All language subtitles for Last.Resort.S01E05.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:03,940 - Sam! Sam, is that you? - It's me. I'm okay. 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,280 Listen to me. I don't know what you've heard, 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,410 but I can explain it all. 4 00:00:06,420 --> 00:00:07,870 I just need to get home first. 5 00:00:07,870 --> 00:00:09,290 Marcus Chaplin has been deemed 6 00:00:09,290 --> 00:00:11,360 unfit for command, as has his X.O. 7 00:00:11,360 --> 00:00:13,820 Your government now considers them enemy combatants. 8 00:00:13,820 --> 00:00:16,050 You guys bug out of Pakistan with a wounded man. 9 00:00:16,050 --> 00:00:18,560 And a few hours later the U.S. is nuking the joint? 10 00:00:18,560 --> 00:00:19,900 How do you connect the dots? 11 00:00:19,900 --> 00:00:22,010 Marcus Chaplin claims that the nuke order 12 00:00:22,010 --> 00:00:25,360 sent to the "Colorado" came through the Antarctic Network. 13 00:00:25,360 --> 00:00:27,710 You're uniquely qualified to do something about this. 14 00:00:27,710 --> 00:00:30,400 Uniquely qualified to risk my own ass 15 00:00:30,400 --> 00:00:31,740 to help you save your daughter? 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,770 Really think you can break that kind of devotion? 17 00:00:33,770 --> 00:00:36,110 Well, she's got faith. She's in love. 18 00:00:36,110 --> 00:00:37,240 Those things are curable. 19 00:00:37,240 --> 00:00:39,060 The government detained me! 20 00:00:39,060 --> 00:00:41,490 They are lying about what happened to the "Colorado"! 21 00:00:41,490 --> 00:00:45,350 I am a U.S. citizen, and I will not be silenced! 22 00:00:46,710 --> 00:00:49,120 Sedition, treason, terrorism. 23 00:00:49,120 --> 00:00:51,080 Not to mention you stole a U.S. warship 24 00:00:51,080 --> 00:00:53,430 and fired a nuclear weapon to Washington D.C. 25 00:00:53,430 --> 00:00:54,900 To prevent American b-1 bombers 26 00:00:54,900 --> 00:00:56,250 from annihilating my crew, 27 00:00:56,250 --> 00:00:57,600 and thousands of innocent civilians! 28 00:00:57,610 --> 00:01:01,570 You are currently holding 141 U.S. sailors against their will, 29 00:01:01,570 --> 00:01:04,080 71 of whom signed a list formally requesting 30 00:01:04,080 --> 00:01:06,190 that they be relieved of their duties on this island. 31 00:01:06,190 --> 00:01:07,070 Curry doesn't know that. 32 00:01:07,070 --> 00:01:09,000 These men have families, sir. They have wives. 33 00:01:09,000 --> 00:01:09,840 They have children. 34 00:01:09,840 --> 00:01:11,040 Military families who knew precisely-- 35 00:01:11,040 --> 00:01:12,780 They didn't sign up for this! 36 00:01:13,330 --> 00:01:15,030 Are we still role-playing here? 37 00:01:15,030 --> 00:01:16,940 The mock debate was your idea. If it's not useful... 38 00:01:16,940 --> 00:01:19,120 It is useful. Ask yourself, 39 00:01:19,240 --> 00:01:21,620 why the sudden willingness to negotiate? 40 00:01:21,880 --> 00:01:24,050 China's rattling her sabers over Taiwan. 41 00:01:24,060 --> 00:01:25,630 And our little distraction is the last thing 42 00:01:25,630 --> 00:01:27,300 that this administration needs. 43 00:01:27,310 --> 00:01:30,340 We have one shot to get this right. 44 00:01:30,380 --> 00:01:31,750 In two hours, you'll be face-to-face 45 00:01:31,750 --> 00:01:33,290 with Secretary of Defense William Curry, 46 00:01:33,290 --> 00:01:36,340 who happens to be an extremely cunning son of a bitch. 47 00:01:37,120 --> 00:01:38,610 Control your feelings, 48 00:01:39,090 --> 00:01:41,720 or I guarantee Curry will control them for you. 49 00:01:54,180 --> 00:01:55,630 I only have beans for two more weeks. 50 00:01:55,630 --> 00:01:57,160 So if you're going to jump, 51 00:01:57,160 --> 00:01:59,810 please wait until I finish my cafe. 52 00:02:03,040 --> 00:02:04,230 No, I'm okay. 53 00:02:06,450 --> 00:02:07,830 I know. Don't say it. 54 00:02:08,310 --> 00:02:10,400 I, uh, I look like an ice cream man. 55 00:02:10,400 --> 00:02:11,810 I was going to say 56 00:02:11,810 --> 00:02:14,840 perhaps it's true what they say about a man in uniform. 57 00:02:16,890 --> 00:02:18,320 Well, company's coming. 58 00:02:19,370 --> 00:02:21,150 Captain wants to put on a show, so... 59 00:02:21,150 --> 00:02:23,870 I think this can only be good. You'll talk, they'll talk. 60 00:02:23,870 --> 00:02:26,940 They want their submarine, you want to go home. 61 00:02:26,940 --> 00:02:28,220 It's not that simple. 62 00:02:29,180 --> 00:02:30,250 Excuse me, sir. 63 00:02:30,680 --> 00:02:32,220 Ma'am, I think you should come down here. 64 00:02:35,470 --> 00:02:36,450 I'm glad you're here. 65 00:02:36,450 --> 00:02:38,360 We seem to have a bit of a catastrophic problem. 66 00:02:38,360 --> 00:02:40,260 I thought you said we're out of coffee. 67 00:02:40,260 --> 00:02:40,790 What is it? 68 00:02:41,020 --> 00:02:42,360 Array 31 pegged out 69 00:02:42,360 --> 00:02:43,960 and took down half the northern perimeter. 70 00:02:43,960 --> 00:02:45,670 What does that mean? What's he talking about? 71 00:02:45,750 --> 00:02:47,130 You see that string of green lights? 72 00:02:47,130 --> 00:02:49,170 That's our sonar array line. 73 00:02:49,170 --> 00:02:51,590 It keeps submarines from sneaking up and killing you. 74 00:02:51,590 --> 00:02:53,830 - Now, you see that part that's off? - Yeah. 75 00:02:53,830 --> 00:02:56,960 That means that part is, uh, you know, off. 76 00:02:57,320 --> 00:02:57,990 This is the X.O. 77 00:02:57,990 --> 00:03:00,230 Man battle stations. Man battle stations. 78 00:03:00,230 --> 00:03:03,780 Possible enemy contact 26 miles from range point 42-- 79 00:03:03,780 --> 00:03:05,360 It's not an attack. 80 00:03:06,020 --> 00:03:07,370 Hold that order. Stand by. 81 00:03:07,370 --> 00:03:08,240 Excuse me? 82 00:03:08,240 --> 00:03:11,080 The array was supposed to have its battery serviced last month. 83 00:03:11,080 --> 00:03:13,130 I-it's a dead battery? Are you kidding me? 84 00:03:13,770 --> 00:03:15,170 How long will it take for you to fix? 85 00:03:15,170 --> 00:03:17,820 The array's 300 feet below the surface, man. 86 00:03:17,820 --> 00:03:19,300 We don't fix it. 87 00:03:19,300 --> 00:03:20,320 Who fixes it? 88 00:03:20,320 --> 00:03:22,050 The United States navy. 89 00:03:22,590 --> 00:03:24,020 Should I get you the number? 90 00:03:28,160 --> 00:03:30,080 I'm gonna be with the captain in negotiations. 91 00:03:30,080 --> 00:03:31,650 So you're gonna take the "Colorado" 92 00:03:31,650 --> 00:03:32,940 and a small detachment. 93 00:03:32,940 --> 00:03:33,920 Diver, engineering, 94 00:03:33,920 --> 00:03:35,600 - sonar, weps-- - Yes, sir. 95 00:03:35,900 --> 00:03:37,160 Listen, we have every reason to believe 96 00:03:37,160 --> 00:03:38,490 that this is just a dead battery. 97 00:03:38,490 --> 00:03:41,210 But the same day that Curry and his entourage arrive, 98 00:03:41,270 --> 00:03:42,920 we can't rule anything out. 99 00:03:43,440 --> 00:03:45,110 So, you ready for your first command? 100 00:03:45,110 --> 00:03:46,670 Aye, aye. Won't let you down, sir. 101 00:03:46,670 --> 00:03:48,790 I know you won't. Dismissed. 102 00:03:49,070 --> 00:03:51,640 Daddy finally let you take the car out of the driveway? 103 00:03:52,020 --> 00:03:53,010 Don't worry, sir. 104 00:03:53,010 --> 00:03:54,360 I'll keep her out of trouble. 105 00:04:05,590 --> 00:04:07,340 - So where is he? - James? 106 00:04:07,760 --> 00:04:09,130 I'm not his keeper. 107 00:04:09,570 --> 00:04:12,300 Well, maybe you could get petty officer King a message for me. 108 00:04:12,600 --> 00:04:14,580 A critical underwater sonar array has failed. 109 00:04:14,580 --> 00:04:16,030 And I'm tasked with leading the repair operation. 110 00:04:16,030 --> 00:04:18,430 So I need a diver-- a good one. 111 00:04:18,430 --> 00:04:20,180 One who's trained in trimix-- 112 00:04:20,480 --> 00:04:21,740 Do you want to write this down? 113 00:04:22,900 --> 00:04:24,710 Fine. Two of the S.E.A.L.S in his unit, 114 00:04:24,710 --> 00:04:26,260 Fisher and Vogler, are certified deep solo. 115 00:04:26,260 --> 00:04:27,950 I need James to tell me which one's best. 116 00:04:27,950 --> 00:04:30,490 - You are joking, right? - Oh, look, I found him. 117 00:04:30,490 --> 00:04:32,460 Vogler's never been below 250. 118 00:04:32,460 --> 00:04:33,510 So Fisher it is, then. 119 00:04:33,520 --> 00:04:35,810 - You don't have to do this. - But I do. 120 00:04:35,900 --> 00:04:37,740 If the U.S. Navy finds out the array line's down, 121 00:04:37,740 --> 00:04:39,340 They'll drop 50 guys just like you 122 00:04:39,340 --> 00:04:41,190 to double-tap our skulls while we sleep, so-- 123 00:04:41,190 --> 00:04:42,440 You need a diver. 124 00:04:43,010 --> 00:04:45,200 - I'm a diver. - You volunteering? 125 00:04:45,200 --> 00:04:47,690 I thought you were done with these people, James. 126 00:04:49,160 --> 00:04:51,170 We leave 0800. Get your gear. 127 00:04:53,900 --> 00:04:55,700 You know, that's the thing with these S.E.A.L. Boys. 128 00:04:55,700 --> 00:04:57,810 They'll do just about anything for a thrill. 129 00:05:04,950 --> 00:05:06,100 That's Curry, all right. 130 00:05:06,100 --> 00:05:09,150 Looks like we got 12 M.P.s with M4s. 131 00:05:09,860 --> 00:05:11,620 Sir, you're not gonna believe this. 132 00:05:15,540 --> 00:05:17,100 White House adviser Amanda Straugh. 133 00:05:17,110 --> 00:05:19,140 Good. It seems we have the president's full attention. 134 00:05:19,140 --> 00:05:20,650 No. Pan left. 135 00:05:22,960 --> 00:05:24,430 What the hell is Grace's father doing here? 136 00:05:24,430 --> 00:05:26,960 Oh, they think they're dealing with a gunman in a bell tower. 137 00:05:28,420 --> 00:05:30,490 They brought an old friend to talk me down. 138 00:05:33,660 --> 00:05:36,130 There's not a man among you who's not worried about his family, 139 00:05:36,140 --> 00:05:37,710 and how this is all gonna end. 140 00:05:37,880 --> 00:05:39,350 My orders to you are simple. 141 00:05:39,570 --> 00:05:40,600 Don't. 142 00:05:41,250 --> 00:05:43,040 Don't show these people your doubt. 143 00:05:43,050 --> 00:05:44,990 We are only as strong as we are unified, 144 00:05:44,990 --> 00:05:47,360 and only as unified as we appear to be. 145 00:05:47,360 --> 00:05:49,080 Show these people our resolve, 146 00:05:49,080 --> 00:05:51,220 and there's a chance for all of us to go home today. 147 00:05:51,360 --> 00:05:53,110 You heard the man! Fall in! 148 00:06:15,440 --> 00:06:17,580 I bring a message from your president. 149 00:06:17,920 --> 00:06:20,800 Any person who no longer wishes to be a party 150 00:06:20,800 --> 00:06:23,330 to this treasonous act, 151 00:06:23,330 --> 00:06:24,740 step forward now. 152 00:06:24,740 --> 00:06:26,310 We will protect you. 153 00:06:29,980 --> 00:06:31,170 Very well! 154 00:06:31,800 --> 00:06:33,360 So shall you hang. 155 00:06:36,010 --> 00:06:37,040 Admiral. 156 00:06:37,660 --> 00:06:38,680 Where's Marcus? 157 00:06:38,680 --> 00:06:39,790 He's waiting. 158 00:06:42,550 --> 00:06:43,890 Grace is fine, sir. 159 00:06:43,900 --> 00:06:45,240 I'm sorry. We didn't expect you to be here. 160 00:06:45,240 --> 00:06:46,800 She's currently embarked on the sub. 161 00:06:46,800 --> 00:06:47,980 Who's in command? 162 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 Sit-rep, Master Chief. 163 00:06:55,760 --> 00:06:56,720 Interrogative, ma'am. 164 00:06:58,550 --> 00:07:00,540 Why is there a French girl on my boat? 165 00:07:00,730 --> 00:07:01,950 She's vital to the mission. 166 00:07:01,950 --> 00:07:03,110 Are we planning a retreat? 167 00:07:03,110 --> 00:07:04,780 - Do you have a report or not? - Yes, ma'am. 168 00:07:04,780 --> 00:07:07,300 C.O.B. reports that he's crewed canoes with more men than this. 169 00:07:07,300 --> 00:07:09,690 We've got our communications officer piloting the boat. 170 00:07:09,690 --> 00:07:12,550 We have six non-quals spread in between weapons and engineering. 171 00:07:12,560 --> 00:07:13,790 Maybe we can run, maybe we can fight, 172 00:07:13,790 --> 00:07:16,340 but we sure as shinola cannot run and fight. 173 00:07:16,340 --> 00:07:18,010 Thank you, Master Chief. That'll be all. 174 00:07:18,010 --> 00:07:19,890 Hope you folks brought your water wings. 175 00:07:19,900 --> 00:07:21,670 That will be all, C.O.B. 176 00:07:21,670 --> 00:07:25,120 Grace, you can stand on that conn till the Rapture comes. 177 00:07:25,550 --> 00:07:27,680 Still don't make you my captain. 178 00:07:33,350 --> 00:07:35,060 Mr. Cahill, make your depth 3-1-0 feet, 179 00:07:35,060 --> 00:07:37,620 10 degree down angle. And watch your cavitation. 180 00:07:37,620 --> 00:07:40,040 The fence is down. We may have uninvited guests. 181 00:07:40,040 --> 00:07:41,580 10 degree down angle, aye. 182 00:07:41,580 --> 00:07:42,970 Passing the trench now, sir. 183 00:07:43,000 --> 00:07:44,310 I mean, ma'am. 184 00:07:44,360 --> 00:07:46,000 Either will do, Mr. Cahill. 185 00:07:46,900 --> 00:07:48,620 How long do you expect to hold out here, Marcus? 186 00:07:48,620 --> 00:07:50,450 A month? Two? Four? 187 00:07:50,450 --> 00:07:52,490 Of course, you're losing people left and right. 188 00:07:52,490 --> 00:07:54,500 How long before the rest of these boys turn on you, 189 00:07:54,500 --> 00:07:56,060 break out the piano wire? 190 00:07:56,060 --> 00:07:58,130 Because they will. After the monsoons. 191 00:07:58,130 --> 00:08:00,860 Fields flood, starvation starts. 192 00:08:00,860 --> 00:08:02,380 Did you come with an offer or not? 193 00:08:02,380 --> 00:08:04,290 An offer? I came to clean up a mess. 194 00:08:04,300 --> 00:08:06,890 You launched a nuclear missile at your own country. 195 00:08:06,890 --> 00:08:09,980 You detonated two in Pakistan without a declaration of war. 196 00:08:09,980 --> 00:08:11,340 You fired a Tomahawk missile at your own-- 197 00:08:11,350 --> 00:08:14,520 At a rogue submarine in contravention of direct orders, yes. 198 00:08:14,530 --> 00:08:17,390 Direct, unlawful, unconfirmed orders. 199 00:08:17,390 --> 00:08:18,560 I confirmed them! 200 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 I meant by somebody with authority. 201 00:08:19,760 --> 00:08:24,260 Do not talk to me about your quaint ideas of right and wrong. 202 00:08:24,260 --> 00:08:26,870 We are not here because of your principles, son. 203 00:08:26,870 --> 00:08:29,730 We are here because of your failure-- 204 00:08:29,760 --> 00:08:32,010 to do your duty, to follow orders, 205 00:08:32,010 --> 00:08:35,000 to simply turn a key and press a button. 206 00:08:35,170 --> 00:08:39,170 My God, a pair of chimpanzees could do what you conot. 207 00:08:39,180 --> 00:08:40,780 You want my offer? 208 00:08:41,130 --> 00:08:43,250 My offer is this-- 209 00:08:44,780 --> 00:08:45,940 treason. 210 00:08:46,120 --> 00:08:48,540 Sam Kendal, Marcus Chaplin, 211 00:08:48,540 --> 00:08:49,440 Grace Shepard, 212 00:08:49,440 --> 00:08:51,930 and all officers present on the conn that day 213 00:08:51,930 --> 00:08:53,780 will appear before a military tribunal. 214 00:08:53,780 --> 00:08:55,040 What about my crew? 215 00:08:55,040 --> 00:08:57,170 Seven years each in a federal penitentiary. 216 00:08:57,170 --> 00:08:58,410 No parole. 217 00:08:58,470 --> 00:09:01,470 Now, we are willing to forego the death penalty 218 00:09:01,470 --> 00:09:02,980 in light of the circumstance 219 00:09:02,980 --> 00:09:06,420 regarding the unfortunate death of captain Chaplin's son Jeffrey. 220 00:09:07,490 --> 00:09:09,420 You want me dead, you want to silence me, 221 00:09:09,420 --> 00:09:10,620 you want to kill my crew? 222 00:09:10,620 --> 00:09:12,670 You had your shot, you son of a bitch! You missed! 223 00:09:12,670 --> 00:09:15,340 Look closely. I am not a politician. 224 00:09:15,340 --> 00:09:16,980 If you say my son's name again, 225 00:09:16,990 --> 00:09:20,250 I swear I will crush the jelly from your eyes. 226 00:09:20,250 --> 00:09:21,860 Okay. Easy, easy, easy. 227 00:09:21,860 --> 00:09:22,880 Easy! 228 00:09:25,360 --> 00:09:26,430 Easy. 229 00:09:27,470 --> 00:09:29,000 Get them down. We're okay. 230 00:09:32,480 --> 00:09:33,880 We're okay. We're okay. 231 00:09:35,040 --> 00:09:36,170 We're okay. 232 00:09:38,880 --> 00:09:40,290 He's not well, Sam. 233 00:09:40,290 --> 00:09:42,270 You still have something to live for. 234 00:09:42,270 --> 00:09:45,330 Don't tie it all to a man with nothing to lose. 235 00:09:53,350 --> 00:09:55,350 What the hell happened to "Show no emotion"? 236 00:09:55,350 --> 00:09:57,660 You're breaking your own rules, sir. I'd like-- 237 00:09:57,660 --> 00:09:58,720 Sir! 238 00:10:00,620 --> 00:10:02,010 He pissed me off. 239 00:10:02,520 --> 00:10:03,630 He pissed you off? 240 00:10:04,370 --> 00:10:05,770 That is the one man right now 241 00:10:05,870 --> 00:10:07,670 who has the power to send us all back home! 242 00:10:07,670 --> 00:10:09,460 To send us to prison. 243 00:10:09,700 --> 00:10:10,800 It's a negotiation! 244 00:10:11,040 --> 00:10:12,530 We give a little, they give a little. 245 00:10:12,530 --> 00:10:13,930 - I know how it works. - Really? 246 00:10:14,040 --> 00:10:15,890 'Cause the man I saw in there seemed completely-- 247 00:10:16,360 --> 00:10:17,190 Go on. Say it. 248 00:10:19,510 --> 00:10:21,940 I could do five years, sir. I could do six. 249 00:10:21,940 --> 00:10:23,750 - Stop it! - If it gets us back home, 250 00:10:23,860 --> 00:10:25,820 and no more people die, I could do it! 251 00:10:25,820 --> 00:10:26,990 Is that how you want this to end? 252 00:10:26,990 --> 00:10:28,480 It's not what I want, it's what I can get. 253 00:10:29,930 --> 00:10:30,750 Who taught me that? 254 00:10:30,880 --> 00:10:32,710 And what did I teach you about honor? 255 00:10:35,120 --> 00:10:37,660 You know I will follow you all the way down if you ask. 256 00:10:37,830 --> 00:10:40,020 But the apology you want is not coming, sir. 257 00:10:40,710 --> 00:10:42,620 That is the United States of America in there! 258 00:10:42,840 --> 00:10:44,950 And they do not apologize! 259 00:10:56,900 --> 00:10:59,270 Pay close attention to your air reserves. 260 00:10:59,430 --> 00:11:00,640 And watch the tether. 261 00:11:00,750 --> 00:11:02,330 It's our only communication. 262 00:11:02,570 --> 00:11:05,350 If you lose the tether, maintain your depth. 263 00:11:05,500 --> 00:11:07,330 If the current drags you up too quickly-- 264 00:11:07,330 --> 00:11:09,010 I get bent. My joints explode. 265 00:11:09,010 --> 00:11:10,450 My brain embolizes. I've seen it. 266 00:11:10,740 --> 00:11:12,540 This isn't my first rodeo, okay? 267 00:11:12,670 --> 00:11:14,470 She don't know what a rodeo is, kid. 268 00:11:14,600 --> 00:11:17,390 - Oh, we have rodeo in France. - Nah. 269 00:11:17,750 --> 00:11:20,960 Oui. Horses, cows, cowboys. 270 00:11:21,490 --> 00:11:24,040 There's no such thing as a French cowboy, lady. 271 00:11:24,190 --> 00:11:25,800 French is the opposite of cowboy. 272 00:11:25,800 --> 00:11:27,340 Cowboy is like Will Rogers, 273 00:11:27,340 --> 00:11:29,350 John Wayne, Clint Eastwood. 274 00:11:29,480 --> 00:11:30,140 Robert Duvall? 275 00:11:30,580 --> 00:11:31,490 Now you're getting it. 276 00:11:31,610 --> 00:11:32,610 Duvall is French. 277 00:11:32,740 --> 00:11:34,240 You take that back. 278 00:11:34,590 --> 00:11:35,970 We're coming up on the array now. 279 00:11:35,970 --> 00:11:37,570 I want everyone sharp, at their stat-- 280 00:11:37,950 --> 00:11:39,420 Tell me that's not the drill you're using. 281 00:11:39,680 --> 00:11:40,350 Yes. 282 00:11:40,580 --> 00:11:41,960 It looks like a jackhammer. 283 00:11:42,170 --> 00:11:44,390 The bolts in the battery casing are 10 inches long. 284 00:11:44,390 --> 00:11:45,490 No. Get him a wrench, C.O.B. 285 00:11:45,620 --> 00:11:47,170 A wrench? I'll suck down my first tank 286 00:11:47,170 --> 00:11:48,410 before I pull the first screw. 287 00:11:48,520 --> 00:11:50,720 You rev that thing out there, and any sub within 10 miles 288 00:11:50,720 --> 00:11:53,050 is gonna put a Mark-48 torpedo in our ear hole, 289 00:11:53,050 --> 00:11:53,980 and we'll all be dead. 290 00:11:54,340 --> 00:11:55,370 Why wasn't I told about this? 291 00:11:55,370 --> 00:11:58,640 It's the job of the captain to review all the mission assets. 292 00:11:58,640 --> 00:12:00,120 I was assigned this mission half an hour ago. 293 00:12:03,040 --> 00:12:05,040 Fine. Use the drill, but make it quick. 294 00:12:05,680 --> 00:12:06,210 What? 295 00:12:06,490 --> 00:12:08,270 You need to think this through, lieutenant. 296 00:12:08,390 --> 00:12:10,100 You let your ego drive the boat, 297 00:12:10,100 --> 00:12:11,660 people will get dead. 298 00:12:18,130 --> 00:12:19,530 You said Grace wouldn't be charged 299 00:12:19,530 --> 00:12:20,740 along with Marcus and Sam. 300 00:12:20,870 --> 00:12:22,980 And we'll reduce the charges against your daughter 301 00:12:22,980 --> 00:12:25,280 when you convince the captain to accept our terms. 302 00:12:25,640 --> 00:12:27,510 I've known Marcus for 30 years. 303 00:12:27,630 --> 00:12:29,190 He will stand on principle. 304 00:12:29,390 --> 00:12:31,410 Nothing I can say is going to change that. 305 00:12:31,550 --> 00:12:34,100 I have a message from Captain Butler of the "Illinois". 306 00:12:34,230 --> 00:12:36,850 He believes he's found a gap in their sonar array line. 307 00:12:36,850 --> 00:12:39,450 How long before he finds the "Colorado" and sinks her? 308 00:12:39,560 --> 00:12:41,420 Those are American sailors on that submarine. 309 00:12:41,420 --> 00:12:42,680 Some say they're criminals. 310 00:12:42,680 --> 00:12:44,590 Now I won't enjoy giving the fire order, 311 00:12:44,590 --> 00:12:46,450 but when the time comes, I will give it, 312 00:12:46,450 --> 00:12:47,540 just as you would. 313 00:12:47,960 --> 00:12:49,580 So convince your friend to settle. 314 00:12:57,440 --> 00:12:58,420 All right, I'm on the array. 315 00:12:59,820 --> 00:13:01,450 Good. Secure the tether. 316 00:13:01,670 --> 00:13:02,870 I'm starting the clock. 317 00:13:03,050 --> 00:13:04,830 Vis 100 feet. Can't see the boat. 318 00:13:05,360 --> 00:13:06,670 We're right below you, James. 319 00:13:06,800 --> 00:13:07,880 Proceed with repair. 320 00:13:08,030 --> 00:13:10,070 First remove the bolts from the battery casing. 321 00:13:14,520 --> 00:13:15,620 Damn it. Who heard that? 322 00:13:15,700 --> 00:13:16,250 Who didn't, ma'am? 323 00:13:16,250 --> 00:13:17,180 We have noise propagation 324 00:13:17,180 --> 00:13:19,140 above and below the thermal for 15 miles. 325 00:13:19,250 --> 00:13:21,600 All right, people, it's a party, and we just became the pinata. 326 00:13:21,600 --> 00:13:23,970 Petty officer King, as fast as you can, please. 327 00:13:24,170 --> 00:13:26,040 Are you trying to get us killed? 328 00:13:34,810 --> 00:13:35,720 Unbelievable. 329 00:13:36,740 --> 00:13:38,060 Mr. Kendal says you have an offer? 330 00:13:38,620 --> 00:13:41,130 I want a trial for me and my officers. 331 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 Secret court-martial can certainly be arranged. 332 00:13:44,150 --> 00:13:45,370 You misunderstand. 333 00:13:45,370 --> 00:13:47,670 I demand a public trial in a civilian court 334 00:13:47,670 --> 00:13:48,820 cameras, jury, 335 00:13:48,960 --> 00:13:50,540 amnesty for my enlisted men. 336 00:13:50,540 --> 00:13:52,780 You really have lost your mind. 337 00:13:53,410 --> 00:13:55,140 Y-you said he was serious, Kendal. 338 00:13:55,140 --> 00:13:56,750 And only after you've agreed to those terms 339 00:13:56,750 --> 00:13:57,640 will we discuss the six 340 00:13:57,640 --> 00:13:59,770 navy S.E.A.L.S I picked up off the coast of Pakistan. 341 00:14:06,390 --> 00:14:07,930 Must be all this ocean air. 342 00:14:08,320 --> 00:14:09,550 I'm famished. 343 00:14:09,550 --> 00:14:10,630 Shall we break for lunch? 344 00:14:12,560 --> 00:14:14,310 Lunatic thinks this is a game. 345 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 The "Illinois" is through the perimeter. 346 00:14:18,080 --> 00:14:20,290 Two 688i's inbound. 347 00:14:20,290 --> 00:14:21,970 Hunt her down. 348 00:14:22,320 --> 00:14:24,700 I want to know the moment you find that sub. 349 00:14:34,030 --> 00:14:35,490 James, check your pressure. 350 00:14:35,760 --> 00:14:37,080 Copy that. One more bolt. 351 00:14:37,200 --> 00:14:38,260 James, you need to hurry. 352 00:14:38,380 --> 00:14:39,060 Maybe they didn't hear it. 353 00:14:39,060 --> 00:14:40,340 Maybe they're in another sector 354 00:14:40,340 --> 00:14:40,870 and they didn't-- 355 00:14:41,060 --> 00:14:43,800 New contact--2 688-class subs bearing 0-7-1, 356 00:14:43,890 --> 00:14:45,390 Range 16,000 yards. 357 00:14:45,500 --> 00:14:46,870 16k? They're too far away. 358 00:14:46,870 --> 00:14:47,700 With a little luck, 359 00:14:47,700 --> 00:14:48,800 we'll be outhere before they fi-- 360 00:14:48,800 --> 00:14:50,240 New contact-- Virginia class. 361 00:14:50,240 --> 00:14:51,390 Much have come out of our baffles, ma'am. 362 00:14:51,570 --> 00:14:52,600 It's the "Illinois." She's close. 363 00:14:54,460 --> 00:14:55,820 You gotta dive the boat, lieutenant. 364 00:14:56,030 --> 00:14:57,470 No! He's still outside! 365 00:14:57,470 --> 00:14:59,230 Active sonar. She's looking for us. 366 00:14:59,230 --> 00:15:00,240 Dive the boat now. 367 00:15:00,240 --> 00:15:01,810 Quiet! I know what I'm doing. 368 00:15:01,810 --> 00:15:03,220 He's dead if we dive! 369 00:15:03,350 --> 00:15:05,190 Contact coming about. Heading 1-4-9. 370 00:15:06,360 --> 00:15:07,440 Grace. 371 00:15:10,210 --> 00:15:12,630 Helm, left full rudder! Emergency deep! 372 00:15:12,830 --> 00:15:14,130 take us down, Mr. Cahill. 373 00:15:14,700 --> 00:15:16,870 James, cut the tether. James? 374 00:15:17,370 --> 00:15:18,980 Do you copy? Cut the tether. 375 00:15:19,240 --> 00:15:21,680 What? No. I'm screwed without the tether. 376 00:15:22,840 --> 00:15:23,890 Don't do it! 377 00:15:25,510 --> 00:15:26,150 No! 378 00:15:44,130 --> 00:15:45,450 Passing test depth. 379 00:15:46,560 --> 00:15:48,110 Wait. Did he cut loose? 380 00:15:48,240 --> 00:15:49,610 We're at 1,400 feet, Sophie. 381 00:15:49,610 --> 00:15:51,490 If he's attached, he's dead. Now be quiet. 382 00:15:51,640 --> 00:15:54,180 Mr. Cahill, all stop 1500 feet. 383 00:15:54,300 --> 00:15:55,190 Hover the ship. 384 00:15:55,190 --> 00:15:56,460 Let's make like a hole in the water. 385 00:15:56,560 --> 00:15:58,550 Ma'am, I'm tracking two-- make that three contacts 386 00:15:58,550 --> 00:16:00,030 pinging actively at staggered depth. 387 00:16:00,250 --> 00:16:02,150 Search pattern. They got us covered. 388 00:16:04,230 --> 00:16:05,550 We move now, we die. 389 00:16:08,570 --> 00:16:10,350 Half the Middle East is up in arms. 390 00:16:10,530 --> 00:16:13,360 Riots in Bahrain, Oman, U.A.E. 391 00:16:13,480 --> 00:16:15,570 China's navy is amassing around Taiwan. 392 00:16:15,570 --> 00:16:17,610 And my voicemail is full of congressmen 393 00:16:17,610 --> 00:16:19,020 bitching about $8 gas. 394 00:16:19,130 --> 00:16:20,880 Maybe next time you guys nuke a country, 395 00:16:20,880 --> 00:16:21,570 you'll think it through. 396 00:16:21,570 --> 00:16:22,750 Well, it happened. 397 00:16:23,240 --> 00:16:25,430 And now it's up to people like you and me-- 398 00:16:25,550 --> 00:16:26,810 responsible people. 399 00:16:26,810 --> 00:16:27,850 What do you want? 400 00:16:27,980 --> 00:16:30,240 Marcus Chaplin's wife died of cancer. 401 00:16:30,360 --> 00:16:32,460 One son K.I.A. in Afghanistan, 402 00:16:32,460 --> 00:16:34,270 the other son ran off to save the whales. 403 00:16:34,270 --> 00:16:36,410 Hasn't talked to Marcus in years. 404 00:16:37,010 --> 00:16:40,330 When a man loses everything, all he has left is his cause. 405 00:16:40,330 --> 00:16:41,820 So ask yourself-- 406 00:16:42,640 --> 00:16:46,740 Is his cause still the same as yours? 407 00:16:46,740 --> 00:16:47,460 I'll see you inside. 408 00:16:47,610 --> 00:16:50,690 Look, I make deals, Sam. That's all I do. 409 00:16:51,040 --> 00:16:54,230 And the man I see-- I can tell you he doesn't want one. 410 00:16:54,450 --> 00:16:55,780 What he wants is martyrdom. 411 00:16:55,890 --> 00:16:58,320 Watch him. You'll see. 412 00:17:03,160 --> 00:17:05,770 Oh, I-I never thought we'd use those weapons. 413 00:17:06,250 --> 00:17:07,100 Not again. 414 00:17:07,730 --> 00:17:09,860 Now that we have, I don't even know why. 415 00:17:10,330 --> 00:17:12,430 Two days ago, 81 countries moved for 416 00:17:12,430 --> 00:17:16,240 a formal condemnation of the United States on the floor of the U.N. 417 00:17:16,420 --> 00:17:19,910 In D.C., I have almost half of the former joint chiefs 418 00:17:19,910 --> 00:17:22,230 ready to forcibly remove this president. 419 00:17:22,360 --> 00:17:24,500 And they're all counting on you to hold fast on this island 420 00:17:24,500 --> 00:17:26,650 until the time is right. 421 00:17:27,630 --> 00:17:30,300 To be part of the story that doesn't fit-- 422 00:17:31,850 --> 00:17:34,660 the living, breathing symbol of the lie. 423 00:17:34,900 --> 00:17:36,740 I've wanted to be a lot of things, Arthur, 424 00:17:37,510 --> 00:17:39,200 but a symbol was never one of them. 425 00:17:39,200 --> 00:17:40,350 Oh, yeah? Well, we don't get to 426 00:17:40,350 --> 00:17:41,620 choose our fate, do we? 427 00:17:41,790 --> 00:17:43,510 If I have a chance to bring my people home today, 428 00:17:44,760 --> 00:17:46,120 I may have to take it. 429 00:17:46,260 --> 00:17:49,070 Yeah, well, I want my daughter home, Marcus. I do. 430 00:17:49,070 --> 00:17:51,180 But I don't know what that home is becoming. 431 00:17:54,710 --> 00:17:56,560 No, I don't need a reservation. 432 00:17:56,560 --> 00:17:59,170 That's my table always, right there. 433 00:17:59,490 --> 00:18:00,730 Uh, that table's reserved. 434 00:18:00,830 --> 00:18:03,410 I know it's reserved. It's reserved for me. 435 00:18:03,860 --> 00:18:05,160 I would like to speak with Rogelio. 436 00:18:05,580 --> 00:18:06,520 I'll wait. 437 00:18:06,790 --> 00:18:07,550 Excuse me. 438 00:18:16,750 --> 00:18:17,610 So you sleep with me, 439 00:18:17,610 --> 00:18:20,010 and then you steal my hard drive while I'm in the shower. 440 00:18:20,110 --> 00:18:21,530 That makes two times you screwed me, 441 00:18:21,530 --> 00:18:24,040 and I'm still not sure which was more disappointing. 442 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 - Hi, Mimi. - Kylie. Hi. 443 00:18:26,680 --> 00:18:27,540 Catch a powder, 444 00:18:27,540 --> 00:18:29,560 or I'll erase you off every guest list in the city. 445 00:18:33,160 --> 00:18:34,290 Mimi Vanderholt? 446 00:18:34,420 --> 00:18:36,720 The girl is an accessory to her own handbag. 447 00:18:37,070 --> 00:18:38,820 You just don't know when to stop, do you? 448 00:18:38,820 --> 00:18:40,270 I'll stop when you make this right. 449 00:18:40,400 --> 00:18:42,030 Help me get my data back. 450 00:18:42,030 --> 00:18:43,920 Why can't you just play along like everyone else? 451 00:18:43,920 --> 00:18:45,130 Because it turns out everyone else 452 00:18:45,130 --> 00:18:46,410 is a backstabbing hypocrite. 453 00:18:46,410 --> 00:18:47,820 You were a backstabbing hypocrite. 454 00:18:48,500 --> 00:18:49,440 I liked that about you. 455 00:18:50,370 --> 00:18:51,230 What happened? 456 00:18:51,590 --> 00:18:52,940 It's too late. You're out. 457 00:18:53,390 --> 00:18:54,830 You just went from being us to being them. 458 00:18:55,060 --> 00:18:55,950 I'm gonna miss you. 459 00:18:56,720 --> 00:18:57,310 Excuse me? 460 00:18:57,990 --> 00:18:58,980 Get your hands off me. 461 00:18:58,980 --> 00:19:00,000 Could you come with me, ma'am? 462 00:19:03,050 --> 00:19:03,910 Now. 463 00:19:11,600 --> 00:19:12,220 This way. 464 00:19:14,650 --> 00:19:17,210 They're lying about what happened to the "Colorado"! 465 00:19:17,340 --> 00:19:20,430 I am a u.S. Citizen, and I will not be silenced! 466 00:19:21,800 --> 00:19:24,270 I want the truth, and you should, too! 467 00:19:24,520 --> 00:19:26,180 They ever gonna stop showing this nut job? 468 00:19:26,810 --> 00:19:28,410 Why aren't you reporting about them, huh? 469 00:19:28,580 --> 00:19:30,060 The government detained me! 470 00:19:30,060 --> 00:19:31,400 They are lying about-- 471 00:19:32,440 --> 00:19:33,920 It's never gonna stop, is it? 472 00:19:34,810 --> 00:19:35,650 No. 473 00:19:36,030 --> 00:19:37,150 That's what makes it so hard. 474 00:19:45,010 --> 00:19:46,740 I know what it's like to find out the person we love 475 00:19:46,740 --> 00:19:47,840 isn't who we thought they were. 476 00:19:47,840 --> 00:19:48,600 What is this? 477 00:19:48,730 --> 00:19:50,150 What does this mean, "potential buyer"? 478 00:19:50,270 --> 00:19:53,100 The government has 32 e-mails that are encrypted 479 00:19:53,100 --> 00:19:54,880 between Sam and Marcus Chaplin, 480 00:19:54,880 --> 00:19:56,500 detailing their plan to defect to China 481 00:19:56,620 --> 00:19:57,870 and sell the "Colorado." 482 00:19:57,980 --> 00:19:59,500 That's insane. Sam would never do-- 483 00:19:59,500 --> 00:20:00,950 We can lose somebody and never know. 484 00:20:01,050 --> 00:20:02,230 They go away, they come back, 485 00:20:02,230 --> 00:20:03,480 some part of them doesn't return. 486 00:20:03,580 --> 00:20:04,880 Some part that they kept secret, 487 00:20:05,010 --> 00:20:07,190 - maybe even to themselves, until the moment-- - Stop. 488 00:20:09,410 --> 00:20:11,870 Please just... Just stop. 489 00:20:13,900 --> 00:20:15,190 Sam was different when he came home 490 00:20:15,190 --> 00:20:16,260 from North Korea, wasn't he? 491 00:20:27,820 --> 00:20:29,300 Used to do this when I was a kid. 492 00:20:30,020 --> 00:20:32,070 Cape fear. My daddy was a crab man. 493 00:20:32,710 --> 00:20:33,850 I find that hard to believe. 494 00:20:33,970 --> 00:20:35,950 What, that I come from humble folk? 495 00:20:36,910 --> 00:20:38,050 That you were ever a child. 496 00:20:39,710 --> 00:20:42,140 You know, I think you like me more than you let on. 497 00:20:44,180 --> 00:20:46,430 No? Well, I like you. 498 00:20:47,470 --> 00:20:48,850 I think some part of me even admires 499 00:20:48,850 --> 00:20:49,890 what you're trying to do here. 500 00:20:50,120 --> 00:20:51,830 Carving out your own little piece of the world. 501 00:20:52,090 --> 00:20:52,930 Is that what you want? 502 00:20:53,570 --> 00:20:54,670 'Cause I could give that to you. 503 00:20:54,890 --> 00:20:55,810 You know what I want. 504 00:20:55,950 --> 00:20:57,200 God, you're a stubborn man. 505 00:20:57,200 --> 00:20:58,450 You want your day in court. 506 00:20:58,630 --> 00:21:00,700 Do you have any idea what's happening out there? 507 00:21:01,610 --> 00:21:03,230 You got the ball rolling, Marcus. 508 00:21:03,230 --> 00:21:04,250 It's all up for grabs now-- 509 00:21:04,400 --> 00:21:06,950 Alliances shifting, frontiers opening up. 510 00:21:07,050 --> 00:21:08,670 You're moving the third fleet towards Taiwan. 511 00:21:09,140 --> 00:21:10,270 Will it be enough? 512 00:21:10,270 --> 00:21:11,240 Suddenly you could use 513 00:21:11,240 --> 00:21:12,660 the ships you've got blockading my island. 514 00:21:12,810 --> 00:21:15,100 All you have to do is give me the chance 515 00:21:15,100 --> 00:21:16,330 to tell the truth in open court. 516 00:21:16,600 --> 00:21:18,340 We are reshaping the face of this planet, 517 00:21:18,460 --> 00:21:20,590 and you want to stand on a soapbox 518 00:21:20,590 --> 00:21:21,670 and plead for the truth? 519 00:21:22,360 --> 00:21:24,190 You think that makes you a hero? It doesn't. 520 00:21:24,300 --> 00:21:25,330 It makes you a fool. 521 00:21:25,780 --> 00:21:26,880 Because in the end, 522 00:21:26,880 --> 00:21:30,110 the truth is gonna be whatever we say it is. 523 00:21:30,380 --> 00:21:32,840 And this place, you, these people 524 00:21:32,960 --> 00:21:34,740 are gonna be a little footnote 525 00:21:34,850 --> 00:21:37,210 in a story about how a broken nation 526 00:21:37,440 --> 00:21:40,160 asserted itself in the cause of freedom 527 00:21:40,280 --> 00:21:42,150 and became a great empire once again. 528 00:21:42,260 --> 00:21:43,980 What you did to Pakistan... 529 00:21:45,620 --> 00:21:47,680 Do you ever wonder how history will judge you? 530 00:21:51,140 --> 00:21:53,640 God... It's so beautiful here, isn't it? 531 00:22:13,120 --> 00:22:15,310 Sir, are you honestly taking a nap right now? 532 00:22:16,120 --> 00:22:18,910 Well, Curry knows that delay heightens tension in one's opponent. 533 00:22:19,030 --> 00:22:20,660 Anxiety begets uncertainty. 534 00:22:21,600 --> 00:22:22,570 You really should breathe, Sam. 535 00:22:22,570 --> 00:22:23,650 I'm breathing.I am breathing. 536 00:22:23,650 --> 00:22:24,580 I'd like to keep it that way. 537 00:22:24,690 --> 00:22:26,120 It gives us time to doubt the possibility 538 00:22:26,120 --> 00:22:27,280 of our desired outcome. 539 00:22:27,740 --> 00:22:30,070 We doubt, we settle for less. 540 00:22:30,160 --> 00:22:31,710 And when exactly do we say yes? 541 00:22:32,330 --> 00:22:33,470 What's our bottom line? 542 00:22:35,100 --> 00:22:36,920 You know what it is. 543 00:22:37,180 --> 00:22:38,370 I want to hear you say it. 544 00:22:38,870 --> 00:22:40,240 To go home. 545 00:22:41,090 --> 00:22:41,650 They're coming. 546 00:22:42,680 --> 00:22:43,700 What is it, Arthur? 547 00:22:43,900 --> 00:22:46,240 Something's up. There's a lot of radio chatter, 548 00:22:46,240 --> 00:22:47,690 and Straugh's on the sat phone. 549 00:22:47,690 --> 00:22:49,090 My daughter's out there. 550 00:22:49,210 --> 00:22:51,630 Your daughter has become a very capable officer, Arthur. 551 00:22:51,740 --> 00:22:52,490 She can handle it. 552 00:22:52,630 --> 00:22:54,570 My apologies for the delay. 553 00:22:55,010 --> 00:22:57,370 I have with me here an offer. 554 00:23:05,250 --> 00:23:05,900 Very well. 555 00:23:05,900 --> 00:23:08,010 Your President was feeling generous. 556 00:23:08,550 --> 00:23:10,040 He has authorized... 557 00:23:14,810 --> 00:23:15,660 Don't react. 558 00:23:15,800 --> 00:23:18,570 The E.W.S. reports three fast attack submarines 559 00:23:18,570 --> 00:23:20,140 circling Grace's last known position. 560 00:23:21,600 --> 00:23:22,470 If they've found her-- 561 00:23:23,060 --> 00:23:25,790 If they had found her, we'd already be dead. 562 00:23:26,220 --> 00:23:27,600 Are we boring you, captain? 563 00:23:27,990 --> 00:23:30,220 Yes. But I'm listening. 564 00:23:32,120 --> 00:23:33,700 He's got nine minutes of air left. 565 00:23:33,990 --> 00:23:35,450 Still searching active sonar, ma'am. 566 00:23:35,570 --> 00:23:36,870 They bounce a ping off our hull. 567 00:23:36,870 --> 00:23:39,260 They're gonna come down here and punch our clock for good. 568 00:23:39,380 --> 00:23:40,450 It's just a matter of time. 569 00:23:40,450 --> 00:23:41,860 I know the score, C.O.B. Thank you. 570 00:23:42,090 --> 00:23:43,120 James is still up there. 571 00:23:43,120 --> 00:23:44,140 He could be alive. 572 00:23:44,140 --> 00:23:45,320 If we make a break for James now, 573 00:23:45,420 --> 00:23:47,110 there's a good chance those attack subs hear us. 574 00:23:47,110 --> 00:23:48,250 I can't outrun them. 575 00:23:48,250 --> 00:23:49,300 We wait for them to bug out. 576 00:23:49,400 --> 00:23:51,520 You think you can decide who lives and who dies? 577 00:23:51,620 --> 00:23:52,120 You're not God. 578 00:23:52,120 --> 00:23:53,940 On this ship, I am. 579 00:23:54,770 --> 00:23:56,270 And if anyone else has a problem with that, 580 00:23:56,270 --> 00:23:58,000 you're more than welcome to step outside. 581 00:24:03,500 --> 00:24:05,370 Ever blown the tanks on a boomer, Mr.Cahill? 582 00:24:05,500 --> 00:24:06,980 Not from this depth, ma'am, no. 583 00:24:06,980 --> 00:24:07,610 You'll do fine. 584 00:24:07,740 --> 00:24:08,550 Just watch your bubble. 585 00:24:08,550 --> 00:24:09,530 There'll be some debris. 586 00:24:09,530 --> 00:24:10,150 Debris, ma'am? 587 00:24:10,280 --> 00:24:11,670 If we can get this boat up to firing depth, 588 00:24:11,670 --> 00:24:13,390 we show them our teeth, we force them to back off. 589 00:24:13,390 --> 00:24:15,150 Chief of the boat, you tell your men to ready torpedo tubes 590 00:24:15,150 --> 00:24:16,980 one through four in all respects. 591 00:24:17,090 --> 00:24:19,220 You can't shoot it out with fast attack submarines. 592 00:24:19,400 --> 00:24:21,150 Do you need me to repeat the order? 593 00:24:22,750 --> 00:24:23,600 No, ma'am. 594 00:24:23,800 --> 00:24:24,650 Good. 595 00:24:27,030 --> 00:24:27,810 What's happening? 596 00:24:28,150 --> 00:24:29,960 Captain's got sand in her swimsuit, 597 00:24:30,360 --> 00:24:33,150 so we're all headed to the le gran rodeo in the sky. 598 00:24:39,640 --> 00:24:41,610 You runaway bastards probably can't hear me, 599 00:24:43,850 --> 00:24:45,440 the battery packs are going in now, 600 00:24:47,110 --> 00:24:48,620 so... you know, you're welcome. 601 00:24:49,150 --> 00:24:50,800 I'll just be here waiting for my ride. 602 00:24:55,090 --> 00:24:56,230 That is really good. 603 00:24:56,640 --> 00:24:57,820 You don't have to say that. 604 00:24:57,820 --> 00:25:00,240 No, I mean it. Really, that's really good. 605 00:25:00,930 --> 00:25:02,200 Who taught you to cook? 606 00:25:02,210 --> 00:25:04,340 - My wife. - You're married? 607 00:25:04,340 --> 00:25:07,660 I'm not. I just can't bring myself to say the "ex" part yet. 608 00:25:07,660 --> 00:25:09,870 - Sorry. - That's all right. 609 00:25:10,080 --> 00:25:12,770 Two years ago. Had to learn how to feed myself. 610 00:25:12,770 --> 00:25:14,150 Learn how to do a lot of things, actually. 611 00:25:14,150 --> 00:25:16,820 It's surprising how much you can come to rely on someone. 612 00:25:17,290 --> 00:25:18,360 When Donna left, 613 00:25:18,450 --> 00:25:20,030 took me a long time to remember who I was. 614 00:25:20,030 --> 00:25:22,040 It's strange, you can fall so far into a person 615 00:25:22,040 --> 00:25:23,690 that you just sort of disappear. 616 00:25:23,690 --> 00:25:25,600 You kind of become the space around them, 617 00:25:25,600 --> 00:25:26,660 and when they leave it's like, 618 00:25:26,660 --> 00:25:28,210 "Well, now that she's gone, 619 00:25:28,480 --> 00:25:30,990 do I even exist?" You know? 620 00:25:33,420 --> 00:25:35,290 I could stay the night if you want. 621 00:25:36,620 --> 00:25:38,970 N-not like that. I-I just meant in the guest room 622 00:25:38,970 --> 00:25:40,900 - If--if you... - You can't ask that. 623 00:25:40,900 --> 00:25:44,190 Yeah, I know, I... I'm sorry. 624 00:25:44,390 --> 00:25:46,290 Uh... You'll be all right here? 625 00:25:47,990 --> 00:25:48,920 Okay. 626 00:25:56,110 --> 00:25:57,610 I've tried to help you here. 627 00:25:57,610 --> 00:25:59,760 The president's given you an honorable way out. 628 00:25:59,760 --> 00:26:01,480 This president doesn't know the meaning of the word. 629 00:26:01,480 --> 00:26:04,400 Be careful, sir. You are dealing with people's lives. 630 00:26:04,400 --> 00:26:05,890 In fact, I imagine our presence here 631 00:26:05,890 --> 00:26:07,420 has become rather inconvenient for him. 632 00:26:07,420 --> 00:26:08,490 For all of you. 633 00:26:08,490 --> 00:26:11,470 Our president currently enjoys a 68% approval rating, so-- 634 00:26:11,470 --> 00:26:12,680 I'm sure he does. 635 00:26:12,680 --> 00:26:14,210 George Bush I won Desert Storm 636 00:26:14,210 --> 00:26:15,660 on 28 February 1991. 637 00:26:15,660 --> 00:26:17,950 21 months later, he was voted out of office. 638 00:26:17,950 --> 00:26:20,380 So don't talk to me about polls. I want my trial. 639 00:26:20,380 --> 00:26:22,670 And who do you think's going to believe a traitor? 640 00:26:22,670 --> 00:26:26,640 Oh, I have hard evidence of the whole sordid thing-- 641 00:26:26,640 --> 00:26:29,840 from my new navy S.E.A.L. pals. 642 00:26:30,740 --> 00:26:32,770 No, you don't. 643 00:26:32,770 --> 00:26:35,030 You should have killed those S.E.A.L.s when you had the chance. 644 00:26:43,970 --> 00:26:46,560 Amnesty for your crew and junior officers. 645 00:26:46,560 --> 00:26:49,380 You return my submarine, my S.E.A.L.S. 646 00:26:49,380 --> 00:26:52,500 You and the X.O. plead guilty to a violation of Article 92. 647 00:26:52,500 --> 00:26:54,900 Two years protective custody. 648 00:26:56,080 --> 00:26:56,990 No. 649 00:26:59,250 --> 00:27:01,660 - Sir, can we take a break and discuss... - No. 650 00:27:01,660 --> 00:27:02,950 18 months. 651 00:27:03,340 --> 00:27:05,550 - Captain-- I want a public trial, Mr. Curry. 652 00:27:05,550 --> 00:27:06,900 That's never gonna happen. 653 00:27:06,900 --> 00:27:07,910 So be it. 654 00:27:08,600 --> 00:27:10,500 I'll invite the cameras here and try you 655 00:27:10,500 --> 00:27:12,140 and the president in absentia. 656 00:27:18,240 --> 00:27:19,450 Coming? 657 00:27:20,180 --> 00:27:21,950 Did you ever give a damn about getting home? 658 00:27:21,950 --> 00:27:22,920 Sam, if you have objections-- 659 00:27:22,920 --> 00:27:24,600 Maybe you have nowhere to go, but I do. 660 00:27:25,130 --> 00:27:27,620 And so does your crew. And, what, you're just gonna let them all burn 661 00:27:27,620 --> 00:27:28,980 for the sake of your damn truth? 662 00:27:28,980 --> 00:27:30,150 My truth? 663 00:27:31,040 --> 00:27:32,470 My truth?! 664 00:27:33,610 --> 00:27:36,110 Sam, new offer. Get my boat back, 665 00:27:36,110 --> 00:27:37,760 and I promise you and Grace Shepard 666 00:27:37,760 --> 00:27:39,760 will never see the inside of a prison. 667 00:27:39,760 --> 00:27:42,220 I will guarantee your safety in the country of your choice 668 00:27:42,220 --> 00:27:44,050 with your beautiful wife. 669 00:27:44,050 --> 00:27:46,720 Don't let him drag you down with him, Sam. 670 00:27:46,720 --> 00:27:48,090 Doesn't get better than this. 671 00:27:55,880 --> 00:27:57,290 You got a deal. 672 00:27:58,550 --> 00:28:00,730 You put that in writing, you got your sub back. 673 00:28:00,730 --> 00:28:02,900 Deal. Let's get out of here. Come on! Let's go! 674 00:28:51,510 --> 00:28:52,420 This is the Captain. 675 00:28:52,430 --> 00:28:54,080 My father once told never never to bet 676 00:28:54,080 --> 00:28:55,620 more than I was willing to lose. 677 00:28:55,620 --> 00:28:57,470 By now, you all know my intentions. 678 00:28:57,470 --> 00:29:01,140 I mean to engage our enemy and put this vessel in harm's way. 679 00:29:01,820 --> 00:29:04,150 Every life on this boat will be at risk. 680 00:29:05,790 --> 00:29:07,480 It's more than I'm willing to lose. 681 00:29:07,540 --> 00:29:08,870 But I'm not betting on this boat, 682 00:29:08,880 --> 00:29:11,600 I am betting on you, because you sailors 683 00:29:12,000 --> 00:29:13,430 are a sure thing. 684 00:29:14,220 --> 00:29:15,190 Carry on. 685 00:29:16,920 --> 00:29:17,970 Here they come. 686 00:29:17,980 --> 00:29:19,620 2,800 yards to target. 687 00:29:19,620 --> 00:29:22,370 Mr. Cahill, all ahead flank on my mark. 688 00:29:27,920 --> 00:29:29,130 Mark. 689 00:29:34,030 --> 00:29:36,930 20 knots. 21. 690 00:29:37,360 --> 00:29:39,190 - 22 knots. - We're cavitating. 691 00:29:39,190 --> 00:29:41,040 - What does that mean? - That means company's coming. 692 00:29:41,040 --> 00:29:42,990 Mr. Cahill, up angle, 30 degrees. 693 00:29:42,990 --> 00:29:44,910 Contact, bearing 1-1-7, 694 00:29:44,910 --> 00:29:46,680 range 5,000 yards. She's coming about. 695 00:29:46,680 --> 00:29:49,460 - On your horse, Mr. Cahill. - Aye, ma'am. 23 knots. 696 00:29:49,810 --> 00:29:50,990 Come on, girl. 697 00:29:51,890 --> 00:29:53,070 I need you up here, C.O.B. 698 00:29:53,070 --> 00:29:54,570 New contact, 4,100 yards! 699 00:29:54,570 --> 00:29:56,260 It's the "Illinois." Bearing 2-1-3. 700 00:29:56,260 --> 00:29:57,380 Ma'am, she's acquiring. 701 00:29:59,540 --> 00:30:00,740 You provoked me. 702 00:30:00,820 --> 00:30:02,380 You wanted me to react. 703 00:30:03,500 --> 00:30:05,520 Yes. To get the best deal. 704 00:30:06,580 --> 00:30:07,960 To get you and Grace home. 705 00:30:07,960 --> 00:30:10,030 I was under the impression that we trust each other. 706 00:30:11,110 --> 00:30:12,640 I trust your instincts, Sam. 707 00:30:12,640 --> 00:30:14,590 Curry was never gonna go all the way unless he could split us. 708 00:30:14,600 --> 00:30:16,210 Negotiation is theater. 709 00:30:16,210 --> 00:30:18,510 I had to be certain your emotion would be read as real. 710 00:30:19,430 --> 00:30:20,880 It was real. 711 00:30:23,820 --> 00:30:24,880 I know. 712 00:30:26,250 --> 00:30:29,450 Secret executive order number 1349. 713 00:30:29,670 --> 00:30:31,830 I trust you'll find it to your liking. 714 00:30:31,830 --> 00:30:33,480 We do not care where you go. 715 00:30:33,480 --> 00:30:35,010 We do not care what you do. 716 00:30:35,010 --> 00:30:37,890 But if you breathe a word about any of the events of the past week, 717 00:30:37,890 --> 00:30:39,700 this agreement shall be void, 718 00:30:39,700 --> 00:30:40,940 and so shall you. 719 00:30:40,980 --> 00:30:42,570 Can you abide by these terms? 720 00:30:42,900 --> 00:30:43,670 I can. 721 00:30:43,670 --> 00:30:47,640 You shall be remanded immediately to our custody for court-martial. 722 00:30:47,640 --> 00:30:48,790 I'll go willingly. 723 00:30:48,790 --> 00:30:50,730 I ask only that I be allowed to address my crew. 724 00:30:50,730 --> 00:30:51,970 Of course. 725 00:30:53,010 --> 00:30:54,710 - What are you doing? -This offer has expired. 726 00:30:54,720 --> 00:30:56,130 - What?! - Mr. Secretary. 727 00:30:56,130 --> 00:30:58,280 Excuse me, where are you going? We had a deal! 728 00:30:59,090 --> 00:31:00,430 - What the hell just happened? - I don't know. 729 00:31:00,430 --> 00:31:02,690 Captain Butler has a firing solution on the "Colorado." 730 00:31:02,690 --> 00:31:03,890 Awaiting your order. 731 00:31:03,890 --> 00:31:05,710 Kill her. Kill her now. 732 00:31:05,710 --> 00:31:07,420 Captain Butler, Amanda Straugh. 733 00:31:07,420 --> 00:31:11,330 Authentication 0-1-2-2-- 734 00:31:13,930 --> 00:31:15,850 hold your fire! Hold your fire! 735 00:31:15,970 --> 00:31:16,920 come on. Come on! 736 00:31:16,920 --> 00:31:17,750 "Illinois" is standing by. 737 00:31:17,750 --> 00:31:19,470 Awaiting confirmation of fire order. 738 00:31:19,470 --> 00:31:21,510 We have the shot now, ma'am. Ma'am? 739 00:31:21,520 --> 00:31:23,250 "Illinois" Closing. 3,000 yards. 740 00:31:23,250 --> 00:31:26,090 Dive, 30 degrees up angle! Helm right full rudder! 741 00:31:26,090 --> 00:31:27,110 Shake that son of a bitch. 742 00:31:27,110 --> 00:31:28,910 Coming about 30 degrees off our starboard quarter. 743 00:31:28,910 --> 00:31:30,410 He's got us dead to rights, ma'am. 744 00:31:30,410 --> 00:31:30,940 Distance to target? 745 00:31:30,940 --> 00:31:33,190 - 1,400 yards, ma'am. - We're not gonna make it. 746 00:31:33,200 --> 00:31:34,930 At least we won't die dry. 747 00:31:34,980 --> 00:31:36,500 - 1,300 yards to target! - Why haven't they fired? 748 00:31:36,500 --> 00:31:38,190 - Mechanical failure. - On both ships? 749 00:31:38,190 --> 00:31:39,660 Well, maybe they don't want to hit a girl. 750 00:31:39,660 --> 00:31:42,170 - How did you ever stay married? - Stayed deployed. 751 00:31:42,170 --> 00:31:45,110 Maintaining 1,200 yards. Both contacts still back there! 752 00:31:47,740 --> 00:31:49,660 Nobody's this lucky. Somebody bought us time. 753 00:31:49,660 --> 00:31:51,860 Let's not waste it. Open doors one, two, and three. 754 00:31:51,860 --> 00:31:53,320 Aye, aye. Doors open. 755 00:31:53,320 --> 00:31:55,230 Closing on target. Ma'am, we got a shot. 756 00:31:55,230 --> 00:31:57,510 Ready torpedoes. On my order. 757 00:31:57,810 --> 00:31:59,850 Ahh! I need a radio! 758 00:31:59,850 --> 00:32:01,330 Get me a radio! 759 00:32:02,970 --> 00:32:05,950 Captain Butler, this is secretary of defense William Curry! 760 00:32:05,950 --> 00:32:07,580 I order you to fire! 761 00:32:07,580 --> 00:32:08,980 Fire! 762 00:32:13,080 --> 00:32:14,470 Torpedoes away. Target acquired. 763 00:32:14,470 --> 00:32:15,900 Ma'am, "Illinois" Just opened her doors. 764 00:32:15,900 --> 00:32:18,380 She's gonna shoot. "Illinois" Torpedo in the water! 765 00:32:18,420 --> 00:32:19,950 - Went active right out of the gate. - Where are my fish, C.O.B.? 766 00:32:19,960 --> 00:32:21,550 Seven seconds to impact. 767 00:32:21,550 --> 00:32:25,680 Five... Four... Three... Two... 768 00:32:26,130 --> 00:32:27,290 One. 769 00:32:33,600 --> 00:32:35,980 Left full rudder, up angle 20 degrees! 770 00:32:35,980 --> 00:32:37,310 Take me into the debris, Mr. Cahill! 771 00:32:37,310 --> 00:32:39,120 Left full, up 20, aye! 772 00:32:44,330 --> 00:32:45,790 Chief Pitts, where are those torpedoes? 773 00:32:45,790 --> 00:32:47,310 Tracking wide, ma'am. It's lost us. 774 00:32:47,310 --> 00:32:51,030 Helm all stop! Emergency blow all main ballast tanks! 775 00:32:51,030 --> 00:32:52,360 600... 776 00:32:52,530 --> 00:32:53,700 550... 777 00:32:54,260 --> 00:32:56,680 450... Secure the blow! Mind your bubble! 778 00:32:56,680 --> 00:32:59,830 300... 200 feet. Approaching firing depth. 779 00:32:59,830 --> 00:33:01,440 Sonar, contacts? Are they tracking? 780 00:33:01,440 --> 00:33:03,810 Negative, ma'am. It worked. 781 00:33:03,810 --> 00:33:05,070 We left them down there circling the plume. 782 00:33:05,070 --> 00:33:07,890 Level off. Open my missile doors. 783 00:33:07,890 --> 00:33:09,910 Stand by for E.H.F. transmission. 784 00:33:13,780 --> 00:33:17,430 Attention to all forces in the area of Sainte Marina. 785 00:33:17,580 --> 00:33:20,110 This is the captain of the S.S.B.N. "Colorado." 786 00:33:20,110 --> 00:33:21,690 As you can see on your satellites, 787 00:33:21,690 --> 00:33:22,740 our doors are open, 788 00:33:22,860 --> 00:33:25,800 and we have four nukes spun up and aimed at D.C. 789 00:33:25,880 --> 00:33:28,340 Kindly remove your forces from the 200-mile perimeter. 790 00:33:28,340 --> 00:33:30,270 Thank you for your cooperation. 791 00:34:15,970 --> 00:34:17,310 I have a gun. 792 00:34:20,740 --> 00:34:21,520 Sorry about the pop-in. 793 00:34:21,520 --> 00:34:23,730 Only way to dodge the news vans out front. 794 00:34:23,730 --> 00:34:25,700 - Who the hell are you? - Kylie Sinclair. 795 00:34:25,700 --> 00:34:26,830 I believe the administration 796 00:34:26,830 --> 00:34:28,670 set your husband up, Mrs. Kendal. 797 00:34:28,670 --> 00:34:31,680 And if you're willing to help me, I can prove it. 798 00:34:35,620 --> 00:34:36,940 You want some coffee? 799 00:34:39,480 --> 00:34:40,970 Any sign of life? 800 00:34:43,620 --> 00:34:44,780 No, ma'am. 801 00:34:52,150 --> 00:34:53,920 I used to drink with this senior chief 802 00:34:53,920 --> 00:34:56,070 at Subic named Disco. 803 00:34:56,070 --> 00:34:57,790 We must have hit every 804 00:34:57,790 --> 00:34:58,370 hooch hole in Olongapo, 805 00:34:58,370 --> 00:35:01,330 till one night Disco fell in with this little honey-ko 806 00:35:01,330 --> 00:35:02,870 from the boom boom bar. 807 00:35:03,310 --> 00:35:05,200 And I'm not talking some 4-day marriage. 808 00:35:05,200 --> 00:35:09,220 I'm... I'm talking actual, factual love. 809 00:35:09,220 --> 00:35:10,640 That's beautiful, C.O.B. 810 00:35:10,640 --> 00:35:12,410 End of liberty, Disco was flat broke, 811 00:35:12,410 --> 00:35:14,000 and honey-ko was gonna cut him off, 812 00:35:14,000 --> 00:35:14,980 but I'm a romantic. 813 00:35:14,980 --> 00:35:16,530 So I tell Disco I'll give him 10 bucks 814 00:35:16,530 --> 00:35:18,700 for every minute he holds his head in the koi pond. 815 00:35:18,700 --> 00:35:20,280 Cost me 50. 816 00:35:20,280 --> 00:35:22,210 Is there a point to this story? 817 00:35:22,600 --> 00:35:25,860 Point is, he was a navy S.E.A.L. 818 00:35:27,420 --> 00:35:28,830 There! Did you hear that? 819 00:35:28,830 --> 00:35:30,240 Uh, ma'am... 820 00:35:31,150 --> 00:35:32,370 I think maybe... 821 00:35:33,850 --> 00:35:34,800 Tapping? 822 00:35:37,870 --> 00:35:38,550 Very faint, but... 823 00:35:38,550 --> 00:35:40,140 Yes! 824 00:35:40,380 --> 00:35:41,650 That's morse code. 50 feet. 825 00:35:41,660 --> 00:35:43,560 - Port side, 20 degrees. - On that heading! 826 00:35:43,560 --> 00:35:46,060 All stop. Stand by to retrieve. 827 00:35:47,660 --> 00:35:49,060 What's he saying? 828 00:35:49,060 --> 00:35:51,300 You don't want to know, ma'am. 829 00:36:04,830 --> 00:36:07,190 So what is it you do, exactly? 830 00:36:07,220 --> 00:36:09,070 It's what I did that matters. 831 00:36:09,070 --> 00:36:12,520 I put a very unique piece of equipment on Sam's submarine, 832 00:36:12,520 --> 00:36:14,490 and I believe this equipment recorded information 833 00:36:14,500 --> 00:36:15,730 that certain powerful people would like 834 00:36:15,730 --> 00:36:18,410 to keep very secret. 835 00:36:18,410 --> 00:36:19,530 So where is it? 836 00:36:20,080 --> 00:36:21,880 Stolen... by a secret cabal 837 00:36:21,880 --> 00:36:23,980 as part of a government cover-up. 838 00:36:23,980 --> 00:36:25,110 Trust me, I know exactly... 839 00:36:25,110 --> 00:36:26,170 I believe you. 840 00:36:26,170 --> 00:36:29,040 Good, because I intend to flush every one of these rats 841 00:36:29,040 --> 00:36:31,090 into the light. 842 00:36:31,400 --> 00:36:32,580 But here's the thing. 843 00:36:32,970 --> 00:36:37,960 My, um, access is a bit limited at the moment. 844 00:36:37,960 --> 00:36:39,400 So that's where you come in. 845 00:36:39,400 --> 00:36:41,530 What do you want me to do? 846 00:36:42,480 --> 00:36:45,950 I want you to make some noise. 847 00:36:45,950 --> 00:36:47,840 I know how frightening this must all be for you. 848 00:36:47,840 --> 00:36:48,870 All right. 849 00:36:48,870 --> 00:36:50,420 I wouldn't ask-- 850 00:36:50,420 --> 00:36:52,840 I said all right. I'll do it. 851 00:36:52,840 --> 00:36:55,710 But I want something, too. My lawyer, Paul Wells-- 852 00:36:55,710 --> 00:36:57,910 He's an old friend of Sam's, and he's been... 853 00:36:57,920 --> 00:37:00,700 amazing helping me through all this. 854 00:37:00,700 --> 00:37:03,070 - Okay. - But he's a government agent 855 00:37:03,070 --> 00:37:05,640 sent to spy on me and turn me against Sam. 856 00:37:05,640 --> 00:37:06,930 How do you know? 857 00:37:08,380 --> 00:37:11,630 Because the other woman always knows. 858 00:37:11,790 --> 00:37:13,560 The truth is, I've shared my husband 859 00:37:13,560 --> 00:37:16,130 every single day of this marriage. 860 00:37:16,970 --> 00:37:19,420 Sam Kendal is in love with his country, 861 00:37:19,420 --> 00:37:21,700 for better or worse, in sickness and in health, 862 00:37:21,710 --> 00:37:24,250 and he would never betray her. 863 00:37:25,180 --> 00:37:28,090 Not for money. Not for anything. 864 00:37:29,730 --> 00:37:31,260 Not even me. 865 00:37:32,630 --> 00:37:34,580 "Colorado" reports mission accomplished. 866 00:37:34,590 --> 00:37:37,110 Ship and all hands in good condition. 867 00:37:37,180 --> 00:37:38,550 Ready to anchor. 868 00:37:43,910 --> 00:37:45,740 I clocked you at six minutes past reserves. 869 00:37:45,750 --> 00:37:47,250 How did you do that? 870 00:37:48,600 --> 00:37:50,990 I just told my body you'd left it for dead. 871 00:37:51,830 --> 00:37:54,140 It was a tough call, King. 872 00:37:54,140 --> 00:37:55,300 I'm glad you're back. 873 00:37:58,780 --> 00:38:00,050 How tough? 874 00:38:07,800 --> 00:38:09,350 Ten-hut! 875 00:38:10,370 --> 00:38:12,060 Officer on deck! 876 00:38:23,200 --> 00:38:25,240 They tried to sink the sub, sir. 877 00:38:25,420 --> 00:38:27,240 They broke the 200-mile line. 878 00:38:27,320 --> 00:38:28,330 Yes, they did. 879 00:38:28,330 --> 00:38:29,740 So how are we gonna respond? 880 00:38:31,290 --> 00:38:32,240 We're not. 881 00:38:32,690 --> 00:38:34,050 A senior white house adviser 882 00:38:34,050 --> 00:38:35,410 was killed here today, sir. 883 00:38:35,410 --> 00:38:37,220 The secretary himself took a bullet. 884 00:38:37,220 --> 00:38:39,760 No, he didn't. Curry knows the game. 885 00:38:39,820 --> 00:38:41,650 Never admit to being attacked unless you're prepared 886 00:38:41,650 --> 00:38:43,170 to pay the price for your response. 887 00:38:43,170 --> 00:38:45,720 So... this never happened, 888 00:38:46,330 --> 00:38:47,700 and they were never here. 889 00:38:49,040 --> 00:38:51,180 What are you gonna tell Grace about her father? 890 00:38:52,690 --> 00:38:54,110 How would you want to hear it? 891 00:38:54,290 --> 00:38:55,770 Straight up and quick. 892 00:39:05,240 --> 00:39:08,230 The four and nine missiles were fired 893 00:39:08,230 --> 00:39:10,330 from China's Hunan Province... 894 00:39:10,330 --> 00:39:11,810 Captain on the conn. 895 00:39:11,820 --> 00:39:14,100 ...Landed in their target area off the coast of Kaohsiung. 896 00:39:14,100 --> 00:39:15,790 The remaining missile almost 897 00:39:15,790 --> 00:39:17,470 flew over Taipei's airspace before landing... 898 00:39:17,470 --> 00:39:20,020 Please give Lieutenant Shepard and me the conn. 899 00:39:30,010 --> 00:39:31,660 Grace, this is about your father. 900 00:39:35,390 --> 00:39:37,620 We're closing early. 901 00:39:37,980 --> 00:39:39,430 I was hoping you'd say that. 902 00:39:44,570 --> 00:39:46,630 You were gone longer than I... 903 00:40:05,300 --> 00:40:06,860 Drink it while you can. 65762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.