, you're so sweet. 847 00:41:32,198 --> 00:41:33,530 Ugh! 848 00:41:33,533 --> 00:41:35,399 Are you having fun? 849 00:41:35,410 --> 00:41:36,284 I am now. 850 00:41:36,285 --> 00:41:38,868 What, what's with the costume? 851 00:41:38,871 --> 00:41:41,158 Oh, I just decided to dress up. 852 00:41:41,165 --> 00:41:42,451 Really? 853 00:41:42,458 --> 00:41:43,790 You know, I feel like we barely get to 854 00:41:43,793 --> 00:41:45,625 see each other since we've been here. 855 00:41:45,628 --> 00:41:46,664 Oh, I know, 856 00:41:46,671 --> 00:41:49,038 I'm so busy with these case studies and hypos. 857 00:41:49,048 --> 00:41:49,923 I know what you mean. 858 00:41:49,924 --> 00:41:51,085 I can't imagine doing all this 859 00:41:51,092 --> 00:41:53,459 and Callahan's internship next year. 860 00:41:53,469 --> 00:41:55,461 This is gonna be so much. 861 00:41:55,471 --> 00:41:56,962 Oh, Elle. 862 00:41:56,973 --> 00:41:58,089 Come on, you're never gonna get the grades 863 00:41:58,099 --> 00:42:01,137 to qualify for one of those spots. 864 00:42:01,144 --> 00:42:03,852 You're not smart enough, sweetie. 865 00:42:04,981 --> 00:42:06,097 Wait, am I on glue, 866 00:42:06,107 --> 00:42:08,941 or did we not get into the same law school, Warner? 867 00:42:08,943 --> 00:42:10,150 Well, yeah, but... 868 00:42:10,153 --> 00:42:11,111 But what? 869 00:42:11,112 --> 00:42:12,603 We took the same LSATs, 870 00:42:12,613 --> 00:42:14,855 and we're taking the same classes. 871 00:42:14,866 --> 00:42:15,699 I know. 872 00:42:15,700 --> 00:42:18,943 But come on, Elle, be serious. 873 00:42:18,953 --> 00:42:20,945 You can do something more valuable with your time. 874 00:42:25,460 --> 00:42:29,329 I'm never gonna be good enough for you, am I? 875 00:42:33,926 --> 00:42:34,885 Elle, oh come on. 876 00:42:34,886 --> 00:42:35,761 Just forget it. 877 00:42:39,015 --> 00:42:42,258 I'll show you how valuable Elle Woods can be. 878 00:42:42,268 --> 00:42:45,636 ♪ I'm not your average type of girl ♪ 879 00:42:45,646 --> 00:42:49,105 ♪ I'm gonna show the world the strength in me ♪ 880 00:42:49,108 --> 00:42:51,600 ♪ That sometimes they can't see ♪ 881 00:42:52,445 --> 00:42:54,357 ♪ I'm about to switch my style ♪ 882 00:42:54,363 --> 00:42:55,979 Don't ask. 883 00:42:55,990 --> 00:42:56,948 Wasn't gonna. 884 00:42:56,949 --> 00:43:00,317 ♪ But I'll prove I can conquer anything ♪ 885 00:43:00,328 --> 00:43:04,948 ♪ So from my head to toe I'm taking full control ♪ 886 00:43:04,957 --> 00:43:06,744 ♪ I'll make it on my own ♪ 887 00:43:06,751 --> 00:43:07,787 ♪ This time ♪ 888 00:43:07,794 --> 00:43:10,081 I love that sweater, it's Chanel. 889 00:43:10,088 --> 00:43:10,921 ♪ Better watch out ♪ 890 00:43:10,922 --> 00:43:11,922 ♪ Going for the knock out ♪ 891 00:43:11,923 --> 00:43:13,209 Look. 892 00:43:14,175 --> 00:43:15,586 Is she carrying books? 893 00:43:15,593 --> 00:43:18,427 ♪ Until I get what's mine ♪ 894 00:43:18,429 --> 00:43:19,262 ♪ This time ♪ 895 00:43:19,263 --> 00:43:21,346 ♪ Better check that I'm about to upset ♪ 896 00:43:21,349 --> 00:43:22,182 ♪ And I'm hot now ♪ 897 00:43:22,183 --> 00:43:23,424 ♪ So you better step back ♪ 898 00:43:23,434 --> 00:43:25,175 ♪ I'm taking over ♪ - Thanks. 899 00:43:25,186 --> 00:43:26,927 ♪ So watch me shine ♪ 900 00:43:26,938 --> 00:43:29,476 So, you've filed a claim. 901 00:43:29,482 --> 00:43:31,018 ♪ Ooh ♪ 902 00:43:31,025 --> 00:43:32,025 What next? 903 00:43:32,026 --> 00:43:34,063 ♪ Oh yeah, oh yeah ♪ 904 00:43:34,070 --> 00:43:35,070 Ms. Woods? 905 00:43:37,782 --> 00:43:40,240 Don't you need to have evidence? 906 00:43:40,243 --> 00:43:41,984 Meaning? 907 00:43:41,994 --> 00:43:45,032 Meaning you need reasonable belief 908 00:43:45,039 --> 00:43:49,534 that your claim should have, like, evidentiary support? 909 00:43:52,630 --> 00:43:55,589 And what kind of evidentiary support 910 00:43:55,591 --> 00:43:57,173 does this case require? 911 00:43:57,176 --> 00:43:58,009 ♪ But my mind ♪ 912 00:43:58,010 --> 00:43:59,626 ♪ And body are strong ♪ - Yo quiero Taco Bell. 913 00:43:59,637 --> 00:44:02,004 ♪ Bet you don't think I can make it ♪ 914 00:44:02,014 --> 00:44:04,051 ♪ It won't take long ♪ 915 00:44:04,058 --> 00:44:06,141 ♪ Bet you don't think I can take it ♪ 916 00:44:06,144 --> 00:44:06,977 ♪ But my mind and body ♪ - Welcome back to 917 00:44:06,978 --> 00:44:07,894 ♪ Are strong ♪ - Tonight With Facts 918 00:44:07,895 --> 00:44:08,728 With us Mark Jacobson 919 00:44:08,729 --> 00:44:09,563 ♪ Bet you don't think ♪ - And Richard Roberts Mark. 920 00:44:09,564 --> 00:44:10,564 ♪ I can make it ♪ 921 00:44:10,565 --> 00:44:11,481 It won't take long - In the article you talk 922 00:44:11,482 --> 00:44:13,348 about all sort of things, 923 00:44:13,359 --> 00:44:15,692 corrupt cops. ♪ Now watch me shine ♪ 924 00:44:15,695 --> 00:44:16,528 ♪ Better watch out ♪ 925 00:44:16,529 --> 00:44:17,610 ♪ Going for the knockout ♪ 926 00:44:17,613 --> 00:44:18,572 ♪ And I won't stop ♪ 927 00:44:18,573 --> 00:44:19,939 ♪ Till I'm on top now ♪ 928 00:44:19,949 --> 00:44:21,360 ♪ Not gonna give up ♪ 929 00:44:21,367 --> 00:44:24,531 ♪ Until I get what's mine ♪ 930 00:44:24,537 --> 00:44:26,654 ♪ Better check that I'm about to upset ♪ 931 00:44:26,664 --> 00:44:28,997 And the purpose of diminished capacity is? 932 00:44:29,000 --> 00:44:30,707 ♪ I'm taking over ♪ 933 00:44:30,710 --> 00:44:32,121 ♪ So watch me shine ♪ 934 00:44:32,128 --> 00:44:33,960 To negate mens rea? 935 00:44:33,963 --> 00:44:34,796 ♪ Better watch out ♪ 936 00:44:34,797 --> 00:44:35,833 ♪ Going for the knock out ♪ 937 00:44:35,840 --> 00:44:36,756 ♪ And I won't stop ♪ 938 00:44:36,757 --> 00:44:37,838 ♪ Till I'm on top now ♪ 939 00:44:37,842 --> 00:44:39,504 ♪ Not gonna give up ♪ 940 00:44:39,510 --> 00:44:42,594 ♪ Until I get what's mine ♪ 941 00:44:42,597 --> 00:44:43,804 ♪ Better check that ♪ 942 00:44:43,806 --> 00:44:45,138 ♪ I'm about to upset ♪ 943 00:44:45,141 --> 00:44:46,099 ♪ And I'm hot now ♪ 944 00:44:46,100 --> 00:44:47,591 ♪ So you better step back ♪ 945 00:44:47,602 --> 00:44:49,138 ♪ I'm taking over ♪ 946 00:44:49,145 --> 00:44:52,104 ♪ So watch me shine ♪ 947 00:44:53,274 --> 00:44:54,640 Are you ready? 948 00:44:56,861 --> 00:44:57,694 No. 949 00:44:57,695 --> 00:44:59,732 Uh, yes, yes, you are. 950 00:44:59,739 --> 00:45:01,355 Go, you can do this. 951 00:45:04,744 --> 00:45:05,905 Listen to me, Dewey. 952 00:45:05,912 --> 00:45:07,528 You shut your mouth. 953 00:45:08,789 --> 00:45:11,076 No, you shut your big mouth. 954 00:45:12,210 --> 00:45:14,543 I'm doing all the talking. 955 00:45:24,847 --> 00:45:26,884 What the hell do you want? 956 00:45:26,891 --> 00:45:28,427 We're eatin' lunch. 957 00:45:28,434 --> 00:45:30,972 I just thought that maybe I could... 958 00:45:30,978 --> 00:45:33,686 You just thought you could come here 959 00:45:33,689 --> 00:45:37,899 and show me what I'm definitely not missin'? 960 00:45:37,902 --> 00:45:39,985 That's not why I came by. 961 00:45:39,987 --> 00:45:41,194 Hey, Paulette, how many times you gonna 962 00:45:41,197 --> 00:45:44,065 come over here beggin' me to take you back, huh? 963 00:45:44,075 --> 00:45:45,282 I was, um, I. 964 00:45:47,411 --> 00:45:49,243 Dewey Newcombe? 965 00:45:49,247 --> 00:45:50,454 Who's askin'? 966 00:45:51,457 --> 00:45:52,698 I'm Elle Woods, 967 00:45:52,708 --> 00:45:55,246 Ms. Bonifante's attorney. 968 00:45:55,253 --> 00:45:58,667 And I'm here to discuss the legal situation at hand. 969 00:45:58,673 --> 00:46:00,005 Come again? 970 00:46:00,007 --> 00:46:03,546 Do you understand what subject matter jurisdiction is? 971 00:46:03,552 --> 00:46:04,386 No. 972 00:46:04,387 --> 00:46:05,878 Yeah, I didn't think so. 973 00:46:05,888 --> 00:46:08,096 Well, due to habeas corpus, 974 00:46:09,558 --> 00:46:12,892 you and Ms. Bonifante had a common law marriage, 975 00:46:12,895 --> 00:46:15,979 which, heretofore, entitles her 976 00:46:15,982 --> 00:46:17,393 to what is legally referred to 977 00:46:17,400 --> 00:46:20,359 as equitable division of the assets. 978 00:46:21,570 --> 00:46:22,902 Come again? 979 00:46:22,905 --> 00:46:27,570 Due to the fact that you've retained this residence 980 00:46:27,576 --> 00:46:28,908 Ms. Bonifante is entitled 981 00:46:28,911 --> 00:46:31,278 to full canine property ownership, 982 00:46:31,289 --> 00:46:35,158 and will be enforcing said ownership right now. 983 00:46:36,419 --> 00:46:37,419 Huh? 984 00:46:38,129 --> 00:46:39,836 Tell him, Paulette. 985 00:46:44,760 --> 00:46:47,969 I'm takin' the dog, dumbass! 986 00:46:49,515 --> 00:46:53,225 We did it! 987 00:46:55,813 --> 00:46:58,305 Come here. 988 00:46:58,316 --> 00:46:59,477 Oh, my gosh, did you see him? 989 00:46:59,483 --> 00:47:01,190 He's probably still scratching his head. 990 00:47:01,193 --> 00:47:04,027 Yeah, which must be a nice vacation for his balls. 991 00:47:07,950 --> 00:47:08,867 Oh! 992 00:47:14,206 --> 00:47:15,206 Thank you. 993 00:47:21,422 --> 00:47:23,755 Well according to Swinney versus Newbert, 994 00:47:23,758 --> 00:47:25,590 Swinney, who was also a private sperm donor, 995 00:47:25,593 --> 00:47:26,800 was allowed visitation rights 996 00:47:26,802 --> 00:47:28,464 as long as he came to terms 997 00:47:28,471 --> 00:47:30,428 with the hours set forth by the parents. 998 00:47:30,431 --> 00:47:32,889 So, if we're sticking to past precedent, 999 00:47:32,892 --> 00:47:35,976 I mean, Mr. Latimer wasn't stalking. 1000 00:47:35,978 --> 00:47:39,312 He was clearly within his rights to ask for visitation. 1001 00:47:39,315 --> 00:47:42,774 But Swinney was a one-time sperm donor. 1002 00:47:42,777 --> 00:47:46,236 And, in our case, the defendant was an habitual sperm donor, 1003 00:47:46,238 --> 00:47:48,400 who also happens to be harassing 1004 00:47:48,407 --> 00:47:50,273 the parents in his quest for visitation. 1005 00:47:50,284 --> 00:47:53,322 Well, yeah, but I mean, without this man's sperm 1006 00:47:53,329 --> 00:47:56,663 the child in question wouldn't exist. 1007 00:47:56,665 --> 00:47:59,408 Now you're thinking like a lawyer. 1008 00:47:59,418 --> 00:48:00,750 Hm-mm. 1009 00:48:03,464 --> 00:48:05,581 Yes, Ms. Woods? 1010 00:48:05,591 --> 00:48:08,550 Although Mr. Huntington makes an excellent point, 1011 00:48:08,552 --> 00:48:11,135 I have to wonder if the defendant kept a thorough record 1012 00:48:11,138 --> 00:48:14,131 of every sperm emission made throughout his life. 1013 00:48:17,061 --> 00:48:17,894 Interesting. 1014 00:48:17,895 --> 00:48:19,352 Why do you ask? 1015 00:48:19,355 --> 00:48:22,098 Well, unless the defendant attempted 1016 00:48:22,108 --> 00:48:24,270 to contact every single one-night stand 1017 00:48:24,276 --> 00:48:27,189 to determine if a child resulted in those unions, 1018 00:48:27,196 --> 00:48:29,939 he has no parental claim over this child, whatsoever. 1019 00:48:29,949 --> 00:48:30,782 Why now? 1020 00:48:30,783 --> 00:48:31,990 Why this sperm? 1021 00:48:34,286 --> 00:48:35,572 I see your point. 1022 00:48:35,579 --> 00:48:37,115 And for that matter, 1023 00:48:37,123 --> 00:48:39,080 all masturbatory emissions where his sperm 1024 00:48:39,083 --> 00:48:40,244 was clearly not seeking an egg, 1025 00:48:40,251 --> 00:48:43,289 could be termed reckless abandonment. 1026 00:48:44,380 --> 00:48:47,544 I believe you've just won your case. 1027 00:48:51,429 --> 00:48:53,512 Ms. Woods, you did well today. 1028 00:48:53,514 --> 00:48:54,514 Really? 1029 00:48:55,474 --> 00:48:58,182 You're applying for my internship, aren't you? 1030 00:48:58,185 --> 00:48:59,266 I don't know. 1031 00:48:59,270 --> 00:49:00,103 Well, you should. 1032 00:49:00,104 --> 00:49:02,096 Do you have a resume? 1033 00:49:02,106 --> 00:49:03,688 Yes, I do. 1034 00:49:03,691 --> 00:49:04,691 Um. 1035 00:49:07,820 --> 00:49:08,820 Here it is. 1036 00:49:10,823 --> 00:49:11,781 It's pink. 1037 00:49:11,782 --> 00:49:12,989 Oh, and it's scented. 1038 00:49:12,992 --> 00:49:14,528 I think it gives it a little something extra, 1039 00:49:14,535 --> 00:49:15,821 don't you think? 1040 00:49:18,122 --> 00:49:20,409 Okay, well, see you next class. 1041 00:49:24,420 --> 00:49:26,958 Do you think she woke up one morning and said, 1042 00:49:26,964 --> 00:49:29,251 I think I'll go to law school today? 1043 00:49:29,258 --> 00:49:31,341 Well, that lapse in judgment aside, 1044 00:49:31,343 --> 00:49:34,006 I think she's got a lot of potential. 1045 00:49:34,013 --> 00:49:36,346 Here's the Windham file. 1046 00:49:36,348 --> 00:49:39,136 Smell this. 1047 00:49:40,561 --> 00:49:41,802 What's that? 1048 00:49:41,812 --> 00:49:44,020 It's her resume. 1049 00:49:44,023 --> 00:49:45,389 It smells good. 1050 00:50:09,965 --> 00:50:11,456 What's going on? 1051 00:50:11,467 --> 00:50:13,675 Callahan's firm is defending a murder trial. 1052 00:50:13,677 --> 00:50:15,088 His case load is so big, 1053 00:50:15,095 --> 00:50:17,462 he's taking on first-year interns. 1054 00:50:17,473 --> 00:50:18,554 He picked 'em already? 1055 00:50:18,557 --> 00:50:19,390 Oh my God, 1056 00:50:19,391 --> 00:50:21,678 I can't believe it, Warner! 1057 00:50:21,685 --> 00:50:23,142 We got it! - Yes. 1058 00:50:25,022 --> 00:50:28,641 That only leaves one for. 1059 00:50:32,988 --> 00:50:33,988 Me! 1060 00:50:34,990 --> 00:50:35,990 Yes! 1061 00:50:41,163 --> 00:50:42,163 Oh, Warner. 1062 00:50:47,127 --> 00:50:49,915 Do you remember when we spent those four amazing hours 1063 00:50:49,922 --> 00:50:52,665 in the hot tub after Winter Formal? 1064 00:50:52,675 --> 00:50:55,509 Yeah, no. 1065 00:50:55,511 --> 00:50:59,050 This is so much better than that! 1066 00:50:59,056 --> 00:50:59,889 Excuse me. 1067 00:50:59,890 --> 00:51:02,098 I have some shopping to do. 1068 00:51:03,227 --> 00:51:04,263 Four hours? 1069 00:51:26,292 --> 00:51:29,660 You look very nice today, Vivian. 1070 00:51:29,670 --> 00:51:31,332 Thank you. 1071 00:51:31,338 --> 00:51:33,045 You're welcome. 1072 00:51:43,100 --> 00:51:45,183 We're defending Brooke Windham, 1073 00:51:45,185 --> 00:51:46,517 whose very wealthy husband 1074 00:51:46,520 --> 00:51:49,183 was found shot to death in their Beacon Hill mansion. 1075 00:51:49,189 --> 00:51:50,396 Gold-digger? 1076 00:51:50,399 --> 00:51:52,516 You'd think so, since the stiff was 60, 1077 00:51:52,526 --> 00:51:54,483 but she was rich on her own. 1078 00:51:54,486 --> 00:51:56,227 Some kind of fitness empire. 1079 00:51:56,238 --> 00:51:59,151 You can buy her exercise tapes on infomercials. 1080 00:51:59,158 --> 00:52:02,902 Wait, are you talking about Brooke Taylor? 1081 00:52:02,911 --> 00:52:05,494 Maiden name, Taylor. 1082 00:52:05,497 --> 00:52:06,497 You know her? 1083 00:52:06,498 --> 00:52:08,239 She's a Delta Nu. 1084 00:52:08,250 --> 00:52:09,286 She wasn't in my pledge class. 1085 00:52:09,293 --> 00:52:11,785 She graduated four years before me. 1086 00:52:11,795 --> 00:52:12,911 But I used to take her class 1087 00:52:12,921 --> 00:52:14,457 at the Los Angeles Sports Club. 1088 00:52:14,465 --> 00:52:15,581 She's amazing. 1089 00:52:16,508 --> 00:52:18,249 Amazing, how? 1090 00:52:18,260 --> 00:52:20,752 She can make you lose like three pounds in one class. 1091 00:52:20,763 --> 00:52:22,504 She's completely gifted. 1092 00:52:22,514 --> 00:52:23,431 Well, in all likelihood, 1093 00:52:23,432 --> 00:52:25,594 she's completely guilty as well. 1094 00:52:25,601 --> 00:52:28,389 She was seen standing over her husbands body. 1095 00:52:28,395 --> 00:52:29,806 By who? 1096 00:52:29,813 --> 00:52:33,432 His 26-year-old daughter and the pool boy. 1097 00:52:33,442 --> 00:52:35,980 Sorry I'm late, excuse me. 1098 00:52:35,986 --> 00:52:37,852 This is Emmett Richmond, an associate. 1099 00:52:37,863 --> 00:52:39,149 Top three in his class 1100 00:52:39,156 --> 00:52:42,024 and former editor of Harvard Law Review. 1101 00:52:42,034 --> 00:52:43,034 You've probably seen him lurking 1102 00:52:43,035 --> 00:52:45,118 around campus doing my research. 1103 00:52:45,120 --> 00:52:47,112 Thanks for the introduction. 1104 00:52:47,122 --> 00:52:49,330 So, what about the murder weapon? 1105 00:52:49,333 --> 00:52:50,699 The gun is missing. 1106 00:52:50,709 --> 00:52:53,417 Coroner said he'd been dead 30 minutes when the cops arrived 1107 00:52:53,420 --> 00:52:55,662 giving Brooke plenty of time to stash it. 1108 00:52:55,673 --> 00:52:58,381 I just don't think Brooke could have done this. 1109 00:52:58,384 --> 00:53:00,341 Exercise gives you endorphins. 1110 00:53:00,344 --> 00:53:01,835 Endorphins make you happy. 1111 00:53:01,845 --> 00:53:06,431 Happy people just don't shoot their husbands. 1112 00:53:06,433 --> 00:53:08,550 They just don't. 1113 00:53:08,560 --> 00:53:10,517 I didn't do it. 1114 00:53:10,521 --> 00:53:11,853 I walked in. 1115 00:53:11,855 --> 00:53:14,472 I saw my husband lying on the floor. 1116 00:53:14,483 --> 00:53:15,769 I bent down to check his heart, 1117 00:53:15,776 --> 00:53:16,651 screamed my head off, 1118 00:53:16,652 --> 00:53:18,359 and then Enrique and Chutney ran inside. 1119 00:53:18,362 --> 00:53:19,478 Okay, your stepdaughter 1120 00:53:19,488 --> 00:53:21,024 and the pool boy came in, 1121 00:53:21,031 --> 00:53:21,906 where they saw you standing 1122 00:53:21,907 --> 00:53:24,866 over the body, covered in his blood. 1123 00:53:27,621 --> 00:53:29,203 Why would I kill my husband? 1124 00:53:29,206 --> 00:53:30,081 Insurance? 1125 00:53:30,082 --> 00:53:31,118 A love affair? 1126 00:53:31,125 --> 00:53:32,741 Pure unadulterated hatred? 1127 00:53:32,751 --> 00:53:35,619 Believe me, the DA will come up with plenty of reasons. 1128 00:53:35,629 --> 00:53:36,745 I loved him. 1129 00:53:38,257 --> 00:53:41,170 He was 34 years older than you. 1130 00:53:41,176 --> 00:53:44,135 That doesn't look so good to a jury. 1131 00:53:44,138 --> 00:53:46,881 Then show them a picture of his dick. 1132 00:53:46,890 --> 00:53:49,598 That might clear a few things up. 1133 00:53:51,520 --> 00:53:53,682 Brooke, I believe you. 1134 00:53:53,689 --> 00:53:57,228 But a jury is gonna want an alibi. 1135 00:53:57,234 --> 00:53:58,975 Well, I can't give you that. 1136 00:53:58,986 --> 00:54:02,730 And if you put me on the stand, I'll lie. 1137 00:54:02,740 --> 00:54:03,856 Well, then, 1138 00:54:03,866 --> 00:54:05,949 I guess we're done for today. 1139 00:54:14,918 --> 00:54:16,250 - Hey. - Hi. 1140 00:54:16,253 --> 00:54:17,369 I know you. 1141 00:54:17,379 --> 00:54:18,495 I'm a Delta Nu. 1142 00:54:18,505 --> 00:54:21,088 And I'm a huge fan of yours. 1143 00:54:21,091 --> 00:54:22,377 You took my class in LA. 1144 00:54:22,384 --> 00:54:23,465 Uh-huh. 1145 00:54:23,469 --> 00:54:26,507 You had the best high kick I've ever seen. 1146 00:54:26,513 --> 00:54:28,345 Are you one of my lawyers? 1147 00:54:28,348 --> 00:54:30,305 Yeah, sort of. 1148 00:54:30,309 --> 00:54:32,596 Well, thank God one of you has a brain. 1149 00:54:32,603 --> 00:54:34,139 Let's go. 1150 00:54:38,275 --> 00:54:39,686 I'm the only one that believes her. 1151 00:54:39,693 --> 00:54:41,650 Callahan totally thinks she's guilty. 1152 00:54:41,653 --> 00:54:45,693 Yeah, that's 'cause men are big fat retards who don't... 1153 00:54:45,699 --> 00:54:47,235 Afternoon, ladies. 1154 00:54:47,242 --> 00:54:48,201 Hey, how's it going? 1155 00:54:48,202 --> 00:54:49,909 It's him. 1156 00:54:49,912 --> 00:54:51,653 Paulette Bonifante. 1157 00:54:51,663 --> 00:54:52,663 ♪ That's the way ♪ 1158 00:54:52,664 --> 00:54:53,498 Oh, my God. 1159 00:54:53,499 --> 00:54:54,373 ♪ I like it ♪ 1160 00:54:54,374 --> 00:54:56,286 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1161 00:54:56,293 --> 00:54:58,125 He's coming over here. 1162 00:54:58,128 --> 00:54:59,835 ♪ Babe, oh babe ♪ 1163 00:55:01,715 --> 00:55:04,833 I've got a package. 1164 00:55:04,843 --> 00:55:06,584 ♪ Will you give me ♪ 1165 00:55:06,595 --> 00:55:08,632 He's got a package. 1166 00:55:08,639 --> 00:55:10,505 ♪ What you doing today ♪ 1167 00:55:10,516 --> 00:55:12,553 ♪ Girl, let's just dance ♪ 1168 00:55:12,559 --> 00:55:13,392 ♪ Aw ♪ 1169 00:55:13,393 --> 00:55:14,227 ♪ That's the way ♪ 1170 00:55:14,228 --> 00:55:15,228 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1171 00:55:15,229 --> 00:55:16,310 ♪ I like it ♪ 1172 00:55:16,313 --> 00:55:17,599 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1173 00:55:17,606 --> 00:55:18,523 ♪ That's the way ♪ 1174 00:55:18,524 --> 00:55:19,524 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1175 00:55:19,525 --> 00:55:20,686 ♪ I like it ♪ 1176 00:55:20,692 --> 00:55:21,526 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1177 00:55:21,527 --> 00:55:23,359 How you doin' today? 1178 00:55:23,362 --> 00:55:24,195 Fine. 1179 00:55:24,196 --> 00:55:25,196 ♪ I like it ♪ 1180 00:55:25,197 --> 00:55:26,404 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1181 00:55:26,406 --> 00:55:27,323 ♪ That's the way ♪ 1182 00:55:27,324 --> 00:55:28,440 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1183 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 ♪ I like it ♪ 1184 00:55:29,451 --> 00:55:30,783 ♪ Uh-Huh, uh-huh ♪ 1185 00:55:30,786 --> 00:55:31,993 Take it easy. 1186 00:55:33,622 --> 00:55:34,738 See you later. 1187 00:55:34,748 --> 00:55:35,955 Take it easy. 1188 00:55:37,042 --> 00:55:38,283 That's great, Paulette. 1189 00:55:38,293 --> 00:55:40,660 Is this the only interaction you two have ever had? 1190 00:55:40,671 --> 00:55:42,082 No! 1191 00:55:42,089 --> 00:55:46,675 Sometimes I say, okay, instead of fine. 1192 00:55:46,677 --> 00:55:48,509 Why don't you offer him a cold beverage, 1193 00:55:48,512 --> 00:55:51,004 or a neck massage, or something? 1194 00:55:51,014 --> 00:55:52,801 Oh, come on, what's the point? 1195 00:55:52,808 --> 00:55:55,551 Trust me, Paulette, you have all the equipment. 1196 00:55:55,561 --> 00:55:56,802 You just need to read the manual. 1197 00:55:56,812 --> 00:55:58,394 ♪ Get up, jump on up ♪ 1198 00:55:58,397 --> 00:55:59,808 Do you know what I'm saying? 1199 00:55:59,815 --> 00:56:00,648 Mm-mm. 1200 00:56:00,649 --> 00:56:01,482 ♪ Get up, get up ♪ 1201 00:56:01,483 --> 00:56:02,815 Okay, I'm gonna show a little maneuver 1202 00:56:02,818 --> 00:56:04,684 that my mother taught me in junior high. 1203 00:56:04,695 --> 00:56:07,529 In my experience, it has a 98% success rate 1204 00:56:07,531 --> 00:56:08,863 of getting a man's attention 1205 00:56:08,866 --> 00:56:10,983 and, when used appropriately, 1206 00:56:10,993 --> 00:56:12,359 it has an 83% rate 1207 00:56:12,369 --> 00:56:14,201 of return on a dinner invitation. 1208 00:56:14,204 --> 00:56:15,204 Wow. 1209 00:56:15,914 --> 00:56:18,702 It's called the bend and snap. 1210 00:56:18,709 --> 00:56:19,709 Watch this. 1211 00:56:21,295 --> 00:56:22,456 ♪ Feels so good ♪ 1212 00:56:22,462 --> 00:56:24,124 I think I dropped something 1213 00:56:24,131 --> 00:56:26,168 on the floor that I need to pick up. 1214 00:56:26,174 --> 00:56:27,665 So you bend 1215 00:56:27,676 --> 00:56:28,712 ♪ Right up, right up ♪ 1216 00:56:28,719 --> 00:56:30,301 and snap. 1217 00:56:30,304 --> 00:56:31,511 See? 1218 00:56:31,513 --> 00:56:32,879 Come on, you try. 1219 00:56:34,099 --> 00:56:37,308 ♪ I won't stop till the morning ♪ 1220 00:56:37,311 --> 00:56:38,597 Bend and snap. 1221 00:56:40,272 --> 00:56:42,138 Okay, um, yeah. 1222 00:56:42,149 --> 00:56:44,732 A little less bend, a little more snap. 1223 00:56:44,735 --> 00:56:45,568 Okay? 1224 00:56:45,569 --> 00:56:46,901 Like this? 1225 00:56:46,904 --> 00:56:48,770 Good snap! 1226 00:56:48,780 --> 00:56:49,780 Come on. 1227 00:56:51,366 --> 00:56:52,732 You! 1228 00:56:52,743 --> 00:56:54,860 Come on, you can do it. 1229 00:56:54,870 --> 00:56:56,156 Bend and snap. 1230 00:56:57,205 --> 00:56:58,039 Oh my goodness. 1231 00:57:00,334 --> 00:57:01,450 We can all do it. 1232 00:57:01,460 --> 00:57:02,293 Come on, guys! 1233 00:57:02,294 --> 00:57:03,127 ♪ Shake it now ♪ 1234 00:57:03,128 --> 00:57:04,744 ♪ Shake that body now ♪ 1235 00:57:04,755 --> 00:57:07,463 You're gonna bend and snap. 1236 00:57:07,466 --> 00:57:08,832 Now put your head into it. 1237 00:57:08,842 --> 00:57:11,960 Bend and snap. - Go on over and try it. 1238 00:57:11,970 --> 00:57:13,256 Bend and snap. 1239 00:57:14,765 --> 00:57:15,972 Good job! 1240 00:57:15,974 --> 00:57:18,261 A little attitude, please. 1241 00:57:18,268 --> 00:57:19,475 Now, everybody, smile. 1242 00:57:19,478 --> 00:57:21,435 That's very important. 1243 00:57:21,438 --> 00:57:22,396 Pump! 1244 00:57:22,397 --> 00:57:23,638 Pump, pump! 1245 00:57:23,649 --> 00:57:24,765 Bend and snap. 1246 00:57:26,026 --> 00:57:27,642 Good job, everybody. 1247 00:57:28,570 --> 00:57:30,027 ♪ I've got bounce ♪ - Work it out! 1248 00:57:30,030 --> 00:57:31,066 Work it out! 1249 00:57:31,073 --> 00:57:33,110 ♪ Feels so good ♪ 1250 00:57:33,116 --> 00:57:33,950 Wow! 1251 00:57:33,951 --> 00:57:35,533 ♪ Everybody ♪ 1252 00:57:35,535 --> 00:57:37,151 - Come on, Paulette. - Yeah! 1253 00:57:37,162 --> 00:57:38,403 ♪ It feels so right ♪ 1254 00:57:38,413 --> 00:57:41,076 - Bend and snap. - Yes! 1255 00:57:41,083 --> 00:57:42,119 Oh, my God. 1256 00:57:42,125 --> 00:57:43,661 The bend and snap. 1257 00:57:43,669 --> 00:57:45,410 Works every time. 1258 00:57:46,630 --> 00:57:50,340 Well, if Brooke didn't kill the guy, then who did? 1259 00:57:50,342 --> 00:57:52,834 My money is on the angry daughter or the ex-wife. 1260 00:57:52,844 --> 00:57:54,255 Chutney has a trust fund. 1261 00:57:54,262 --> 00:57:56,675 She didn't need the insurance payoff or the inheritance. 1262 00:57:56,682 --> 00:57:57,923 What about the mother? 1263 00:57:57,933 --> 00:57:59,390 Covered, she was in Aspen at the time. 1264 00:57:59,393 --> 00:58:01,009 Vivian, get me some plum sauce. 1265 00:58:01,019 --> 00:58:02,476 Ten people saw her downing 1266 00:58:02,479 --> 00:58:04,721 cosmopolitans at the Caribou Club. 1267 00:58:04,731 --> 00:58:07,018 Well all I know is that it's not Brooke. 1268 00:58:07,025 --> 00:58:10,814 That's touching, Elle, but we need an alibi. 1269 00:58:13,240 --> 00:58:14,526 I brought you some necessities. 1270 00:58:14,533 --> 00:58:17,651 Some Calvin Klein 720-count sheets, 1271 00:58:17,661 --> 00:58:19,903 the entire Clinique skincare line, 1272 00:58:19,913 --> 00:58:23,372 some aromatherapy candles, a loofah. 1273 00:58:23,375 --> 00:58:24,911 Oh! 1274 00:58:24,918 --> 00:58:26,034 And the Bible. 1275 00:58:28,130 --> 00:58:30,247 You're an angel. 1276 00:58:30,257 --> 00:58:31,373 So how are you? 1277 00:58:31,383 --> 00:58:32,749 Are you all right? 1278 00:58:32,759 --> 00:58:34,295 You look so orange. 1279 00:58:35,846 --> 00:58:39,465 I'm just glad that it's you and not Callahan. 1280 00:58:39,474 --> 00:58:40,760 He means well. 1281 00:58:40,767 --> 00:58:41,767 He's very brilliant. 1282 00:58:41,768 --> 00:58:45,603 Oh, he better be, for what I'm paying for him. 1283 00:58:45,605 --> 00:58:47,892 I have to tell you the real reason I came here. 1284 00:58:47,899 --> 00:58:48,935 Professor Callahan says 1285 00:58:48,942 --> 00:58:51,730 we really, really need your alibi. 1286 00:58:51,737 --> 00:58:53,023 Elle, I can't. 1287 00:58:55,866 --> 00:58:57,528 I mean, you don't understand. 1288 00:58:57,534 --> 00:59:01,244 Who could understand better than me? 1289 00:59:01,246 --> 00:59:02,987 It's so shameful. 1290 00:59:02,998 --> 00:59:05,456 Whatever it is, Brooke, it could save you. 1291 00:59:05,459 --> 00:59:06,700 No, that's just it. 1292 00:59:06,710 --> 00:59:08,076 It would ruin me. 1293 00:59:09,004 --> 00:59:10,004 How? 1294 00:59:13,341 --> 00:59:15,298 I've made my fortune on the ability 1295 00:59:15,302 --> 00:59:16,668 to perfect women's bodies 1296 00:59:16,678 --> 00:59:18,465 with Brooke's butt-buster workout. 1297 00:59:18,472 --> 00:59:20,464 I know, you helped me go from a six to a four. 1298 00:59:20,474 --> 00:59:21,681 That's great! 1299 00:59:25,854 --> 00:59:29,188 On the day of Heyworth's murder. 1300 00:59:36,782 --> 00:59:38,193 What? 1301 00:59:38,200 --> 00:59:41,193 I was getting liposuction. 1302 00:59:41,203 --> 00:59:42,036 Huh? 1303 00:59:42,037 --> 00:59:43,244 Liposuction! 1304 00:59:44,206 --> 00:59:45,242 Oh, God! 1305 00:59:45,248 --> 00:59:46,123 No! 1306 00:59:46,124 --> 00:59:47,831 I know, I'm a fraud! 1307 00:59:47,834 --> 00:59:50,918 But it's not like normal women can have this ass! 1308 00:59:50,921 --> 00:59:52,378 If my fans knew that I bought it, 1309 00:59:52,380 --> 00:59:54,337 I would lose everything. 1310 00:59:56,051 --> 00:59:58,384 I've already lost my husband. 1311 01:00:01,473 --> 01:00:05,717 I'd rather go to jail than lose my reputation. 1312 01:00:05,727 --> 01:00:08,765 Brooke, your secret's safe with me. 1313 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 Thank you. 1314 01:00:16,905 --> 01:00:19,272 Vivian, grab me some coffee. 1315 01:00:19,282 --> 01:00:20,363 We got two interviews tomorrow 1316 01:00:20,367 --> 01:00:22,279 that Gerard and Bobby are gonna handle, 1317 01:00:22,285 --> 01:00:23,401 and the ex-wife in an hour. 1318 01:00:23,411 --> 01:00:26,324 According to this communique from the prison, 1319 01:00:26,331 --> 01:00:29,950 our client apparently had a visit from her sister. 1320 01:00:29,960 --> 01:00:31,246 A Miss Delta Nu. 1321 01:00:34,464 --> 01:00:36,456 Anyone you know? 1322 01:00:36,466 --> 01:00:38,674 Yes, I went to visit her. 1323 01:00:38,677 --> 01:00:40,339 What the hell do you mean, you went to visit her? 1324 01:00:40,345 --> 01:00:41,756 I went to get her alibi. 1325 01:00:41,763 --> 01:00:43,174 Did you get it? 1326 01:00:43,181 --> 01:00:44,140 Mm-hmm. 1327 01:00:44,141 --> 01:00:45,552 It's really good. 1328 01:00:45,559 --> 01:00:46,970 Well, great. 1329 01:00:46,977 --> 01:00:48,058 What is it? 1330 01:00:48,061 --> 01:00:50,644 Oh, I can't tell you. 1331 01:00:50,647 --> 01:00:51,683 Why the hell not? 1332 01:00:51,690 --> 01:00:53,852 Because I promised her I'd keep it a secret. 1333 01:00:53,859 --> 01:00:56,021 And I can't break the bonds of sisterhood. 1334 01:00:56,027 --> 01:00:57,393 Screw Sisterhood! 1335 01:00:57,404 --> 01:00:58,362 This is a murder trial, 1336 01:00:58,363 --> 01:01:00,571 not some scandal at the sorority house. 1337 01:01:00,574 --> 01:01:02,611 I want the alibi. 1338 01:01:02,617 --> 01:01:04,153 I can't give it to you. 1339 01:01:04,161 --> 01:01:07,370 But I can tell you she is innocent. 1340 01:01:07,372 --> 01:01:08,330 Mr. Callahan, 1341 01:01:08,331 --> 01:01:10,948 Mrs. Windham Vandermark is on line two for you. 1342 01:01:10,959 --> 01:01:14,578 Someone reason with her while I take this. 1343 01:01:15,463 --> 01:01:16,422 Are you crazy? 1344 01:01:16,423 --> 01:01:18,164 Just tell him the alibi. 1345 01:01:18,175 --> 01:01:19,008 No! 1346 01:01:19,009 --> 01:01:20,170 We're gonna lose the case if you don't. 1347 01:01:20,177 --> 01:01:22,134 Well then we're not very good lawyers. 1348 01:01:22,137 --> 01:01:22,970 If you tell him, 1349 01:01:22,971 --> 01:01:25,634 he'll probably hire you as a summer associate. 1350 01:01:25,640 --> 01:01:26,926 Who cares about Brooke? 1351 01:01:26,933 --> 01:01:28,640 Think about yourself. 1352 01:01:30,687 --> 01:01:32,349 I gave her my word, Warner. 1353 01:01:32,355 --> 01:01:33,355 So what? 1354 01:01:37,986 --> 01:01:39,727 The ex-wife seems to be unconcerned 1355 01:01:39,738 --> 01:01:41,900 with the fact that her interview is today. 1356 01:01:41,907 --> 01:01:43,899 She's at a spa in the Berkshires. 1357 01:01:43,909 --> 01:01:44,867 A spa. 1358 01:01:44,868 --> 01:01:47,906 Isn't that kind of like your mothership? 1359 01:01:47,913 --> 01:01:49,404 I could go if you want me to. 1360 01:01:49,414 --> 01:01:50,247 Emmett. 1361 01:01:50,248 --> 01:01:51,207 Yeah? 1362 01:01:51,208 --> 01:01:52,415 Go with her. 1363 01:01:52,417 --> 01:01:53,417 Okay. 1364 01:02:03,970 --> 01:02:06,633 She seems completely untrustworthy to me. 1365 01:02:06,640 --> 01:02:07,847 Why? 1366 01:02:07,849 --> 01:02:10,136 I mean, this is a person who's made her living 1367 01:02:10,143 --> 01:02:12,351 by telling women they're too fat. 1368 01:02:12,354 --> 01:02:14,641 Brooke would never tell a woman that she was too fat. 1369 01:02:14,648 --> 01:02:18,232 And she seems to me like she's hiding something. 1370 01:02:18,235 --> 01:02:19,601 Then maybe it's not what you think. 1371 01:02:19,611 --> 01:02:23,195 Maybe it's exactly what I think. 1372 01:02:23,198 --> 01:02:25,736 You know, you're really being a butthead. 1373 01:02:25,742 --> 01:02:27,108 A butthead? 1374 01:02:27,118 --> 01:02:28,654 Why would you call me that? 1375 01:02:28,662 --> 01:02:29,536 You know, Emmett, 1376 01:02:29,537 --> 01:02:30,948 you just need to have a little more faith in people. 1377 01:02:30,956 --> 01:02:32,788 You might be surprised. 1378 01:02:35,001 --> 01:02:36,412 I can't believe you just called me a butthead. 1379 01:02:36,419 --> 01:02:37,500 I mean, no ones' called me a butthead 1380 01:02:37,504 --> 01:02:39,211 since about the ninth grade. 1381 01:02:39,214 --> 01:02:43,174 Maybe not to your face. 1382 01:02:44,803 --> 01:02:47,637 So this is what a spa looks like, wow. 1383 01:02:47,639 --> 01:02:48,846 How do we find her? 1384 01:02:48,848 --> 01:02:49,682 I called ahead. 1385 01:02:49,683 --> 01:02:50,599 She's in the mud room. 1386 01:02:50,600 --> 01:02:53,468 She's not naked, is she? 1387 01:02:55,939 --> 01:02:58,056 Mrs. Windham Vandermark? 1388 01:03:00,193 --> 01:03:01,559 So, you found me. 1389 01:03:02,487 --> 01:03:03,728 Yes. 1390 01:03:03,738 --> 01:03:05,900 We're from Austen, Platt, Jaret & Callahan 1391 01:03:05,907 --> 01:03:08,991 and we're here to ask you a few questions. 1392 01:03:08,994 --> 01:03:10,826 So, I hear that that little tart 1393 01:03:10,829 --> 01:03:13,446 from California shot poor Heyworth. 1394 01:03:13,456 --> 01:03:14,947 Well, that's what we're trying to prove 1395 01:03:14,958 --> 01:03:16,199 didn't happen, actually. 1396 01:03:16,209 --> 01:03:18,667 Do you have any reason to believe that it did? 1397 01:03:18,670 --> 01:03:21,504 Well, I've never actually met the woman. 1398 01:03:21,506 --> 01:03:22,339 But my daughter tells me 1399 01:03:22,340 --> 01:03:25,128 she can be quite the little bitch. 1400 01:03:25,135 --> 01:03:27,798 Now, did your daughter ever mention anything to you 1401 01:03:27,804 --> 01:03:31,388 about the relationship between Brooke and Heyworth? 1402 01:03:31,391 --> 01:03:35,931 Well, she did say that they humped like gorillas. 1403 01:03:35,937 --> 01:03:39,101 I guess it wasn't enough, though, for Brooke. 1404 01:03:39,107 --> 01:03:41,064 Uh, why do you say that? 1405 01:03:41,067 --> 01:03:43,104 Well, 1406 01:03:43,111 --> 01:03:45,728 haven't you seen the cabana boy? 1407 01:03:47,407 --> 01:03:48,818 She's lying. 1408 01:03:48,825 --> 01:03:50,691 And you know this for a fact? 1409 01:03:50,702 --> 01:03:52,910 Did you see the icky brown color of her hair? 1410 01:03:52,912 --> 01:03:53,829 So? 1411 01:03:53,830 --> 01:03:56,117 Now you discriminate against brunettes? 1412 01:03:56,124 --> 01:03:56,999 Why shouldn't I? 1413 01:03:57,000 --> 01:03:58,536 I'm discriminated against as a blonde. 1414 01:03:58,543 --> 01:03:59,579 You know, being a blonde 1415 01:03:59,586 --> 01:04:01,122 is actually a pretty powerful thing. 1416 01:04:01,129 --> 01:04:02,916 You hold more cards than you think you do. 1417 01:04:02,922 --> 01:04:06,256 I personally would like to see you take that power 1418 01:04:06,259 --> 01:04:10,253 and channel it towards the greater good, you know? 1419 01:04:10,263 --> 01:04:12,425 Thanks, I'll see you tomorrow. 1420 01:04:12,432 --> 01:04:14,173 All right. 1421 01:04:14,184 --> 01:04:15,184 Hey. 1422 01:04:15,935 --> 01:04:16,769 Yeah? 1423 01:04:16,770 --> 01:04:18,306 How do you think I'd look as a blond, you know? 1424 01:04:18,313 --> 01:04:21,932 Hmm, I'm not sure you could handle it. 1425 01:04:21,941 --> 01:04:22,977 - Bye. - Bye. 1426 01:04:32,827 --> 01:04:34,614 So I called your room last night. 1427 01:04:34,621 --> 01:04:35,737 I heard. 1428 01:04:35,747 --> 01:04:38,034 I was thinking maybe we could go out sometime. 1429 01:04:38,041 --> 01:04:40,704 No, you're a dork. 1430 01:04:40,710 --> 01:04:43,043 I'm in law school. 1431 01:04:43,046 --> 01:04:44,912 Look, I'm not gonna go out with you. 1432 01:04:44,923 --> 01:04:47,210 I can't believe you'd even ask. 1433 01:04:47,217 --> 01:04:50,631 Girls like me don't go out with losers like you. 1434 01:04:50,637 --> 01:04:52,424 Let's get out of here. 1435 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 Excuse me. 1436 01:04:57,560 --> 01:04:59,392 Why didn't you call me? 1437 01:04:59,396 --> 01:05:00,229 What? 1438 01:05:00,230 --> 01:05:01,562 We spent a beautiful night together, 1439 01:05:01,564 --> 01:05:03,806 and I never hear from you again? 1440 01:05:03,817 --> 01:05:05,024 I, I'm sorry? 1441 01:05:09,072 --> 01:05:10,529 Sorry for what? For breaking my heart? 1442 01:05:10,532 --> 01:05:13,070 Or for giving me the greatest pleasure I've ever known 1443 01:05:13,076 --> 01:05:15,443 and then just taking it away? 1444 01:05:16,371 --> 01:05:18,033 Uh. 1445 01:05:18,039 --> 01:05:19,371 Both? 1446 01:05:19,374 --> 01:05:20,615 Well, forget it. 1447 01:05:20,625 --> 01:05:23,368 I've already spent too many hours crying over you. 1448 01:05:27,257 --> 01:05:30,546 So when did you wanna go out? 1449 01:05:36,724 --> 01:05:37,724 Come in. 1450 01:05:42,981 --> 01:05:45,018 Are you done with that deposition yet? 1451 01:05:45,024 --> 01:05:47,357 Oh, yeah, here, take it. 1452 01:05:47,360 --> 01:05:49,727 I've read it, like, 20 times. 1453 01:05:50,864 --> 01:05:51,864 Okay. 1454 01:05:58,955 --> 01:06:01,993 You know, Elle, I still can't believe 1455 01:06:03,126 --> 01:06:06,039 you didn't tell Callahan the alibi. 1456 01:06:06,045 --> 01:06:08,503 It's not my alibi to tell. 1457 01:06:08,506 --> 01:06:09,506 I know. 1458 01:06:10,175 --> 01:06:13,634 And I thought that was very classy of you. 1459 01:06:15,972 --> 01:06:17,429 Really? 1460 01:06:17,432 --> 01:06:18,432 Sure. 1461 01:06:20,351 --> 01:06:21,351 Thanks. 1462 01:06:29,194 --> 01:06:30,810 Did you ever notice how Callahan 1463 01:06:30,820 --> 01:06:33,563 never asks Warner to bring him his coffee? 1464 01:06:33,573 --> 01:06:37,692 I mean, he's asked me at least ten times. 1465 01:06:37,702 --> 01:06:40,945 Well, men are helpless, you know that. 1466 01:06:40,955 --> 01:06:41,788 I know. 1467 01:06:41,789 --> 01:06:42,996 Warner doesn't do his own laundry. 1468 01:06:42,999 --> 01:06:43,832 I know. 1469 01:06:43,833 --> 01:06:44,708 He has to have it sent out. 1470 01:06:44,709 --> 01:06:47,747 I know. 1471 01:06:49,339 --> 01:06:54,209 Did you know, when he first applied he got wait-listed? 1472 01:06:54,219 --> 01:06:55,219 What? 1473 01:06:56,846 --> 01:06:59,554 His father had to make a call. 1474 01:06:59,557 --> 01:07:01,014 You're kidding. 1475 01:07:01,017 --> 01:07:02,017 Mm-mm! 1476 01:07:03,269 --> 01:07:04,555 No way! 1477 01:07:09,025 --> 01:07:10,025 Oh, God. 1478 01:07:10,026 --> 01:07:12,769 That is such a precious dog, hi. 1479 01:07:12,779 --> 01:07:13,695 His name is Bruiser. 1480 01:07:13,696 --> 01:07:14,613 Do you wanna hold him? 1481 01:07:14,614 --> 01:07:15,775 Oh. 1482 01:07:15,782 --> 01:07:17,774 - He's very friendly. - Sure. 1483 01:07:17,784 --> 01:07:19,195 Oh. 1484 01:07:19,202 --> 01:07:20,202 Aw. 1485 01:07:22,205 --> 01:07:24,447 Look, he likes you. 1486 01:07:24,457 --> 01:07:26,119 Oh, he's giving me kisses. 1487 01:07:29,254 --> 01:07:30,335 Thanks, Jeff. 1488 01:07:30,338 --> 01:07:33,297 We're here today covering the trial of Brooke Windham. 1489 01:07:33,299 --> 01:07:34,710 Now you may remember, she's charged 1490 01:07:34,717 --> 01:07:36,174 with the murder of her husband, 1491 01:07:36,177 --> 01:07:38,510 Boston millionaire Heyworth Windham. 1492 01:07:38,513 --> 01:07:42,132 First to testify are the victim's daughter and ex-wife. 1493 01:07:42,141 --> 01:07:43,382 Superior Court of Suffolk County 1494 01:07:43,393 --> 01:07:44,351 is now in session. 1495 01:07:44,352 --> 01:07:47,186 The Honorable Judge Marina R. Bickford presiding. 1496 01:07:47,188 --> 01:07:48,645 You may be seated. 1497 01:07:57,115 --> 01:07:59,448 And where was she exactly? 1498 01:07:59,450 --> 01:08:02,568 Standing over my father's dead body. 1499 01:08:03,580 --> 01:08:06,698 And what was the defendant doing? 1500 01:08:06,708 --> 01:08:09,746 Well, she was sitting next to the pool, topless 1501 01:08:09,752 --> 01:08:13,086 while the Latin boy handed her a drink. 1502 01:08:13,089 --> 01:08:14,705 Hm. 1503 01:08:14,716 --> 01:08:19,677 Mr. Salvatore, can you tell us what this is? 1504 01:08:20,013 --> 01:08:21,013 My uniform. 1505 01:08:22,181 --> 01:08:25,674 This is the uniform that Mrs. Windham 1506 01:08:25,685 --> 01:08:29,144 asked you to wear while cleaning her pool? 1507 01:08:31,691 --> 01:08:32,691 Yes. 1508 01:08:33,735 --> 01:08:34,942 And are you, or are you not, 1509 01:08:34,944 --> 01:08:37,982 having an affair with Brooke Windham? 1510 01:08:40,450 --> 01:08:41,907 Define affair. 1511 01:08:41,909 --> 01:08:45,949 Have you and Mrs. Windham had sexual relations? 1512 01:08:47,123 --> 01:08:48,489 Yes, okay, yes. 1513 01:08:54,547 --> 01:08:55,754 Ladies and gentlemen, 1514 01:08:55,757 --> 01:08:59,842 court will reconvene tomorrow morning at 9:00 a.m. 1515 01:08:59,844 --> 01:09:01,130 We're adjourned. 1516 01:09:04,599 --> 01:09:05,680 You know a Delta Nu would never 1517 01:09:05,683 --> 01:09:07,219 sleep with a man who wears a thong. 1518 01:09:07,226 --> 01:09:08,101 Never! 1519 01:09:08,102 --> 01:09:10,719 I just liked watching him clean the filter. 1520 01:09:10,730 --> 01:09:12,892 I know, I believe you, Brooke. 1521 01:09:12,899 --> 01:09:13,857 Take care of me, Elle. 1522 01:09:13,858 --> 01:09:15,099 I will. 1523 01:09:34,420 --> 01:09:35,295 ♪ I believe in miracles ♪ 1524 01:09:35,296 --> 01:09:37,333 I got a big one for ya. 1525 01:09:38,758 --> 01:09:40,545 ♪ Where you from? ♪ 1526 01:09:40,551 --> 01:09:42,087 ♪ You sexy thing ♪ 1527 01:09:42,095 --> 01:09:43,836 ♪ Sexy thing ♪ 1528 01:09:43,846 --> 01:09:45,929 Can you sign? 1529 01:09:47,850 --> 01:09:49,762 ♪ Since you came along ♪ 1530 01:09:49,769 --> 01:09:52,512 ♪ You sexy thing ♪ 1531 01:09:52,522 --> 01:09:54,514 Oh yeah. 1532 01:10:02,073 --> 01:10:06,738 ♪ Where did you come from baby ♪ 1533 01:10:17,588 --> 01:10:19,375 ♪ In my heart gladly ♪ 1534 01:10:19,382 --> 01:10:21,669 ♪ Yesterday ♪ 1535 01:10:21,676 --> 01:10:24,339 I got it. 1536 01:10:25,179 --> 01:10:26,715 ♪ Close to me ♪ 1537 01:10:26,723 --> 01:10:27,639 ♪ Shake it ♪ 1538 01:10:27,640 --> 01:10:28,721 You broke his nose? 1539 01:10:28,725 --> 01:10:30,591 Oh, I blew it, Elle. 1540 01:10:30,601 --> 01:10:32,888 My snap was all over the place. 1541 01:10:32,895 --> 01:10:34,352 I'll be there right as as soon as court is out. 1542 01:10:34,355 --> 01:10:36,096 We have to cross-examine Enrique. 1543 01:10:36,107 --> 01:10:37,393 But don't worry, my girlfriend, Serena, 1544 01:10:37,400 --> 01:10:39,107 once barfed on a guy during The Blair Witch Project, 1545 01:10:39,110 --> 01:10:40,646 and they ended up dating for three months. 1546 01:10:40,653 --> 01:10:41,486 Really? 1547 01:10:41,487 --> 01:10:43,149 - Hm-mm. - All right, bye-bye. 1548 01:10:43,156 --> 01:10:44,156 Okay, bye. 1549 01:10:56,169 --> 01:10:57,501 Don't stomp your little 1550 01:10:57,503 --> 01:11:00,541 last-season Prada shoes at me, honey. 1551 01:11:01,466 --> 01:11:03,082 They're not last season. 1552 01:11:09,724 --> 01:11:11,340 Emmett. 1553 01:11:11,350 --> 01:11:12,225 He's gay. 1554 01:11:12,226 --> 01:11:13,512 Enrique is gay. 1555 01:11:13,519 --> 01:11:14,805 What? 1556 01:11:14,812 --> 01:11:16,394 Warner, what kind of shoes are these? 1557 01:11:16,397 --> 01:11:19,060 Uh, black ones. 1558 01:11:19,066 --> 01:11:19,900 See? 1559 01:11:19,901 --> 01:11:21,437 What are you talking about? 1560 01:11:21,444 --> 01:11:22,277 He's gay. 1561 01:11:22,278 --> 01:11:23,153 He isn't Brooke's lover. 1562 01:11:23,154 --> 01:11:24,645 He's making it up. 1563 01:11:24,655 --> 01:11:25,489 Wait, back up. 1564 01:11:25,490 --> 01:11:26,901 How do you know that he's gay? 1565 01:11:26,908 --> 01:11:28,399 Gay men know designers. 1566 01:11:28,409 --> 01:11:30,150 Straight men don't. 1567 01:11:30,161 --> 01:11:30,994 You know what? 1568 01:11:30,995 --> 01:11:35,205 He did leave a Cher tape in the pool house one time. 1569 01:11:35,208 --> 01:11:37,666 While I appreciate your masterful legal theory, 1570 01:11:37,668 --> 01:11:41,127 I have a murder trial to attend to. 1571 01:11:41,130 --> 01:11:42,047 Emmett. 1572 01:11:42,048 --> 01:11:43,048 Okay. 1573 01:11:44,801 --> 01:11:47,043 I'll take care of it, thanks. 1574 01:11:47,053 --> 01:11:48,214 Okay. 1575 01:11:48,221 --> 01:11:51,259 Court will come to order. 1576 01:11:56,354 --> 01:11:59,188 Mr. Salvatore, do you have any proof 1577 01:11:59,190 --> 01:12:03,810 that you and Mrs. Windham were having an affair? 1578 01:12:03,820 --> 01:12:06,278 Only the love in my heart. 1579 01:12:06,280 --> 01:12:10,024 Well, if that's all the proof that he has, Your Honor, 1580 01:12:10,034 --> 01:12:11,866 I think I'm done here. 1581 01:12:11,869 --> 01:12:13,030 You may step down. 1582 01:12:13,037 --> 01:12:16,530 I'd like to ask a couple of questions, Your Honor. 1583 01:12:16,541 --> 01:12:19,249 Just give me a couple of minutes. 1584 01:12:20,753 --> 01:12:23,541 Did you ever take Mrs. Windham on a date? 1585 01:12:23,548 --> 01:12:24,506 Yes. 1586 01:12:24,507 --> 01:12:25,543 Where? 1587 01:12:25,550 --> 01:12:28,133 A restaurant in Concord, where no one could recognize us. 1588 01:12:28,135 --> 01:12:30,092 And how long have you been sleeping with Mrs. Windham? 1589 01:12:30,096 --> 01:12:30,929 Three months. 1590 01:12:30,930 --> 01:12:32,011 And your boyfriend's name is? 1591 01:12:32,014 --> 01:12:33,505 - Chuck. - Right. 1592 01:12:38,646 --> 01:12:39,604 Silence! 1593 01:12:39,605 --> 01:12:40,438 Silence! 1594 01:12:40,439 --> 01:12:41,273 Pardon, pardon me. 1595 01:12:41,274 --> 01:12:42,107 Yes, Mr. Salvatore? 1596 01:12:42,108 --> 01:12:44,191 I was confused, you see? 1597 01:12:44,193 --> 01:12:46,731 I thought you said friend, Chuck is just a friend. 1598 01:12:46,737 --> 01:12:47,944 Oh, okay. 1599 01:12:47,947 --> 01:12:48,983 You bitch! 1600 01:12:50,533 --> 01:12:52,274 Chuck wait! 1601 01:12:52,285 --> 01:12:53,446 Silence in my court. 1602 01:12:53,452 --> 01:12:55,364 Sit down, Mr. Salvatore. 1603 01:12:58,082 --> 01:12:59,948 Silence in my courtroom! 1604 01:13:01,085 --> 01:13:04,203 How did I miss that? 1605 01:13:04,213 --> 01:13:07,877 Silence in my courtroom. 1606 01:13:07,884 --> 01:13:09,876 Thanks. 1607 01:13:09,886 --> 01:13:10,886 Wow. 1608 01:13:13,180 --> 01:13:14,180 Good night. 1609 01:13:14,181 --> 01:13:15,968 Good night. 1610 01:13:18,686 --> 01:13:21,724 Oh, Elle. Callahan asked to see you before you leave. 1611 01:13:21,731 --> 01:13:22,564 Really? 1612 01:13:22,565 --> 01:13:23,772 Yeah, you know, he already has his coffee, 1613 01:13:23,774 --> 01:13:25,515 but maybe he needs a donut. 1614 01:13:25,526 --> 01:13:26,642 Okay. 1615 01:13:26,652 --> 01:13:27,485 Do you need help? 1616 01:13:27,486 --> 01:13:28,445 No, I'm fine. 1617 01:13:28,446 --> 01:13:29,446 Okay. Bye. 1618 01:13:35,036 --> 01:13:36,036 Come on in. 1619 01:13:38,122 --> 01:13:39,704 Hi. - Hi. 1620 01:13:39,707 --> 01:13:40,540 Sit down. 1621 01:13:40,541 --> 01:13:41,541 Okay. 1622 01:13:49,759 --> 01:13:51,546 Is everything all right? 1623 01:13:51,552 --> 01:13:53,839 You followed your intuition today, 1624 01:13:53,846 --> 01:13:56,213 and you were right on target. 1625 01:13:57,725 --> 01:13:59,887 I should have listened. 1626 01:13:59,894 --> 01:14:00,894 Thank you. 1627 01:14:02,647 --> 01:14:04,263 About the alibi. 1628 01:14:04,273 --> 01:14:05,106 I'm sorry... 1629 01:14:05,107 --> 01:14:06,393 I'm impressed that you took 1630 01:14:06,400 --> 01:14:08,357 the initiative to go there and get it. 1631 01:14:08,361 --> 01:14:10,648 That's what makes a good lawyer. 1632 01:14:10,655 --> 01:14:11,488 And on top of that, 1633 01:14:11,489 --> 01:14:13,902 you gained the client's trust and kept it. 1634 01:14:13,908 --> 01:14:16,696 That's what makes a great lawyer. 1635 01:14:16,702 --> 01:14:18,238 You're smart, Elle. 1636 01:14:19,246 --> 01:14:21,954 Smarter than most of the guys on my payroll. 1637 01:14:21,958 --> 01:14:22,958 Wow. 1638 01:14:24,418 --> 01:14:26,956 I think it's time to discuss your career path. 1639 01:14:26,963 --> 01:14:28,579 Have you thought about 1640 01:14:28,589 --> 01:14:31,627 where you might be a summer associate? 1641 01:14:31,634 --> 01:14:32,920 Oh not really. 1642 01:14:34,428 --> 01:14:35,714 I know it's very competitive. 1643 01:14:35,721 --> 01:14:36,882 Well, you know what 1644 01:14:36,889 --> 01:14:40,599 competition's really about, don't you? 1645 01:14:40,601 --> 01:14:42,968 It's about ferocity, carnage. 1646 01:14:44,772 --> 01:14:48,982 Balancing human intelligence with animal diligence. 1647 01:14:49,902 --> 01:14:50,735 Hm-mm. 1648 01:14:50,736 --> 01:14:53,945 Knowing exactly what you want 1649 01:14:53,948 --> 01:14:56,565 and how far you'll go to get it. 1650 01:14:57,660 --> 01:14:59,322 How far will Elle go? 1651 01:15:04,500 --> 01:15:06,207 Are you hitting on me? 1652 01:15:06,210 --> 01:15:08,327 You're a beautiful girl. 1653 01:15:09,296 --> 01:15:10,912 So everything you just said? 1654 01:15:10,923 --> 01:15:14,166 I'm a man who knows what he wants. 1655 01:15:14,176 --> 01:15:15,633 And I'm a law student who just realized 1656 01:15:15,636 --> 01:15:18,595 her professor is a pathetic asshole. 1657 01:15:19,473 --> 01:15:20,306 Too bad. 1658 01:15:20,307 --> 01:15:23,015 I thought you were a law student who wanted to be a lawyer. 1659 01:15:40,244 --> 01:15:42,861 You almost had me fooled. 1660 01:15:42,872 --> 01:15:44,204 What? 1661 01:15:44,206 --> 01:15:45,947 Well, maybe you should sleep with the jury too. 1662 01:15:45,958 --> 01:15:48,371 Then we can win the case. 1663 01:16:03,476 --> 01:16:04,476 Hey. 1664 01:16:04,477 --> 01:16:06,059 I'm quitting. 1665 01:16:06,062 --> 01:16:07,394 Why? 1666 01:16:07,396 --> 01:16:08,637 Law school was a mistake. 1667 01:16:08,647 --> 01:16:10,263 This whole internship was a mistake! 1668 01:16:10,274 --> 01:16:11,149 What are you talking about? 1669 01:16:11,150 --> 01:16:11,983 You earned it. 1670 01:16:11,984 --> 01:16:14,943 I didn't earn anything, Emmett. 1671 01:16:14,945 --> 01:16:16,436 Callahan only gave me that internship 1672 01:16:16,447 --> 01:16:18,279 because he liked the way I looked. 1673 01:16:18,282 --> 01:16:19,282 Which he made clear tonight 1674 01:16:19,283 --> 01:16:22,367 when he tried to feel me up. 1675 01:16:22,369 --> 01:16:23,985 Callahan did what? 1676 01:16:26,248 --> 01:16:27,248 Just forget about it. 1677 01:16:27,249 --> 01:16:28,490 I'm going back to LA. 1678 01:16:28,501 --> 01:16:30,288 No more boring suits, no more pantyhose. 1679 01:16:30,294 --> 01:16:33,662 No more trying to be something that I'm just, 1680 01:16:33,672 --> 01:16:34,708 I'm just not. 1681 01:16:36,300 --> 01:16:40,044 What if you're trying to be somebody you are? 1682 01:16:40,054 --> 01:16:42,592 I mean, the hell with Callahan. 1683 01:16:44,391 --> 01:16:45,757 Stay. 1684 01:16:49,105 --> 01:16:51,893 Call me if you're ever in California, okay? 1685 01:17:09,250 --> 01:17:10,707 What's the point in staying, Paulette? 1686 01:17:10,709 --> 01:17:12,325 I mean, 1687 01:17:12,336 --> 01:17:13,793 all people see when they look at me 1688 01:17:13,796 --> 01:17:16,504 is blonde hair and big boobs. 1689 01:17:16,507 --> 01:17:18,920 No one's ever gonna take me seriously. 1690 01:17:18,926 --> 01:17:20,292 People at law school don't. 1691 01:17:20,302 --> 01:17:22,464 And Warner doesn't. 1692 01:17:22,471 --> 01:17:26,761 I don't even think my own parents take me seriously. 1693 01:17:28,310 --> 01:17:31,178 It just felt like, for the first time, 1694 01:17:31,188 --> 01:17:33,475 that someone expected me to, 1695 01:17:34,358 --> 01:17:35,815 to do something more with my life 1696 01:17:35,818 --> 01:17:39,357 than just become a Victoria's Secret model. 1697 01:17:41,448 --> 01:17:43,906 But I was just kidding myself. 1698 01:17:43,909 --> 01:17:45,366 Callahan never saw me as a lawyer, 1699 01:17:45,369 --> 01:17:47,782 he just saw me as a piece of ass. 1700 01:17:47,788 --> 01:17:49,825 Just like everybody else. 1701 01:17:52,084 --> 01:17:53,871 Turns out I am a joke. 1702 01:17:56,088 --> 01:18:00,879 No, you're not a joke. 1703 01:18:00,885 --> 01:18:03,093 Just brush this right here. 1704 01:18:03,095 --> 01:18:04,131 There you go. 1705 01:18:05,931 --> 01:18:08,264 The hell with law school. 1706 01:18:08,267 --> 01:18:09,758 I just wanted to say goodbye. 1707 01:18:09,768 --> 01:18:11,350 And you're all done. 1708 01:18:11,353 --> 01:18:12,889 If you're going to let 1709 01:18:12,897 --> 01:18:15,435 one stupid prick ruin your life 1710 01:18:21,864 --> 01:18:24,777 you're not the girl I thought you were. 1711 01:18:41,675 --> 01:18:42,508 Did you go in there knowing 1712 01:18:42,509 --> 01:18:44,466 how you were going to discredit Mr. Salvatore? 1713 01:18:44,470 --> 01:18:45,303 Oh, absolutely. 1714 01:18:45,304 --> 01:18:49,719 It's a little thing I like to call strategy. 1715 01:18:49,725 --> 01:18:52,593 You know, I had a about feeling Mr. Salvatore. 1716 01:18:52,603 --> 01:18:54,344 Is he always such an ass? 1717 01:18:54,355 --> 01:18:56,597 He's the top defense attorney in the state. 1718 01:18:56,607 --> 01:18:57,723 Of course he's an ass. 1719 01:18:57,733 --> 01:19:01,226 Fine, but is he an ass that's gonna win my case? 1720 01:19:01,237 --> 01:19:03,354 Well, he's an ass that's gonna try. 1721 01:19:03,364 --> 01:19:05,401 He thinks I'm guilty, doesn't he? 1722 01:19:05,407 --> 01:19:06,773 That's not what's important. 1723 01:19:06,784 --> 01:19:09,492 If he doesn't trust me, why should I trust him? 1724 01:19:09,495 --> 01:19:10,328 Ask Elle. 1725 01:19:10,329 --> 01:19:12,571 She looked pretty cozy with him last night. 1726 01:19:12,581 --> 01:19:13,697 No, you don't even know 1727 01:19:13,707 --> 01:19:16,575 what the hell you're talking about. 1728 01:19:17,503 --> 01:19:20,041 What's going on here? 1729 01:19:20,047 --> 01:19:21,379 Elle quit. 1730 01:19:21,382 --> 01:19:22,215 What? 1731 01:19:22,216 --> 01:19:25,505 Yeah, Callahan hit on her, so she quit. 1732 01:19:25,511 --> 01:19:27,298 Oh, my God, scumbag. 1733 01:19:29,348 --> 01:19:30,634 Oh, God. 1734 01:19:30,641 --> 01:19:31,641 What? 1735 01:19:33,018 --> 01:19:33,935 I feel terrible. 1736 01:19:33,936 --> 01:19:35,723 I made a huge mistake. 1737 01:19:43,279 --> 01:19:47,944 Well, maybe there's something we can do about it. 1738 01:19:50,202 --> 01:19:51,909 Thank you. 1739 01:19:56,667 --> 01:19:57,583 What are you so happy about? 1740 01:19:57,584 --> 01:19:59,701 You're on trial for murder. 1741 01:19:59,712 --> 01:20:00,712 Get up. 1742 01:20:02,298 --> 01:20:03,172 What? 1743 01:20:03,173 --> 01:20:04,789 You're fired. 1744 01:20:04,800 --> 01:20:07,668 I have new representation. 1745 01:20:07,678 --> 01:20:09,089 Who? 1746 01:20:31,452 --> 01:20:32,410 Excuse you. 1747 01:20:32,411 --> 01:20:33,369 You're in my way. 1748 01:20:33,370 --> 01:20:34,245 She's law a student. 1749 01:20:34,246 --> 01:20:35,532 She can't defend you. 1750 01:20:36,457 --> 01:20:41,122 Massachusetts Supreme Judicial Court Ruling 3.03. 1751 01:20:41,128 --> 01:20:42,128 See? 1752 01:20:43,172 --> 01:20:44,130 Thank you, David. 1753 01:20:44,131 --> 01:20:46,839 Counselors, approach the bench. 1754 01:20:47,843 --> 01:20:49,084 You're not going up there. 1755 01:20:49,094 --> 01:20:50,011 Oh, yes, I am. 1756 01:20:50,012 --> 01:20:51,594 I'm sorry, maybe you didn't hear me. 1757 01:20:51,597 --> 01:20:53,463 You're fired. 1758 01:20:53,474 --> 01:20:55,591 Counselors, now! 1759 01:20:55,601 --> 01:20:56,601 All of you. 1760 01:21:01,398 --> 01:21:02,764 Elle Woods, Your Honor. 1761 01:21:02,775 --> 01:21:05,609 Rule 3.03 of Supreme Judicial Court 1762 01:21:05,611 --> 01:21:07,568 states that a law student may appear on behalf 1763 01:21:07,571 --> 01:21:09,483 of a defendant in criminal proceedings 1764 01:21:09,490 --> 01:21:11,777 Your Honor, I have no problem with this. 1765 01:21:11,784 --> 01:21:13,241 I do, I'm not allowing it. 1766 01:21:13,243 --> 01:21:15,075 Oh, but you agreed last night. 1767 01:21:15,079 --> 01:21:18,948 In your office, when we were discussing my career? 1768 01:21:18,957 --> 01:21:20,994 The ruling also states that you need 1769 01:21:21,001 --> 01:21:24,119 a licensed attorney to supervise you. 1770 01:21:24,129 --> 01:21:25,415 Mr. Callahan? 1771 01:21:25,422 --> 01:21:28,130 That I won't agree to. 1772 01:21:28,133 --> 01:21:30,876 I'll supervise, Your Honor. 1773 01:21:30,886 --> 01:21:33,879 Well, then, Ms. Woods, proceed. 1774 01:21:33,889 --> 01:21:36,176 Thank you, Your Honor. 1775 01:21:40,938 --> 01:21:43,135 Hi. 1776 01:21:49,405 --> 01:21:50,612 Enjoy prison. 1777 01:21:52,282 --> 01:21:56,026 Mrs. Windham, you do realize what you're doing? 1778 01:21:56,036 --> 01:21:57,072 Absolutely. 1779 01:21:59,957 --> 01:22:00,873 Oh, my God. 1780 01:22:00,874 --> 01:22:02,160 There she is, Elle! 1781 01:22:02,167 --> 01:22:04,875 Elle, we came to see your trial. 1782 01:22:04,878 --> 01:22:06,119 Oh, look, how cute! 1783 01:22:06,130 --> 01:22:10,841 There's, like, a judge and everything and jury people. 1784 01:22:10,843 --> 01:22:12,004 Vote for Elle! 1785 01:22:12,010 --> 01:22:14,343 Ladies, take a seat. 1786 01:22:14,346 --> 01:22:15,346 Go, girl. 1787 01:22:20,727 --> 01:22:22,138 Do you swear to tell the whole truth 1788 01:22:22,146 --> 01:22:23,808 and nothing but the truth, so help you God? 1789 01:22:23,814 --> 01:22:24,647 I do. 1790 01:22:24,648 --> 01:22:25,648 Be seated. 1791 01:22:27,985 --> 01:22:31,604 Ms. Woods, you may begin your questioning. 1792 01:22:35,701 --> 01:22:38,068 First of all, I would like to point out that, 1793 01:22:38,078 --> 01:22:40,035 not only is there no proof in this case, 1794 01:22:40,038 --> 01:22:43,327 but there's a complete lack of mens rea, 1795 01:22:44,418 --> 01:22:48,002 which, by definition, tells us that there can be no crime 1796 01:22:48,005 --> 01:22:49,871 without a vicious will. 1797 01:22:51,508 --> 01:22:54,125 I am aware of the meaning of mens rea. 1798 01:22:54,136 --> 01:22:56,173 What I'm unaware of is why 1799 01:22:56,180 --> 01:22:57,967 you're giving me a vocabulary lesson 1800 01:22:57,973 --> 01:23:01,592 when you should be questioning your witness. 1801 01:23:02,644 --> 01:23:04,101 Yes, Your Honor. 1802 01:23:07,649 --> 01:23:08,649 Ms. Windham, 1803 01:23:09,568 --> 01:23:14,529 when you arrived back at the house was your father there? 1804 01:23:14,907 --> 01:23:16,023 Not that I saw. 1805 01:23:16,033 --> 01:23:20,619 But like I said, I went straight upstairs to take a shower. 1806 01:23:20,621 --> 01:23:24,240 And when you came downstairs, what happened? 1807 01:23:25,417 --> 01:23:29,252 I saw Brooke standing over his body, 1808 01:23:29,254 --> 01:23:31,041 drenched in his blood. 1809 01:23:37,262 --> 01:23:39,845 But Mrs. Windham didn't have a gun? 1810 01:23:39,848 --> 01:23:41,680 No, she'd stashed it by then. 1811 01:23:41,683 --> 01:23:43,720 Move to strike that from the record, Your Honor. 1812 01:23:43,727 --> 01:23:44,644 It's speculation. 1813 01:23:44,645 --> 01:23:45,761 So stricken. 1814 01:23:48,607 --> 01:23:49,607 Go ahead. 1815 01:23:54,780 --> 01:23:58,364 Ms. Windham, did you hear a shot fired? 1816 01:23:58,367 --> 01:24:00,484 No. I was in the shower. 1817 01:24:01,745 --> 01:24:02,861 Okay. 1818 01:24:02,871 --> 01:24:05,329 So, sometime in the 20 minutes 1819 01:24:06,542 --> 01:24:11,082 that you were in the shower your father was shot? 1820 01:24:11,088 --> 01:24:12,088 I guess. 1821 01:24:13,423 --> 01:24:14,257 Your father was shot 1822 01:24:14,258 --> 01:24:16,750 while you were in the shower 1823 01:24:16,760 --> 01:24:18,922 but you didn't hear the shot 1824 01:24:18,929 --> 01:24:19,929 because, um, 1825 01:24:24,142 --> 01:24:27,101 because you were in the shower? 1826 01:24:27,104 --> 01:24:28,595 Yes. 1827 01:24:28,605 --> 01:24:30,392 I was washing my hair. 1828 01:24:33,860 --> 01:24:35,772 Where is she going with this? 1829 01:24:35,779 --> 01:24:38,237 Have a little faith, Gerard. 1830 01:24:45,706 --> 01:24:49,825 Ms. Windham, what had you done earlier that day? 1831 01:24:50,752 --> 01:24:54,587 I got up, got a latte, went to the gym, 1832 01:24:54,590 --> 01:24:56,627 got a perm and came home. 1833 01:24:58,802 --> 01:25:01,920 Where you got in the shower? 1834 01:25:01,930 --> 01:25:03,922 I believe the witness has made it clear 1835 01:25:03,932 --> 01:25:06,390 that she was in the shower. 1836 01:25:12,357 --> 01:25:14,189 Yes, Your Honor. 1837 01:25:14,192 --> 01:25:18,152 Ms. Windham, had you ever gotten a perm before? 1838 01:25:18,155 --> 01:25:19,817 Yes. 1839 01:25:19,823 --> 01:25:22,315 How many, would you say? 1840 01:25:22,326 --> 01:25:25,364 Two a year since I was 12. 1841 01:25:25,370 --> 01:25:27,407 You do the math. 1842 01:25:27,414 --> 01:25:28,780 You know, a girl in my sorority, 1843 01:25:28,790 --> 01:25:31,203 Tracy Marcinko, got a perm once. 1844 01:25:31,209 --> 01:25:32,620 We all tried to talk her out of it. 1845 01:25:32,628 --> 01:25:34,711 Curls weren't a good look for her. 1846 01:25:34,713 --> 01:25:36,545 She didn't have your bone structure. 1847 01:25:36,548 --> 01:25:37,709 Aww. 1848 01:25:37,716 --> 01:25:39,924 But thankfully, that same day, 1849 01:25:39,926 --> 01:25:42,043 she entered the Beta Delta Pi wet T-shirt contest, 1850 01:25:42,054 --> 01:25:42,887 where she was completely 1851 01:25:42,888 --> 01:25:44,095 hosed down from head to toe. 1852 01:25:44,097 --> 01:25:45,383 Objection! 1853 01:25:45,390 --> 01:25:47,382 Why is this relevant? 1854 01:25:47,392 --> 01:25:49,054 Oh, I have a point, I promise. 1855 01:25:49,061 --> 01:25:51,144 Then make it. 1856 01:25:51,146 --> 01:25:52,182 Yes, ma'am. 1857 01:25:53,732 --> 01:25:55,564 Chutney, why is that Tracy Marcinko's curls 1858 01:25:55,567 --> 01:25:59,151 were ruined when she got hosed down? 1859 01:25:59,154 --> 01:26:00,315 Because they got wet. 1860 01:26:00,322 --> 01:26:01,155 Exactly. 1861 01:26:01,156 --> 01:26:03,318 Because isn't it the first cardinal rule of perm maintenance 1862 01:26:03,325 --> 01:26:05,942 that you're forbidden to wet your hair for at least 24 hours 1863 01:26:05,952 --> 01:26:08,319 after getting a perm at the risk of deactivating 1864 01:26:08,330 --> 01:26:10,538 the ammonium thioglycolate? 1865 01:26:12,125 --> 01:26:12,958 Yes. 1866 01:26:12,959 --> 01:26:14,075 And wouldn't somebody who's had, 1867 01:26:14,086 --> 01:26:15,918 say 30 perms before in their life 1868 01:26:15,921 --> 01:26:18,254 be well aware of this rule? 1869 01:26:18,256 --> 01:26:20,213 And if you weren't washing your hair, 1870 01:26:20,217 --> 01:26:21,333 as I suspect you weren't, 1871 01:26:21,343 --> 01:26:22,959 because your curls are still intact, 1872 01:26:22,969 --> 01:26:24,460 wouldn't you have heard the gunshot? 1873 01:26:24,471 --> 01:26:26,428 And if, in fact, you had heard the gunshot, 1874 01:26:26,431 --> 01:26:28,343 Brooke Windham wouldn't have had time 1875 01:26:28,350 --> 01:26:30,387 to hide the gun before you got downstairs, 1876 01:26:30,394 --> 01:26:31,475 which would mean that you would've 1877 01:26:31,478 --> 01:26:33,060 had to have found Mrs. Windham 1878 01:26:33,063 --> 01:26:35,851 with a gun in her hand to make your story plausible. 1879 01:26:35,857 --> 01:26:36,973 Isn't that right? 1880 01:26:36,983 --> 01:26:39,396 She's my age, did she tell you that? 1881 01:26:39,403 --> 01:26:40,644 How would you feel if your father 1882 01:26:40,654 --> 01:26:41,861 married someone who was your age? 1883 01:26:41,863 --> 01:26:43,650 You, however, had time to hide the gun, 1884 01:26:43,657 --> 01:26:44,773 didn't you, Chutney? 1885 01:26:44,783 --> 01:26:45,864 After you shot your father. 1886 01:26:45,867 --> 01:26:47,483 I didn't mean to shoot him! 1887 01:26:47,494 --> 01:26:49,326 I thought it was you walking through the door! 1888 01:26:53,166 --> 01:26:54,407 Order, order. 1889 01:26:55,293 --> 01:26:56,127 Order. 1890 01:26:56,128 --> 01:26:57,128 Oh! 1891 01:26:57,879 --> 01:27:01,613 Oh, my God. 1892 01:27:03,677 --> 01:27:05,964 Bailiff, take the witness into custody, 1893 01:27:05,971 --> 01:27:07,337 where she will be charged 1894 01:27:07,347 --> 01:27:09,714 for the murder of Heyworth Windham. 1895 01:27:09,725 --> 01:27:12,934 In the matter of The State versus Brooke Windham, 1896 01:27:12,936 --> 01:27:14,643 this case is dismissed. 1897 01:27:14,646 --> 01:27:16,854 Mrs. Windham, you are free to go. 1898 01:27:16,857 --> 01:27:19,019 Yes! 1899 01:27:28,577 --> 01:27:30,113 Thank you! 1900 01:27:34,291 --> 01:27:36,283 Elle, how did you know Chutney was lying? 1901 01:27:36,293 --> 01:27:37,579 'Cause she's brilliant, of course. 1902 01:27:37,586 --> 01:27:39,873 The rules of hair care are simple and finite. 1903 01:27:40,088 --> 01:27:41,420 Any Cosmo girl would've known. 1904 01:27:44,509 --> 01:27:46,546 Elle, Elle, Elle, Elle. 1905 01:27:47,637 --> 01:27:48,753 What? 1906 01:27:48,764 --> 01:27:51,427 I just wanted to say that you were 1907 01:27:51,433 --> 01:27:53,846 so brilliant in there. 1908 01:27:53,852 --> 01:27:55,559 And that I was wrong. 1909 01:27:57,773 --> 01:28:00,015 And you are the girl for me. 1910 01:28:02,486 --> 01:28:03,444 Really? 1911 01:28:03,445 --> 01:28:04,526 Yes. 1912 01:28:04,529 --> 01:28:06,316 Pooh Bear, I love you. 1913 01:28:09,451 --> 01:28:11,192 Oh, Warner. 1914 01:28:11,203 --> 01:28:14,571 I've waited so long to hear you say that. 1915 01:28:16,291 --> 01:28:17,327 But if I'm gonna be a partner in 1916 01:28:17,334 --> 01:28:19,121 a law firm by the time I'm 30, 1917 01:28:19,127 --> 01:28:19,960 I need a boyfriend who's 1918 01:28:19,961 --> 01:28:21,623 not such a complete bonehead. 1919 01:28:26,593 --> 01:28:27,879 Thank you, boys. 1920 01:28:34,643 --> 01:28:36,305 Ladies and gentlemen, 1921 01:28:36,311 --> 01:28:40,396 I present the graduates of Harvard Law School. 1922 01:28:40,398 --> 01:28:41,934 Class of 2004. 1923 01:28:44,903 --> 01:28:48,692 I am personally very honored to introduce 1924 01:28:48,698 --> 01:28:51,361 this year's class-elected speaker. 1925 01:28:51,368 --> 01:28:53,485 After getting off to a quite 1926 01:28:53,495 --> 01:28:55,953 interesting start here at Harvard, 1927 01:28:55,956 --> 01:28:59,575 she graduates today with an invitation to join 1928 01:28:59,584 --> 01:29:03,828 one of Boston's most prestigious law firms. 1929 01:29:03,839 --> 01:29:08,049 I am sure we are going to see great things from her. 1930 01:29:08,051 --> 01:29:10,759 Ladies and gentlemen, Elle Woods. 1931 01:29:11,721 --> 01:29:15,510 Yeah! 1932 01:29:33,326 --> 01:29:35,363 On our very first day at Harvard, 1933 01:29:35,370 --> 01:29:38,579 a very wise professor quoted Aristotle. 1934 01:29:39,499 --> 01:29:43,118 "The law is reason free from passion." 1935 01:29:43,128 --> 01:29:46,121 Well, no offense to Aristotle, 1936 01:29:46,131 --> 01:29:47,793 but in my three years at Harvard, 1937 01:29:47,799 --> 01:29:49,665 I have come to find that passion 1938 01:29:49,676 --> 01:29:51,963 is a key ingredient to the study 1939 01:29:51,970 --> 01:29:54,587 and practice of law and of life. 1940 01:29:56,182 --> 01:29:59,050 It is with passion, courage of conviction, 1941 01:29:59,060 --> 01:30:01,097 and strong sense of self 1942 01:30:01,104 --> 01:30:04,097 that we take our next steps into the world, 1943 01:30:04,107 --> 01:30:09,102 remembering that first impressions are not always correct. 1944 01:30:09,112 --> 01:30:12,230 You must always have faith in people 1945 01:30:12,240 --> 01:30:17,201 and most importantly you must always have faith in yourself. 1946 01:30:21,750 --> 01:30:24,288 Congratulations, class of 2004. 1947 01:30:25,629 --> 01:30:26,545 We did it! 1948 01:30:29,549 --> 01:30:31,131 ♪ Sun's up ♪ 1949 01:30:31,134 --> 01:30:34,343 ♪ It's a little after 12 ♪ 1950 01:30:34,346 --> 01:30:37,339 ♪ Make breakfast for myself ♪ 1951 01:30:37,349 --> 01:30:41,719 ♪ Leave the work for someone else ♪ 1952 01:30:41,728 --> 01:30:42,561 ♪ People say ♪ 1953 01:30:43,521 --> 01:30:46,730 ♪ They say that it's just a phase ♪ 1954 01:30:46,733 --> 01:30:50,022 ♪ They tell me to act my age ♪ 1955 01:30:50,028 --> 01:30:53,317 ♪ Well, I am ♪ 1956 01:30:53,323 --> 01:30:57,158 ♪ On this perfect day ♪ 1957 01:30:57,160 --> 01:31:00,153 ♪ Nothing's standin' in my way ♪ 1958 01:31:00,163 --> 01:31:03,201 ♪ On this perfect day ♪ 1959 01:31:03,208 --> 01:31:05,871 ♪ When nothing can go wrong ♪ 1960 01:31:05,877 --> 01:31:10,838 ♪ On this perfect day ♪ 1961 01:31:12,634 --> 01:31:14,842 ♪ Wake up ♪ 1962 01:31:14,844 --> 01:31:18,008 ♪ Don't tell me it's just a dream ♪ 1963 01:31:18,014 --> 01:31:19,801 ♪ 'Cause when I've had enough ♪ 1964 01:31:19,808 --> 01:31:21,470 ♪ You'll hear me say ♪ 1965 01:31:21,476 --> 01:31:25,311 ♪ Now don't you try to rain on my ♪ 1966 01:31:25,313 --> 01:31:28,101 ♪ Perfect day ♪ 1967 01:31:28,108 --> 01:31:31,272 ♪ Nothing's standin' in my way ♪ 1968 01:31:31,277 --> 01:31:34,315 ♪ On this perfect day ♪ 1969 01:31:34,322 --> 01:31:36,985 ♪ Nothing can go wrong ♪ 1970 01:31:36,992 --> 01:31:41,953 ♪ It's a perfect day ♪ 1971 01:31:43,248 --> 01:31:48,209 ♪ On this perfect day ♪ 1972 01:31:49,462 --> 01:31:52,546 ♪ On this perfect day ♪ 1973 01:32:12,068 --> 01:32:13,604 ♪ I wear a disguise ♪ 1974 01:32:13,611 --> 01:32:15,443 ♪ I'm not just your average Jane ♪ 1975 01:32:15,447 --> 01:32:17,029 ♪ The super doesn't stand for model ♪ 1976 01:32:17,032 --> 01:32:18,648 ♪ But that doesn't mean I'm plain ♪ 1977 01:32:18,658 --> 01:32:20,365 ♪ If all you see is how I look ♪ 1978 01:32:20,368 --> 01:32:22,530 ♪ You miss the super chick within ♪ 1979 01:32:22,537 --> 01:32:23,994 ♪ And I christen you Titanic ♪ 1980 01:32:23,997 --> 01:32:26,489 ♪ Underestimate and swim ♪ 1981 01:32:26,499 --> 01:32:32,906 ♪ I got the rightful gonna be myself ♪ 1982 01:32:32,922 --> 01:32:36,711 ♪ And I'll be everything that I want to be ♪ 1983 01:32:36,718 --> 01:32:40,382 ♪ I am confidence in insecurity ♪ 1984 01:32:40,388 --> 01:32:43,927 ♪ I am a voice yet waiting to be heard ♪ 1985 01:32:43,933 --> 01:32:44,933 ♪ I'll shoot the shot ♪ 1986 01:32:44,934 --> 01:32:45,893 ♪ Bang ♪ 1987 01:32:45,894 --> 01:32:49,058 ♪ That you hear round the world ♪ 1988 01:32:49,064 --> 01:32:52,978 ♪ And I'm a one girl revolution ♪ 1989 01:32:52,984 --> 01:32:59,983 ♪ I'm a one girl revolution ♪ 1990 01:33:00,658 --> 01:33:02,365 ♪ Some people see the revolution ♪ 1991 01:33:02,368 --> 01:33:04,030 ♪ But most only see the girl ♪ 1992 01:33:04,037 --> 01:33:05,994 ♪ I can lose my hard earned freedom ♪ 1993 01:33:05,997 --> 01:33:07,704 ♪ If my fear defines my world ♪ 1994 01:33:07,707 --> 01:33:09,494 ♪ I declare my independence ♪ 1995 01:33:09,501 --> 01:33:10,958 ♪ From the critics and their stones ♪ 1996 01:33:10,960 --> 01:33:12,872 ♪ I can find my revolution ♪ 1997 01:33:12,879 --> 01:33:17,795 ♪ I can learn to stand alone ♪ 1998 01:33:20,011 --> 01:33:23,630 ♪ And I'll be everything that I want to be ♪ 1999 01:33:23,640 --> 01:33:27,224 ♪ I am confidence in insecurity ♪ 2000 01:33:27,227 --> 01:33:30,595 ♪ I am a voice yet waiting to be heard ♪ 2001 01:33:30,605 --> 01:33:31,846 ♪ I'll shoot the shot ♪ 2002 01:33:31,856 --> 01:33:32,773 ♪ Bang ♪ 2003 01:33:32,774 --> 01:33:37,735 ♪ That you hear round the world ♪ 2004 01:33:39,697 --> 01:33:43,316 ♪ I'm a one girl revolution ♪ 2005 01:33:56,673 --> 01:34:01,418 ♪ I don't need you to tell me I'm pretty ♪ 2006 01:34:01,427 --> 01:34:06,388 ♪ To make me feel beautiful ♪ 2007 01:34:07,767 --> 01:34:12,637 ♪ I don't need you to give me your strength ♪ 2008 01:34:12,647 --> 01:34:17,608 ♪ To make me feel I'm strong ♪ 2009 01:34:19,154 --> 01:34:21,988 ♪ I got all of this strength that I need ♪ 2010 01:34:21,990 --> 01:34:25,574 ♪ Here inside my own two hands ♪ 2011 01:34:25,577 --> 01:34:30,538 ♪ All that I want is your love and respect for who I am ♪ 2012 01:34:30,540 --> 01:34:35,501 ♪ What I really need comes from deep inside of me ♪ 2013 01:34:37,380 --> 01:34:39,997 ♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪ 2014 01:34:40,008 --> 01:34:41,840 ♪ To make me feel beautiful ♪ 2015 01:34:41,843 --> 01:34:42,843 ♪ No ♪ 2016 01:34:42,844 --> 01:34:44,631 ♪ Don't need you to make me strong ♪ 2017 01:34:44,637 --> 01:34:47,846 ♪ 'Cause I'm strong all on my own ♪ 2018 01:34:47,849 --> 01:34:52,810 ♪ Doesn't come from outside, this beauty I know ♪ 2019 01:34:54,063 --> 01:34:57,431 ♪ Comes from inside my soul ♪ 2020 01:34:57,442 --> 01:35:02,403 ♪ Don't need to come to you for confirmation ♪ 2021 01:35:03,364 --> 01:35:07,904 ♪ Because I finally found too, this revelation ♪ 2022 01:35:07,911 --> 01:35:11,154 ♪ What I really need ♪ 2023 01:35:11,164 --> 01:35:13,531 ♪ What I really need, yeah ♪ 2024 01:35:13,541 --> 01:35:16,534 ♪ I'm gonna find inside of me ♪ 2025 01:35:16,544 --> 01:35:18,627 ♪ Find inside of me ♪ 2026 01:35:18,630 --> 01:35:20,872 ♪ Not in somebody else ♪ 2027 01:35:20,882 --> 01:35:25,343 ♪ Respect comes when you respect yourself ♪ 2028 01:35:25,345 --> 01:35:27,257 ♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪ 2029 01:35:27,263 --> 01:35:30,882 ♪ To make me feel beautiful, no, no, no ♪ 2030 01:35:30,892 --> 01:35:32,349 ♪ Don't need you to make me strong ♪ 2031 01:35:32,352 --> 01:35:35,641 ♪ 'Cause I'm strong all on my own ♪ 2032 01:35:35,647 --> 01:35:40,563 ♪ Doesn't come from outside, this beauty I know ♪ 2033 01:35:41,653 --> 01:35:44,896 ♪ Comes from inside my soul ♪ 2034 01:35:44,906 --> 01:35:49,446 ♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪ 2035 01:35:49,452 --> 01:35:52,741 ♪ To know I'm beautiful ♪ 137679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.