Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,135 --> 00:00:11,922
♪ Sun's up ♪
2
00:00:11,929 --> 00:00:14,967
♪ It's a little after 12 ♪
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,932
♪ Make breakfast for myself ♪
4
00:00:17,935 --> 00:00:22,225
♪ Leave the work for someone else ♪
5
00:00:22,231 --> 00:00:24,268
♪ People say ♪
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,516
♪ They say that it's just a phase ♪
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,443
♪ Just a phase ♪
8
00:00:27,444 --> 00:00:29,777
♪ They tell me to act my age ♪
9
00:00:29,780 --> 00:00:30,696
♪ Act my age ♪
10
00:00:30,697 --> 00:00:34,156
♪ Well, I am ♪
11
00:00:34,159 --> 00:00:37,778
♪ On this perfect day ♪
12
00:00:37,788 --> 00:00:40,371
♪ Nothing's standin' in my way ♪
13
00:00:40,374 --> 00:00:43,833
♪ On this perfect day ♪
14
00:00:43,835 --> 00:00:46,578
♪ When nothing can go wrong ♪
15
00:00:46,588 --> 00:00:50,172
♪ It's the perfect day ♪
16
00:00:50,175 --> 00:00:51,632
♪ Tomorrow's gonna ♪
17
00:00:51,635 --> 00:00:53,342
♪ Come too soon ♪
- Yeah.
18
00:00:53,345 --> 00:00:56,338
♪ I could stay ♪
- Heads up!
19
00:00:56,348 --> 00:00:58,931
♪ Forever as I am ♪
20
00:00:58,934 --> 00:01:03,895
♪ On this perfect day ♪
21
00:01:06,149 --> 00:01:07,890
♪ Sun's down ♪
22
00:01:07,901 --> 00:01:11,110
♪ A little after 10 ♪
23
00:01:11,113 --> 00:01:13,947
♪ I pick up all my friends ♪
24
00:01:13,949 --> 00:01:15,440
♪ In my Mercedes-Benz ♪
25
00:01:15,450 --> 00:01:16,450
- Hi.
- Hi.
26
00:01:18,203 --> 00:01:20,195
♪ Wake up, wake up ♪
27
00:01:20,205 --> 00:01:22,242
♪ Don't tell me it's just a dream ♪
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,456
♪ Just a dream ♪
29
00:01:23,458 --> 00:01:25,415
♪ 'Cause when I've had enough ♪
30
00:01:25,419 --> 00:01:26,660
♪ You'll hear me say ♪
31
00:01:26,670 --> 00:01:27,503
- Hi!
- Hey!
32
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
♪ Now don't you try ♪
- Here it is.
33
00:01:28,380 --> 00:01:30,918
♪ To rain on my ♪
34
00:01:30,924 --> 00:01:33,632
♪ Perfect day ♪
- Thanks.
35
00:01:33,635 --> 00:01:36,548
♪ Nothing's standin' in my way ♪
- Did you guys sign?
36
00:01:36,555 --> 00:01:39,889
♪ On this perfect day ♪
37
00:01:39,891 --> 00:01:42,508
♪ Nothing can go wrong ♪
38
00:01:42,519 --> 00:01:46,103
♪ It's the perfect day ♪
- Hi!
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,893
♪ Tomorrow's gonna come too soon ♪
40
00:01:47,899 --> 00:01:49,265
- Did you get the card?
- Yeah
41
00:01:49,276 --> 00:01:52,269
♪ I could stay ♪
42
00:01:52,279 --> 00:01:54,942
♪ Forever as I am ♪
43
00:01:54,948 --> 00:01:58,066
♪ On this perfect day ♪
44
00:01:59,244 --> 00:02:01,281
And
five, and four, and three.
45
00:02:01,288 --> 00:02:02,824
- All right.
- Yeah!
46
00:02:05,584 --> 00:02:07,997
- Hi!
- Hey girls, sign!
47
00:02:08,003 --> 00:02:09,539
- Oh my God!
- Yeah!
48
00:02:11,381 --> 00:02:14,419
♪ I'm in the race, but I already won ♪
49
00:02:14,426 --> 00:02:17,214
♪ And getting there can be half the fun ♪
50
00:02:17,220 --> 00:02:18,256
- Elle's gonna love it.
- Thanks.
51
00:02:18,263 --> 00:02:20,095
♪ So don't stop me till
I'm good and done ♪
52
00:02:20,098 --> 00:02:21,259
♪ Don't you try ♪
- You go girl!
53
00:02:21,266 --> 00:02:23,599
♪ To rain on my ♪
54
00:02:23,602 --> 00:02:28,563
♪ Perfect day ♪
55
00:02:29,066 --> 00:02:32,855
♪ It's the perfect day ♪
56
00:02:35,405 --> 00:02:38,819
♪ It's the perfect day ♪
57
00:02:38,825 --> 00:02:42,068
♪ Nothing's gonna bring me down ♪
58
00:02:42,079 --> 00:02:44,913
♪ I could stay ♪
59
00:02:44,915 --> 00:02:47,953
♪ Forever as I am ♪
- Thank you!
60
00:02:47,959 --> 00:02:51,327
♪ On this perfect day ♪
- Hi girls, sign!
61
00:02:51,338 --> 00:02:54,251
♪ Nothing's standing in my way ♪
- Awesome, thanks.
62
00:02:54,257 --> 00:02:57,466
♪ On this perfect day ♪
63
00:02:57,469 --> 00:02:58,960
♪ Nothing can go wrong ♪
- There she is.
64
00:02:58,970 --> 00:03:00,211
- Hi.
- Thank you.
65
00:03:00,222 --> 00:03:01,055
♪ On this perfect day ♪
66
00:03:01,056 --> 00:03:04,015
♪ I'm in the race, but I already won ♪
67
00:03:04,017 --> 00:03:04,892
♪ And getting there ♪
68
00:03:04,893 --> 00:03:06,976
♪ Can be half the fun ♪
- Come on.
69
00:03:06,978 --> 00:03:08,014
♪ So don't stop me ♪
- Do you have my sweater?
70
00:03:08,021 --> 00:03:09,728
I love that restaurant!
71
00:03:09,731 --> 00:03:11,939
I heard Madonna went into labor there.
72
00:03:11,942 --> 00:03:13,308
Oh, gosh, I have to go shopping.
73
00:03:13,318 --> 00:03:15,230
Okay, I'll see you tonight.
74
00:03:15,237 --> 00:03:16,237
Okay, bye.
75
00:03:17,239 --> 00:03:18,901
Bruiser, what's this?
76
00:03:22,911 --> 00:03:24,368
Ah, good luck tonight.
77
00:03:24,371 --> 00:03:26,363
Elle and Warner forever.
78
00:03:26,373 --> 00:03:29,616
That's so cute.
79
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
♪ Lala ♪
80
00:03:36,133 --> 00:03:38,216
♪ You're love makes me so cool ♪
81
00:03:38,218 --> 00:03:41,586
♪ Oh, la, la, la, la ♪
82
00:03:41,596 --> 00:03:42,928
♪ Baby ♪
83
00:03:42,931 --> 00:03:46,174
Oh, my gosh, you guys are so sweet.
84
00:03:47,144 --> 00:03:49,602
But I'm not positive it's
gonna happen tonight.
85
00:03:49,604 --> 00:03:50,438
Hello!
86
00:03:50,439 --> 00:03:51,725
He just had lunch with his grandmother.
87
00:03:51,732 --> 00:03:53,314
You know he got the rock.
88
00:03:53,316 --> 00:03:55,308
Why else would she have
flown in from Newport?
89
00:03:55,318 --> 00:03:58,152
It's not like she'd FedEx
a six-carat diamond.
90
00:03:58,155 --> 00:03:59,236
Do you really think?
91
00:03:59,239 --> 00:04:01,196
I can't believe you're getting engaged!
92
00:04:02,659 --> 00:04:03,659
Oh, my gosh.
93
00:04:03,660 --> 00:04:06,698
You guys have to help me
pick out the perfect outfit.
94
00:04:06,705 --> 00:04:08,617
Come on.
- Totally.
95
00:04:08,623 --> 00:04:09,989
I think you should go with the red.
96
00:04:10,000 --> 00:04:11,616
It's the color of confidence.
97
00:04:11,626 --> 00:04:13,288
I don't understand why you're completely
98
00:04:13,295 --> 00:04:15,082
disregarding your signature color?
99
00:04:15,088 --> 00:04:16,374
He's proposing.
100
00:04:16,381 --> 00:04:18,498
I can't look like I
would on any other date.
101
00:04:18,508 --> 00:04:20,090
This is the date.
102
00:04:20,093 --> 00:04:22,085
The night I'll always remember.
103
00:04:22,095 --> 00:04:23,802
I wanna look special.
104
00:04:24,973 --> 00:04:26,339
Bridal.
105
00:04:26,349 --> 00:04:28,056
But not like I expect anything.
106
00:04:28,059 --> 00:04:30,016
There's nothing I love
more than a dumb blonde
107
00:04:30,020 --> 00:04:31,977
with Daddy's plastic.
108
00:04:31,980 --> 00:04:32,897
You know how he gets excited when he...
109
00:04:32,898 --> 00:04:33,934
Did you see this one?
110
00:04:33,940 --> 00:04:36,057
We just got it in yesterday.
111
00:04:36,067 --> 00:04:37,399
Oh!
112
00:04:37,402 --> 00:04:39,485
Is this low-viscosity rayon?
113
00:04:39,488 --> 00:04:41,571
Uh, yes, of course.
114
00:04:41,573 --> 00:04:43,656
With a half-loop top
stitching on the hem?
115
00:04:43,658 --> 00:04:46,492
Absolutely, it's one of a kind.
116
00:04:46,495 --> 00:04:47,952
Hm.
117
00:04:47,954 --> 00:04:49,820
It's impossible to use a
half-loop top stitching
118
00:04:49,831 --> 00:04:51,197
on low-viscosity rayon.
119
00:04:51,208 --> 00:04:53,450
It would snag the fabric.
120
00:04:53,460 --> 00:04:54,576
And you didn't just get it in.
121
00:04:54,586 --> 00:04:56,418
I saw it in a June Vogue a year ago.
122
00:04:56,421 --> 00:04:59,038
So if you're trying to sell
it to me for full price,
123
00:04:59,049 --> 00:05:01,166
you picked the wrong girl.
124
00:05:02,093 --> 00:05:03,550
Ow.
125
00:05:05,597 --> 00:05:07,213
Girls, this is it.
126
00:05:09,142 --> 00:05:10,258
In a few hours,
127
00:05:10,268 --> 00:05:13,352
I'll be the future Mrs.
Warner Huntington III.
128
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
Hello.
129
00:05:45,720 --> 00:05:47,131
Wow.
130
00:05:47,138 --> 00:05:49,380
You look so beautiful.
131
00:05:49,391 --> 00:05:50,391
So do you.
132
00:06:00,402 --> 00:06:02,143
Let's get out of here.
133
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Okay.
134
00:06:17,919 --> 00:06:21,538
It must be strange
having such perfect eyes.
135
00:06:23,592 --> 00:06:24,924
God, you're so wonderful.
136
00:06:24,926 --> 00:06:26,167
Elle, thank you.
137
00:06:27,971 --> 00:06:28,971
Oh.
138
00:06:29,764 --> 00:06:31,300
Here's to us.
139
00:06:31,308 --> 00:06:32,308
To us.
140
00:06:35,854 --> 00:06:37,186
Ah.
- Mm!
141
00:06:40,483 --> 00:06:43,521
- Elle.
- Yes?
142
00:06:43,528 --> 00:06:45,315
One of the reasons I
wanted to come here tonight
143
00:06:45,322 --> 00:06:47,939
was to discuss our future.
144
00:06:47,949 --> 00:06:51,113
And I am fully amenable
to that discussion.
145
00:06:51,119 --> 00:06:51,952
Good.
146
00:06:51,953 --> 00:06:52,786
Well, you know how we've been having
147
00:06:52,787 --> 00:06:54,494
all kinds of fun lately?
148
00:06:54,497 --> 00:06:55,331
Yeah.
149
00:06:55,332 --> 00:06:58,621
Well, Harvard is gonna be different.
150
00:06:58,627 --> 00:07:00,710
Law school is a completely
different world,
151
00:07:00,712 --> 00:07:02,749
and I need to be serious.
152
00:07:02,756 --> 00:07:03,756
Of course.
153
00:07:05,175 --> 00:07:07,542
I mean, my family expects a lot from me.
154
00:07:07,552 --> 00:07:08,385
Right.
155
00:07:08,386 --> 00:07:10,503
- I expect a lot from me.
- Hm-mm.
156
00:07:10,513 --> 00:07:12,846
I plan on running for office some day.
157
00:07:12,849 --> 00:07:14,090
And I fully support that, Warner.
158
00:07:14,100 --> 00:07:14,975
You know that, right?
159
00:07:14,976 --> 00:07:15,893
- Absolutely.
- Okay.
160
00:07:15,894 --> 00:07:17,055
But the thing is,
161
00:07:17,062 --> 00:07:20,555
if I'm gonna be a senator
by the time I'm 30,
162
00:07:20,565 --> 00:07:22,477
I need to stop dicking around.
163
00:07:22,484 --> 00:07:25,192
Oh, Warner, I completely agree.
164
00:07:28,156 --> 00:07:31,115
Well, that's why I
think it's time for us,
165
00:07:31,326 --> 00:07:33,443
Elle, Pooh Bear.
166
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Yes?
167
00:07:36,706 --> 00:07:38,538
- I do.
- I think we should break up.
168
00:07:43,338 --> 00:07:44,338
What?
169
00:07:44,339 --> 00:07:45,375
Well, I've been thinking about it,
170
00:07:45,382 --> 00:07:47,544
and I think it's the right thing to do.
171
00:07:47,550 --> 00:07:50,543
You're breaking up with me?
172
00:07:50,553 --> 00:07:52,510
I thought you were proposing.
173
00:07:52,514 --> 00:07:54,346
Proposing?
174
00:07:54,349 --> 00:07:55,681
Elle!
175
00:07:55,684 --> 00:07:57,300
If I'm gonna be a senator,
176
00:07:57,310 --> 00:08:01,054
well, I need to marry a
Jackie, not a Marilyn.
177
00:08:01,064 --> 00:08:01,897
So you're breaking up with me
178
00:08:01,898 --> 00:08:03,764
because I'm too blonde?
179
00:08:04,859 --> 00:08:07,146
No, that's not entirely true.
180
00:08:07,153 --> 00:08:08,070
Then what?
181
00:08:08,071 --> 00:08:09,312
My boobs are too big?
182
00:08:11,574 --> 00:08:12,655
Your boobs are fine.
183
00:08:12,659 --> 00:08:14,992
So when you said you
would always love me,
184
00:08:14,995 --> 00:08:16,827
you were just dicking around?
185
00:08:16,830 --> 00:08:18,787
Elle, I, I do love you, I, uh.
186
00:08:20,125 --> 00:08:21,991
I just can't marry you.
187
00:08:22,002 --> 00:08:24,836
You have no idea the
pressure that I am under.
188
00:08:24,838 --> 00:08:27,046
My family has five
generations of senators.
189
00:08:27,048 --> 00:08:29,756
My brother's in the top three at Yale Law,
190
00:08:29,759 --> 00:08:32,092
and he just got engaged to a
Vanderbilt, for Christ's sake!
191
00:08:44,315 --> 00:08:45,315
Bad salad.
192
00:08:47,485 --> 00:08:49,021
Sweetie, Pooh Bear?
193
00:08:53,324 --> 00:08:57,193
It's not like I have a
choice here, sweetheart.
194
00:08:58,163 --> 00:08:59,870
Okay, you get the car.
195
00:08:59,873 --> 00:09:00,706
I'll get the check.
196
00:09:00,707 --> 00:09:03,495
I won't be having salad.
197
00:09:10,133 --> 00:09:12,341
Come on, let me take you home.
198
00:09:12,343 --> 00:09:13,675
No.
199
00:09:13,678 --> 00:09:16,591
Elle, believe me, I
never expected to do this.
200
00:09:16,598 --> 00:09:18,464
But I think it's the right thing.
201
00:09:18,475 --> 00:09:19,761
How can it be the right thing
202
00:09:19,768 --> 00:09:21,760
when we're not together?
203
00:09:21,770 --> 00:09:23,477
Well, I have to think of my future
204
00:09:23,480 --> 00:09:25,312
and what my family expects of me.
205
00:09:25,315 --> 00:09:26,476
So you're breaking up with me
206
00:09:26,483 --> 00:09:29,567
because you're afraid
your family won't like me?
207
00:09:29,569 --> 00:09:31,356
Everybody likes me.
208
00:09:31,362 --> 00:09:33,729
Well, East Coast people are different.
209
00:09:33,740 --> 00:09:35,231
What, just because I'm not a Vanderbilt,
210
00:09:35,241 --> 00:09:36,573
suddenly I'm white trash?
211
00:09:36,576 --> 00:09:37,942
I grew up in Bel Air, Warner,
212
00:09:37,952 --> 00:09:39,784
across the street from Aaron Spelling.
213
00:09:39,788 --> 00:09:40,788
I think most people would agree
214
00:09:40,789 --> 00:09:44,123
that's a lot better than
some stinky old Vanderbilt.
215
00:09:44,125 --> 00:09:47,163
I told you, I need someone serious.
216
00:09:49,506 --> 00:09:52,340
Well, I'm seriously in love with you.
217
00:09:54,302 --> 00:09:56,385
Isn't that enough?
218
00:09:56,387 --> 00:09:59,095
Pooh Bear, just get in the car.
219
00:10:01,601 --> 00:10:04,639
No.
220
00:10:04,646 --> 00:10:07,935
You're gonna ruin your shoes.
221
00:10:11,945 --> 00:10:12,945
Mm, okay.
222
00:11:02,412 --> 00:11:04,449
Morning, Amy.
223
00:11:04,455 --> 00:11:06,447
♪ Downtown walking fast ♪
224
00:11:06,457 --> 00:11:09,871
♪ Faces pass and I'm home bound ♪
225
00:11:09,878 --> 00:11:11,289
Elle, it's Amy.
226
00:11:11,296 --> 00:11:13,959
I'm having trouble with
this whole lip-liner thing.
227
00:11:13,965 --> 00:11:16,002
Sweetie, didn't you hear?
228
00:11:16,009 --> 00:11:17,045
Hear what?
229
00:11:17,051 --> 00:11:19,668
Oh, it's terrible, dumped her.
230
00:11:21,014 --> 00:11:23,347
Why me?
231
00:11:23,349 --> 00:11:24,681
Because you're not gonna remember
232
00:11:24,684 --> 00:11:26,550
anything after tonight.
233
00:11:28,730 --> 00:11:31,473
Oh, you're wrong.
234
00:11:31,482 --> 00:11:34,099
I will remember, no matter what.
235
00:11:35,403 --> 00:11:38,692
And I'm never gonna lose you again.
236
00:11:38,698 --> 00:11:39,905
You couldn't.
237
00:11:41,659 --> 00:11:43,275
You're a part of me.
238
00:11:44,621 --> 00:11:45,621
I love you.
239
00:11:46,664 --> 00:11:47,664
Liar!
240
00:11:48,958 --> 00:11:51,200
Honey, you have to leave this room.
241
00:11:51,211 --> 00:11:53,828
It's been, like, a week.
242
00:11:53,838 --> 00:11:54,630
So?
243
00:11:54,631 --> 00:11:56,623
Drink this.
244
00:11:56,633 --> 00:11:58,044
What's the one thing that always
245
00:11:58,051 --> 00:12:00,008
makes us feel better, no matter what?
246
00:12:04,307 --> 00:12:07,675
She had eight grilled-cheese sandwiches.
247
00:12:07,685 --> 00:12:09,347
She just stuffed 'em in
her mouth, all at once.
248
00:12:09,354 --> 00:12:10,890
It was so sad.
249
00:12:10,897 --> 00:12:13,184
We all thought she'd be the
first to walk down the aisle,
250
00:12:13,191 --> 00:12:16,150
and now she's totally adrift.
251
00:12:16,152 --> 00:12:17,152
Totally.
252
00:12:19,155 --> 00:12:21,568
She hasn't conditioned
her hair in like a week.
253
00:12:21,574 --> 00:12:23,531
Maybe she's
going for the grunge look.
254
00:12:23,534 --> 00:12:25,992
And, like, her
nails are full-on chipped.
255
00:12:25,995 --> 00:12:27,531
So trailer park.
256
00:12:27,538 --> 00:12:28,538
Oh!
257
00:12:39,050 --> 00:12:40,757
Oh, my God!
258
00:12:40,760 --> 00:12:42,251
Do you know who this is?
259
00:12:42,262 --> 00:12:43,136
No.
260
00:12:43,137 --> 00:12:45,094
That's Warner's older brother.
261
00:12:45,098 --> 00:12:46,384
Who?
262
00:12:46,391 --> 00:12:48,007
Third-year Yale Law student,
263
00:12:48,017 --> 00:12:49,679
Putnam Bowes Huntington III
264
00:12:49,686 --> 00:12:53,396
and his fiancee, Layne Walker Vanderbilt,
265
00:12:53,398 --> 00:12:55,105
first year, Yale Law.
266
00:12:57,151 --> 00:13:01,270
This is the type of
girl Warner wants to marry.
267
00:13:01,281 --> 00:13:03,739
This is what I need to
become to be serious.
268
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
What?
269
00:13:04,659 --> 00:13:06,651
Practically deformed?
270
00:13:06,661 --> 00:13:07,661
No!
271
00:13:08,997 --> 00:13:10,238
A law student.
272
00:13:10,248 --> 00:13:13,491
♪ Come on over ♪
273
00:13:13,501 --> 00:13:15,914
♪ We can make it all right ♪
274
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Elle?
275
00:13:17,588 --> 00:13:19,375
Law school?
276
00:13:19,382 --> 00:13:21,715
It's a perfectly
respectable place, Daddy.
277
00:13:21,718 --> 00:13:24,631
Honey, you were first runner-up
278
00:13:24,637 --> 00:13:27,050
at the Miss Hawaiian Tropics contest.
279
00:13:27,056 --> 00:13:29,298
Why are you gonna throw that all away?
280
00:13:29,309 --> 00:13:30,225
Going to Harvard is the only way
281
00:13:30,226 --> 00:13:32,388
I'm gonna get the love of my life back.
282
00:13:32,395 --> 00:13:34,762
Oh, sweetheart, you
don't need law school.
283
00:13:34,772 --> 00:13:36,104
Law school's for people
284
00:13:36,107 --> 00:13:39,066
who are boring and ugly and serious.
285
00:13:40,570 --> 00:13:44,029
And you, button, are none of those things.
286
00:13:47,577 --> 00:13:49,739
Harvard Law School?
287
00:13:49,746 --> 00:13:50,953
That's right.
288
00:13:52,540 --> 00:13:54,452
But that's a top-three school.
289
00:13:54,459 --> 00:13:56,416
Oh, I have a 4.0.
290
00:13:56,419 --> 00:13:57,660
Yes.
291
00:13:57,670 --> 00:14:00,959
But your major is fashion merchandising.
292
00:14:02,008 --> 00:14:03,670
Harvard won't be impressed
293
00:14:03,676 --> 00:14:08,637
that you aced History
of Polka Dots.
294
00:14:10,350 --> 00:14:11,511
What are your backups?
295
00:14:11,517 --> 00:14:12,883
I don't need backups.
296
00:14:12,894 --> 00:14:14,601
I'm going to Harvard.
297
00:14:15,730 --> 00:14:16,730
Well, then.
298
00:14:16,731 --> 00:14:20,816
You'll need excellent
recommendations from your professors.
299
00:14:20,818 --> 00:14:21,934
Okay.
300
00:14:21,944 --> 00:14:24,402
And a heck of an admissions essay.
301
00:14:24,405 --> 00:14:25,486
Right.
302
00:14:25,490 --> 00:14:28,358
And at least a 175 on your LSATs.
303
00:14:31,537 --> 00:14:33,529
I once had to judge
a tighty-Whitey contest
304
00:14:33,539 --> 00:14:34,996
for Lambda Kappa Pi.
305
00:14:34,999 --> 00:14:38,743
Trust me, I can handle
anything.
306
00:14:43,257 --> 00:14:44,257
Thanks.
307
00:14:45,426 --> 00:14:46,426
Welcome.
308
00:14:48,262 --> 00:14:50,549
Because I have a metrabolism.
309
00:14:50,556 --> 00:14:52,969
I have a really high metrabolism.
310
00:14:52,975 --> 00:14:54,932
It's metab, metab, oh.
311
00:14:57,855 --> 00:15:00,563
Oh, my God, what are you doing?
312
00:15:02,819 --> 00:15:05,562
Reading about the LSATs.
313
00:15:05,571 --> 00:15:07,187
My cousin had that.
314
00:15:07,198 --> 00:15:09,030
Apparently you get a really
bad rash on your, hm-mm.
315
00:15:09,033 --> 00:15:10,033
Oh.
316
00:15:11,953 --> 00:15:13,489
The LSATs are an exam.
317
00:15:13,496 --> 00:15:15,863
Girls, I'm going to Harvard.
318
00:15:15,873 --> 00:15:16,989
You mean, like, on vacay?
319
00:15:16,999 --> 00:15:18,285
Let's all go!
320
00:15:18,292 --> 00:15:19,578
Road trip!
321
00:15:21,587 --> 00:15:24,705
No, I'm going to Harvard Law School.
322
00:15:26,259 --> 00:15:27,259
Why?
323
00:15:28,094 --> 00:15:29,460
Elle,
324
00:15:29,470 --> 00:15:31,462
now I know you're upset about all this,
325
00:15:31,472 --> 00:15:34,556
but can't you just take a Percocet?
326
00:15:34,559 --> 00:15:38,269
Okay, once Warner sees me
as a serious law student,
327
00:15:38,271 --> 00:15:39,432
he'll totally want me back.
328
00:15:39,439 --> 00:15:42,227
It's a completely brilliant plan.
329
00:15:42,233 --> 00:15:44,771
But isn't it
hard to get into law school?
330
00:15:44,777 --> 00:15:48,020
Well, I have the
highest GPA in Delta Nu.
331
00:15:49,198 --> 00:15:50,564
Oh, well, here.
332
00:15:51,451 --> 00:15:53,784
You're gonna need this.
333
00:15:53,786 --> 00:15:55,243
Your scrunchie?
334
00:15:55,246 --> 00:15:57,283
My lucky scrunchie.
335
00:15:57,290 --> 00:15:59,327
It helped me pass Spanish.
336
00:15:59,333 --> 00:16:00,333
You passed Spanish
337
00:16:00,334 --> 00:16:02,371
because you gave Professor
Montoya a lap dance
338
00:16:02,378 --> 00:16:04,085
after the final.
339
00:16:04,088 --> 00:16:05,374
Yeah, luckily.
340
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
Oh, hi.
341
00:16:16,267 --> 00:16:18,179
My name is Elle Woods,
342
00:16:18,186 --> 00:16:19,893
and for my admissions essay,
343
00:16:19,896 --> 00:16:21,933
I'm gonna tell all of you at Harvard
344
00:16:21,939 --> 00:16:25,023
why I'm gonna make an amazing lawyer.
345
00:16:25,026 --> 00:16:27,234
As president of my sorority,
346
00:16:27,236 --> 00:16:29,228
I'm skilled at commanding
the attention of a room,
347
00:16:29,238 --> 00:16:31,400
and discussing very important issues.
348
00:16:31,407 --> 00:16:33,524
It has come to my attention
that the maintenance staff
349
00:16:33,534 --> 00:16:38,495
is switching our toilet paper
from Charmin to generic.
350
00:16:38,748 --> 00:16:41,081
All those opposed to chafing, say aye.
351
00:16:41,083 --> 00:16:42,494
Aye.
352
00:16:43,377 --> 00:16:45,084
A, neither type of opera
353
00:16:45,087 --> 00:16:47,204
or neither type of rap is on sale.
354
00:16:47,215 --> 00:16:48,626
B, neither type of jazz
355
00:16:48,633 --> 00:16:50,795
and neither type of opera is on sale.
356
00:16:50,801 --> 00:16:52,212
C, neither type of opera
357
00:16:52,220 --> 00:16:55,930
and neither type of soul.
358
00:16:55,932 --> 00:16:58,049
Delta Nu, we love you.
359
00:16:58,059 --> 00:17:01,223
- Yeah we love you, Delta!
- Hey, mm-mm.
360
00:17:01,229 --> 00:17:03,186
- Okay.
- Okay.
361
00:17:03,189 --> 00:17:05,431
I'm able to recall
hundreds of important details
362
00:17:05,441 --> 00:17:06,852
at the drop of a hat.
363
00:17:06,859 --> 00:17:08,896
Hey, Elle, do you know what happened
364
00:17:08,903 --> 00:17:11,270
on Days of Our Lives yesterday?
365
00:17:11,280 --> 00:17:13,112
Why yes, Margot, I do.
366
00:17:13,115 --> 00:17:15,778
Once again, we joined Hope in
the search for her identity.
367
00:17:15,785 --> 00:17:20,746
As you know, she's been
brainwashed by the evil Stefano.
368
00:17:20,748 --> 00:17:21,581
Three.
369
00:17:21,582 --> 00:17:23,369
Get set, and go!
370
00:17:23,376 --> 00:17:26,835
And six, seven, eight.
371
00:17:33,302 --> 00:17:34,302
143.
372
00:17:39,642 --> 00:17:43,226
I feel comfortable using
legal jargon in everyday life.
373
00:17:44,146 --> 00:17:46,638
I object!
374
00:18:00,663 --> 00:18:02,655
Finally it's here.
375
00:18:02,665 --> 00:18:03,997
- Elle!
- What?
376
00:18:04,000 --> 00:18:06,492
- It's here.
- The LSAT scores!
377
00:18:06,502 --> 00:18:09,165
Open the scores!
378
00:18:09,171 --> 00:18:11,208
I'm so excited to know, ah!
379
00:18:11,215 --> 00:18:12,877
Hurry, what if it's a top score,
380
00:18:12,883 --> 00:18:14,294
what the score?
- Shh!
381
00:18:14,302 --> 00:18:15,260
What is it?
382
00:18:15,261 --> 00:18:16,843
- I'm so excited.
- Hello?
383
00:18:16,846 --> 00:18:17,846
What is it?
384
00:18:20,391 --> 00:18:21,391
179!
385
00:18:30,818 --> 00:18:33,311
179!
386
00:18:41,912 --> 00:18:44,825
And that's why you should
vote for me, Elle Woods,
387
00:18:44,832 --> 00:18:48,166
future lawyer, for the class of 2004.
388
00:18:54,300 --> 00:18:57,464
She does have a 4.0 from CULA,
389
00:18:57,470 --> 00:19:00,008
and she got a 179 on her LSATs.
390
00:19:01,057 --> 00:19:03,014
A fashion major?
391
00:19:03,017 --> 00:19:04,758
Well, sir, we've never had one before,
392
00:19:04,769 --> 00:19:07,182
and aren't we always
looking for diversity?
393
00:19:07,188 --> 00:19:10,681
Her list of extracurricular
activities is impressive.
394
00:19:10,691 --> 00:19:12,899
She was in a Ricky Martin video.
395
00:19:12,902 --> 00:19:16,066
Clearly, she's interested in music.
396
00:19:16,072 --> 00:19:19,861
She also designed a
line of faux-fur panties
397
00:19:20,826 --> 00:19:22,988
for her sorority's charity project.
398
00:19:22,995 --> 00:19:24,702
Uh-huh, she's a friend to the animals,
399
00:19:24,705 --> 00:19:26,992
as well as a philanthropist.
400
00:19:28,125 --> 00:19:29,161
Elle Woods.
401
00:19:32,546 --> 00:19:33,707
Welcome to Harvard.
402
00:19:39,053 --> 00:19:42,672
♪ We could still belong together ♪
403
00:19:42,682 --> 00:19:46,266
♪ And together is much better ♪
404
00:19:46,268 --> 00:19:50,478
♪ We're okay so, hey, don't worry now ♪
405
00:19:50,481 --> 00:19:53,019
♪ Oh, wow ♪
406
00:19:53,025 --> 00:19:56,564
♪ We could still belong together ♪
407
00:19:56,570 --> 00:20:00,234
♪ And together's so much better ♪
408
00:20:00,241 --> 00:20:04,531
♪ We're okay so, hey, don't worry now ♪
409
00:20:04,537 --> 00:20:06,824
♪ Oh, wow ♪
410
00:20:35,985 --> 00:20:37,476
Oh, Bruiser, it's so exciting.
411
00:20:37,486 --> 00:20:38,361
Look!
412
00:20:38,362 --> 00:20:39,728
Harvard.
413
00:20:39,739 --> 00:20:40,946
Are you excited?
414
00:20:52,126 --> 00:20:54,368
This is our new house
for the next three years.
415
00:20:54,378 --> 00:20:55,994
Oh, are you thirsty?
416
00:20:56,005 --> 00:20:56,838
- What is she wearing?
- Okay,
417
00:20:56,839 --> 00:20:59,331
let's get you some water.
418
00:20:59,341 --> 00:21:01,503
Sweetheart, you just look parched.
419
00:21:01,510 --> 00:21:04,969
Hey, Brad,
check out Malibu Barbie.
420
00:21:04,972 --> 00:21:07,635
Where's the beach, honey?
421
00:21:07,641 --> 00:21:09,678
There you go, good boy.
422
00:21:10,770 --> 00:21:13,433
Warner's gonna be so excited to see you.
423
00:21:13,439 --> 00:21:14,805
Guys, this way.
424
00:21:14,815 --> 00:21:15,774
This ain't LA!
425
00:21:15,775 --> 00:21:16,691
Come on, Bruiser.
426
00:21:19,862 --> 00:21:22,775
Check it out, look at the way she walks.
427
00:21:22,782 --> 00:21:24,023
Ah, it's gonna be so exciting.
428
00:21:24,033 --> 00:21:26,241
Don't be scared, everyone will love you.
429
00:21:31,582 --> 00:21:33,289
Hi, Woods comma Elle.
430
00:21:38,714 --> 00:21:41,422
Class schedule, map, book list.
431
00:21:44,762 --> 00:21:46,173
Wait a second.
432
00:21:46,180 --> 00:21:49,014
My social events calendar is missing.
433
00:21:49,016 --> 00:21:50,016
Your what?
434
00:21:50,017 --> 00:21:50,850
Social events.
435
00:21:50,851 --> 00:21:55,471
You know, mixers, formals,
clambakes, trips to the Cape.
436
00:21:58,692 --> 00:22:02,311
Okay, has Warner Huntington
III checked in yet?
437
00:22:02,321 --> 00:22:03,321
Um.
438
00:22:04,323 --> 00:22:05,780
No.
439
00:22:05,783 --> 00:22:06,699
No, maybe you should check with
440
00:22:06,700 --> 00:22:09,738
the cruise director on the lido deck.
441
00:22:11,038 --> 00:22:11,871
Hm.
442
00:22:11,872 --> 00:22:14,364
Okay, welcome to law school.
443
00:22:14,375 --> 00:22:16,788
This is the part where
we go around in a circle
444
00:22:16,794 --> 00:22:20,879
and everyone says a little
bit about themselves.
445
00:22:20,881 --> 00:22:22,543
Let's start with you.
446
00:22:22,550 --> 00:22:24,963
Uh, my name is David Kidney.
447
00:22:24,969 --> 00:22:28,258
I have a Master's in Russian literature,
448
00:22:28,264 --> 00:22:30,005
a PhD in biochemistry,
449
00:22:30,015 --> 00:22:32,348
and for the last 18 months,
450
00:22:32,351 --> 00:22:35,560
I've been deworming orphans in Somalia.
451
00:22:37,731 --> 00:22:38,892
Awesome.
452
00:22:38,899 --> 00:22:40,060
What about you?
453
00:22:40,067 --> 00:22:40,984
Hey, how you doin'?
454
00:22:40,985 --> 00:22:41,860
I'm Enid Wexler.
455
00:22:41,861 --> 00:22:43,818
Got a PhD from Berkeley
in women's studies,
456
00:22:43,821 --> 00:22:46,063
emphasis in the history of combat.
457
00:22:46,073 --> 00:22:48,816
And last year, I single-handedly organized
458
00:22:48,826 --> 00:22:51,534
the march for Lesbians
Against Drunk Driving.
459
00:22:51,537 --> 00:22:52,495
Killer.
460
00:22:52,496 --> 00:22:54,783
Thanks, good times.
461
00:22:54,790 --> 00:22:56,031
Aaron Mitchell.
462
00:22:56,041 --> 00:22:58,124
I graduated first in my
class from Princeton.
463
00:22:58,127 --> 00:22:59,618
I have an IQ of 187.
464
00:23:00,546 --> 00:23:03,163
And it's been suggested
that Stephen Hawking
465
00:23:03,173 --> 00:23:08,134
stole his Brief History of Time
from my fourth-grade paper.
466
00:23:08,470 --> 00:23:10,632
Cool.
467
00:23:10,639 --> 00:23:11,639
Me?
468
00:23:11,640 --> 00:23:12,926
Yeah.
469
00:23:12,933 --> 00:23:15,641
Okay, hi, I'm Elle Woods
470
00:23:15,644 --> 00:23:17,476
and this is Bruiser Woods.
471
00:23:17,479 --> 00:23:20,017
We're both Gemini vegetarians.
472
00:23:20,024 --> 00:23:21,231
I have a bachelor's degree
473
00:23:21,233 --> 00:23:23,600
in fashion merchandising from CULA.
474
00:23:23,611 --> 00:23:26,319
And I was a Zeta Lambda Nu Sweetheart,
475
00:23:26,322 --> 00:23:28,405
president of my sorority, Delta Nu,
476
00:23:28,407 --> 00:23:31,866
and last year I was Homecoming Queen.
477
00:23:31,869 --> 00:23:32,702
Oh!
478
00:23:32,703 --> 00:23:34,535
Two weeks ago I saw
Cameron Diaz at Fred Segal,
479
00:23:34,538 --> 00:23:35,779
and I talked her out of buying
480
00:23:35,789 --> 00:23:37,781
this truly heinous angora sweater.
481
00:23:37,791 --> 00:23:39,327
Whoever said orange was the new pink
482
00:23:39,335 --> 00:23:41,292
was seriously disturbed.
483
00:23:46,675 --> 00:23:48,041
Wish me luck, Bruiser.
484
00:23:48,052 --> 00:23:52,717
This is my first class
as a serious law student.
485
00:23:57,227 --> 00:23:59,184
I totally look the part.
486
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
Hi.
487
00:24:11,075 --> 00:24:12,075
Hey.
488
00:24:31,178 --> 00:24:32,178
Elle?
489
00:24:34,181 --> 00:24:35,181
Warner?
490
00:24:36,183 --> 00:24:37,970
I totally forgot you go here.
491
00:24:37,977 --> 00:24:40,594
What are you talking about?
492
00:24:40,604 --> 00:24:43,017
I'm sorry, are you here to see me?
493
00:24:43,023 --> 00:24:44,889
No, silly, I go here.
494
00:24:46,110 --> 00:24:47,942
You go where?
495
00:24:47,945 --> 00:24:49,732
Harvard, Law School.
496
00:24:50,823 --> 00:24:53,816
You got into Harvard Law?
497
00:24:53,826 --> 00:24:55,567
What, like it's hard?
498
00:24:55,577 --> 00:24:57,443
Oh, my gosh, it's gonna be so great.
499
00:24:57,454 --> 00:24:58,695
I'm planning this great mixer.
500
00:24:58,706 --> 00:25:00,038
You totally have to help me.
501
00:25:00,040 --> 00:25:02,999
I'm thinking, like, a luau
or maybe a casino night.
502
00:25:03,002 --> 00:25:06,837
This is gonna be just like
senior year, except for funner.
503
00:25:06,839 --> 00:25:08,205
Uh-huh.
504
00:25:08,215 --> 00:25:10,252
Oh, time to go, have to go to class,
505
00:25:10,259 --> 00:25:12,922
but meet me after, on the benches, okay?
506
00:25:12,928 --> 00:25:14,260
All right, bye!
507
00:25:30,487 --> 00:25:33,400
A legal education means
508
00:25:33,407 --> 00:25:36,866
you will learn to speak in a new language.
509
00:25:38,203 --> 00:25:40,160
You will be taught to achieve insight
510
00:25:40,164 --> 00:25:43,032
into the world around you,
511
00:25:43,042 --> 00:25:46,160
and to sharply question what you know.
512
00:25:49,256 --> 00:25:52,044
The seat you have picked will be yours
513
00:25:52,051 --> 00:25:55,169
for the next nine months of your life!
514
00:25:56,680 --> 00:25:59,468
And those of you in the front row,
515
00:26:00,601 --> 00:26:01,601
beware.
516
00:26:04,229 --> 00:26:07,893
"The law is reason free from passion."
517
00:26:07,900 --> 00:26:11,860
Does anyone know who spoke
those immortal words?
518
00:26:14,114 --> 00:26:15,605
Yes?
519
00:26:15,616 --> 00:26:17,403
Aristotle.
520
00:26:22,706 --> 00:26:24,368
Are you sure?
521
00:26:24,374 --> 00:26:25,455
Yes.
522
00:26:25,459 --> 00:26:29,419
Would you be willing
to stake your life on it?
523
00:26:30,422 --> 00:26:31,458
I think so.
524
00:26:32,591 --> 00:26:33,591
Oh.
525
00:26:34,927 --> 00:26:35,927
What about
526
00:26:36,804 --> 00:26:38,170
- Ow!
- his life?
527
00:26:43,268 --> 00:26:44,884
I don't know.
528
00:26:44,895 --> 00:26:48,514
Well, I recommend
knowing before speaking.
529
00:26:49,942 --> 00:26:53,481
The law leaves much
room for interpretation
530
00:26:54,571 --> 00:26:57,109
but very little for self-doubt.
531
00:26:58,992 --> 00:27:00,528
And you were right.
532
00:27:02,329 --> 00:27:04,321
It was Aristotle.
533
00:27:04,331 --> 00:27:06,539
Good job.
534
00:27:06,542 --> 00:27:08,704
Now, I assume all of you have read
535
00:27:08,710 --> 00:27:10,292
pages one through 48,
536
00:27:10,295 --> 00:27:13,834
and are now well-versed in
subject matter jurisdiction.
537
00:27:13,841 --> 00:27:17,175
Who can tell us about
Gordon versus Steele?
538
00:27:17,177 --> 00:27:22,138
Let's call on someone from
the hot zone.
539
00:27:37,698 --> 00:27:38,698
Elle Woods?
540
00:27:40,659 --> 00:27:43,823
Oh.
541
00:27:43,829 --> 00:27:48,039
Actually, I wasn't aware
that we had an assignment.
542
00:27:50,836 --> 00:27:53,624
Oh.
543
00:27:59,970 --> 00:28:02,007
Vivian Kensington.
544
00:28:02,014 --> 00:28:06,634
Do you think it's acceptable
that Ms. Woods is not prepared?
545
00:28:06,643 --> 00:28:07,643
No.
546
00:28:10,981 --> 00:28:11,981
I don't.
547
00:28:12,858 --> 00:28:14,440
Would you support my decision
548
00:28:14,443 --> 00:28:16,560
to ask her to leave class,
549
00:28:16,570 --> 00:28:19,904
and to return only when she is prepared?
550
00:28:19,907 --> 00:28:20,943
Absolutely.
551
00:28:40,427 --> 00:28:41,884
Now, Ms. Kensington,
552
00:28:41,887 --> 00:28:45,346
Did diversity jurisdiction
exist in this case?
553
00:28:45,349 --> 00:28:47,466
No, it did not.
554
00:28:48,685 --> 00:28:49,685
Good.
555
00:28:49,728 --> 00:28:51,648
How about in the case of
Owens versus Mccullough.
556
00:29:04,034 --> 00:29:05,445
Who does she think she is?
557
00:29:05,452 --> 00:29:07,569
Excuse me, are you okay?
558
00:29:09,081 --> 00:29:10,538
Yeah.
559
00:29:10,540 --> 00:29:12,327
Do they just put you
on the spot like that,
560
00:29:12,334 --> 00:29:14,291
like, all the time?
561
00:29:14,294 --> 00:29:15,211
The professors?
562
00:29:15,212 --> 00:29:16,669
Yeah, they tend to do that.
563
00:29:16,672 --> 00:29:17,958
Socratic method.
564
00:29:19,341 --> 00:29:20,377
So, if you don't know the answer,
565
00:29:20,384 --> 00:29:22,797
they're just gonna kick you out?
566
00:29:22,803 --> 00:29:24,385
So you have Stromwell, huh?
567
00:29:24,388 --> 00:29:25,674
Yes!
568
00:29:25,681 --> 00:29:26,762
Did she do that to you too?
569
00:29:26,765 --> 00:29:28,927
No, but she did make me cry once.
570
00:29:28,934 --> 00:29:29,892
I mean, not in class,
571
00:29:29,893 --> 00:29:31,384
I waited till I got back to my room.
572
00:29:31,395 --> 00:29:35,309
But she'll kick you right in
the ball-yeah, or wherever, you know.
573
00:29:35,315 --> 00:29:37,056
But, yeah, she's tough, really tough.
574
00:29:38,652 --> 00:29:39,688
Great.
575
00:29:39,695 --> 00:29:40,653
Don't worry, though, it gets better.
576
00:29:40,654 --> 00:29:42,771
Who else do you have?
577
00:29:42,781 --> 00:29:46,650
I have Callahan,
Royalton, and Levinthal.
578
00:29:46,660 --> 00:29:48,196
Yeah, let's see.
579
00:29:48,203 --> 00:29:49,410
Speak up in Callahan's class.
580
00:29:49,413 --> 00:29:51,496
He really likes people
that are opinionated.
581
00:29:51,498 --> 00:29:52,614
Okay.
582
00:29:52,624 --> 00:29:54,832
And in Royalton's class,
583
00:29:55,919 --> 00:29:57,501
try to get a seat in the back.
584
00:29:57,504 --> 00:30:00,417
He tends to spit when he talks
about products liability.
585
00:30:01,425 --> 00:30:03,257
And for Levinthal, you know,
586
00:30:03,260 --> 00:30:04,626
make sure you read the footnotes,
587
00:30:04,636 --> 00:30:05,469
'cause that's where he gets
588
00:30:05,470 --> 00:30:07,962
a lot of his exam questions from.
589
00:30:07,973 --> 00:30:08,973
Right.
590
00:30:11,351 --> 00:30:13,889
Wow, I'm really glad I met you.
591
00:30:15,522 --> 00:30:16,522
Hey.
592
00:30:17,649 --> 00:30:19,060
Are you a third-year?
593
00:30:19,067 --> 00:30:21,775
- Well, I'm a...
- Hey, Elle.
594
00:30:21,778 --> 00:30:23,110
Hi.
595
00:30:23,113 --> 00:30:24,524
Thanks for all your help.
596
00:30:24,531 --> 00:30:25,531
Good luck.
597
00:30:27,951 --> 00:30:29,192
Hi, Warner.
598
00:30:29,202 --> 00:30:30,202
Hi, uh.
599
00:30:31,663 --> 00:30:34,952
So, how was your first class?
600
00:30:34,958 --> 00:30:35,994
Oh it was good,
601
00:30:36,001 --> 00:30:37,242
except for this horrible preppy girl
602
00:30:37,252 --> 00:30:38,618
who tried to make me look bad in front
603
00:30:38,628 --> 00:30:41,086
of the professor, but
no biggie.
604
00:30:41,089 --> 00:30:42,048
You're here now.
605
00:30:42,049 --> 00:30:43,836
So how was your summer?
606
00:30:43,842 --> 00:30:45,583
Good, uh, it's good.
607
00:30:45,594 --> 00:30:47,176
Did you do anything exciting?
608
00:30:47,179 --> 00:30:48,179
Uh.
609
00:30:49,598 --> 00:30:51,464
Hey!
610
00:30:51,475 --> 00:30:53,592
Have, have you met Vivian?
611
00:30:55,312 --> 00:30:57,599
Oh, hi, Vivian Kensington.
612
00:31:00,400 --> 00:31:02,107
Do you know her?
613
00:31:02,110 --> 00:31:02,943
She's, uh...
614
00:31:02,944 --> 00:31:04,401
I'm his fiance.
615
00:31:12,579 --> 00:31:14,616
I'm sorry, I just hallucinated.
616
00:31:14,623 --> 00:31:16,205
What?
617
00:31:16,208 --> 00:31:20,498
Yeah, she, she was my
girlfriend in prep school.
618
00:31:20,504 --> 00:31:22,871
And well, we got back together this summer
619
00:31:22,881 --> 00:31:26,545
at my grandmother's birthday party.
620
00:31:26,551 --> 00:31:28,759
Warner told me all about you.
621
00:31:28,762 --> 00:31:30,879
You're famous at our club.
622
00:31:31,890 --> 00:31:34,507
But he didn't tell me you'd be here.
623
00:31:34,518 --> 00:31:38,228
Pooh Bear, I didn't
know she would be here.
624
00:31:40,816 --> 00:31:42,227
Excuse me.
625
00:31:43,568 --> 00:31:44,775
♪ It's over ♪
626
00:31:44,778 --> 00:31:46,189
♪ You told me ♪
627
00:31:49,074 --> 00:31:50,155
♪ Alone now ♪
628
00:31:50,158 --> 00:31:51,740
♪ I know that ♪
629
00:31:51,743 --> 00:31:52,824
♪ You're never ♪
630
00:31:58,750 --> 00:32:00,036
Oh, thank God!
631
00:32:00,043 --> 00:32:01,659
- What are you doing?
- Move it blonde.
632
00:32:01,670 --> 00:32:03,411
- Come on.
- Really, where are you going?
633
00:32:03,422 --> 00:32:05,789
- What are you doing?
- Figures, you couldn't drive.
634
00:32:17,310 --> 00:32:18,642
Are you free?
635
00:32:18,645 --> 00:32:20,352
It's an emergency.
636
00:32:20,355 --> 00:32:21,355
Bad day?
637
00:32:22,524 --> 00:32:24,766
You can't even imagine.
638
00:32:27,863 --> 00:32:29,104
Spill.
639
00:32:29,114 --> 00:32:32,403
I worked so hard to get into law school.
640
00:32:32,409 --> 00:32:34,867
I blew off Greek Week
to study for the LSATS.
641
00:32:34,870 --> 00:32:36,031
I even hired a Coppola
642
00:32:36,037 --> 00:32:37,903
to direct my admissions video.
643
00:32:37,914 --> 00:32:39,325
All to get my boyfriend Warner back,
644
00:32:39,332 --> 00:32:42,200
and now he's engaged to
this awful girl, Vivian.
645
00:32:42,210 --> 00:32:43,291
So it was all for nothing,
646
00:32:43,295 --> 00:32:44,831
and I, I just wish,
647
00:32:47,048 --> 00:32:50,837
I just wish I had never gone to Harvard.
648
00:32:50,844 --> 00:32:53,086
After you went to all that trouble.
649
00:32:53,096 --> 00:32:54,587
He's engaged.
650
00:32:54,598 --> 00:32:56,430
She's got the six-carat Harry Winston
651
00:32:56,433 --> 00:32:59,392
on her bony, unpolished finger.
652
00:33:02,355 --> 00:33:04,722
What am I supposed to do?
653
00:33:04,733 --> 00:33:06,770
You're askin' the wrong girl.
654
00:33:06,776 --> 00:33:09,109
I mean, I'm with my guy eight years,
655
00:33:09,112 --> 00:33:12,526
and then one day it's, I met someone else.
656
00:33:12,532 --> 00:33:13,898
Move out.
657
00:33:13,909 --> 00:33:14,909
Oh, no.
658
00:33:16,077 --> 00:33:17,568
That's awful.
659
00:33:17,579 --> 00:33:18,615
Dewey kept the trailer
660
00:33:18,622 --> 00:33:20,909
and my precious baby, Rufus.
661
00:33:23,919 --> 00:33:26,377
I didn't even get to throw
him a birthday party.
662
00:33:26,379 --> 00:33:27,379
No!
663
00:33:28,507 --> 00:33:30,544
I mean, what's a girl to do?
664
00:33:30,550 --> 00:33:34,544
He's a guy who followed his
pecker to greener pastures,
665
00:33:34,554 --> 00:33:38,343
and I'm a middle-aged high school dropout
666
00:33:38,350 --> 00:33:41,593
who's got stretch marks and a fat ass.
667
00:33:41,603 --> 00:33:43,094
That's terrible.
668
00:33:43,104 --> 00:33:45,221
Yeah, happens every day.
669
00:33:48,026 --> 00:33:50,689
So what's this Vivian
got that you don't have?
670
00:33:50,695 --> 00:33:52,402
Three tits?
671
00:33:52,405 --> 00:33:54,021
She's from Connecticut.
672
00:33:54,032 --> 00:33:56,695
She belongs to his stupid country club.
673
00:33:56,701 --> 00:33:58,818
Is she as pretty as you?
674
00:33:59,788 --> 00:34:00,995
She could use some mascara
675
00:34:00,997 --> 00:34:02,238
and some serious highlights,
676
00:34:02,249 --> 00:34:06,038
but she's not completely
unfortunate-looking.
677
00:34:06,044 --> 00:34:06,877
How ya doing?
678
00:34:06,878 --> 00:34:08,210
Neptunes.
679
00:34:08,213 --> 00:34:09,374
Hello, ladies.
680
00:34:09,381 --> 00:34:10,872
- Hey there.
- How ya doin'?
681
00:34:10,882 --> 00:34:11,882
Sign here.
682
00:34:18,431 --> 00:34:19,638
Oh!
683
00:34:19,641 --> 00:34:21,132
Oh gee!
684
00:34:21,142 --> 00:34:23,008
Oh, look what I did.
685
00:34:23,019 --> 00:34:25,477
- See you later.
- Bye, sugar.
686
00:34:26,856 --> 00:34:27,856
Oh, shit.
687
00:34:29,025 --> 00:34:32,143
Could I have been any
more goddamn spastic?
688
00:34:32,153 --> 00:34:33,153
It's okay.
689
00:34:34,990 --> 00:34:38,825
Are you sure this Warner
guy is, like, the one?
690
00:34:38,827 --> 00:34:40,864
Definitely, I love him.
691
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
Mmm.
692
00:34:44,708 --> 00:34:48,201
Well, if a girl like you
can't hold on to her man,
693
00:34:48,211 --> 00:34:53,172
then there sure as hell isn't
any hope for the rest of us.
694
00:34:53,425 --> 00:34:55,462
What are you waitin' for?
695
00:34:57,429 --> 00:34:59,261
Steal the bastard back.
696
00:35:03,518 --> 00:35:05,100
I should warn you, that in addition
697
00:35:05,103 --> 00:35:06,514
to competing against each other
698
00:35:06,521 --> 00:35:09,389
for the top grade in this class,
699
00:35:09,399 --> 00:35:11,766
you will also be competing
for one of my firm's
700
00:35:11,776 --> 00:35:16,146
highly-coveted four
internship spots next year,
701
00:35:16,156 --> 00:35:19,991
where you will get to
assist on actual cases.
702
00:35:19,993 --> 00:35:22,076
Let the bloodbath begin.
703
00:35:23,955 --> 00:35:28,325
Now, let's commence
with our usual torture.
704
00:35:28,335 --> 00:35:29,335
Ms. Woods.
705
00:35:30,879 --> 00:35:32,165
Would you rather have a client
706
00:35:32,172 --> 00:35:36,712
who committed a crime malum
in se, or malum prohibitum?
707
00:35:41,139 --> 00:35:42,721
Neither.
708
00:35:42,724 --> 00:35:44,761
And why is that?
709
00:35:44,768 --> 00:35:46,725
I would rather have a
client who's innocent.
710
00:35:49,439 --> 00:35:51,647
Dare to dream, Ms. Woods.
711
00:35:55,070 --> 00:35:58,689
Ms. Kensington, which would you prefer?
712
00:35:58,698 --> 00:36:00,234
Malum prohibitum.
713
00:36:01,743 --> 00:36:03,325
Because then the client would've
714
00:36:03,328 --> 00:36:05,194
committed a regulatory infraction,
715
00:36:05,205 --> 00:36:07,913
as opposed to a dangerous crime.
716
00:36:07,916 --> 00:36:09,873
Well done, Ms. Kensington.
717
00:36:09,876 --> 00:36:12,994
You've obviously done your homework.
718
00:36:13,004 --> 00:36:17,544
Now, let us look at malum
prohibitum a little more closely.
719
00:36:17,550 --> 00:36:19,212
It has been said.
720
00:36:19,219 --> 00:36:20,426
Yes, Ms. Woods?
721
00:36:21,471 --> 00:36:22,962
I changed my mind.
722
00:36:22,972 --> 00:36:24,804
I'd pick the dangerous one,
723
00:36:24,808 --> 00:36:26,845
'cause I'm not afraid of a challenge.
724
00:36:31,064 --> 00:36:32,521
Hike!
725
00:36:32,524 --> 00:36:33,524
Going inside.
726
00:36:33,525 --> 00:36:35,562
Right.
- Come on guys, come on.
727
00:36:35,568 --> 00:36:36,402
Throw it, throw it,
728
00:36:36,403 --> 00:36:37,236
throw it, throw it.
- Coming to ya.
729
00:36:39,322 --> 00:36:40,155
Pick it up.
730
00:36:40,156 --> 00:36:41,863
- Come on bro.
- Who is that?
731
00:36:46,287 --> 00:36:48,119
- Woo.
- Woo wee!
732
00:36:48,123 --> 00:36:48,956
Guys.
733
00:36:51,042 --> 00:36:52,453
- Hi!
- She needs some help
734
00:36:52,460 --> 00:36:53,377
with some sunscreen.
735
00:36:53,378 --> 00:36:54,994
Warner, do you know her?
736
00:36:57,257 --> 00:36:58,090
Hi.
737
00:36:58,091 --> 00:36:58,924
- Wow.
- Look at that.
738
00:36:58,925 --> 00:37:00,461
Yeah.
739
00:37:00,468 --> 00:37:01,959
- Goodness.
- All right.
740
00:37:05,223 --> 00:37:06,098
Hi, everybody.
741
00:37:06,099 --> 00:37:07,840
Elle, what are you doing here?
742
00:37:07,851 --> 00:37:09,433
I've come to join your study group.
743
00:37:09,436 --> 00:37:10,847
And look, I brought sustenance.
744
00:37:10,854 --> 00:37:11,970
Who's first?
745
00:37:11,980 --> 00:37:12,855
Mm-mm, mm-mm.
746
00:37:12,856 --> 00:37:14,313
Our group is full.
747
00:37:16,109 --> 00:37:18,101
Oh, is this like an RSVP thing?
748
00:37:18,111 --> 00:37:20,945
No, it's like a smart-people thing.
749
00:37:20,947 --> 00:37:22,859
And, as Viv said, we're full.
750
00:37:22,866 --> 00:37:23,699
Come on, guys.
751
00:37:23,700 --> 00:37:25,862
We can make room for one more.
752
00:37:25,869 --> 00:37:26,785
Ow!
753
00:37:26,786 --> 00:37:30,405
We've already assigned the outlines.
754
00:37:30,415 --> 00:37:31,781
The answer is no.
755
00:37:40,216 --> 00:37:43,004
Oh, okay, I'll just leave, then.
756
00:37:44,721 --> 00:37:45,721
Bye.
757
00:37:51,102 --> 00:37:53,014
Hey, maybe there's, like, a sorority
758
00:37:53,021 --> 00:37:55,434
you could, like, join instead, like.
759
00:37:55,440 --> 00:37:57,352
You know, if you had
come to a rush party,
760
00:37:57,358 --> 00:37:58,974
I would have at least been nice to you.
761
00:37:58,985 --> 00:38:01,193
Oh, is that before you voted against me,
762
00:38:01,196 --> 00:38:03,779
and then called me a dyke behind my back?
763
00:38:03,782 --> 00:38:04,698
I don't use that word.
764
00:38:06,326 --> 00:38:09,194
You must have heard it from Vivian.
765
00:38:34,395 --> 00:38:35,395
Hello?
766
00:38:35,396 --> 00:38:36,887
Hey, it's me.
767
00:38:36,898 --> 00:38:38,434
It's Elle!
768
00:38:38,441 --> 00:38:40,558
Guess what I'm doing right this second?
769
00:38:40,568 --> 00:38:42,605
I don't know, what?
770
00:38:42,612 --> 00:38:45,571
I'm picking out my wedding dress!
771
00:38:45,573 --> 00:38:46,406
What?
772
00:38:46,407 --> 00:38:47,943
Josh proposed.
773
00:38:49,369 --> 00:38:52,077
Did you get the rock yet?
774
00:38:52,080 --> 00:38:53,116
Um, almost.
775
00:38:54,082 --> 00:38:56,199
Well, hurry up, so you can come home.
776
00:38:56,209 --> 00:38:57,620
We miss you.
777
00:38:57,627 --> 00:38:59,163
Uh, I miss you guys too.
778
00:38:59,170 --> 00:39:00,911
The people here are so vile.
779
00:39:00,922 --> 00:39:02,379
Hardly anybody speaks to me, unless...
780
00:39:02,382 --> 00:39:03,714
Oh, my God.
781
00:39:03,716 --> 00:39:05,503
I almost forgot to tell you.
782
00:39:05,510 --> 00:39:06,385
What?
783
00:39:06,386 --> 00:39:08,173
I got bangs.
784
00:39:08,179 --> 00:39:09,179
My hair is so now.
785
00:39:09,180 --> 00:39:10,842
- Really?
- Yeah.
786
00:39:10,849 --> 00:39:12,806
Okay, so just listen to me.
787
00:39:12,809 --> 00:39:14,175
Keep June 1st open.
788
00:39:14,185 --> 00:39:15,926
You're one of my bridesmaids.
789
00:39:15,937 --> 00:39:18,224
And give Warner our love.
790
00:39:18,231 --> 00:39:20,188
Because I'm getting married!
791
00:39:20,191 --> 00:39:22,183
I'm getting, ah!
792
00:39:26,948 --> 00:39:27,948
Hm.
793
00:39:30,451 --> 00:39:31,692
So don't forget.
794
00:39:31,703 --> 00:39:34,241
Eight o'clock at 45 Dunstan Street.
795
00:39:34,247 --> 00:39:36,409
It'll be a really nice party.
- Okay we'll be there.
796
00:39:36,416 --> 00:39:39,500
Oh, and don't forget
to bring your own Merlot.
797
00:39:39,502 --> 00:39:40,538
- Okay.
- No way!
798
00:39:40,545 --> 00:39:44,129
Is somebody at this school
actually having a party?
799
00:39:44,132 --> 00:39:45,132
Yes.
800
00:39:47,343 --> 00:39:48,709
But it's a costume party.
801
00:39:48,720 --> 00:39:51,428
You probably wouldn't wanna come.
802
00:39:52,390 --> 00:39:54,473
I love costume parties.
803
00:39:54,475 --> 00:39:58,264
Oh, well, then, I guess
we'll see you there.
804
00:39:59,439 --> 00:40:00,439
Okay.
805
00:40:01,900 --> 00:40:04,233
Oh at 45 Dunstan Street.
806
00:40:04,235 --> 00:40:05,271
Hm-mm.
- Okay.
807
00:40:08,990 --> 00:40:10,356
♪ No need to front, we the exquisite ♪
808
00:40:10,366 --> 00:40:12,824
♪ We could be your favorite,
yeah you could come brassiere ♪
809
00:40:12,827 --> 00:40:14,989
♪ What you about to witness
ain't no kind of fear ♪
810
00:40:14,996 --> 00:40:17,363
♪ It's immaculate, look at
what we're comin' with ♪
811
00:40:17,373 --> 00:40:19,581
♪ Yeah I tease you when I
hit you with them tid bits ♪
812
00:40:19,584 --> 00:40:21,917
♪ But you tease me when you
be wearing them outfits ♪
813
00:40:21,920 --> 00:40:22,753
♪ Every angle of it ♪
814
00:40:22,754 --> 00:40:23,961
♪ Is so perfect ♪
- Oh come on
815
00:40:23,963 --> 00:40:24,963
Oh, my God!
816
00:40:25,840 --> 00:40:27,832
♪ Every little thing we do's magic ♪
817
00:40:27,842 --> 00:40:30,175
♪ Anything we do will not go wrong ♪
818
00:40:30,178 --> 00:40:32,386
♪ Every little thing we do's like magic ♪
819
00:40:32,388 --> 00:40:33,469
♪ Everywhere we go ♪
- Hey.
820
00:40:33,473 --> 00:40:34,930
♪ We're rockin' on ♪
821
00:40:34,933 --> 00:40:37,141
♪ Every little thing we do's like magic ♪
822
00:40:37,143 --> 00:40:39,510
♪ Anything we do will not go wrong ♪
823
00:40:39,520 --> 00:40:41,603
♪ Every little thing we do's like magic ♪
824
00:40:41,606 --> 00:40:42,439
♪ Everywhere we go we're rockin' on ♪
825
00:40:42,440 --> 00:40:43,726
Ah!
826
00:40:43,733 --> 00:40:44,974
Thanks for inviting me, girls.
827
00:40:44,984 --> 00:40:46,941
This party is super fun.
828
00:40:46,945 --> 00:40:49,938
Nice outfit.
829
00:40:49,948 --> 00:40:51,689
Oh, I like your outfit, too.
830
00:40:51,699 --> 00:40:53,691
Except when I dress up as a frigid bitch,
831
00:40:53,701 --> 00:40:55,988
I try not to look so constipated.
832
00:40:55,995 --> 00:40:58,703
Oh!
833
00:41:00,208 --> 00:41:01,915
Uh, she's horrible.
834
00:41:02,919 --> 00:41:05,457
You've got the ring, sweetie.
835
00:41:07,006 --> 00:41:08,042
Hm.
836
00:41:09,092 --> 00:41:10,050
- Nice ears.
- How you doin'?
837
00:41:10,051 --> 00:41:11,212
Warner, Warner!
838
00:41:11,219 --> 00:41:14,337
The English language it is all
about subliminal domination.
839
00:41:14,347 --> 00:41:16,464
I mean, take the word, semester, okay?
840
00:41:16,474 --> 00:41:19,012
This is a perfect example of
this school's discriminatory
841
00:41:19,018 --> 00:41:20,475
preference of semen to ovaries.
842
00:41:20,478 --> 00:41:22,390
That's why I'm petitioning
to have next term
843
00:41:22,397 --> 00:41:25,014
be referred to as the winter ovester.
844
00:41:25,024 --> 00:41:27,311
Excuse me, hey, Warner.
845
00:41:27,318 --> 00:41:30,732
Wow, well, don't you
look like a walking felony?
846
00:41:30,738 --> 00:41:32,195
Thank you, you're so sweet.
847
00:41:32,198 --> 00:41:33,530
Ugh!
848
00:41:33,533 --> 00:41:35,399
Are you having fun?
849
00:41:35,410 --> 00:41:36,284
I am now.
850
00:41:36,285 --> 00:41:38,868
What, what's with the costume?
851
00:41:38,871 --> 00:41:41,158
Oh, I just decided to dress up.
852
00:41:41,165 --> 00:41:42,451
Really?
853
00:41:42,458 --> 00:41:43,790
You know, I feel like we barely get to
854
00:41:43,793 --> 00:41:45,625
see each other since we've been here.
855
00:41:45,628 --> 00:41:46,664
Oh, I know,
856
00:41:46,671 --> 00:41:49,038
I'm so busy with these
case studies and hypos.
857
00:41:49,048 --> 00:41:49,923
I know what you mean.
858
00:41:49,924 --> 00:41:51,085
I can't imagine doing all this
859
00:41:51,092 --> 00:41:53,459
and Callahan's internship next year.
860
00:41:53,469 --> 00:41:55,461
This is gonna be so much.
861
00:41:55,471 --> 00:41:56,962
Oh, Elle.
862
00:41:56,973 --> 00:41:58,089
Come on, you're never gonna get the grades
863
00:41:58,099 --> 00:42:01,137
to qualify for one of those spots.
864
00:42:01,144 --> 00:42:03,852
You're not smart enough, sweetie.
865
00:42:04,981 --> 00:42:06,097
Wait, am I on glue,
866
00:42:06,107 --> 00:42:08,941
or did we not get into the
same law school, Warner?
867
00:42:08,943 --> 00:42:10,150
Well, yeah, but...
868
00:42:10,153 --> 00:42:11,111
But what?
869
00:42:11,112 --> 00:42:12,603
We took the same LSATs,
870
00:42:12,613 --> 00:42:14,855
and we're taking the same classes.
871
00:42:14,866 --> 00:42:15,699
I know.
872
00:42:15,700 --> 00:42:18,943
But come on, Elle, be serious.
873
00:42:18,953 --> 00:42:20,945
You can do something more
valuable with your time.
874
00:42:25,460 --> 00:42:29,329
I'm never gonna be good
enough for you, am I?
875
00:42:33,926 --> 00:42:34,885
Elle, oh come on.
876
00:42:34,886 --> 00:42:35,761
Just forget it.
877
00:42:39,015 --> 00:42:42,258
I'll show you how valuable
Elle Woods can be.
878
00:42:42,268 --> 00:42:45,636
♪ I'm not your average type of girl ♪
879
00:42:45,646 --> 00:42:49,105
♪ I'm gonna show the
world the strength in me ♪
880
00:42:49,108 --> 00:42:51,600
♪ That sometimes they can't see ♪
881
00:42:52,445 --> 00:42:54,357
♪ I'm about to switch my style ♪
882
00:42:54,363 --> 00:42:55,979
Don't ask.
883
00:42:55,990 --> 00:42:56,948
Wasn't gonna.
884
00:42:56,949 --> 00:43:00,317
♪ But I'll prove I can conquer anything ♪
885
00:43:00,328 --> 00:43:04,948
♪ So from my head to toe
I'm taking full control ♪
886
00:43:04,957 --> 00:43:06,744
♪ I'll make it on my own ♪
887
00:43:06,751 --> 00:43:07,787
♪ This time ♪
888
00:43:07,794 --> 00:43:10,081
I love that sweater, it's Chanel.
889
00:43:10,088 --> 00:43:10,921
♪ Better watch out ♪
890
00:43:10,922 --> 00:43:11,922
♪ Going for the knock out ♪
891
00:43:11,923 --> 00:43:13,209
Look.
892
00:43:14,175 --> 00:43:15,586
Is she carrying books?
893
00:43:15,593 --> 00:43:18,427
♪ Until I get what's mine ♪
894
00:43:18,429 --> 00:43:19,262
♪ This time ♪
895
00:43:19,263 --> 00:43:21,346
♪ Better check that I'm about to upset ♪
896
00:43:21,349 --> 00:43:22,182
♪ And I'm hot now ♪
897
00:43:22,183 --> 00:43:23,424
♪ So you better step back ♪
898
00:43:23,434 --> 00:43:25,175
♪ I'm taking over ♪
- Thanks.
899
00:43:25,186 --> 00:43:26,927
♪ So watch me shine ♪
900
00:43:26,938 --> 00:43:29,476
So, you've filed a claim.
901
00:43:29,482 --> 00:43:31,018
♪ Ooh ♪
902
00:43:31,025 --> 00:43:32,025
What next?
903
00:43:32,026 --> 00:43:34,063
♪ Oh yeah, oh yeah ♪
904
00:43:34,070 --> 00:43:35,070
Ms. Woods?
905
00:43:37,782 --> 00:43:40,240
Don't you need to have evidence?
906
00:43:40,243 --> 00:43:41,984
Meaning?
907
00:43:41,994 --> 00:43:45,032
Meaning you need reasonable belief
908
00:43:45,039 --> 00:43:49,534
that your claim should have,
like, evidentiary support?
909
00:43:52,630 --> 00:43:55,589
And what kind of evidentiary support
910
00:43:55,591 --> 00:43:57,173
does this case require?
911
00:43:57,176 --> 00:43:58,009
♪ But my mind ♪
912
00:43:58,010 --> 00:43:59,626
♪ And body are strong ♪
- Yo quiero Taco Bell.
913
00:43:59,637 --> 00:44:02,004
♪ Bet you don't think I can make it ♪
914
00:44:02,014 --> 00:44:04,051
♪ It won't take long ♪
915
00:44:04,058 --> 00:44:06,141
♪ Bet you don't think I can take it ♪
916
00:44:06,144 --> 00:44:06,977
♪ But my mind and body ♪
- Welcome back to
917
00:44:06,978 --> 00:44:07,894
♪ Are strong ♪
- Tonight With Facts
918
00:44:07,895 --> 00:44:08,728
With us Mark Jacobson
919
00:44:08,729 --> 00:44:09,563
♪ Bet you don't think ♪
- And Richard Roberts Mark.
920
00:44:09,564 --> 00:44:10,564
♪ I can make it ♪
921
00:44:10,565 --> 00:44:11,481
It won't take long
- In the article you talk
922
00:44:11,482 --> 00:44:13,348
about all sort of things,
923
00:44:13,359 --> 00:44:15,692
corrupt cops.
♪ Now watch me shine ♪
924
00:44:15,695 --> 00:44:16,528
♪ Better watch out ♪
925
00:44:16,529 --> 00:44:17,610
♪ Going for the knockout ♪
926
00:44:17,613 --> 00:44:18,572
♪ And I won't stop ♪
927
00:44:18,573 --> 00:44:19,939
♪ Till I'm on top now ♪
928
00:44:19,949 --> 00:44:21,360
♪ Not gonna give up ♪
929
00:44:21,367 --> 00:44:24,531
♪ Until I get what's mine ♪
930
00:44:24,537 --> 00:44:26,654
♪ Better check that I'm about to upset ♪
931
00:44:26,664 --> 00:44:28,997
And the purpose of
diminished capacity is?
932
00:44:29,000 --> 00:44:30,707
♪ I'm taking over ♪
933
00:44:30,710 --> 00:44:32,121
♪ So watch me shine ♪
934
00:44:32,128 --> 00:44:33,960
To negate mens rea?
935
00:44:33,963 --> 00:44:34,796
♪ Better watch out ♪
936
00:44:34,797 --> 00:44:35,833
♪ Going for the knock out ♪
937
00:44:35,840 --> 00:44:36,756
♪ And I won't stop ♪
938
00:44:36,757 --> 00:44:37,838
♪ Till I'm on top now ♪
939
00:44:37,842 --> 00:44:39,504
♪ Not gonna give up ♪
940
00:44:39,510 --> 00:44:42,594
♪ Until I get what's mine ♪
941
00:44:42,597 --> 00:44:43,804
♪ Better check that ♪
942
00:44:43,806 --> 00:44:45,138
♪ I'm about to upset ♪
943
00:44:45,141 --> 00:44:46,099
♪ And I'm hot now ♪
944
00:44:46,100 --> 00:44:47,591
♪ So you better step back ♪
945
00:44:47,602 --> 00:44:49,138
♪ I'm taking over ♪
946
00:44:49,145 --> 00:44:52,104
♪ So watch me shine ♪
947
00:44:53,274 --> 00:44:54,640
Are you ready?
948
00:44:56,861 --> 00:44:57,694
No.
949
00:44:57,695 --> 00:44:59,732
Uh, yes, yes, you are.
950
00:44:59,739 --> 00:45:01,355
Go, you can do this.
951
00:45:04,744 --> 00:45:05,905
Listen to me, Dewey.
952
00:45:05,912 --> 00:45:07,528
You shut your mouth.
953
00:45:08,789 --> 00:45:11,076
No, you shut your big mouth.
954
00:45:12,210 --> 00:45:14,543
I'm doing all the talking.
955
00:45:24,847 --> 00:45:26,884
What the hell do you want?
956
00:45:26,891 --> 00:45:28,427
We're eatin' lunch.
957
00:45:28,434 --> 00:45:30,972
I just thought that maybe I could...
958
00:45:30,978 --> 00:45:33,686
You just thought you could come here
959
00:45:33,689 --> 00:45:37,899
and show me what I'm definitely
not missin'?
960
00:45:37,902 --> 00:45:39,985
That's not why I came by.
961
00:45:39,987 --> 00:45:41,194
Hey, Paulette, how many times you gonna
962
00:45:41,197 --> 00:45:44,065
come over here beggin'
me to take you back, huh?
963
00:45:44,075 --> 00:45:45,282
I was, um, I.
964
00:45:47,411 --> 00:45:49,243
Dewey Newcombe?
965
00:45:49,247 --> 00:45:50,454
Who's askin'?
966
00:45:51,457 --> 00:45:52,698
I'm Elle Woods,
967
00:45:52,708 --> 00:45:55,246
Ms. Bonifante's attorney.
968
00:45:55,253 --> 00:45:58,667
And I'm here to discuss the
legal situation at hand.
969
00:45:58,673 --> 00:46:00,005
Come again?
970
00:46:00,007 --> 00:46:03,546
Do you understand what
subject matter jurisdiction is?
971
00:46:03,552 --> 00:46:04,386
No.
972
00:46:04,387 --> 00:46:05,878
Yeah, I didn't think so.
973
00:46:05,888 --> 00:46:08,096
Well, due to habeas corpus,
974
00:46:09,558 --> 00:46:12,892
you and Ms. Bonifante had
a common law marriage,
975
00:46:12,895 --> 00:46:15,979
which, heretofore, entitles her
976
00:46:15,982 --> 00:46:17,393
to what is legally referred to
977
00:46:17,400 --> 00:46:20,359
as equitable division of the assets.
978
00:46:21,570 --> 00:46:22,902
Come again?
979
00:46:22,905 --> 00:46:27,570
Due to the fact that you've
retained this residence
980
00:46:27,576 --> 00:46:28,908
Ms. Bonifante is entitled
981
00:46:28,911 --> 00:46:31,278
to full canine property ownership,
982
00:46:31,289 --> 00:46:35,158
and will be enforcing
said ownership right now.
983
00:46:36,419 --> 00:46:37,419
Huh?
984
00:46:38,129 --> 00:46:39,836
Tell him, Paulette.
985
00:46:44,760 --> 00:46:47,969
I'm takin' the dog, dumbass!
986
00:46:49,515 --> 00:46:53,225
We did it!
987
00:46:55,813 --> 00:46:58,305
Come here.
988
00:46:58,316 --> 00:46:59,477
Oh, my gosh, did you see him?
989
00:46:59,483 --> 00:47:01,190
He's probably still scratching his head.
990
00:47:01,193 --> 00:47:04,027
Yeah, which must be a
nice vacation for his balls.
991
00:47:07,950 --> 00:47:08,867
Oh!
992
00:47:14,206 --> 00:47:15,206
Thank you.
993
00:47:21,422 --> 00:47:23,755
Well according to
Swinney versus Newbert,
994
00:47:23,758 --> 00:47:25,590
Swinney, who was also
a private sperm donor,
995
00:47:25,593 --> 00:47:26,800
was allowed visitation rights
996
00:47:26,802 --> 00:47:28,464
as long as he came to terms
997
00:47:28,471 --> 00:47:30,428
with the hours set forth by the parents.
998
00:47:30,431 --> 00:47:32,889
So, if we're sticking to past precedent,
999
00:47:32,892 --> 00:47:35,976
I mean, Mr. Latimer wasn't stalking.
1000
00:47:35,978 --> 00:47:39,312
He was clearly within his
rights to ask for visitation.
1001
00:47:39,315 --> 00:47:42,774
But Swinney was a one-time sperm donor.
1002
00:47:42,777 --> 00:47:46,236
And, in our case, the defendant
was an habitual sperm donor,
1003
00:47:46,238 --> 00:47:48,400
who also happens to be harassing
1004
00:47:48,407 --> 00:47:50,273
the parents in his quest for visitation.
1005
00:47:50,284 --> 00:47:53,322
Well, yeah, but I mean,
without this man's sperm
1006
00:47:53,329 --> 00:47:56,663
the child in question wouldn't exist.
1007
00:47:56,665 --> 00:47:59,408
Now you're thinking like a lawyer.
1008
00:47:59,418 --> 00:48:00,750
Hm-mm.
1009
00:48:03,464 --> 00:48:05,581
Yes, Ms. Woods?
1010
00:48:05,591 --> 00:48:08,550
Although Mr. Huntington
makes an excellent point,
1011
00:48:08,552 --> 00:48:11,135
I have to wonder if the
defendant kept a thorough record
1012
00:48:11,138 --> 00:48:14,131
of every sperm emission
made throughout his life.
1013
00:48:17,061 --> 00:48:17,894
Interesting.
1014
00:48:17,895 --> 00:48:19,352
Why do you ask?
1015
00:48:19,355 --> 00:48:22,098
Well, unless the defendant attempted
1016
00:48:22,108 --> 00:48:24,270
to contact every single one-night stand
1017
00:48:24,276 --> 00:48:27,189
to determine if a child
resulted in those unions,
1018
00:48:27,196 --> 00:48:29,939
he has no parental claim
over this child, whatsoever.
1019
00:48:29,949 --> 00:48:30,782
Why now?
1020
00:48:30,783 --> 00:48:31,990
Why this sperm?
1021
00:48:34,286 --> 00:48:35,572
I see your point.
1022
00:48:35,579 --> 00:48:37,115
And for that matter,
1023
00:48:37,123 --> 00:48:39,080
all masturbatory emissions where his sperm
1024
00:48:39,083 --> 00:48:40,244
was clearly not seeking an egg,
1025
00:48:40,251 --> 00:48:43,289
could be termed reckless abandonment.
1026
00:48:44,380 --> 00:48:47,544
I believe you've just won your case.
1027
00:48:51,429 --> 00:48:53,512
Ms. Woods, you did well today.
1028
00:48:53,514 --> 00:48:54,514
Really?
1029
00:48:55,474 --> 00:48:58,182
You're applying for my
internship, aren't you?
1030
00:48:58,185 --> 00:48:59,266
I don't know.
1031
00:48:59,270 --> 00:49:00,103
Well, you should.
1032
00:49:00,104 --> 00:49:02,096
Do you have a resume?
1033
00:49:02,106 --> 00:49:03,688
Yes, I do.
1034
00:49:03,691 --> 00:49:04,691
Um.
1035
00:49:07,820 --> 00:49:08,820
Here it is.
1036
00:49:10,823 --> 00:49:11,781
It's pink.
1037
00:49:11,782 --> 00:49:12,989
Oh, and it's scented.
1038
00:49:12,992 --> 00:49:14,528
I think it gives it a
little something extra,
1039
00:49:14,535 --> 00:49:15,821
don't you think?
1040
00:49:18,122 --> 00:49:20,409
Okay, well, see you next class.
1041
00:49:24,420 --> 00:49:26,958
Do you think she woke
up one morning and said,
1042
00:49:26,964 --> 00:49:29,251
I think I'll go to law school today?
1043
00:49:29,258 --> 00:49:31,341
Well, that lapse in judgment aside,
1044
00:49:31,343 --> 00:49:34,006
I think she's got a lot of potential.
1045
00:49:34,013 --> 00:49:36,346
Here's the Windham file.
1046
00:49:36,348 --> 00:49:39,136
Smell this.
1047
00:49:40,561 --> 00:49:41,802
What's that?
1048
00:49:41,812 --> 00:49:44,020
It's her resume.
1049
00:49:44,023 --> 00:49:45,389
It smells good.
1050
00:50:09,965 --> 00:50:11,456
What's going on?
1051
00:50:11,467 --> 00:50:13,675
Callahan's firm is
defending a murder trial.
1052
00:50:13,677 --> 00:50:15,088
His case load is so big,
1053
00:50:15,095 --> 00:50:17,462
he's taking on first-year interns.
1054
00:50:17,473 --> 00:50:18,554
He picked 'em already?
1055
00:50:18,557 --> 00:50:19,390
Oh my God,
1056
00:50:19,391 --> 00:50:21,678
I can't believe it, Warner!
1057
00:50:21,685 --> 00:50:23,142
We got it!
- Yes.
1058
00:50:25,022 --> 00:50:28,641
That only leaves one for.
1059
00:50:32,988 --> 00:50:33,988
Me!
1060
00:50:34,990 --> 00:50:35,990
Yes!
1061
00:50:41,163 --> 00:50:42,163
Oh, Warner.
1062
00:50:47,127 --> 00:50:49,915
Do you remember when we spent
those four amazing hours
1063
00:50:49,922 --> 00:50:52,665
in the hot tub after Winter Formal?
1064
00:50:52,675 --> 00:50:55,509
Yeah, no.
1065
00:50:55,511 --> 00:50:59,050
This is so much better than that!
1066
00:50:59,056 --> 00:50:59,889
Excuse me.
1067
00:50:59,890 --> 00:51:02,098
I have some shopping to do.
1068
00:51:03,227 --> 00:51:04,263
Four hours?
1069
00:51:26,292 --> 00:51:29,660
You look very nice today, Vivian.
1070
00:51:29,670 --> 00:51:31,332
Thank you.
1071
00:51:31,338 --> 00:51:33,045
You're welcome.
1072
00:51:43,100 --> 00:51:45,183
We're
defending Brooke Windham,
1073
00:51:45,185 --> 00:51:46,517
whose very wealthy husband
1074
00:51:46,520 --> 00:51:49,183
was found shot to death in
their Beacon Hill mansion.
1075
00:51:49,189 --> 00:51:50,396
Gold-digger?
1076
00:51:50,399 --> 00:51:52,516
You'd think so, since the stiff was 60,
1077
00:51:52,526 --> 00:51:54,483
but she was rich on her own.
1078
00:51:54,486 --> 00:51:56,227
Some kind of fitness empire.
1079
00:51:56,238 --> 00:51:59,151
You can buy her exercise
tapes on infomercials.
1080
00:51:59,158 --> 00:52:02,902
Wait, are you talking
about Brooke Taylor?
1081
00:52:02,911 --> 00:52:05,494
Maiden name, Taylor.
1082
00:52:05,497 --> 00:52:06,497
You know her?
1083
00:52:06,498 --> 00:52:08,239
She's a Delta Nu.
1084
00:52:08,250 --> 00:52:09,286
She wasn't in my pledge class.
1085
00:52:09,293 --> 00:52:11,785
She graduated four years before me.
1086
00:52:11,795 --> 00:52:12,911
But I used to take her class
1087
00:52:12,921 --> 00:52:14,457
at the Los Angeles Sports Club.
1088
00:52:14,465 --> 00:52:15,581
She's amazing.
1089
00:52:16,508 --> 00:52:18,249
Amazing, how?
1090
00:52:18,260 --> 00:52:20,752
She can make you lose like
three pounds in one class.
1091
00:52:20,763 --> 00:52:22,504
She's completely gifted.
1092
00:52:22,514 --> 00:52:23,431
Well, in all likelihood,
1093
00:52:23,432 --> 00:52:25,594
she's completely guilty as well.
1094
00:52:25,601 --> 00:52:28,389
She was seen standing
over her husbands body.
1095
00:52:28,395 --> 00:52:29,806
By who?
1096
00:52:29,813 --> 00:52:33,432
His 26-year-old
daughter and the pool boy.
1097
00:52:33,442 --> 00:52:35,980
Sorry I'm late, excuse me.
1098
00:52:35,986 --> 00:52:37,852
This is Emmett Richmond, an associate.
1099
00:52:37,863 --> 00:52:39,149
Top three in his class
1100
00:52:39,156 --> 00:52:42,024
and former editor of Harvard Law Review.
1101
00:52:42,034 --> 00:52:43,034
You've probably seen him lurking
1102
00:52:43,035 --> 00:52:45,118
around campus doing my research.
1103
00:52:45,120 --> 00:52:47,112
Thanks for the introduction.
1104
00:52:47,122 --> 00:52:49,330
So, what
about the murder weapon?
1105
00:52:49,333 --> 00:52:50,699
The gun is missing.
1106
00:52:50,709 --> 00:52:53,417
Coroner said he'd been dead 30
minutes when the cops arrived
1107
00:52:53,420 --> 00:52:55,662
giving Brooke plenty of time to stash it.
1108
00:52:55,673 --> 00:52:58,381
I just don't think Brooke
could have done this.
1109
00:52:58,384 --> 00:53:00,341
Exercise gives you endorphins.
1110
00:53:00,344 --> 00:53:01,835
Endorphins make you happy.
1111
00:53:01,845 --> 00:53:06,431
Happy people just don't
shoot their husbands.
1112
00:53:06,433 --> 00:53:08,550
They just don't.
1113
00:53:08,560 --> 00:53:10,517
I didn't do it.
1114
00:53:10,521 --> 00:53:11,853
I walked in.
1115
00:53:11,855 --> 00:53:14,472
I saw my husband lying on the floor.
1116
00:53:14,483 --> 00:53:15,769
I bent down to check his heart,
1117
00:53:15,776 --> 00:53:16,651
screamed my head off,
1118
00:53:16,652 --> 00:53:18,359
and then Enrique and Chutney ran inside.
1119
00:53:18,362 --> 00:53:19,478
Okay, your stepdaughter
1120
00:53:19,488 --> 00:53:21,024
and the pool boy came in,
1121
00:53:21,031 --> 00:53:21,906
where they saw you standing
1122
00:53:21,907 --> 00:53:24,866
over the body, covered in his blood.
1123
00:53:27,621 --> 00:53:29,203
Why would I kill my husband?
1124
00:53:29,206 --> 00:53:30,081
Insurance?
1125
00:53:30,082 --> 00:53:31,118
A love affair?
1126
00:53:31,125 --> 00:53:32,741
Pure unadulterated hatred?
1127
00:53:32,751 --> 00:53:35,619
Believe me, the DA will come
up with plenty of reasons.
1128
00:53:35,629 --> 00:53:36,745
I loved him.
1129
00:53:38,257 --> 00:53:41,170
He was 34 years older than you.
1130
00:53:41,176 --> 00:53:44,135
That doesn't look so good to a jury.
1131
00:53:44,138 --> 00:53:46,881
Then show them a picture of his dick.
1132
00:53:46,890 --> 00:53:49,598
That might clear a few things up.
1133
00:53:51,520 --> 00:53:53,682
Brooke, I believe you.
1134
00:53:53,689 --> 00:53:57,228
But a jury is gonna want an alibi.
1135
00:53:57,234 --> 00:53:58,975
Well, I can't give you that.
1136
00:53:58,986 --> 00:54:02,730
And if you put me on the stand, I'll lie.
1137
00:54:02,740 --> 00:54:03,856
Well, then,
1138
00:54:03,866 --> 00:54:05,949
I guess we're done for today.
1139
00:54:14,918 --> 00:54:16,250
- Hey.
- Hi.
1140
00:54:16,253 --> 00:54:17,369
I know you.
1141
00:54:17,379 --> 00:54:18,495
I'm a Delta Nu.
1142
00:54:18,505 --> 00:54:21,088
And I'm a huge fan of yours.
1143
00:54:21,091 --> 00:54:22,377
You took my class in LA.
1144
00:54:22,384 --> 00:54:23,465
Uh-huh.
1145
00:54:23,469 --> 00:54:26,507
You had the best high
kick I've ever seen.
1146
00:54:26,513 --> 00:54:28,345
Are you one of my lawyers?
1147
00:54:28,348 --> 00:54:30,305
Yeah, sort of.
1148
00:54:30,309 --> 00:54:32,596
Well, thank God one of you has a brain.
1149
00:54:32,603 --> 00:54:34,139
Let's go.
1150
00:54:38,275 --> 00:54:39,686
I'm the only one that believes her.
1151
00:54:39,693 --> 00:54:41,650
Callahan totally thinks she's guilty.
1152
00:54:41,653 --> 00:54:45,693
Yeah, that's 'cause men are
big fat retards who don't...
1153
00:54:45,699 --> 00:54:47,235
Afternoon, ladies.
1154
00:54:47,242 --> 00:54:48,201
Hey, how's it going?
1155
00:54:48,202 --> 00:54:49,909
It's him.
1156
00:54:49,912 --> 00:54:51,653
Paulette Bonifante.
1157
00:54:51,663 --> 00:54:52,663
♪ That's the way ♪
1158
00:54:52,664 --> 00:54:53,498
Oh, my God.
1159
00:54:53,499 --> 00:54:54,373
♪ I like it ♪
1160
00:54:54,374 --> 00:54:56,286
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1161
00:54:56,293 --> 00:54:58,125
He's coming over here.
1162
00:54:58,128 --> 00:54:59,835
♪ Babe, oh babe ♪
1163
00:55:01,715 --> 00:55:04,833
I've got a package.
1164
00:55:04,843 --> 00:55:06,584
♪ Will you give me ♪
1165
00:55:06,595 --> 00:55:08,632
He's got a package.
1166
00:55:08,639 --> 00:55:10,505
♪ What you doing today ♪
1167
00:55:10,516 --> 00:55:12,553
♪ Girl, let's just dance ♪
1168
00:55:12,559 --> 00:55:13,392
♪ Aw ♪
1169
00:55:13,393 --> 00:55:14,227
♪ That's the way ♪
1170
00:55:14,228 --> 00:55:15,228
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1171
00:55:15,229 --> 00:55:16,310
♪ I like it ♪
1172
00:55:16,313 --> 00:55:17,599
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1173
00:55:17,606 --> 00:55:18,523
♪ That's the way ♪
1174
00:55:18,524 --> 00:55:19,524
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1175
00:55:19,525 --> 00:55:20,686
♪ I like it ♪
1176
00:55:20,692 --> 00:55:21,526
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1177
00:55:21,527 --> 00:55:23,359
How you doin' today?
1178
00:55:23,362 --> 00:55:24,195
Fine.
1179
00:55:24,196 --> 00:55:25,196
♪ I like it ♪
1180
00:55:25,197 --> 00:55:26,404
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1181
00:55:26,406 --> 00:55:27,323
♪ That's the way ♪
1182
00:55:27,324 --> 00:55:28,440
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1183
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
♪ I like it ♪
1184
00:55:29,451 --> 00:55:30,783
♪ Uh-Huh, uh-huh ♪
1185
00:55:30,786 --> 00:55:31,993
Take it easy.
1186
00:55:33,622 --> 00:55:34,738
See you later.
1187
00:55:34,748 --> 00:55:35,955
Take it easy.
1188
00:55:37,042 --> 00:55:38,283
That's great, Paulette.
1189
00:55:38,293 --> 00:55:40,660
Is this the only interaction
you two have ever had?
1190
00:55:40,671 --> 00:55:42,082
No!
1191
00:55:42,089 --> 00:55:46,675
Sometimes I say, okay,
instead of fine.
1192
00:55:46,677 --> 00:55:48,509
Why don't you offer him a cold beverage,
1193
00:55:48,512 --> 00:55:51,004
or a neck massage, or something?
1194
00:55:51,014 --> 00:55:52,801
Oh, come on, what's the point?
1195
00:55:52,808 --> 00:55:55,551
Trust me, Paulette, you
have all the equipment.
1196
00:55:55,561 --> 00:55:56,802
You just need to read the manual.
1197
00:55:56,812 --> 00:55:58,394
♪ Get up, jump on up ♪
1198
00:55:58,397 --> 00:55:59,808
Do you know what I'm saying?
1199
00:55:59,815 --> 00:56:00,648
Mm-mm.
1200
00:56:00,649 --> 00:56:01,482
♪ Get up, get up ♪
1201
00:56:01,483 --> 00:56:02,815
Okay, I'm gonna show a little maneuver
1202
00:56:02,818 --> 00:56:04,684
that my mother taught me in junior high.
1203
00:56:04,695 --> 00:56:07,529
In my experience, it
has a 98% success rate
1204
00:56:07,531 --> 00:56:08,863
of getting a man's attention
1205
00:56:08,866 --> 00:56:10,983
and, when used appropriately,
1206
00:56:10,993 --> 00:56:12,359
it has an 83% rate
1207
00:56:12,369 --> 00:56:14,201
of return on a dinner invitation.
1208
00:56:14,204 --> 00:56:15,204
Wow.
1209
00:56:15,914 --> 00:56:18,702
It's called the bend and snap.
1210
00:56:18,709 --> 00:56:19,709
Watch this.
1211
00:56:21,295 --> 00:56:22,456
♪ Feels so good ♪
1212
00:56:22,462 --> 00:56:24,124
I think I dropped something
1213
00:56:24,131 --> 00:56:26,168
on the floor that I need to pick up.
1214
00:56:26,174 --> 00:56:27,665
So you bend
1215
00:56:27,676 --> 00:56:28,712
♪ Right up, right up ♪
1216
00:56:28,719 --> 00:56:30,301
and snap.
1217
00:56:30,304 --> 00:56:31,511
See?
1218
00:56:31,513 --> 00:56:32,879
Come on, you try.
1219
00:56:34,099 --> 00:56:37,308
♪ I won't stop till the morning ♪
1220
00:56:37,311 --> 00:56:38,597
Bend and snap.
1221
00:56:40,272 --> 00:56:42,138
Okay, um, yeah.
1222
00:56:42,149 --> 00:56:44,732
A little less bend, a little more snap.
1223
00:56:44,735 --> 00:56:45,568
Okay?
1224
00:56:45,569 --> 00:56:46,901
Like this?
1225
00:56:46,904 --> 00:56:48,770
Good snap!
1226
00:56:48,780 --> 00:56:49,780
Come on.
1227
00:56:51,366 --> 00:56:52,732
You!
1228
00:56:52,743 --> 00:56:54,860
Come on, you can do it.
1229
00:56:54,870 --> 00:56:56,156
Bend and snap.
1230
00:56:57,205 --> 00:56:58,039
Oh my goodness.
1231
00:57:00,334 --> 00:57:01,450
We can all do it.
1232
00:57:01,460 --> 00:57:02,293
Come on, guys!
1233
00:57:02,294 --> 00:57:03,127
♪ Shake it now ♪
1234
00:57:03,128 --> 00:57:04,744
♪ Shake that body now ♪
1235
00:57:04,755 --> 00:57:07,463
You're gonna bend and snap.
1236
00:57:07,466 --> 00:57:08,832
Now put your head into it.
1237
00:57:08,842 --> 00:57:11,960
Bend and snap.
- Go on over and try it.
1238
00:57:11,970 --> 00:57:13,256
Bend and snap.
1239
00:57:14,765 --> 00:57:15,972
Good job!
1240
00:57:15,974 --> 00:57:18,261
A little attitude, please.
1241
00:57:18,268 --> 00:57:19,475
Now, everybody, smile.
1242
00:57:19,478 --> 00:57:21,435
That's very important.
1243
00:57:21,438 --> 00:57:22,396
Pump!
1244
00:57:22,397 --> 00:57:23,638
Pump, pump!
1245
00:57:23,649 --> 00:57:24,765
Bend and snap.
1246
00:57:26,026 --> 00:57:27,642
Good job, everybody.
1247
00:57:28,570 --> 00:57:30,027
♪ I've got bounce ♪
- Work it out!
1248
00:57:30,030 --> 00:57:31,066
Work it out!
1249
00:57:31,073 --> 00:57:33,110
♪ Feels so good ♪
1250
00:57:33,116 --> 00:57:33,950
Wow!
1251
00:57:33,951 --> 00:57:35,533
♪ Everybody ♪
1252
00:57:35,535 --> 00:57:37,151
- Come on, Paulette.
- Yeah!
1253
00:57:37,162 --> 00:57:38,403
♪ It feels so right ♪
1254
00:57:38,413 --> 00:57:41,076
- Bend and snap.
- Yes!
1255
00:57:41,083 --> 00:57:42,119
Oh, my God.
1256
00:57:42,125 --> 00:57:43,661
The bend and snap.
1257
00:57:43,669 --> 00:57:45,410
Works every time.
1258
00:57:46,630 --> 00:57:50,340
Well, if Brooke didn't
kill the guy, then who did?
1259
00:57:50,342 --> 00:57:52,834
My money is on the angry
daughter or the ex-wife.
1260
00:57:52,844 --> 00:57:54,255
Chutney has a trust fund.
1261
00:57:54,262 --> 00:57:56,675
She didn't need the insurance
payoff or the inheritance.
1262
00:57:56,682 --> 00:57:57,923
What about the mother?
1263
00:57:57,933 --> 00:57:59,390
Covered, she was in Aspen at the time.
1264
00:57:59,393 --> 00:58:01,009
Vivian, get me some plum sauce.
1265
00:58:01,019 --> 00:58:02,476
Ten people saw her downing
1266
00:58:02,479 --> 00:58:04,721
cosmopolitans at the Caribou Club.
1267
00:58:04,731 --> 00:58:07,018
Well all I know is that it's not Brooke.
1268
00:58:07,025 --> 00:58:10,814
That's touching, Elle,
but we need an alibi.
1269
00:58:13,240 --> 00:58:14,526
I brought you some necessities.
1270
00:58:14,533 --> 00:58:17,651
Some Calvin Klein 720-count sheets,
1271
00:58:17,661 --> 00:58:19,903
the entire Clinique skincare line,
1272
00:58:19,913 --> 00:58:23,372
some aromatherapy candles, a loofah.
1273
00:58:23,375 --> 00:58:24,911
Oh!
1274
00:58:24,918 --> 00:58:26,034
And the Bible.
1275
00:58:28,130 --> 00:58:30,247
You're an angel.
1276
00:58:30,257 --> 00:58:31,373
So how are you?
1277
00:58:31,383 --> 00:58:32,749
Are you all right?
1278
00:58:32,759 --> 00:58:34,295
You look so orange.
1279
00:58:35,846 --> 00:58:39,465
I'm just glad that
it's you and not Callahan.
1280
00:58:39,474 --> 00:58:40,760
He means well.
1281
00:58:40,767 --> 00:58:41,767
He's very brilliant.
1282
00:58:41,768 --> 00:58:45,603
Oh, he better be, for
what I'm paying for him.
1283
00:58:45,605 --> 00:58:47,892
I have to tell you the
real reason I came here.
1284
00:58:47,899 --> 00:58:48,935
Professor Callahan says
1285
00:58:48,942 --> 00:58:51,730
we really, really need your alibi.
1286
00:58:51,737 --> 00:58:53,023
Elle, I can't.
1287
00:58:55,866 --> 00:58:57,528
I mean, you don't understand.
1288
00:58:57,534 --> 00:59:01,244
Who could understand better than me?
1289
00:59:01,246 --> 00:59:02,987
It's so shameful.
1290
00:59:02,998 --> 00:59:05,456
Whatever it is, Brooke,
it could save you.
1291
00:59:05,459 --> 00:59:06,700
No, that's just it.
1292
00:59:06,710 --> 00:59:08,076
It would ruin me.
1293
00:59:09,004 --> 00:59:10,004
How?
1294
00:59:13,341 --> 00:59:15,298
I've made my fortune on the ability
1295
00:59:15,302 --> 00:59:16,668
to perfect women's bodies
1296
00:59:16,678 --> 00:59:18,465
with Brooke's butt-buster workout.
1297
00:59:18,472 --> 00:59:20,464
I know, you helped me
go from a six to a four.
1298
00:59:20,474 --> 00:59:21,681
That's great!
1299
00:59:25,854 --> 00:59:29,188
On the day of Heyworth's murder.
1300
00:59:36,782 --> 00:59:38,193
What?
1301
00:59:38,200 --> 00:59:41,193
I was getting liposuction.
1302
00:59:41,203 --> 00:59:42,036
Huh?
1303
00:59:42,037 --> 00:59:43,244
Liposuction!
1304
00:59:44,206 --> 00:59:45,242
Oh, God!
1305
00:59:45,248 --> 00:59:46,123
No!
1306
00:59:46,124 --> 00:59:47,831
I know, I'm a fraud!
1307
00:59:47,834 --> 00:59:50,918
But it's not like normal
women can have this ass!
1308
00:59:50,921 --> 00:59:52,378
If my fans knew that I bought it,
1309
00:59:52,380 --> 00:59:54,337
I would lose everything.
1310
00:59:56,051 --> 00:59:58,384
I've already lost my husband.
1311
01:00:01,473 --> 01:00:05,717
I'd rather go to jail
than lose my reputation.
1312
01:00:05,727 --> 01:00:08,765
Brooke, your secret's safe with me.
1313
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
Thank you.
1314
01:00:16,905 --> 01:00:19,272
Vivian, grab me some coffee.
1315
01:00:19,282 --> 01:00:20,363
We got two interviews tomorrow
1316
01:00:20,367 --> 01:00:22,279
that Gerard and Bobby are gonna handle,
1317
01:00:22,285 --> 01:00:23,401
and the ex-wife in an hour.
1318
01:00:23,411 --> 01:00:26,324
According to this
communique from the prison,
1319
01:00:26,331 --> 01:00:29,950
our client apparently had
a visit from her sister.
1320
01:00:29,960 --> 01:00:31,246
A Miss Delta Nu.
1321
01:00:34,464 --> 01:00:36,456
Anyone you know?
1322
01:00:36,466 --> 01:00:38,674
Yes, I went to visit her.
1323
01:00:38,677 --> 01:00:40,339
What the hell do you
mean, you went to visit her?
1324
01:00:40,345 --> 01:00:41,756
I went to get her alibi.
1325
01:00:41,763 --> 01:00:43,174
Did you get it?
1326
01:00:43,181 --> 01:00:44,140
Mm-hmm.
1327
01:00:44,141 --> 01:00:45,552
It's really good.
1328
01:00:45,559 --> 01:00:46,970
Well, great.
1329
01:00:46,977 --> 01:00:48,058
What is it?
1330
01:00:48,061 --> 01:00:50,644
Oh, I can't tell you.
1331
01:00:50,647 --> 01:00:51,683
Why the hell not?
1332
01:00:51,690 --> 01:00:53,852
Because I promised her
I'd keep it a secret.
1333
01:00:53,859 --> 01:00:56,021
And I can't break the bonds of sisterhood.
1334
01:00:56,027 --> 01:00:57,393
Screw Sisterhood!
1335
01:00:57,404 --> 01:00:58,362
This is a murder trial,
1336
01:00:58,363 --> 01:01:00,571
not some scandal at the sorority house.
1337
01:01:00,574 --> 01:01:02,611
I want the alibi.
1338
01:01:02,617 --> 01:01:04,153
I can't give it to you.
1339
01:01:04,161 --> 01:01:07,370
But I can tell you she is innocent.
1340
01:01:07,372 --> 01:01:08,330
Mr. Callahan,
1341
01:01:08,331 --> 01:01:10,948
Mrs. Windham Vandermark
is on line two for you.
1342
01:01:10,959 --> 01:01:14,578
Someone reason with
her while I take this.
1343
01:01:15,463 --> 01:01:16,422
Are you crazy?
1344
01:01:16,423 --> 01:01:18,164
Just tell him the alibi.
1345
01:01:18,175 --> 01:01:19,008
No!
1346
01:01:19,009 --> 01:01:20,170
We're gonna lose the case if you don't.
1347
01:01:20,177 --> 01:01:22,134
Well then we're not very good lawyers.
1348
01:01:22,137 --> 01:01:22,970
If you tell him,
1349
01:01:22,971 --> 01:01:25,634
he'll probably hire you
as a summer associate.
1350
01:01:25,640 --> 01:01:26,926
Who cares about Brooke?
1351
01:01:26,933 --> 01:01:28,640
Think about yourself.
1352
01:01:30,687 --> 01:01:32,349
I gave her my word, Warner.
1353
01:01:32,355 --> 01:01:33,355
So what?
1354
01:01:37,986 --> 01:01:39,727
The ex-wife seems to be unconcerned
1355
01:01:39,738 --> 01:01:41,900
with the fact that her interview is today.
1356
01:01:41,907 --> 01:01:43,899
She's at a spa in the Berkshires.
1357
01:01:43,909 --> 01:01:44,867
A spa.
1358
01:01:44,868 --> 01:01:47,906
Isn't that kind of like your mothership?
1359
01:01:47,913 --> 01:01:49,404
I could go if you want me to.
1360
01:01:49,414 --> 01:01:50,247
Emmett.
1361
01:01:50,248 --> 01:01:51,207
Yeah?
1362
01:01:51,208 --> 01:01:52,415
Go with her.
1363
01:01:52,417 --> 01:01:53,417
Okay.
1364
01:02:03,970 --> 01:02:06,633
She seems completely
untrustworthy to me.
1365
01:02:06,640 --> 01:02:07,847
Why?
1366
01:02:07,849 --> 01:02:10,136
I mean, this is a person
who's made her living
1367
01:02:10,143 --> 01:02:12,351
by telling women they're too fat.
1368
01:02:12,354 --> 01:02:14,641
Brooke would never tell a
woman that she was too fat.
1369
01:02:14,648 --> 01:02:18,232
And she seems to me like
she's hiding something.
1370
01:02:18,235 --> 01:02:19,601
Then maybe it's not what you think.
1371
01:02:19,611 --> 01:02:23,195
Maybe it's exactly what I think.
1372
01:02:23,198 --> 01:02:25,736
You know, you're
really being a butthead.
1373
01:02:25,742 --> 01:02:27,108
A butthead?
1374
01:02:27,118 --> 01:02:28,654
Why would you call me that?
1375
01:02:28,662 --> 01:02:29,536
You know, Emmett,
1376
01:02:29,537 --> 01:02:30,948
you just need to have a
little more faith in people.
1377
01:02:30,956 --> 01:02:32,788
You might be surprised.
1378
01:02:35,001 --> 01:02:36,412
I can't believe you
just called me a butthead.
1379
01:02:36,419 --> 01:02:37,500
I mean, no ones' called me a butthead
1380
01:02:37,504 --> 01:02:39,211
since about the ninth grade.
1381
01:02:39,214 --> 01:02:43,174
Maybe not to your face.
1382
01:02:44,803 --> 01:02:47,637
So this is what
a spa looks like, wow.
1383
01:02:47,639 --> 01:02:48,846
How do we find her?
1384
01:02:48,848 --> 01:02:49,682
I called ahead.
1385
01:02:49,683 --> 01:02:50,599
She's in the mud room.
1386
01:02:50,600 --> 01:02:53,468
She's not naked, is she?
1387
01:02:55,939 --> 01:02:58,056
Mrs. Windham Vandermark?
1388
01:03:00,193 --> 01:03:01,559
So, you found me.
1389
01:03:02,487 --> 01:03:03,728
Yes.
1390
01:03:03,738 --> 01:03:05,900
We're from Austen, Platt, Jaret & Callahan
1391
01:03:05,907 --> 01:03:08,991
and we're here to ask you a few questions.
1392
01:03:08,994 --> 01:03:10,826
So, I hear that that little tart
1393
01:03:10,829 --> 01:03:13,446
from California shot poor Heyworth.
1394
01:03:13,456 --> 01:03:14,947
Well, that's what we're trying to prove
1395
01:03:14,958 --> 01:03:16,199
didn't happen, actually.
1396
01:03:16,209 --> 01:03:18,667
Do you have any reason
to believe that it did?
1397
01:03:18,670 --> 01:03:21,504
Well, I've never actually met the woman.
1398
01:03:21,506 --> 01:03:22,339
But my daughter tells me
1399
01:03:22,340 --> 01:03:25,128
she can be quite the little bitch.
1400
01:03:25,135 --> 01:03:27,798
Now, did your daughter
ever mention anything to you
1401
01:03:27,804 --> 01:03:31,388
about the relationship
between Brooke and Heyworth?
1402
01:03:31,391 --> 01:03:35,931
Well, she did say that
they humped like gorillas.
1403
01:03:35,937 --> 01:03:39,101
I guess it wasn't enough,
though, for Brooke.
1404
01:03:39,107 --> 01:03:41,064
Uh, why do you say that?
1405
01:03:41,067 --> 01:03:43,104
Well,
1406
01:03:43,111 --> 01:03:45,728
haven't you seen the cabana boy?
1407
01:03:47,407 --> 01:03:48,818
She's lying.
1408
01:03:48,825 --> 01:03:50,691
And you know this for a fact?
1409
01:03:50,702 --> 01:03:52,910
Did you see the icky
brown color of her hair?
1410
01:03:52,912 --> 01:03:53,829
So?
1411
01:03:53,830 --> 01:03:56,117
Now you discriminate against brunettes?
1412
01:03:56,124 --> 01:03:56,999
Why shouldn't I?
1413
01:03:57,000 --> 01:03:58,536
I'm discriminated against as a blonde.
1414
01:03:58,543 --> 01:03:59,579
You know, being a blonde
1415
01:03:59,586 --> 01:04:01,122
is actually a pretty powerful thing.
1416
01:04:01,129 --> 01:04:02,916
You hold more cards than you think you do.
1417
01:04:02,922 --> 01:04:06,256
I personally would like
to see you take that power
1418
01:04:06,259 --> 01:04:10,253
and channel it towards the
greater good, you know?
1419
01:04:10,263 --> 01:04:12,425
Thanks, I'll see you tomorrow.
1420
01:04:12,432 --> 01:04:14,173
All right.
1421
01:04:14,184 --> 01:04:15,184
Hey.
1422
01:04:15,935 --> 01:04:16,769
Yeah?
1423
01:04:16,770 --> 01:04:18,306
How do you think
I'd look as a blond, you know?
1424
01:04:18,313 --> 01:04:21,932
Hmm, I'm not sure you could handle it.
1425
01:04:21,941 --> 01:04:22,977
- Bye.
- Bye.
1426
01:04:32,827 --> 01:04:34,614
So I called
your room last night.
1427
01:04:34,621 --> 01:04:35,737
I heard.
1428
01:04:35,747 --> 01:04:38,034
I was thinking maybe
we could go out sometime.
1429
01:04:38,041 --> 01:04:40,704
No, you're a dork.
1430
01:04:40,710 --> 01:04:43,043
I'm in law school.
1431
01:04:43,046 --> 01:04:44,912
Look, I'm not
gonna go out with you.
1432
01:04:44,923 --> 01:04:47,210
I can't believe you'd even ask.
1433
01:04:47,217 --> 01:04:50,631
Girls like me don't go
out with losers like you.
1434
01:04:50,637 --> 01:04:52,424
Let's get out of here.
1435
01:04:52,430 --> 01:04:53,430
Excuse me.
1436
01:04:57,560 --> 01:04:59,392
Why didn't you call me?
1437
01:04:59,396 --> 01:05:00,229
What?
1438
01:05:00,230 --> 01:05:01,562
We spent a beautiful night together,
1439
01:05:01,564 --> 01:05:03,806
and I never hear from you again?
1440
01:05:03,817 --> 01:05:05,024
I, I'm sorry?
1441
01:05:09,072 --> 01:05:10,529
Sorry for what? For breaking my heart?
1442
01:05:10,532 --> 01:05:13,070
Or for giving me the greatest
pleasure I've ever known
1443
01:05:13,076 --> 01:05:15,443
and then just taking it away?
1444
01:05:16,371 --> 01:05:18,033
Uh.
1445
01:05:18,039 --> 01:05:19,371
Both?
1446
01:05:19,374 --> 01:05:20,615
Well, forget it.
1447
01:05:20,625 --> 01:05:23,368
I've already spent too
many hours crying over you.
1448
01:05:27,257 --> 01:05:30,546
So when did you wanna go out?
1449
01:05:36,724 --> 01:05:37,724
Come in.
1450
01:05:42,981 --> 01:05:45,018
Are you done with that deposition yet?
1451
01:05:45,024 --> 01:05:47,357
Oh, yeah, here, take it.
1452
01:05:47,360 --> 01:05:49,727
I've read it, like, 20 times.
1453
01:05:50,864 --> 01:05:51,864
Okay.
1454
01:05:58,955 --> 01:06:01,993
You know, Elle, I still can't believe
1455
01:06:03,126 --> 01:06:06,039
you didn't tell Callahan the alibi.
1456
01:06:06,045 --> 01:06:08,503
It's not my alibi to tell.
1457
01:06:08,506 --> 01:06:09,506
I know.
1458
01:06:10,175 --> 01:06:13,634
And I thought that was very classy of you.
1459
01:06:15,972 --> 01:06:17,429
Really?
1460
01:06:17,432 --> 01:06:18,432
Sure.
1461
01:06:20,351 --> 01:06:21,351
Thanks.
1462
01:06:29,194 --> 01:06:30,810
Did you ever notice how Callahan
1463
01:06:30,820 --> 01:06:33,563
never asks Warner to bring him his coffee?
1464
01:06:33,573 --> 01:06:37,692
I mean, he's asked me at least ten times.
1465
01:06:37,702 --> 01:06:40,945
Well, men are helpless, you know that.
1466
01:06:40,955 --> 01:06:41,788
I know.
1467
01:06:41,789 --> 01:06:42,996
Warner doesn't do his own laundry.
1468
01:06:42,999 --> 01:06:43,832
I know.
1469
01:06:43,833 --> 01:06:44,708
He has to have it sent out.
1470
01:06:44,709 --> 01:06:47,747
I know.
1471
01:06:49,339 --> 01:06:54,209
Did you know, when he first
applied he got wait-listed?
1472
01:06:54,219 --> 01:06:55,219
What?
1473
01:06:56,846 --> 01:06:59,554
His father had to make a call.
1474
01:06:59,557 --> 01:07:01,014
You're kidding.
1475
01:07:01,017 --> 01:07:02,017
Mm-mm!
1476
01:07:03,269 --> 01:07:04,555
No way!
1477
01:07:09,025 --> 01:07:10,025
Oh, God.
1478
01:07:10,026 --> 01:07:12,769
That is such a precious dog, hi.
1479
01:07:12,779 --> 01:07:13,695
His name is Bruiser.
1480
01:07:13,696 --> 01:07:14,613
Do you wanna hold him?
1481
01:07:14,614 --> 01:07:15,775
Oh.
1482
01:07:15,782 --> 01:07:17,774
- He's very friendly.
- Sure.
1483
01:07:17,784 --> 01:07:19,195
Oh.
1484
01:07:19,202 --> 01:07:20,202
Aw.
1485
01:07:22,205 --> 01:07:24,447
Look, he likes you.
1486
01:07:24,457 --> 01:07:26,119
Oh, he's giving me kisses.
1487
01:07:29,254 --> 01:07:30,335
Thanks, Jeff.
1488
01:07:30,338 --> 01:07:33,297
We're here today covering
the trial of Brooke Windham.
1489
01:07:33,299 --> 01:07:34,710
Now you may remember, she's charged
1490
01:07:34,717 --> 01:07:36,174
with the murder of her husband,
1491
01:07:36,177 --> 01:07:38,510
Boston millionaire Heyworth Windham.
1492
01:07:38,513 --> 01:07:42,132
First to testify are the
victim's daughter and ex-wife.
1493
01:07:42,141 --> 01:07:43,382
Superior
Court of Suffolk County
1494
01:07:43,393 --> 01:07:44,351
is now in session.
1495
01:07:44,352 --> 01:07:47,186
The Honorable Judge Marina
R. Bickford presiding.
1496
01:07:47,188 --> 01:07:48,645
You may be seated.
1497
01:07:57,115 --> 01:07:59,448
And where was she exactly?
1498
01:07:59,450 --> 01:08:02,568
Standing over my father's dead body.
1499
01:08:03,580 --> 01:08:06,698
And what was the defendant doing?
1500
01:08:06,708 --> 01:08:09,746
Well, she was sitting
next to the pool, topless
1501
01:08:09,752 --> 01:08:13,086
while the Latin boy handed her a drink.
1502
01:08:13,089 --> 01:08:14,705
Hm.
1503
01:08:14,716 --> 01:08:19,677
Mr. Salvatore,
can you tell us what this is?
1504
01:08:20,013 --> 01:08:21,013
My uniform.
1505
01:08:22,181 --> 01:08:25,674
This is the uniform that Mrs. Windham
1506
01:08:25,685 --> 01:08:29,144
asked you to wear while cleaning her pool?
1507
01:08:31,691 --> 01:08:32,691
Yes.
1508
01:08:33,735 --> 01:08:34,942
And are you, or are you not,
1509
01:08:34,944 --> 01:08:37,982
having an affair with Brooke Windham?
1510
01:08:40,450 --> 01:08:41,907
Define affair.
1511
01:08:41,909 --> 01:08:45,949
Have you and Mrs. Windham
had sexual relations?
1512
01:08:47,123 --> 01:08:48,489
Yes, okay, yes.
1513
01:08:54,547 --> 01:08:55,754
Ladies and gentlemen,
1514
01:08:55,757 --> 01:08:59,842
court will reconvene
tomorrow morning at 9:00 a.m.
1515
01:08:59,844 --> 01:09:01,130
We're adjourned.
1516
01:09:04,599 --> 01:09:05,680
You know a Delta Nu would never
1517
01:09:05,683 --> 01:09:07,219
sleep with a man who wears a thong.
1518
01:09:07,226 --> 01:09:08,101
Never!
1519
01:09:08,102 --> 01:09:10,719
I just liked watching
him clean the filter.
1520
01:09:10,730 --> 01:09:12,892
I know, I believe you, Brooke.
1521
01:09:12,899 --> 01:09:13,857
Take care of me, Elle.
1522
01:09:13,858 --> 01:09:15,099
I will.
1523
01:09:34,420 --> 01:09:35,295
♪ I believe in miracles ♪
1524
01:09:35,296 --> 01:09:37,333
I got a big one for ya.
1525
01:09:38,758 --> 01:09:40,545
♪ Where you from? ♪
1526
01:09:40,551 --> 01:09:42,087
♪ You sexy thing ♪
1527
01:09:42,095 --> 01:09:43,836
♪ Sexy thing ♪
1528
01:09:43,846 --> 01:09:45,929
Can you sign?
1529
01:09:47,850 --> 01:09:49,762
♪ Since you came along ♪
1530
01:09:49,769 --> 01:09:52,512
♪ You sexy thing ♪
1531
01:09:52,522 --> 01:09:54,514
Oh yeah.
1532
01:10:02,073 --> 01:10:06,738
♪ Where did you come from baby ♪
1533
01:10:17,588 --> 01:10:19,375
♪ In my heart gladly ♪
1534
01:10:19,382 --> 01:10:21,669
♪ Yesterday ♪
1535
01:10:21,676 --> 01:10:24,339
I got it.
1536
01:10:25,179 --> 01:10:26,715
♪ Close to me ♪
1537
01:10:26,723 --> 01:10:27,639
♪ Shake it ♪
1538
01:10:27,640 --> 01:10:28,721
You broke his nose?
1539
01:10:28,725 --> 01:10:30,591
Oh, I blew it, Elle.
1540
01:10:30,601 --> 01:10:32,888
My snap was all over the place.
1541
01:10:32,895 --> 01:10:34,352
I'll be there right as
as soon as court is out.
1542
01:10:34,355 --> 01:10:36,096
We have to cross-examine Enrique.
1543
01:10:36,107 --> 01:10:37,393
But don't worry, my girlfriend, Serena,
1544
01:10:37,400 --> 01:10:39,107
once barfed on a guy during
The Blair Witch Project,
1545
01:10:39,110 --> 01:10:40,646
and they ended up dating for three months.
1546
01:10:40,653 --> 01:10:41,486
Really?
1547
01:10:41,487 --> 01:10:43,149
- Hm-mm.
- All right, bye-bye.
1548
01:10:43,156 --> 01:10:44,156
Okay, bye.
1549
01:10:56,169 --> 01:10:57,501
Don't stomp your little
1550
01:10:57,503 --> 01:11:00,541
last-season Prada shoes at me, honey.
1551
01:11:01,466 --> 01:11:03,082
They're not last season.
1552
01:11:09,724 --> 01:11:11,340
Emmett.
1553
01:11:11,350 --> 01:11:12,225
He's gay.
1554
01:11:12,226 --> 01:11:13,512
Enrique is gay.
1555
01:11:13,519 --> 01:11:14,805
What?
1556
01:11:14,812 --> 01:11:16,394
Warner, what kind of shoes are these?
1557
01:11:16,397 --> 01:11:19,060
Uh, black ones.
1558
01:11:19,066 --> 01:11:19,900
See?
1559
01:11:19,901 --> 01:11:21,437
What are you talking about?
1560
01:11:21,444 --> 01:11:22,277
He's gay.
1561
01:11:22,278 --> 01:11:23,153
He isn't Brooke's lover.
1562
01:11:23,154 --> 01:11:24,645
He's making it up.
1563
01:11:24,655 --> 01:11:25,489
Wait, back up.
1564
01:11:25,490 --> 01:11:26,901
How do you know that he's gay?
1565
01:11:26,908 --> 01:11:28,399
Gay men know designers.
1566
01:11:28,409 --> 01:11:30,150
Straight men don't.
1567
01:11:30,161 --> 01:11:30,994
You know what?
1568
01:11:30,995 --> 01:11:35,205
He did leave a Cher tape
in the pool house one time.
1569
01:11:35,208 --> 01:11:37,666
While I appreciate your
masterful legal theory,
1570
01:11:37,668 --> 01:11:41,127
I have a murder trial to attend to.
1571
01:11:41,130 --> 01:11:42,047
Emmett.
1572
01:11:42,048 --> 01:11:43,048
Okay.
1573
01:11:44,801 --> 01:11:47,043
I'll take care of it, thanks.
1574
01:11:47,053 --> 01:11:48,214
Okay.
1575
01:11:48,221 --> 01:11:51,259
Court will come to order.
1576
01:11:56,354 --> 01:11:59,188
Mr.
Salvatore, do you have any proof
1577
01:11:59,190 --> 01:12:03,810
that you and Mrs. Windham
were having an affair?
1578
01:12:03,820 --> 01:12:06,278
Only the love in my heart.
1579
01:12:06,280 --> 01:12:10,024
Well, if that's all the
proof that he has, Your Honor,
1580
01:12:10,034 --> 01:12:11,866
I think I'm done here.
1581
01:12:11,869 --> 01:12:13,030
You may step down.
1582
01:12:13,037 --> 01:12:16,530
I'd like to ask a couple
of questions, Your Honor.
1583
01:12:16,541 --> 01:12:19,249
Just give me a couple of minutes.
1584
01:12:20,753 --> 01:12:23,541
Did you ever take Mrs. Windham on a date?
1585
01:12:23,548 --> 01:12:24,506
Yes.
1586
01:12:24,507 --> 01:12:25,543
Where?
1587
01:12:25,550 --> 01:12:28,133
A restaurant in Concord,
where no one could recognize us.
1588
01:12:28,135 --> 01:12:30,092
And how long have you been
sleeping with Mrs. Windham?
1589
01:12:30,096 --> 01:12:30,929
Three months.
1590
01:12:30,930 --> 01:12:32,011
And your boyfriend's name is?
1591
01:12:32,014 --> 01:12:33,505
- Chuck.
- Right.
1592
01:12:38,646 --> 01:12:39,604
Silence!
1593
01:12:39,605 --> 01:12:40,438
Silence!
1594
01:12:40,439 --> 01:12:41,273
Pardon, pardon me.
1595
01:12:41,274 --> 01:12:42,107
Yes, Mr. Salvatore?
1596
01:12:42,108 --> 01:12:44,191
I was confused, you see?
1597
01:12:44,193 --> 01:12:46,731
I thought you said friend,
Chuck is just a friend.
1598
01:12:46,737 --> 01:12:47,944
Oh, okay.
1599
01:12:47,947 --> 01:12:48,983
You bitch!
1600
01:12:50,533 --> 01:12:52,274
Chuck wait!
1601
01:12:52,285 --> 01:12:53,446
Silence in my court.
1602
01:12:53,452 --> 01:12:55,364
Sit down, Mr. Salvatore.
1603
01:12:58,082 --> 01:12:59,948
Silence in my courtroom!
1604
01:13:01,085 --> 01:13:04,203
How did I miss that?
1605
01:13:04,213 --> 01:13:07,877
Silence in my courtroom.
1606
01:13:07,884 --> 01:13:09,876
Thanks.
1607
01:13:09,886 --> 01:13:10,886
Wow.
1608
01:13:13,180 --> 01:13:14,180
Good night.
1609
01:13:14,181 --> 01:13:15,968
Good night.
1610
01:13:18,686 --> 01:13:21,724
Oh, Elle. Callahan asked
to see you before you leave.
1611
01:13:21,731 --> 01:13:22,564
Really?
1612
01:13:22,565 --> 01:13:23,772
Yeah, you know, he
already has his coffee,
1613
01:13:23,774 --> 01:13:25,515
but maybe he needs a donut.
1614
01:13:25,526 --> 01:13:26,642
Okay.
1615
01:13:26,652 --> 01:13:27,485
Do you need help?
1616
01:13:27,486 --> 01:13:28,445
No, I'm fine.
1617
01:13:28,446 --> 01:13:29,446
Okay. Bye.
1618
01:13:35,036 --> 01:13:36,036
Come on in.
1619
01:13:38,122 --> 01:13:39,704
Hi.
- Hi.
1620
01:13:39,707 --> 01:13:40,540
Sit down.
1621
01:13:40,541 --> 01:13:41,541
Okay.
1622
01:13:49,759 --> 01:13:51,546
Is everything all right?
1623
01:13:51,552 --> 01:13:53,839
You followed your intuition today,
1624
01:13:53,846 --> 01:13:56,213
and you were right on target.
1625
01:13:57,725 --> 01:13:59,887
I should have listened.
1626
01:13:59,894 --> 01:14:00,894
Thank you.
1627
01:14:02,647 --> 01:14:04,263
About the alibi.
1628
01:14:04,273 --> 01:14:05,106
I'm sorry...
1629
01:14:05,107 --> 01:14:06,393
I'm impressed that you took
1630
01:14:06,400 --> 01:14:08,357
the initiative to go there and get it.
1631
01:14:08,361 --> 01:14:10,648
That's what makes a good lawyer.
1632
01:14:10,655 --> 01:14:11,488
And on top of that,
1633
01:14:11,489 --> 01:14:13,902
you gained the client's trust and kept it.
1634
01:14:13,908 --> 01:14:16,696
That's what makes a great lawyer.
1635
01:14:16,702 --> 01:14:18,238
You're smart, Elle.
1636
01:14:19,246 --> 01:14:21,954
Smarter than most of
the guys on my payroll.
1637
01:14:21,958 --> 01:14:22,958
Wow.
1638
01:14:24,418 --> 01:14:26,956
I think it's time to
discuss your career path.
1639
01:14:26,963 --> 01:14:28,579
Have you thought about
1640
01:14:28,589 --> 01:14:31,627
where you might be a summer associate?
1641
01:14:31,634 --> 01:14:32,920
Oh not really.
1642
01:14:34,428 --> 01:14:35,714
I know it's very competitive.
1643
01:14:35,721 --> 01:14:36,882
Well, you know what
1644
01:14:36,889 --> 01:14:40,599
competition's really about, don't you?
1645
01:14:40,601 --> 01:14:42,968
It's about ferocity, carnage.
1646
01:14:44,772 --> 01:14:48,982
Balancing human intelligence
with animal diligence.
1647
01:14:49,902 --> 01:14:50,735
Hm-mm.
1648
01:14:50,736 --> 01:14:53,945
Knowing exactly what you want
1649
01:14:53,948 --> 01:14:56,565
and how far you'll go to get it.
1650
01:14:57,660 --> 01:14:59,322
How far will Elle go?
1651
01:15:04,500 --> 01:15:06,207
Are you hitting on me?
1652
01:15:06,210 --> 01:15:08,327
You're a beautiful girl.
1653
01:15:09,296 --> 01:15:10,912
So everything you just said?
1654
01:15:10,923 --> 01:15:14,166
I'm a man who knows what he wants.
1655
01:15:14,176 --> 01:15:15,633
And I'm a law student who just realized
1656
01:15:15,636 --> 01:15:18,595
her professor is a pathetic asshole.
1657
01:15:19,473 --> 01:15:20,306
Too bad.
1658
01:15:20,307 --> 01:15:23,015
I thought you were a law student
who wanted to be a lawyer.
1659
01:15:40,244 --> 01:15:42,861
You almost had me fooled.
1660
01:15:42,872 --> 01:15:44,204
What?
1661
01:15:44,206 --> 01:15:45,947
Well, maybe you should
sleep with the jury too.
1662
01:15:45,958 --> 01:15:48,371
Then we can win the case.
1663
01:16:03,476 --> 01:16:04,476
Hey.
1664
01:16:04,477 --> 01:16:06,059
I'm quitting.
1665
01:16:06,062 --> 01:16:07,394
Why?
1666
01:16:07,396 --> 01:16:08,637
Law school was a mistake.
1667
01:16:08,647 --> 01:16:10,263
This whole internship was a mistake!
1668
01:16:10,274 --> 01:16:11,149
What are you talking about?
1669
01:16:11,150 --> 01:16:11,983
You earned it.
1670
01:16:11,984 --> 01:16:14,943
I didn't earn anything, Emmett.
1671
01:16:14,945 --> 01:16:16,436
Callahan only gave me that internship
1672
01:16:16,447 --> 01:16:18,279
because he liked the way I looked.
1673
01:16:18,282 --> 01:16:19,282
Which he made clear tonight
1674
01:16:19,283 --> 01:16:22,367
when he tried to feel me up.
1675
01:16:22,369 --> 01:16:23,985
Callahan did what?
1676
01:16:26,248 --> 01:16:27,248
Just forget about it.
1677
01:16:27,249 --> 01:16:28,490
I'm going back to LA.
1678
01:16:28,501 --> 01:16:30,288
No more boring suits, no more pantyhose.
1679
01:16:30,294 --> 01:16:33,662
No more trying to be
something that I'm just,
1680
01:16:33,672 --> 01:16:34,708
I'm just not.
1681
01:16:36,300 --> 01:16:40,044
What if you're trying
to be somebody you are?
1682
01:16:40,054 --> 01:16:42,592
I mean, the hell with Callahan.
1683
01:16:44,391 --> 01:16:45,757
Stay.
1684
01:16:49,105 --> 01:16:51,893
Call me if you're ever
in California, okay?
1685
01:17:09,250 --> 01:17:10,707
What's the point in staying, Paulette?
1686
01:17:10,709 --> 01:17:12,325
I mean,
1687
01:17:12,336 --> 01:17:13,793
all people see when they look at me
1688
01:17:13,796 --> 01:17:16,504
is blonde hair and big boobs.
1689
01:17:16,507 --> 01:17:18,920
No one's ever gonna take me seriously.
1690
01:17:18,926 --> 01:17:20,292
People at law school don't.
1691
01:17:20,302 --> 01:17:22,464
And Warner doesn't.
1692
01:17:22,471 --> 01:17:26,761
I don't even think my own
parents take me seriously.
1693
01:17:28,310 --> 01:17:31,178
It just felt like, for the first time,
1694
01:17:31,188 --> 01:17:33,475
that someone expected me to,
1695
01:17:34,358 --> 01:17:35,815
to do something more with my life
1696
01:17:35,818 --> 01:17:39,357
than just become a
Victoria's Secret model.
1697
01:17:41,448 --> 01:17:43,906
But I was just kidding myself.
1698
01:17:43,909 --> 01:17:45,366
Callahan never saw me as a lawyer,
1699
01:17:45,369 --> 01:17:47,782
he just saw me as a piece of ass.
1700
01:17:47,788 --> 01:17:49,825
Just like everybody else.
1701
01:17:52,084 --> 01:17:53,871
Turns out I am a joke.
1702
01:17:56,088 --> 01:18:00,879
No, you're not a joke.
1703
01:18:00,885 --> 01:18:03,093
Just brush this right here.
1704
01:18:03,095 --> 01:18:04,131
There you go.
1705
01:18:05,931 --> 01:18:08,264
The hell with law school.
1706
01:18:08,267 --> 01:18:09,758
I just wanted to say goodbye.
1707
01:18:09,768 --> 01:18:11,350
And you're all done.
1708
01:18:11,353 --> 01:18:12,889
If you're going to let
1709
01:18:12,897 --> 01:18:15,435
one stupid prick ruin your life
1710
01:18:21,864 --> 01:18:24,777
you're not the girl I thought you were.
1711
01:18:41,675 --> 01:18:42,508
Did you go in there knowing
1712
01:18:42,509 --> 01:18:44,466
how you were going to
discredit Mr. Salvatore?
1713
01:18:44,470 --> 01:18:45,303
Oh, absolutely.
1714
01:18:45,304 --> 01:18:49,719
It's a little thing I
like to call strategy.
1715
01:18:49,725 --> 01:18:52,593
You know, I had a about
feeling Mr. Salvatore.
1716
01:18:52,603 --> 01:18:54,344
Is he always such an ass?
1717
01:18:54,355 --> 01:18:56,597
He's the top defense
attorney in the state.
1718
01:18:56,607 --> 01:18:57,723
Of course he's an ass.
1719
01:18:57,733 --> 01:19:01,226
Fine, but is he an ass
that's gonna win my case?
1720
01:19:01,237 --> 01:19:03,354
Well, he's an ass that's gonna try.
1721
01:19:03,364 --> 01:19:05,401
He thinks I'm guilty, doesn't he?
1722
01:19:05,407 --> 01:19:06,773
That's not what's important.
1723
01:19:06,784 --> 01:19:09,492
If he doesn't trust me,
why should I trust him?
1724
01:19:09,495 --> 01:19:10,328
Ask Elle.
1725
01:19:10,329 --> 01:19:12,571
She looked pretty cozy
with him last night.
1726
01:19:12,581 --> 01:19:13,697
No, you don't even know
1727
01:19:13,707 --> 01:19:16,575
what the hell you're talking about.
1728
01:19:17,503 --> 01:19:20,041
What's going on here?
1729
01:19:20,047 --> 01:19:21,379
Elle quit.
1730
01:19:21,382 --> 01:19:22,215
What?
1731
01:19:22,216 --> 01:19:25,505
Yeah, Callahan hit on her, so she quit.
1732
01:19:25,511 --> 01:19:27,298
Oh, my God, scumbag.
1733
01:19:29,348 --> 01:19:30,634
Oh, God.
1734
01:19:30,641 --> 01:19:31,641
What?
1735
01:19:33,018 --> 01:19:33,935
I feel terrible.
1736
01:19:33,936 --> 01:19:35,723
I made a huge mistake.
1737
01:19:43,279 --> 01:19:47,944
Well, maybe there's
something we can do about it.
1738
01:19:50,202 --> 01:19:51,909
Thank you.
1739
01:19:56,667 --> 01:19:57,583
What are you so happy about?
1740
01:19:57,584 --> 01:19:59,701
You're on trial for murder.
1741
01:19:59,712 --> 01:20:00,712
Get up.
1742
01:20:02,298 --> 01:20:03,172
What?
1743
01:20:03,173 --> 01:20:04,789
You're fired.
1744
01:20:04,800 --> 01:20:07,668
I have new representation.
1745
01:20:07,678 --> 01:20:09,089
Who?
1746
01:20:31,452 --> 01:20:32,410
Excuse you.
1747
01:20:32,411 --> 01:20:33,369
You're in my way.
1748
01:20:33,370 --> 01:20:34,245
She's law a student.
1749
01:20:34,246 --> 01:20:35,532
She can't defend you.
1750
01:20:36,457 --> 01:20:41,122
Massachusetts Supreme
Judicial Court Ruling 3.03.
1751
01:20:41,128 --> 01:20:42,128
See?
1752
01:20:43,172 --> 01:20:44,130
Thank you, David.
1753
01:20:44,131 --> 01:20:46,839
Counselors, approach the bench.
1754
01:20:47,843 --> 01:20:49,084
You're not going up there.
1755
01:20:49,094 --> 01:20:50,011
Oh, yes, I am.
1756
01:20:50,012 --> 01:20:51,594
I'm sorry, maybe you didn't hear me.
1757
01:20:51,597 --> 01:20:53,463
You're fired.
1758
01:20:53,474 --> 01:20:55,591
Counselors, now!
1759
01:20:55,601 --> 01:20:56,601
All of you.
1760
01:21:01,398 --> 01:21:02,764
Elle Woods, Your Honor.
1761
01:21:02,775 --> 01:21:05,609
Rule 3.03 of Supreme Judicial Court
1762
01:21:05,611 --> 01:21:07,568
states that a law student
may appear on behalf
1763
01:21:07,571 --> 01:21:09,483
of a defendant in criminal proceedings
1764
01:21:09,490 --> 01:21:11,777
Your Honor, I have no problem with this.
1765
01:21:11,784 --> 01:21:13,241
I do, I'm not allowing it.
1766
01:21:13,243 --> 01:21:15,075
Oh, but you agreed last night.
1767
01:21:15,079 --> 01:21:18,948
In your office, when we
were discussing my career?
1768
01:21:18,957 --> 01:21:20,994
The ruling also states that you need
1769
01:21:21,001 --> 01:21:24,119
a licensed attorney to supervise you.
1770
01:21:24,129 --> 01:21:25,415
Mr. Callahan?
1771
01:21:25,422 --> 01:21:28,130
That I won't agree to.
1772
01:21:28,133 --> 01:21:30,876
I'll supervise, Your Honor.
1773
01:21:30,886 --> 01:21:33,879
Well, then, Ms. Woods, proceed.
1774
01:21:33,889 --> 01:21:36,176
Thank you, Your Honor.
1775
01:21:40,938 --> 01:21:43,135
Hi.
1776
01:21:49,405 --> 01:21:50,612
Enjoy prison.
1777
01:21:52,282 --> 01:21:56,026
Mrs. Windham, you do
realize what you're doing?
1778
01:21:56,036 --> 01:21:57,072
Absolutely.
1779
01:21:59,957 --> 01:22:00,873
Oh, my God.
1780
01:22:00,874 --> 01:22:02,160
There she is, Elle!
1781
01:22:02,167 --> 01:22:04,875
Elle, we came to see your trial.
1782
01:22:04,878 --> 01:22:06,119
Oh, look, how cute!
1783
01:22:06,130 --> 01:22:10,841
There's, like, a judge and
everything and jury people.
1784
01:22:10,843 --> 01:22:12,004
Vote for Elle!
1785
01:22:12,010 --> 01:22:14,343
Ladies, take a seat.
1786
01:22:14,346 --> 01:22:15,346
Go, girl.
1787
01:22:20,727 --> 01:22:22,138
Do you swear
to tell the whole truth
1788
01:22:22,146 --> 01:22:23,808
and nothing but the
truth, so help you God?
1789
01:22:23,814 --> 01:22:24,647
I do.
1790
01:22:24,648 --> 01:22:25,648
Be seated.
1791
01:22:27,985 --> 01:22:31,604
Ms. Woods, you may
begin your questioning.
1792
01:22:35,701 --> 01:22:38,068
First of all, I would
like to point out that,
1793
01:22:38,078 --> 01:22:40,035
not only is there no proof in this case,
1794
01:22:40,038 --> 01:22:43,327
but there's a complete lack of mens rea,
1795
01:22:44,418 --> 01:22:48,002
which, by definition, tells
us that there can be no crime
1796
01:22:48,005 --> 01:22:49,871
without a vicious will.
1797
01:22:51,508 --> 01:22:54,125
I am aware of the meaning of mens rea.
1798
01:22:54,136 --> 01:22:56,173
What I'm unaware of is why
1799
01:22:56,180 --> 01:22:57,967
you're giving me a vocabulary lesson
1800
01:22:57,973 --> 01:23:01,592
when you should be
questioning your witness.
1801
01:23:02,644 --> 01:23:04,101
Yes, Your Honor.
1802
01:23:07,649 --> 01:23:08,649
Ms. Windham,
1803
01:23:09,568 --> 01:23:14,529
when you arrived back at the
house was your father there?
1804
01:23:14,907 --> 01:23:16,023
Not that I saw.
1805
01:23:16,033 --> 01:23:20,619
But like I said, I went straight
upstairs to take a shower.
1806
01:23:20,621 --> 01:23:24,240
And when you came
downstairs, what happened?
1807
01:23:25,417 --> 01:23:29,252
I saw Brooke standing over his body,
1808
01:23:29,254 --> 01:23:31,041
drenched in his blood.
1809
01:23:37,262 --> 01:23:39,845
But Mrs. Windham didn't have a gun?
1810
01:23:39,848 --> 01:23:41,680
No, she'd stashed it by then.
1811
01:23:41,683 --> 01:23:43,720
Move to strike that from
the record, Your Honor.
1812
01:23:43,727 --> 01:23:44,644
It's speculation.
1813
01:23:44,645 --> 01:23:45,761
So stricken.
1814
01:23:48,607 --> 01:23:49,607
Go ahead.
1815
01:23:54,780 --> 01:23:58,364
Ms. Windham, did you hear a shot fired?
1816
01:23:58,367 --> 01:24:00,484
No. I was in the shower.
1817
01:24:01,745 --> 01:24:02,861
Okay.
1818
01:24:02,871 --> 01:24:05,329
So, sometime in the 20 minutes
1819
01:24:06,542 --> 01:24:11,082
that you were in the shower
your father was shot?
1820
01:24:11,088 --> 01:24:12,088
I guess.
1821
01:24:13,423 --> 01:24:14,257
Your father was shot
1822
01:24:14,258 --> 01:24:16,750
while you were in the shower
1823
01:24:16,760 --> 01:24:18,922
but you didn't hear the shot
1824
01:24:18,929 --> 01:24:19,929
because, um,
1825
01:24:24,142 --> 01:24:27,101
because you were in the shower?
1826
01:24:27,104 --> 01:24:28,595
Yes.
1827
01:24:28,605 --> 01:24:30,392
I was washing my hair.
1828
01:24:33,860 --> 01:24:35,772
Where is she going with this?
1829
01:24:35,779 --> 01:24:38,237
Have a little faith, Gerard.
1830
01:24:45,706 --> 01:24:49,825
Ms. Windham, what had
you done earlier that day?
1831
01:24:50,752 --> 01:24:54,587
I got up, got a latte, went to the gym,
1832
01:24:54,590 --> 01:24:56,627
got a perm and came home.
1833
01:24:58,802 --> 01:25:01,920
Where you got in the shower?
1834
01:25:01,930 --> 01:25:03,922
I believe the witness has made it clear
1835
01:25:03,932 --> 01:25:06,390
that she was in the shower.
1836
01:25:12,357 --> 01:25:14,189
Yes, Your Honor.
1837
01:25:14,192 --> 01:25:18,152
Ms. Windham, had you ever
gotten a perm before?
1838
01:25:18,155 --> 01:25:19,817
Yes.
1839
01:25:19,823 --> 01:25:22,315
How many, would you say?
1840
01:25:22,326 --> 01:25:25,364
Two a year since I was 12.
1841
01:25:25,370 --> 01:25:27,407
You do the math.
1842
01:25:27,414 --> 01:25:28,780
You know, a girl in my sorority,
1843
01:25:28,790 --> 01:25:31,203
Tracy Marcinko, got a perm once.
1844
01:25:31,209 --> 01:25:32,620
We all tried to talk her out of it.
1845
01:25:32,628 --> 01:25:34,711
Curls weren't a good look for her.
1846
01:25:34,713 --> 01:25:36,545
She didn't have your bone structure.
1847
01:25:36,548 --> 01:25:37,709
Aww.
1848
01:25:37,716 --> 01:25:39,924
But thankfully, that same day,
1849
01:25:39,926 --> 01:25:42,043
she entered the Beta Delta
Pi wet T-shirt contest,
1850
01:25:42,054 --> 01:25:42,887
where she was completely
1851
01:25:42,888 --> 01:25:44,095
hosed down from head to toe.
1852
01:25:44,097 --> 01:25:45,383
Objection!
1853
01:25:45,390 --> 01:25:47,382
Why is this relevant?
1854
01:25:47,392 --> 01:25:49,054
Oh, I have a point, I promise.
1855
01:25:49,061 --> 01:25:51,144
Then make it.
1856
01:25:51,146 --> 01:25:52,182
Yes, ma'am.
1857
01:25:53,732 --> 01:25:55,564
Chutney, why is that
Tracy Marcinko's curls
1858
01:25:55,567 --> 01:25:59,151
were ruined when she got hosed down?
1859
01:25:59,154 --> 01:26:00,315
Because they got wet.
1860
01:26:00,322 --> 01:26:01,155
Exactly.
1861
01:26:01,156 --> 01:26:03,318
Because isn't it the first
cardinal rule of perm maintenance
1862
01:26:03,325 --> 01:26:05,942
that you're forbidden to wet
your hair for at least 24 hours
1863
01:26:05,952 --> 01:26:08,319
after getting a perm at
the risk of deactivating
1864
01:26:08,330 --> 01:26:10,538
the ammonium thioglycolate?
1865
01:26:12,125 --> 01:26:12,958
Yes.
1866
01:26:12,959 --> 01:26:14,075
And wouldn't somebody who's had,
1867
01:26:14,086 --> 01:26:15,918
say 30 perms before in their life
1868
01:26:15,921 --> 01:26:18,254
be well aware of this rule?
1869
01:26:18,256 --> 01:26:20,213
And if you weren't washing your hair,
1870
01:26:20,217 --> 01:26:21,333
as I suspect you weren't,
1871
01:26:21,343 --> 01:26:22,959
because your curls are still intact,
1872
01:26:22,969 --> 01:26:24,460
wouldn't you have heard the gunshot?
1873
01:26:24,471 --> 01:26:26,428
And if, in fact, you
had heard the gunshot,
1874
01:26:26,431 --> 01:26:28,343
Brooke Windham wouldn't have had time
1875
01:26:28,350 --> 01:26:30,387
to hide the gun before you got downstairs,
1876
01:26:30,394 --> 01:26:31,475
which would mean that you would've
1877
01:26:31,478 --> 01:26:33,060
had to have found Mrs. Windham
1878
01:26:33,063 --> 01:26:35,851
with a gun in her hand to
make your story plausible.
1879
01:26:35,857 --> 01:26:36,973
Isn't that right?
1880
01:26:36,983 --> 01:26:39,396
She's my age, did she tell you that?
1881
01:26:39,403 --> 01:26:40,644
How would you feel if your father
1882
01:26:40,654 --> 01:26:41,861
married someone who was your age?
1883
01:26:41,863 --> 01:26:43,650
You, however, had time to hide the gun,
1884
01:26:43,657 --> 01:26:44,773
didn't you, Chutney?
1885
01:26:44,783 --> 01:26:45,864
After you shot your father.
1886
01:26:45,867 --> 01:26:47,483
I didn't mean to shoot him!
1887
01:26:47,494 --> 01:26:49,326
I thought it was you
walking through the door!
1888
01:26:53,166 --> 01:26:54,407
Order, order.
1889
01:26:55,293 --> 01:26:56,127
Order.
1890
01:26:56,128 --> 01:26:57,128
Oh!
1891
01:26:57,879 --> 01:27:01,613
Oh, my God.
1892
01:27:03,677 --> 01:27:05,964
Bailiff, take the witness into custody,
1893
01:27:05,971 --> 01:27:07,337
where she will be charged
1894
01:27:07,347 --> 01:27:09,714
for the murder of Heyworth Windham.
1895
01:27:09,725 --> 01:27:12,934
In the matter of The State
versus Brooke Windham,
1896
01:27:12,936 --> 01:27:14,643
this case is dismissed.
1897
01:27:14,646 --> 01:27:16,854
Mrs. Windham, you are free to go.
1898
01:27:16,857 --> 01:27:19,019
Yes!
1899
01:27:28,577 --> 01:27:30,113
Thank you!
1900
01:27:34,291 --> 01:27:36,283
Elle, how did you
know Chutney was lying?
1901
01:27:36,293 --> 01:27:37,579
'Cause she's brilliant, of course.
1902
01:27:37,586 --> 01:27:39,873
The rules of hair care
are simple and finite.
1903
01:27:40,088 --> 01:27:41,420
Any Cosmo girl would've known.
1904
01:27:44,509 --> 01:27:46,546
Elle, Elle, Elle, Elle.
1905
01:27:47,637 --> 01:27:48,753
What?
1906
01:27:48,764 --> 01:27:51,427
I just wanted to say that you were
1907
01:27:51,433 --> 01:27:53,846
so brilliant in there.
1908
01:27:53,852 --> 01:27:55,559
And that I was wrong.
1909
01:27:57,773 --> 01:28:00,015
And you are the girl for me.
1910
01:28:02,486 --> 01:28:03,444
Really?
1911
01:28:03,445 --> 01:28:04,526
Yes.
1912
01:28:04,529 --> 01:28:06,316
Pooh Bear, I love you.
1913
01:28:09,451 --> 01:28:11,192
Oh, Warner.
1914
01:28:11,203 --> 01:28:14,571
I've waited so long to hear you say that.
1915
01:28:16,291 --> 01:28:17,327
But if I'm gonna be a partner in
1916
01:28:17,334 --> 01:28:19,121
a law firm by the time I'm 30,
1917
01:28:19,127 --> 01:28:19,960
I need a boyfriend who's
1918
01:28:19,961 --> 01:28:21,623
not such a complete bonehead.
1919
01:28:26,593 --> 01:28:27,879
Thank you, boys.
1920
01:28:34,643 --> 01:28:36,305
Ladies and gentlemen,
1921
01:28:36,311 --> 01:28:40,396
I present the graduates
of Harvard Law School.
1922
01:28:40,398 --> 01:28:41,934
Class of 2004.
1923
01:28:44,903 --> 01:28:48,692
I am personally very honored to introduce
1924
01:28:48,698 --> 01:28:51,361
this year's class-elected speaker.
1925
01:28:51,368 --> 01:28:53,485
After getting off to a quite
1926
01:28:53,495 --> 01:28:55,953
interesting start here at Harvard,
1927
01:28:55,956 --> 01:28:59,575
she graduates today with
an invitation to join
1928
01:28:59,584 --> 01:29:03,828
one of Boston's most
prestigious law firms.
1929
01:29:03,839 --> 01:29:08,049
I am sure we are going to
see great things from her.
1930
01:29:08,051 --> 01:29:10,759
Ladies and gentlemen, Elle Woods.
1931
01:29:11,721 --> 01:29:15,510
Yeah!
1932
01:29:33,326 --> 01:29:35,363
On our very first day at Harvard,
1933
01:29:35,370 --> 01:29:38,579
a very wise professor quoted Aristotle.
1934
01:29:39,499 --> 01:29:43,118
"The law is reason free from passion."
1935
01:29:43,128 --> 01:29:46,121
Well, no offense to Aristotle,
1936
01:29:46,131 --> 01:29:47,793
but in my three years at Harvard,
1937
01:29:47,799 --> 01:29:49,665
I have come to find that passion
1938
01:29:49,676 --> 01:29:51,963
is a key ingredient to the study
1939
01:29:51,970 --> 01:29:54,587
and practice of law and of life.
1940
01:29:56,182 --> 01:29:59,050
It is with passion, courage of conviction,
1941
01:29:59,060 --> 01:30:01,097
and strong sense of self
1942
01:30:01,104 --> 01:30:04,097
that we take our next
steps into the world,
1943
01:30:04,107 --> 01:30:09,102
remembering that first impressions
are not always correct.
1944
01:30:09,112 --> 01:30:12,230
You must always have faith in people
1945
01:30:12,240 --> 01:30:17,201
and most importantly you must
always have faith in yourself.
1946
01:30:21,750 --> 01:30:24,288
Congratulations, class of 2004.
1947
01:30:25,629 --> 01:30:26,545
We did it!
1948
01:30:29,549 --> 01:30:31,131
♪ Sun's up ♪
1949
01:30:31,134 --> 01:30:34,343
♪ It's a little after 12 ♪
1950
01:30:34,346 --> 01:30:37,339
♪ Make breakfast for myself ♪
1951
01:30:37,349 --> 01:30:41,719
♪ Leave the work for someone else ♪
1952
01:30:41,728 --> 01:30:42,561
♪ People say ♪
1953
01:30:43,521 --> 01:30:46,730
♪ They say that it's just a phase ♪
1954
01:30:46,733 --> 01:30:50,022
♪ They tell me to act my age ♪
1955
01:30:50,028 --> 01:30:53,317
♪ Well, I am ♪
1956
01:30:53,323 --> 01:30:57,158
♪ On this perfect day ♪
1957
01:30:57,160 --> 01:31:00,153
♪ Nothing's standin' in my way ♪
1958
01:31:00,163 --> 01:31:03,201
♪ On this perfect day ♪
1959
01:31:03,208 --> 01:31:05,871
♪ When nothing can go wrong ♪
1960
01:31:05,877 --> 01:31:10,838
♪ On this perfect day ♪
1961
01:31:12,634 --> 01:31:14,842
♪ Wake up ♪
1962
01:31:14,844 --> 01:31:18,008
♪ Don't tell me it's just a dream ♪
1963
01:31:18,014 --> 01:31:19,801
♪ 'Cause when I've had enough ♪
1964
01:31:19,808 --> 01:31:21,470
♪ You'll hear me say ♪
1965
01:31:21,476 --> 01:31:25,311
♪ Now don't you try to rain on my ♪
1966
01:31:25,313 --> 01:31:28,101
♪ Perfect day ♪
1967
01:31:28,108 --> 01:31:31,272
♪ Nothing's standin' in my way ♪
1968
01:31:31,277 --> 01:31:34,315
♪ On this perfect day ♪
1969
01:31:34,322 --> 01:31:36,985
♪ Nothing can go wrong ♪
1970
01:31:36,992 --> 01:31:41,953
♪ It's a perfect day ♪
1971
01:31:43,248 --> 01:31:48,209
♪ On this perfect day ♪
1972
01:31:49,462 --> 01:31:52,546
♪ On this perfect day ♪
1973
01:32:12,068 --> 01:32:13,604
♪ I wear a disguise ♪
1974
01:32:13,611 --> 01:32:15,443
♪ I'm not just your average Jane ♪
1975
01:32:15,447 --> 01:32:17,029
♪ The super doesn't stand for model ♪
1976
01:32:17,032 --> 01:32:18,648
♪ But that doesn't mean I'm plain ♪
1977
01:32:18,658 --> 01:32:20,365
♪ If all you see is how I look ♪
1978
01:32:20,368 --> 01:32:22,530
♪ You miss the super chick within ♪
1979
01:32:22,537 --> 01:32:23,994
♪ And I christen you Titanic ♪
1980
01:32:23,997 --> 01:32:26,489
♪ Underestimate and swim ♪
1981
01:32:26,499 --> 01:32:32,906
♪ I got the rightful gonna be myself ♪
1982
01:32:32,922 --> 01:32:36,711
♪ And I'll be everything
that I want to be ♪
1983
01:32:36,718 --> 01:32:40,382
♪ I am confidence in insecurity ♪
1984
01:32:40,388 --> 01:32:43,927
♪ I am a voice yet waiting to be heard ♪
1985
01:32:43,933 --> 01:32:44,933
♪ I'll shoot the shot ♪
1986
01:32:44,934 --> 01:32:45,893
♪ Bang ♪
1987
01:32:45,894 --> 01:32:49,058
♪ That you hear round the world ♪
1988
01:32:49,064 --> 01:32:52,978
♪ And I'm a one girl revolution ♪
1989
01:32:52,984 --> 01:32:59,983
♪ I'm a one girl revolution ♪
1990
01:33:00,658 --> 01:33:02,365
♪ Some people see the revolution ♪
1991
01:33:02,368 --> 01:33:04,030
♪ But most only see the girl ♪
1992
01:33:04,037 --> 01:33:05,994
♪ I can lose my hard earned freedom ♪
1993
01:33:05,997 --> 01:33:07,704
♪ If my fear defines my world ♪
1994
01:33:07,707 --> 01:33:09,494
♪ I declare my independence ♪
1995
01:33:09,501 --> 01:33:10,958
♪ From the critics and their stones ♪
1996
01:33:10,960 --> 01:33:12,872
♪ I can find my revolution ♪
1997
01:33:12,879 --> 01:33:17,795
♪ I can learn to stand alone ♪
1998
01:33:20,011 --> 01:33:23,630
♪ And I'll be everything
that I want to be ♪
1999
01:33:23,640 --> 01:33:27,224
♪ I am confidence in insecurity ♪
2000
01:33:27,227 --> 01:33:30,595
♪ I am a voice yet waiting to be heard ♪
2001
01:33:30,605 --> 01:33:31,846
♪ I'll shoot the shot ♪
2002
01:33:31,856 --> 01:33:32,773
♪ Bang ♪
2003
01:33:32,774 --> 01:33:37,735
♪ That you hear round the world ♪
2004
01:33:39,697 --> 01:33:43,316
♪ I'm a one girl revolution ♪
2005
01:33:56,673 --> 01:34:01,418
♪ I don't need you to tell me I'm pretty ♪
2006
01:34:01,427 --> 01:34:06,388
♪ To make me feel beautiful ♪
2007
01:34:07,767 --> 01:34:12,637
♪ I don't need you to
give me your strength ♪
2008
01:34:12,647 --> 01:34:17,608
♪ To make me feel I'm strong ♪
2009
01:34:19,154 --> 01:34:21,988
♪ I got all of this strength that I need ♪
2010
01:34:21,990 --> 01:34:25,574
♪ Here inside my own two hands ♪
2011
01:34:25,577 --> 01:34:30,538
♪ All that I want is your love
and respect for who I am ♪
2012
01:34:30,540 --> 01:34:35,501
♪ What I really need comes
from deep inside of me ♪
2013
01:34:37,380 --> 01:34:39,997
♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪
2014
01:34:40,008 --> 01:34:41,840
♪ To make me feel beautiful ♪
2015
01:34:41,843 --> 01:34:42,843
♪ No ♪
2016
01:34:42,844 --> 01:34:44,631
♪ Don't need you to make me strong ♪
2017
01:34:44,637 --> 01:34:47,846
♪ 'Cause I'm strong all on my own ♪
2018
01:34:47,849 --> 01:34:52,810
♪ Doesn't come from outside,
this beauty I know ♪
2019
01:34:54,063 --> 01:34:57,431
♪ Comes from inside my soul ♪
2020
01:34:57,442 --> 01:35:02,403
♪ Don't need to come to
you for confirmation ♪
2021
01:35:03,364 --> 01:35:07,904
♪ Because I finally found
too, this revelation ♪
2022
01:35:07,911 --> 01:35:11,154
♪ What I really need ♪
2023
01:35:11,164 --> 01:35:13,531
♪ What I really need, yeah ♪
2024
01:35:13,541 --> 01:35:16,534
♪ I'm gonna find inside of me ♪
2025
01:35:16,544 --> 01:35:18,627
♪ Find inside of me ♪
2026
01:35:18,630 --> 01:35:20,872
♪ Not in somebody else ♪
2027
01:35:20,882 --> 01:35:25,343
♪ Respect comes when
you respect yourself ♪
2028
01:35:25,345 --> 01:35:27,257
♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪
2029
01:35:27,263 --> 01:35:30,882
♪ To make me feel beautiful, no, no, no ♪
2030
01:35:30,892 --> 01:35:32,349
♪ Don't need you to make me strong ♪
2031
01:35:32,352 --> 01:35:35,641
♪ 'Cause I'm strong all on my own ♪
2032
01:35:35,647 --> 01:35:40,563
♪ Doesn't come from outside,
this beauty I know ♪
2033
01:35:41,653 --> 01:35:44,896
♪ Comes from inside my soul ♪
2034
01:35:44,906 --> 01:35:49,446
♪ Don't need you to tell me I'm pretty ♪
2035
01:35:49,452 --> 01:35:52,741
♪ To know I'm beautiful ♪
137679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.