Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:03,940
- Sam! Sam, is that you? - It's me. I'm okay.
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,280
Listen to me. I don't know what you've heard,
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,410
but I can explain it all.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,870
I just need to get home first.
5
00:00:07,870 --> 00:00:09,290
Marcus Chaplin has been deemed
6
00:00:09,290 --> 00:00:11,360
unfit for command, as has his X.O.
7
00:00:11,360 --> 00:00:13,820
Your government now considers them enemy combatants.
8
00:00:13,820 --> 00:00:16,050
You guys bug out of Pakistan with a wounded man.
9
00:00:16,050 --> 00:00:18,560
And a few hours later the U.S. is nuking the joint?
10
00:00:18,560 --> 00:00:19,900
How do you connect the dots?
11
00:00:19,900 --> 00:00:22,010
Marcus Chaplin claims that the nuke order
12
00:00:22,010 --> 00:00:25,360
sent to the "Colorado" came through the Antarctic Network.
13
00:00:25,360 --> 00:00:27,710
You're uniquely qualified to do something about this.
14
00:00:27,710 --> 00:00:30,400
Uniquely qualified to risk my own ass
15
00:00:30,400 --> 00:00:31,740
to help you save your daughter?
16
00:00:31,740 --> 00:00:33,770
Really think you can break that kind of devotion?
17
00:00:33,770 --> 00:00:36,110
Well, she's got faith. She's in love.
18
00:00:36,110 --> 00:00:37,240
Those things are curable.
19
00:00:37,240 --> 00:00:39,060
The government detained me!
20
00:00:39,060 --> 00:00:41,490
They are lying about what happened to the "Colorado"!
21
00:00:41,490 --> 00:00:45,350
I am a U.S. citizen, and I will not be silenced!
22
00:00:46,710 --> 00:00:49,120
Sedition, treason, terrorism.
23
00:00:49,120 --> 00:00:51,080
Not to mention you stole a U.S. warship
24
00:00:51,080 --> 00:00:53,430
and fired a nuclear weapon to Washington D.C.
25
00:00:53,430 --> 00:00:54,900
To prevent American b-1 bombers
26
00:00:54,900 --> 00:00:56,250
from annihilating my crew,
27
00:00:56,250 --> 00:00:57,600
and thousands of innocent civilians!
28
00:00:57,610 --> 00:01:01,570
You are currently holding 141 U.S. sailors against their will,
29
00:01:01,570 --> 00:01:04,080
71 of whom signed a list formally requesting
30
00:01:04,080 --> 00:01:06,190
that they be relieved of their duties on this island.
31
00:01:06,190 --> 00:01:07,070
Curry doesn't know that.
32
00:01:07,070 --> 00:01:09,000
These men have families, sir. They have wives.
33
00:01:09,000 --> 00:01:09,840
They have children.
34
00:01:09,840 --> 00:01:11,040
Military families who knew precisely--
35
00:01:11,040 --> 00:01:12,780
They didn't sign up for this!
36
00:01:13,330 --> 00:01:15,030
Are we still role-playing here?
37
00:01:15,030 --> 00:01:16,940
The mock debate was your idea. If it's not useful...
38
00:01:16,940 --> 00:01:19,120
It is useful. Ask yourself,
39
00:01:19,240 --> 00:01:21,620
why the sudden willingness to negotiate?
40
00:01:21,880 --> 00:01:24,050
China's rattling her sabers over Taiwan.
41
00:01:24,060 --> 00:01:25,630
And our little distraction is the last thing
42
00:01:25,630 --> 00:01:27,300
that this administration needs.
43
00:01:27,310 --> 00:01:30,340
We have one shot to get this right.
44
00:01:30,380 --> 00:01:31,750
In two hours, you'll be face-to-face
45
00:01:31,750 --> 00:01:33,290
with Secretary of Defense William Curry,
46
00:01:33,290 --> 00:01:36,340
who happens to be an extremely cunning son of a bitch.
47
00:01:37,120 --> 00:01:38,610
Control your feelings,
48
00:01:39,090 --> 00:01:41,720
or I guarantee Curry will control them for you.
49
00:01:54,180 --> 00:01:55,630
I only have beans for two more weeks.
50
00:01:55,630 --> 00:01:57,160
So if you're going to jump,
51
00:01:57,160 --> 00:01:59,810
please wait until I finish my cafe.
52
00:02:03,040 --> 00:02:04,230
No, I'm okay.
53
00:02:06,450 --> 00:02:07,830
I know. Don't say it.
54
00:02:08,310 --> 00:02:10,400
I, uh, I look like an ice cream man.
55
00:02:10,400 --> 00:02:11,810
I was going to say
56
00:02:11,810 --> 00:02:14,840
perhaps it's true what they say about a man in uniform.
57
00:02:16,890 --> 00:02:18,320
Well, company's coming.
58
00:02:19,370 --> 00:02:21,150
Captain wants to put on a show, so...
59
00:02:21,150 --> 00:02:23,870
I think this can only be good. You'll talk, they'll talk.
60
00:02:23,870 --> 00:02:26,940
They want their submarine, you want to go home.
61
00:02:26,940 --> 00:02:28,220
It's not that simple.
62
00:02:29,180 --> 00:02:30,250
Excuse me, sir.
63
00:02:30,680 --> 00:02:32,220
Ma'am, I think you should come down here.
64
00:02:35,470 --> 00:02:36,450
I'm glad you're here.
65
00:02:36,450 --> 00:02:38,360
We seem to have a bit of a catastrophic problem.
66
00:02:38,360 --> 00:02:40,260
I thought you said we're out of coffee.
67
00:02:40,260 --> 00:02:40,790
What is it?
68
00:02:41,020 --> 00:02:42,360
Array 31 pegged out
69
00:02:42,360 --> 00:02:43,960
and took down half the northern perimeter.
70
00:02:43,960 --> 00:02:45,670
What does that mean? What's he talking about?
71
00:02:45,750 --> 00:02:47,130
You see that string of green lights?
72
00:02:47,130 --> 00:02:49,170
That's our sonar array line.
73
00:02:49,170 --> 00:02:51,590
It keeps submarines from sneaking up and killing you.
74
00:02:51,590 --> 00:02:53,830
- Now, you see that part that's off? - Yeah.
75
00:02:53,830 --> 00:02:56,960
That means that part is, uh, you know, off.
76
00:02:57,320 --> 00:02:57,990
This is the X.O.
77
00:02:57,990 --> 00:03:00,230
Man battle stations. Man battle stations.
78
00:03:00,230 --> 00:03:03,780
Possible enemy contact 26 miles from range point 42--
79
00:03:03,780 --> 00:03:05,360
It's not an attack.
80
00:03:06,020 --> 00:03:07,370
Hold that order. Stand by.
81
00:03:07,370 --> 00:03:08,240
Excuse me?
82
00:03:08,240 --> 00:03:11,080
The array was supposed to have its battery serviced last month.
83
00:03:11,080 --> 00:03:13,130
I-it's a dead battery? Are you kidding me?
84
00:03:13,770 --> 00:03:15,170
How long will it take for you to fix?
85
00:03:15,170 --> 00:03:17,820
The array's 300 feet below the surface, man.
86
00:03:17,820 --> 00:03:19,300
We don't fix it.
87
00:03:19,300 --> 00:03:20,320
Who fixes it?
88
00:03:20,320 --> 00:03:22,050
The United States navy.
89
00:03:22,590 --> 00:03:24,020
Should I get you the number?
90
00:03:28,160 --> 00:03:30,080
I'm gonna be with the captain in negotiations.
91
00:03:30,080 --> 00:03:31,650
So you're gonna take the "Colorado"
92
00:03:31,650 --> 00:03:32,940
and a small detachment.
93
00:03:32,940 --> 00:03:33,920
Diver, engineering,
94
00:03:33,920 --> 00:03:35,600
- sonar, weps-- - Yes, sir.
95
00:03:35,900 --> 00:03:37,160
Listen, we have every reason to believe
96
00:03:37,160 --> 00:03:38,490
that this is just a dead battery.
97
00:03:38,490 --> 00:03:41,210
But the same day that Curry and his entourage arrive,
98
00:03:41,270 --> 00:03:42,920
we can't rule anything out.
99
00:03:43,440 --> 00:03:45,110
So, you ready for your first command?
100
00:03:45,110 --> 00:03:46,670
Aye, aye. Won't let you down, sir.
101
00:03:46,670 --> 00:03:48,790
I know you won't. Dismissed.
102
00:03:49,070 --> 00:03:51,640
Daddy finally let you take the car out of the driveway?
103
00:03:52,020 --> 00:03:53,010
Don't worry, sir.
104
00:03:53,010 --> 00:03:54,360
I'll keep her out of trouble.
105
00:04:05,590 --> 00:04:07,340
- So where is he? - James?
106
00:04:07,760 --> 00:04:09,130
I'm not his keeper.
107
00:04:09,570 --> 00:04:12,300
Well, maybe you could get petty officer King a message for me.
108
00:04:12,600 --> 00:04:14,580
A critical underwater sonar array has failed.
109
00:04:14,580 --> 00:04:16,030
And I'm tasked with leading the repair operation.
110
00:04:16,030 --> 00:04:18,430
So I need a diver-- a good one.
111
00:04:18,430 --> 00:04:20,180
One who's trained in trimix--
112
00:04:20,480 --> 00:04:21,740
Do you want to write this down?
113
00:04:22,900 --> 00:04:24,710
Fine. Two of the S.E.A.L.S in his unit,
114
00:04:24,710 --> 00:04:26,260
Fisher and Vogler, are certified deep solo.
115
00:04:26,260 --> 00:04:27,950
I need James to tell me which one's best.
116
00:04:27,950 --> 00:04:30,490
- You are joking, right? - Oh, look, I found him.
117
00:04:30,490 --> 00:04:32,460
Vogler's never been below 250.
118
00:04:32,460 --> 00:04:33,510
So Fisher it is, then.
119
00:04:33,520 --> 00:04:35,810
- You don't have to do this. - But I do.
120
00:04:35,900 --> 00:04:37,740
If the U.S. Navy finds out the array line's down,
121
00:04:37,740 --> 00:04:39,340
They'll drop 50 guys just like you
122
00:04:39,340 --> 00:04:41,190
to double-tap our skulls while we sleep, so--
123
00:04:41,190 --> 00:04:42,440
You need a diver.
124
00:04:43,010 --> 00:04:45,200
- I'm a diver. - You volunteering?
125
00:04:45,200 --> 00:04:47,690
I thought you were done with these people, James.
126
00:04:49,160 --> 00:04:51,170
We leave 0800. Get your gear.
127
00:04:53,900 --> 00:04:55,700
You know, that's the thing with these S.E.A.L. Boys.
128
00:04:55,700 --> 00:04:57,810
They'll do just about anything for a thrill.
129
00:05:04,950 --> 00:05:06,100
That's Curry, all right.
130
00:05:06,100 --> 00:05:09,150
Looks like we got 12 M.P.s with M4s.
131
00:05:09,860 --> 00:05:11,620
Sir, you're not gonna believe this.
132
00:05:15,540 --> 00:05:17,100
White House adviser Amanda Straugh.
133
00:05:17,110 --> 00:05:19,140
Good. It seems we have the president's full attention.
134
00:05:19,140 --> 00:05:20,650
No. Pan left.
135
00:05:22,960 --> 00:05:24,430
What the hell is Grace's father doing here?
136
00:05:24,430 --> 00:05:26,960
Oh, they think they're dealing with a gunman in a bell tower.
137
00:05:28,420 --> 00:05:30,490
They brought an old friend to talk me down.
138
00:05:33,660 --> 00:05:36,130
There's not a man among you who's not worried about his family,
139
00:05:36,140 --> 00:05:37,710
and how this is all gonna end.
140
00:05:37,880 --> 00:05:39,350
My orders to you are simple.
141
00:05:39,570 --> 00:05:40,600
Don't.
142
00:05:41,250 --> 00:05:43,040
Don't show these people your doubt.
143
00:05:43,050 --> 00:05:44,990
We are only as strong as we are unified,
144
00:05:44,990 --> 00:05:47,360
and only as unified as we appear to be.
145
00:05:47,360 --> 00:05:49,080
Show these people our resolve,
146
00:05:49,080 --> 00:05:51,220
and there's a chance for all of us to go home today.
147
00:05:51,360 --> 00:05:53,110
You heard the man! Fall in!
148
00:06:15,440 --> 00:06:17,580
I bring a message from your president.
149
00:06:17,920 --> 00:06:20,800
Any person who no longer wishes to be a party
150
00:06:20,800 --> 00:06:23,330
to this treasonous act,
151
00:06:23,330 --> 00:06:24,740
step forward now.
152
00:06:24,740 --> 00:06:26,310
We will protect you.
153
00:06:29,980 --> 00:06:31,170
Very well!
154
00:06:31,800 --> 00:06:33,360
So shall you hang.
155
00:06:36,010 --> 00:06:37,040
Admiral.
156
00:06:37,660 --> 00:06:38,680
Where's Marcus?
157
00:06:38,680 --> 00:06:39,790
He's waiting.
158
00:06:42,550 --> 00:06:43,890
Grace is fine, sir.
159
00:06:43,900 --> 00:06:45,240
I'm sorry. We didn't expect you to be here.
160
00:06:45,240 --> 00:06:46,800
She's currently embarked on the sub.
161
00:06:46,800 --> 00:06:47,980
Who's in command?
162
00:06:54,480 --> 00:06:55,760
Sit-rep, Master Chief.
163
00:06:55,760 --> 00:06:56,720
Interrogative, ma'am.
164
00:06:58,550 --> 00:07:00,540
Why is there a French girl on my boat?
165
00:07:00,730 --> 00:07:01,950
She's vital to the mission.
166
00:07:01,950 --> 00:07:03,110
Are we planning a retreat?
167
00:07:03,110 --> 00:07:04,780
- Do you have a report or not? - Yes, ma'am.
168
00:07:04,780 --> 00:07:07,300
C.O.B. reports that he's crewed canoes with more men than this.
169
00:07:07,300 --> 00:07:09,690
We've got our communications officer piloting the boat.
170
00:07:09,690 --> 00:07:12,550
We have six non-quals spread in between weapons and engineering.
171
00:07:12,560 --> 00:07:13,790
Maybe we can run, maybe we can fight,
172
00:07:13,790 --> 00:07:16,340
but we sure as shinola cannot run and fight.
173
00:07:16,340 --> 00:07:18,010
Thank you, Master Chief. That'll be all.
174
00:07:18,010 --> 00:07:19,890
Hope you folks brought your water wings.
175
00:07:19,900 --> 00:07:21,670
That will be all, C.O.B.
176
00:07:21,670 --> 00:07:25,120
Grace, you can stand on that conn till the Rapture comes.
177
00:07:25,550 --> 00:07:27,680
Still don't make you my captain.
178
00:07:33,350 --> 00:07:35,060
Mr. Cahill, make your depth 3-1-0 feet,
179
00:07:35,060 --> 00:07:37,620
10 degree down angle. And watch your cavitation.
180
00:07:37,620 --> 00:07:40,040
The fence is down. We may have uninvited guests.
181
00:07:40,040 --> 00:07:41,580
10 degree down angle, aye.
182
00:07:41,580 --> 00:07:42,970
Passing the trench now, sir.
183
00:07:43,000 --> 00:07:44,310
I mean, ma'am.
184
00:07:44,360 --> 00:07:46,000
Either will do, Mr. Cahill.
185
00:07:46,900 --> 00:07:48,620
How long do you expect to hold out here, Marcus?
186
00:07:48,620 --> 00:07:50,450
A month? Two? Four?
187
00:07:50,450 --> 00:07:52,490
Of course, you're losing people left and right.
188
00:07:52,490 --> 00:07:54,500
How long before the rest of these boys turn on you,
189
00:07:54,500 --> 00:07:56,060
break out the piano wire?
190
00:07:56,060 --> 00:07:58,130
Because they will. After the monsoons.
191
00:07:58,130 --> 00:08:00,860
Fields flood, starvation starts.
192
00:08:00,860 --> 00:08:02,380
Did you come with an offer or not?
193
00:08:02,380 --> 00:08:04,290
An offer? I came to clean up a mess.
194
00:08:04,300 --> 00:08:06,890
You launched a nuclear missile at your own country.
195
00:08:06,890 --> 00:08:09,980
You detonated two in Pakistan without a declaration of war.
196
00:08:09,980 --> 00:08:11,340
You fired a Tomahawk missile at your own--
197
00:08:11,350 --> 00:08:14,520
At a rogue submarine in contravention of direct orders, yes.
198
00:08:14,530 --> 00:08:17,390
Direct, unlawful, unconfirmed orders.
199
00:08:17,390 --> 00:08:18,560
I confirmed them!
200
00:08:18,560 --> 00:08:19,760
I meant by somebody with authority.
201
00:08:19,760 --> 00:08:24,260
Do not talk to me about your quaint ideas of right and wrong.
202
00:08:24,260 --> 00:08:26,870
We are not here because of your principles, son.
203
00:08:26,870 --> 00:08:29,730
We are here because of your failure--
204
00:08:29,760 --> 00:08:32,010
to do your duty, to follow orders,
205
00:08:32,010 --> 00:08:35,000
to simply turn a key and press a button.
206
00:08:35,170 --> 00:08:39,170
My God, a pair of chimpanzees could do what you conot.
207
00:08:39,180 --> 00:08:40,780
You want my offer?
208
00:08:41,130 --> 00:08:43,250
My offer is this--
209
00:08:44,780 --> 00:08:45,940
treason.
210
00:08:46,120 --> 00:08:48,540
Sam Kendal, Marcus Chaplin,
211
00:08:48,540 --> 00:08:49,440
Grace Shepard,
212
00:08:49,440 --> 00:08:51,930
and all officers present on the conn that day
213
00:08:51,930 --> 00:08:53,780
will appear before a military tribunal.
214
00:08:53,780 --> 00:08:55,040
What about my crew?
215
00:08:55,040 --> 00:08:57,170
Seven years each in a federal penitentiary.
216
00:08:57,170 --> 00:08:58,410
No parole.
217
00:08:58,470 --> 00:09:01,470
Now, we are willing to forego the death penalty
218
00:09:01,470 --> 00:09:02,980
in light of the circumstance
219
00:09:02,980 --> 00:09:06,420
regarding the unfortunate death of captain Chaplin's son Jeffrey.
220
00:09:07,490 --> 00:09:09,420
You want me dead, you want to silence me,
221
00:09:09,420 --> 00:09:10,620
you want to kill my crew?
222
00:09:10,620 --> 00:09:12,670
You had your shot, you son of a bitch! You missed!
223
00:09:12,670 --> 00:09:15,340
Look closely. I am not a politician.
224
00:09:15,340 --> 00:09:16,980
If you say my son's name again,
225
00:09:16,990 --> 00:09:20,250
I swear I will crush the jelly from your eyes.
226
00:09:20,250 --> 00:09:21,860
Okay. Easy, easy, easy.
227
00:09:21,860 --> 00:09:22,880
Easy!
228
00:09:25,360 --> 00:09:26,430
Easy.
229
00:09:27,470 --> 00:09:29,000
Get them down. We're okay.
230
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
We're okay. We're okay.
231
00:09:35,040 --> 00:09:36,170
We're okay.
232
00:09:38,880 --> 00:09:40,290
He's not well, Sam.
233
00:09:40,290 --> 00:09:42,270
You still have something to live for.
234
00:09:42,270 --> 00:09:45,330
Don't tie it all to a man with nothing to lose.
235
00:09:53,350 --> 00:09:55,350
What the hell happened to "Show no emotion"?
236
00:09:55,350 --> 00:09:57,660
You're breaking your own rules, sir. I'd like--
237
00:09:57,660 --> 00:09:58,720
Sir!
238
00:10:00,620 --> 00:10:02,010
He pissed me off.
239
00:10:02,520 --> 00:10:03,630
He pissed you off?
240
00:10:04,370 --> 00:10:05,770
That is the one man right now
241
00:10:05,870 --> 00:10:07,670
who has the power to send us all back home!
242
00:10:07,670 --> 00:10:09,460
To send us to prison.
243
00:10:09,700 --> 00:10:10,800
It's a negotiation!
244
00:10:11,040 --> 00:10:12,530
We give a little, they give a little.
245
00:10:12,530 --> 00:10:13,930
- I know how it works. - Really?
246
00:10:14,040 --> 00:10:15,890
'Cause the man I saw in there seemed completely--
247
00:10:16,360 --> 00:10:17,190
Go on. Say it.
248
00:10:19,510 --> 00:10:21,940
I could do five years, sir. I could do six.
249
00:10:21,940 --> 00:10:23,750
- Stop it! - If it gets us back home,
250
00:10:23,860 --> 00:10:25,820
and no more people die, I could do it!
251
00:10:25,820 --> 00:10:26,990
Is that how you want this to end?
252
00:10:26,990 --> 00:10:28,480
It's not what I want, it's what I can get.
253
00:10:29,930 --> 00:10:30,750
Who taught me that?
254
00:10:30,880 --> 00:10:32,710
And what did I teach you about honor?
255
00:10:35,120 --> 00:10:37,660
You know I will follow you all the way down if you ask.
256
00:10:37,830 --> 00:10:40,020
But the apology you want is not coming, sir.
257
00:10:40,710 --> 00:10:42,620
That is the United States of America in there!
258
00:10:42,840 --> 00:10:44,950
And they do not apologize!
259
00:10:56,900 --> 00:10:59,270
Pay close attention to your air reserves.
260
00:10:59,430 --> 00:11:00,640
And watch the tether.
261
00:11:00,750 --> 00:11:02,330
It's our only communication.
262
00:11:02,570 --> 00:11:05,350
If you lose the tether, maintain your depth.
263
00:11:05,500 --> 00:11:07,330
If the current drags you up too quickly--
264
00:11:07,330 --> 00:11:09,010
I get bent. My joints explode.
265
00:11:09,010 --> 00:11:10,450
My brain embolizes. I've seen it.
266
00:11:10,740 --> 00:11:12,540
This isn't my first rodeo, okay?
267
00:11:12,670 --> 00:11:14,470
She don't know what a rodeo is, kid.
268
00:11:14,600 --> 00:11:17,390
- Oh, we have rodeo in France. - Nah.
269
00:11:17,750 --> 00:11:20,960
Oui. Horses, cows, cowboys.
270
00:11:21,490 --> 00:11:24,040
There's no such thing as a French cowboy, lady.
271
00:11:24,190 --> 00:11:25,800
French is the opposite of cowboy.
272
00:11:25,800 --> 00:11:27,340
Cowboy is like Will Rogers,
273
00:11:27,340 --> 00:11:29,350
John Wayne, Clint Eastwood.
274
00:11:29,480 --> 00:11:30,140
Robert Duvall?
275
00:11:30,580 --> 00:11:31,490
Now you're getting it.
276
00:11:31,610 --> 00:11:32,610
Duvall is French.
277
00:11:32,740 --> 00:11:34,240
You take that back.
278
00:11:34,590 --> 00:11:35,970
We're coming up on the array now.
279
00:11:35,970 --> 00:11:37,570
I want everyone sharp, at their stat--
280
00:11:37,950 --> 00:11:39,420
Tell me that's not the drill you're using.
281
00:11:39,680 --> 00:11:40,350
Yes.
282
00:11:40,580 --> 00:11:41,960
It looks like a jackhammer.
283
00:11:42,170 --> 00:11:44,390
The bolts in the battery casing are 10 inches long.
284
00:11:44,390 --> 00:11:45,490
No. Get him a wrench, C.O.B.
285
00:11:45,620 --> 00:11:47,170
A wrench? I'll suck down my first tank
286
00:11:47,170 --> 00:11:48,410
before I pull the first screw.
287
00:11:48,520 --> 00:11:50,720
You rev that thing out there, and any sub within 10 miles
288
00:11:50,720 --> 00:11:53,050
is gonna put a Mark-48 torpedo in our ear hole,
289
00:11:53,050 --> 00:11:53,980
and we'll all be dead.
290
00:11:54,340 --> 00:11:55,370
Why wasn't I told about this?
291
00:11:55,370 --> 00:11:58,640
It's the job of the captain to review all the mission assets.
292
00:11:58,640 --> 00:12:00,120
I was assigned this mission half an hour ago.
293
00:12:03,040 --> 00:12:05,040
Fine. Use the drill, but make it quick.
294
00:12:05,680 --> 00:12:06,210
What?
295
00:12:06,490 --> 00:12:08,270
You need to think this through, lieutenant.
296
00:12:08,390 --> 00:12:10,100
You let your ego drive the boat,
297
00:12:10,100 --> 00:12:11,660
people will get dead.
298
00:12:18,130 --> 00:12:19,530
You said Grace wouldn't be charged
299
00:12:19,530 --> 00:12:20,740
along with Marcus and Sam.
300
00:12:20,870 --> 00:12:22,980
And we'll reduce the charges against your daughter
301
00:12:22,980 --> 00:12:25,280
when you convince the captain to accept our terms.
302
00:12:25,640 --> 00:12:27,510
I've known Marcus for 30 years.
303
00:12:27,630 --> 00:12:29,190
He will stand on principle.
304
00:12:29,390 --> 00:12:31,410
Nothing I can say is going to change that.
305
00:12:31,550 --> 00:12:34,100
I have a message from Captain Butler of the "Illinois".
306
00:12:34,230 --> 00:12:36,850
He believes he's found a gap in their sonar array line.
307
00:12:36,850 --> 00:12:39,450
How long before he finds the "Colorado" and sinks her?
308
00:12:39,560 --> 00:12:41,420
Those are American sailors on that submarine.
309
00:12:41,420 --> 00:12:42,680
Some say they're criminals.
310
00:12:42,680 --> 00:12:44,590
Now I won't enjoy giving the fire order,
311
00:12:44,590 --> 00:12:46,450
but when the time comes, I will give it,
312
00:12:46,450 --> 00:12:47,540
just as you would.
313
00:12:47,960 --> 00:12:49,580
So convince your friend to settle.
314
00:12:57,440 --> 00:12:58,420
All right, I'm on the array.
315
00:12:59,820 --> 00:13:01,450
Good. Secure the tether.
316
00:13:01,670 --> 00:13:02,870
I'm starting the clock.
317
00:13:03,050 --> 00:13:04,830
Vis 100 feet. Can't see the boat.
318
00:13:05,360 --> 00:13:06,670
We're right below you, James.
319
00:13:06,800 --> 00:13:07,880
Proceed with repair.
320
00:13:08,030 --> 00:13:10,070
First remove the bolts from the battery casing.
321
00:13:14,520 --> 00:13:15,620
Damn it. Who heard that?
322
00:13:15,700 --> 00:13:16,250
Who didn't, ma'am?
323
00:13:16,250 --> 00:13:17,180
We have noise propagation
324
00:13:17,180 --> 00:13:19,140
above and below the thermal for 15 miles.
325
00:13:19,250 --> 00:13:21,600
All right, people, it's a party, and we just became the pinata.
326
00:13:21,600 --> 00:13:23,970
Petty officer King, as fast as you can, please.
327
00:13:24,170 --> 00:13:26,040
Are you trying to get us killed?
328
00:13:34,810 --> 00:13:35,720
Unbelievable.
329
00:13:36,740 --> 00:13:38,060
Mr. Kendal says you have an offer?
330
00:13:38,620 --> 00:13:41,130
I want a trial for me and my officers.
331
00:13:41,240 --> 00:13:43,160
Secret court-martial can certainly be arranged.
332
00:13:44,150 --> 00:13:45,370
You misunderstand.
333
00:13:45,370 --> 00:13:47,670
I demand a public trial in a civilian court
334
00:13:47,670 --> 00:13:48,820
cameras, jury,
335
00:13:48,960 --> 00:13:50,540
amnesty for my enlisted men.
336
00:13:50,540 --> 00:13:52,780
You really have lost your mind.
337
00:13:53,410 --> 00:13:55,140
Y-you said he was serious, Kendal.
338
00:13:55,140 --> 00:13:56,750
And only after you've agreed to those terms
339
00:13:56,750 --> 00:13:57,640
will we discuss the six
340
00:13:57,640 --> 00:13:59,770
navy S.E.A.L.S I picked up off the coast of Pakistan.
341
00:14:06,390 --> 00:14:07,930
Must be all this ocean air.
342
00:14:08,320 --> 00:14:09,550
I'm famished.
343
00:14:09,550 --> 00:14:10,630
Shall we break for lunch?
344
00:14:12,560 --> 00:14:14,310
Lunatic thinks this is a game.
345
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
The "Illinois" is through the perimeter.
346
00:14:18,080 --> 00:14:20,290
Two 688i's inbound.
347
00:14:20,290 --> 00:14:21,970
Hunt her down.
348
00:14:22,320 --> 00:14:24,700
I want to know the moment you find that sub.
349
00:14:34,030 --> 00:14:35,490
James, check your pressure.
350
00:14:35,760 --> 00:14:37,080
Copy that. One more bolt.
351
00:14:37,200 --> 00:14:38,260
James, you need to hurry.
352
00:14:38,380 --> 00:14:39,060
Maybe they didn't hear it.
353
00:14:39,060 --> 00:14:40,340
Maybe they're in another sector
354
00:14:40,340 --> 00:14:40,870
and they didn't--
355
00:14:41,060 --> 00:14:43,800
New contact--2 688-class subs bearing 0-7-1,
356
00:14:43,890 --> 00:14:45,390
Range 16,000 yards.
357
00:14:45,500 --> 00:14:46,870
16k? They're too far away.
358
00:14:46,870 --> 00:14:47,700
With a little luck,
359
00:14:47,700 --> 00:14:48,800
we'll be outhere before they fi--
360
00:14:48,800 --> 00:14:50,240
New contact-- Virginia class.
361
00:14:50,240 --> 00:14:51,390
Much have come out of our baffles, ma'am.
362
00:14:51,570 --> 00:14:52,600
It's the "Illinois." She's close.
363
00:14:54,460 --> 00:14:55,820
You gotta dive the boat, lieutenant.
364
00:14:56,030 --> 00:14:57,470
No! He's still outside!
365
00:14:57,470 --> 00:14:59,230
Active sonar. She's looking for us.
366
00:14:59,230 --> 00:15:00,240
Dive the boat now.
367
00:15:00,240 --> 00:15:01,810
Quiet! I know what I'm doing.
368
00:15:01,810 --> 00:15:03,220
He's dead if we dive!
369
00:15:03,350 --> 00:15:05,190
Contact coming about. Heading 1-4-9.
370
00:15:06,360 --> 00:15:07,440
Grace.
371
00:15:10,210 --> 00:15:12,630
Helm, left full rudder! Emergency deep!
372
00:15:12,830 --> 00:15:14,130
take us down, Mr. Cahill.
373
00:15:14,700 --> 00:15:16,870
James, cut the tether. James?
374
00:15:17,370 --> 00:15:18,980
Do you copy? Cut the tether.
375
00:15:19,240 --> 00:15:21,680
What? No. I'm screwed without the tether.
376
00:15:22,840 --> 00:15:23,890
Don't do it!
377
00:15:25,510 --> 00:15:26,150
No!
378
00:15:44,130 --> 00:15:45,450
Passing test depth.
379
00:15:46,560 --> 00:15:48,110
Wait. Did he cut loose?
380
00:15:48,240 --> 00:15:49,610
We're at 1,400 feet, Sophie.
381
00:15:49,610 --> 00:15:51,490
If he's attached, he's dead. Now be quiet.
382
00:15:51,640 --> 00:15:54,180
Mr. Cahill, all stop 1500 feet.
383
00:15:54,300 --> 00:15:55,190
Hover the ship.
384
00:15:55,190 --> 00:15:56,460
Let's make like a hole in the water.
385
00:15:56,560 --> 00:15:58,550
Ma'am, I'm tracking two-- make that three contacts
386
00:15:58,550 --> 00:16:00,030
pinging actively at staggered depth.
387
00:16:00,250 --> 00:16:02,150
Search pattern. They got us covered.
388
00:16:04,230 --> 00:16:05,550
We move now, we die.
389
00:16:08,570 --> 00:16:10,350
Half the Middle East is up in arms.
390
00:16:10,530 --> 00:16:13,360
Riots in Bahrain, Oman, U.A.E.
391
00:16:13,480 --> 00:16:15,570
China's navy is amassing around Taiwan.
392
00:16:15,570 --> 00:16:17,610
And my voicemail is full of congressmen
393
00:16:17,610 --> 00:16:19,020
bitching about $8 gas.
394
00:16:19,130 --> 00:16:20,880
Maybe next time you guys nuke a country,
395
00:16:20,880 --> 00:16:21,570
you'll think it through.
396
00:16:21,570 --> 00:16:22,750
Well, it happened.
397
00:16:23,240 --> 00:16:25,430
And now it's up to people like you and me--
398
00:16:25,550 --> 00:16:26,810
responsible people.
399
00:16:26,810 --> 00:16:27,850
What do you want?
400
00:16:27,980 --> 00:16:30,240
Marcus Chaplin's wife died of cancer.
401
00:16:30,360 --> 00:16:32,460
One son K.I.A. in Afghanistan,
402
00:16:32,460 --> 00:16:34,270
the other son ran off to save the whales.
403
00:16:34,270 --> 00:16:36,410
Hasn't talked to Marcus in years.
404
00:16:37,010 --> 00:16:40,330
When a man loses everything, all he has left is his cause.
405
00:16:40,330 --> 00:16:41,820
So ask yourself--
406
00:16:42,640 --> 00:16:46,740
Is his cause still the same as yours?
407
00:16:46,740 --> 00:16:47,460
I'll see you inside.
408
00:16:47,610 --> 00:16:50,690
Look, I make deals, Sam. That's all I do.
409
00:16:51,040 --> 00:16:54,230
And the man I see-- I can tell you he doesn't want one.
410
00:16:54,450 --> 00:16:55,780
What he wants is martyrdom.
411
00:16:55,890 --> 00:16:58,320
Watch him. You'll see.
412
00:17:03,160 --> 00:17:05,770
Oh, I-I never thought we'd use those weapons.
413
00:17:06,250 --> 00:17:07,100
Not again.
414
00:17:07,730 --> 00:17:09,860
Now that we have, I don't even know why.
415
00:17:10,330 --> 00:17:12,430
Two days ago, 81 countries moved for
416
00:17:12,430 --> 00:17:16,240
a formal condemnation of the United States on the floor of the U.N.
417
00:17:16,420 --> 00:17:19,910
In D.C., I have almost half of the former joint chiefs
418
00:17:19,910 --> 00:17:22,230
ready to forcibly remove this president.
419
00:17:22,360 --> 00:17:24,500
And they're all counting on you to hold fast on this island
420
00:17:24,500 --> 00:17:26,650
until the time is right.
421
00:17:27,630 --> 00:17:30,300
To be part of the story that doesn't fit--
422
00:17:31,850 --> 00:17:34,660
the living, breathing symbol of the lie.
423
00:17:34,900 --> 00:17:36,740
I've wanted to be a lot of things, Arthur,
424
00:17:37,510 --> 00:17:39,200
but a symbol was never one of them.
425
00:17:39,200 --> 00:17:40,350
Oh, yeah? Well, we don't get to
426
00:17:40,350 --> 00:17:41,620
choose our fate, do we?
427
00:17:41,790 --> 00:17:43,510
If I have a chance to bring my people home today,
428
00:17:44,760 --> 00:17:46,120
I may have to take it.
429
00:17:46,260 --> 00:17:49,070
Yeah, well, I want my daughter home, Marcus. I do.
430
00:17:49,070 --> 00:17:51,180
But I don't know what that home is becoming.
431
00:17:54,710 --> 00:17:56,560
No, I don't need a reservation.
432
00:17:56,560 --> 00:17:59,170
That's my table always, right there.
433
00:17:59,490 --> 00:18:00,730
Uh, that table's reserved.
434
00:18:00,830 --> 00:18:03,410
I know it's reserved. It's reserved for me.
435
00:18:03,860 --> 00:18:05,160
I would like to speak with Rogelio.
436
00:18:05,580 --> 00:18:06,520
I'll wait.
437
00:18:06,790 --> 00:18:07,550
Excuse me.
438
00:18:16,750 --> 00:18:17,610
So you sleep with me,
439
00:18:17,610 --> 00:18:20,010
and then you steal my hard drive while I'm in the shower.
440
00:18:20,110 --> 00:18:21,530
That makes two times you screwed me,
441
00:18:21,530 --> 00:18:24,040
and I'm still not sure which was more disappointing.
442
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
- Hi, Mimi. - Kylie. Hi.
443
00:18:26,680 --> 00:18:27,540
Catch a powder,
444
00:18:27,540 --> 00:18:29,560
or I'll erase you off every guest list in the city.
445
00:18:33,160 --> 00:18:34,290
Mimi Vanderholt?
446
00:18:34,420 --> 00:18:36,720
The girl is an accessory to her own handbag.
447
00:18:37,070 --> 00:18:38,820
You just don't know when to stop, do you?
448
00:18:38,820 --> 00:18:40,270
I'll stop when you make this right.
449
00:18:40,400 --> 00:18:42,030
Help me get my data back.
450
00:18:42,030 --> 00:18:43,920
Why can't you just play along like everyone else?
451
00:18:43,920 --> 00:18:45,130
Because it turns out everyone else
452
00:18:45,130 --> 00:18:46,410
is a backstabbing hypocrite.
453
00:18:46,410 --> 00:18:47,820
You were a backstabbing hypocrite.
454
00:18:48,500 --> 00:18:49,440
I liked that about you.
455
00:18:50,370 --> 00:18:51,230
What happened?
456
00:18:51,590 --> 00:18:52,940
It's too late. You're out.
457
00:18:53,390 --> 00:18:54,830
You just went from being us to being them.
458
00:18:55,060 --> 00:18:55,950
I'm gonna miss you.
459
00:18:56,720 --> 00:18:57,310
Excuse me?
460
00:18:57,990 --> 00:18:58,980
Get your hands off me.
461
00:18:58,980 --> 00:19:00,000
Could you come with me, ma'am?
462
00:19:03,050 --> 00:19:03,910
Now.
463
00:19:11,600 --> 00:19:12,220
This way.
464
00:19:14,650 --> 00:19:17,210
They're lying about what happened to the "Colorado"!
465
00:19:17,340 --> 00:19:20,430
I am a u.S. Citizen, and I will not be silenced!
466
00:19:21,800 --> 00:19:24,270
I want the truth, and you should, too!
467
00:19:24,520 --> 00:19:26,180
They ever gonna stop showing this nut job?
468
00:19:26,810 --> 00:19:28,410
Why aren't you reporting about them, huh?
469
00:19:28,580 --> 00:19:30,060
The government detained me!
470
00:19:30,060 --> 00:19:31,400
They are lying about--
471
00:19:32,440 --> 00:19:33,920
It's never gonna stop, is it?
472
00:19:34,810 --> 00:19:35,650
No.
473
00:19:36,030 --> 00:19:37,150
That's what makes it so hard.
474
00:19:45,010 --> 00:19:46,740
I know what it's like to find out the person we love
475
00:19:46,740 --> 00:19:47,840
isn't who we thought they were.
476
00:19:47,840 --> 00:19:48,600
What is this?
477
00:19:48,730 --> 00:19:50,150
What does this mean, "potential buyer"?
478
00:19:50,270 --> 00:19:53,100
The government has 32 e-mails that are encrypted
479
00:19:53,100 --> 00:19:54,880
between Sam and Marcus Chaplin,
480
00:19:54,880 --> 00:19:56,500
detailing their plan to defect to China
481
00:19:56,620 --> 00:19:57,870
and sell the "Colorado."
482
00:19:57,980 --> 00:19:59,500
That's insane. Sam would never do--
483
00:19:59,500 --> 00:20:00,950
We can lose somebody and never know.
484
00:20:01,050 --> 00:20:02,230
They go away, they come back,
485
00:20:02,230 --> 00:20:03,480
some part of them doesn't return.
486
00:20:03,580 --> 00:20:04,880
Some part that they kept secret,
487
00:20:05,010 --> 00:20:07,190
- maybe even to themselves, until the moment-- - Stop.
488
00:20:09,410 --> 00:20:11,870
Please just... Just stop.
489
00:20:13,900 --> 00:20:15,190
Sam was different when he came home
490
00:20:15,190 --> 00:20:16,260
from North Korea, wasn't he?
491
00:20:27,820 --> 00:20:29,300
Used to do this when I was a kid.
492
00:20:30,020 --> 00:20:32,070
Cape fear. My daddy was a crab man.
493
00:20:32,710 --> 00:20:33,850
I find that hard to believe.
494
00:20:33,970 --> 00:20:35,950
What, that I come from humble folk?
495
00:20:36,910 --> 00:20:38,050
That you were ever a child.
496
00:20:39,710 --> 00:20:42,140
You know, I think you like me more than you let on.
497
00:20:44,180 --> 00:20:46,430
No? Well, I like you.
498
00:20:47,470 --> 00:20:48,850
I think some part of me even admires
499
00:20:48,850 --> 00:20:49,890
what you're trying to do here.
500
00:20:50,120 --> 00:20:51,830
Carving out your own little piece of the world.
501
00:20:52,090 --> 00:20:52,930
Is that what you want?
502
00:20:53,570 --> 00:20:54,670
'Cause I could give that to you.
503
00:20:54,890 --> 00:20:55,810
You know what I want.
504
00:20:55,950 --> 00:20:57,200
God, you're a stubborn man.
505
00:20:57,200 --> 00:20:58,450
You want your day in court.
506
00:20:58,630 --> 00:21:00,700
Do you have any idea what's happening out there?
507
00:21:01,610 --> 00:21:03,230
You got the ball rolling, Marcus.
508
00:21:03,230 --> 00:21:04,250
It's all up for grabs now--
509
00:21:04,400 --> 00:21:06,950
Alliances shifting, frontiers opening up.
510
00:21:07,050 --> 00:21:08,670
You're moving the third fleet towards Taiwan.
511
00:21:09,140 --> 00:21:10,270
Will it be enough?
512
00:21:10,270 --> 00:21:11,240
Suddenly you could use
513
00:21:11,240 --> 00:21:12,660
the ships you've got blockading my island.
514
00:21:12,810 --> 00:21:15,100
All you have to do is give me the chance
515
00:21:15,100 --> 00:21:16,330
to tell the truth in open court.
516
00:21:16,600 --> 00:21:18,340
We are reshaping the face of this planet,
517
00:21:18,460 --> 00:21:20,590
and you want to stand on a soapbox
518
00:21:20,590 --> 00:21:21,670
and plead for the truth?
519
00:21:22,360 --> 00:21:24,190
You think that makes you a hero? It doesn't.
520
00:21:24,300 --> 00:21:25,330
It makes you a fool.
521
00:21:25,780 --> 00:21:26,880
Because in the end,
522
00:21:26,880 --> 00:21:30,110
the truth is gonna be whatever we say it is.
523
00:21:30,380 --> 00:21:32,840
And this place, you, these people
524
00:21:32,960 --> 00:21:34,740
are gonna be a little footnote
525
00:21:34,850 --> 00:21:37,210
in a story about how a broken nation
526
00:21:37,440 --> 00:21:40,160
asserted itself in the cause of freedom
527
00:21:40,280 --> 00:21:42,150
and became a great empire once again.
528
00:21:42,260 --> 00:21:43,980
What you did to Pakistan...
529
00:21:45,620 --> 00:21:47,680
Do you ever wonder how history will judge you?
530
00:21:51,140 --> 00:21:53,640
God... It's so beautiful here, isn't it?
531
00:22:13,120 --> 00:22:15,310
Sir, are you honestly taking a nap right now?
532
00:22:16,120 --> 00:22:18,910
Well, Curry knows that delay heightens tension in one's opponent.
533
00:22:19,030 --> 00:22:20,660
Anxiety begets uncertainty.
534
00:22:21,600 --> 00:22:22,570
You really should breathe, Sam.
535
00:22:22,570 --> 00:22:23,650
I'm breathing.I am breathing.
536
00:22:23,650 --> 00:22:24,580
I'd like to keep it that way.
537
00:22:24,690 --> 00:22:26,120
It gives us time to doubt the possibility
538
00:22:26,120 --> 00:22:27,280
of our desired outcome.
539
00:22:27,740 --> 00:22:30,070
We doubt, we settle for less.
540
00:22:30,160 --> 00:22:31,710
And when exactly do we say yes?
541
00:22:32,330 --> 00:22:33,470
What's our bottom line?
542
00:22:35,100 --> 00:22:36,920
You know what it is.
543
00:22:37,180 --> 00:22:38,370
I want to hear you say it.
544
00:22:38,870 --> 00:22:40,240
To go home.
545
00:22:41,090 --> 00:22:41,650
They're coming.
546
00:22:42,680 --> 00:22:43,700
What is it, Arthur?
547
00:22:43,900 --> 00:22:46,240
Something's up. There's a lot of radio chatter,
548
00:22:46,240 --> 00:22:47,690
and Straugh's on the sat phone.
549
00:22:47,690 --> 00:22:49,090
My daughter's out there.
550
00:22:49,210 --> 00:22:51,630
Your daughter has become a very capable officer, Arthur.
551
00:22:51,740 --> 00:22:52,490
She can handle it.
552
00:22:52,630 --> 00:22:54,570
My apologies for the delay.
553
00:22:55,010 --> 00:22:57,370
I have with me here an offer.
554
00:23:05,250 --> 00:23:05,900
Very well.
555
00:23:05,900 --> 00:23:08,010
Your President was feeling generous.
556
00:23:08,550 --> 00:23:10,040
He has authorized...
557
00:23:14,810 --> 00:23:15,660
Don't react.
558
00:23:15,800 --> 00:23:18,570
The E.W.S. reports three fast attack submarines
559
00:23:18,570 --> 00:23:20,140
circling Grace's last known position.
560
00:23:21,600 --> 00:23:22,470
If they've found her--
561
00:23:23,060 --> 00:23:25,790
If they had found her, we'd already be dead.
562
00:23:26,220 --> 00:23:27,600
Are we boring you, captain?
563
00:23:27,990 --> 00:23:30,220
Yes. But I'm listening.
564
00:23:32,120 --> 00:23:33,700
He's got nine minutes of air left.
565
00:23:33,990 --> 00:23:35,450
Still searching active sonar, ma'am.
566
00:23:35,570 --> 00:23:36,870
They bounce a ping off our hull.
567
00:23:36,870 --> 00:23:39,260
They're gonna come down here and punch our clock for good.
568
00:23:39,380 --> 00:23:40,450
It's just a matter of time.
569
00:23:40,450 --> 00:23:41,860
I know the score, C.O.B. Thank you.
570
00:23:42,090 --> 00:23:43,120
James is still up there.
571
00:23:43,120 --> 00:23:44,140
He could be alive.
572
00:23:44,140 --> 00:23:45,320
If we make a break for James now,
573
00:23:45,420 --> 00:23:47,110
there's a good chance those attack subs hear us.
574
00:23:47,110 --> 00:23:48,250
I can't outrun them.
575
00:23:48,250 --> 00:23:49,300
We wait for them to bug out.
576
00:23:49,400 --> 00:23:51,520
You think you can decide who lives and who dies?
577
00:23:51,620 --> 00:23:52,120
You're not God.
578
00:23:52,120 --> 00:23:53,940
On this ship, I am.
579
00:23:54,770 --> 00:23:56,270
And if anyone else has a problem with that,
580
00:23:56,270 --> 00:23:58,000
you're more than welcome to step outside.
581
00:24:03,500 --> 00:24:05,370
Ever blown the tanks on a boomer, Mr.Cahill?
582
00:24:05,500 --> 00:24:06,980
Not from this depth, ma'am, no.
583
00:24:06,980 --> 00:24:07,610
You'll do fine.
584
00:24:07,740 --> 00:24:08,550
Just watch your bubble.
585
00:24:08,550 --> 00:24:09,530
There'll be some debris.
586
00:24:09,530 --> 00:24:10,150
Debris, ma'am?
587
00:24:10,280 --> 00:24:11,670
If we can get this boat up to firing depth,
588
00:24:11,670 --> 00:24:13,390
we show them our teeth, we force them to back off.
589
00:24:13,390 --> 00:24:15,150
Chief of the boat, you tell your men to ready torpedo tubes
590
00:24:15,150 --> 00:24:16,980
one through four in all respects.
591
00:24:17,090 --> 00:24:19,220
You can't shoot it out with fast attack submarines.
592
00:24:19,400 --> 00:24:21,150
Do you need me to repeat the order?
593
00:24:22,750 --> 00:24:23,600
No, ma'am.
594
00:24:23,800 --> 00:24:24,650
Good.
595
00:24:27,030 --> 00:24:27,810
What's happening?
596
00:24:28,150 --> 00:24:29,960
Captain's got sand in her swimsuit,
597
00:24:30,360 --> 00:24:33,150
so we're all headed to the le gran rodeo in the sky.
598
00:24:39,640 --> 00:24:41,610
You runaway bastards probably can't hear me,
599
00:24:43,850 --> 00:24:45,440
the battery packs are going in now,
600
00:24:47,110 --> 00:24:48,620
so... you know, you're welcome.
601
00:24:49,150 --> 00:24:50,800
I'll just be here waiting for my ride.
602
00:24:55,090 --> 00:24:56,230
That is really good.
603
00:24:56,640 --> 00:24:57,820
You don't have to say that.
604
00:24:57,820 --> 00:25:00,240
No, I mean it. Really, that's really good.
605
00:25:00,930 --> 00:25:02,200
Who taught you to cook?
606
00:25:02,210 --> 00:25:04,340
- My wife. - You're married?
607
00:25:04,340 --> 00:25:07,660
I'm not. I just can't bring myself to say the "ex" part yet.
608
00:25:07,660 --> 00:25:09,870
- Sorry. - That's all right.
609
00:25:10,080 --> 00:25:12,770
Two years ago. Had to learn how to feed myself.
610
00:25:12,770 --> 00:25:14,150
Learn how to do a lot of things, actually.
611
00:25:14,150 --> 00:25:16,820
It's surprising how much you can come to rely on someone.
612
00:25:17,290 --> 00:25:18,360
When Donna left,
613
00:25:18,450 --> 00:25:20,030
took me a long time to remember who I was.
614
00:25:20,030 --> 00:25:22,040
It's strange, you can fall so far into a person
615
00:25:22,040 --> 00:25:23,690
that you just sort of disappear.
616
00:25:23,690 --> 00:25:25,600
You kind of become the space around them,
617
00:25:25,600 --> 00:25:26,660
and when they leave it's like,
618
00:25:26,660 --> 00:25:28,210
"Well, now that she's gone,
619
00:25:28,480 --> 00:25:30,990
do I even exist?" You know?
620
00:25:33,420 --> 00:25:35,290
I could stay the night if you want.
621
00:25:36,620 --> 00:25:38,970
N-not like that. I-I just meant in the guest room
622
00:25:38,970 --> 00:25:40,900
- If--if you... - You can't ask that.
623
00:25:40,900 --> 00:25:44,190
Yeah, I know, I... I'm sorry.
624
00:25:44,390 --> 00:25:46,290
Uh... You'll be all right here?
625
00:25:47,990 --> 00:25:48,920
Okay.
626
00:25:56,110 --> 00:25:57,610
I've tried to help you here.
627
00:25:57,610 --> 00:25:59,760
The president's given you an honorable way out.
628
00:25:59,760 --> 00:26:01,480
This president doesn't know the meaning of the word.
629
00:26:01,480 --> 00:26:04,400
Be careful, sir. You are dealing with people's lives.
630
00:26:04,400 --> 00:26:05,890
In fact, I imagine our presence here
631
00:26:05,890 --> 00:26:07,420
has become rather inconvenient for him.
632
00:26:07,420 --> 00:26:08,490
For all of you.
633
00:26:08,490 --> 00:26:11,470
Our president currently enjoys a 68% approval rating, so--
634
00:26:11,470 --> 00:26:12,680
I'm sure he does.
635
00:26:12,680 --> 00:26:14,210
George Bush I won Desert Storm
636
00:26:14,210 --> 00:26:15,660
on 28 February 1991.
637
00:26:15,660 --> 00:26:17,950
21 months later, he was voted out of office.
638
00:26:17,950 --> 00:26:20,380
So don't talk to me about polls. I want my trial.
639
00:26:20,380 --> 00:26:22,670
And who do you think's going to believe a traitor?
640
00:26:22,670 --> 00:26:26,640
Oh, I have hard evidence of the whole sordid thing--
641
00:26:26,640 --> 00:26:29,840
from my new navy S.E.A.L. pals.
642
00:26:30,740 --> 00:26:32,770
No, you don't.
643
00:26:32,770 --> 00:26:35,030
You should have killed those S.E.A.L.s when you had the chance.
644
00:26:43,970 --> 00:26:46,560
Amnesty for your crew and junior officers.
645
00:26:46,560 --> 00:26:49,380
You return my submarine, my S.E.A.L.S.
646
00:26:49,380 --> 00:26:52,500
You and the X.O. plead guilty to a violation of Article 92.
647
00:26:52,500 --> 00:26:54,900
Two years protective custody.
648
00:26:56,080 --> 00:26:56,990
No.
649
00:26:59,250 --> 00:27:01,660
- Sir, can we take a break and discuss... - No.
650
00:27:01,660 --> 00:27:02,950
18 months.
651
00:27:03,340 --> 00:27:05,550
- Captain-- I want a public trial, Mr. Curry.
652
00:27:05,550 --> 00:27:06,900
That's never gonna happen.
653
00:27:06,900 --> 00:27:07,910
So be it.
654
00:27:08,600 --> 00:27:10,500
I'll invite the cameras here and try you
655
00:27:10,500 --> 00:27:12,140
and the president in absentia.
656
00:27:18,240 --> 00:27:19,450
Coming?
657
00:27:20,180 --> 00:27:21,950
Did you ever give a damn about getting home?
658
00:27:21,950 --> 00:27:22,920
Sam, if you have objections--
659
00:27:22,920 --> 00:27:24,600
Maybe you have nowhere to go, but I do.
660
00:27:25,130 --> 00:27:27,620
And so does your crew. And, what, you're just gonna let them all burn
661
00:27:27,620 --> 00:27:28,980
for the sake of your damn truth?
662
00:27:28,980 --> 00:27:30,150
My truth?
663
00:27:31,040 --> 00:27:32,470
My truth?!
664
00:27:33,610 --> 00:27:36,110
Sam, new offer. Get my boat back,
665
00:27:36,110 --> 00:27:37,760
and I promise you and Grace Shepard
666
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
will never see the inside of a prison.
667
00:27:39,760 --> 00:27:42,220
I will guarantee your safety in the country of your choice
668
00:27:42,220 --> 00:27:44,050
with your beautiful wife.
669
00:27:44,050 --> 00:27:46,720
Don't let him drag you down with him, Sam.
670
00:27:46,720 --> 00:27:48,090
Doesn't get better than this.
671
00:27:55,880 --> 00:27:57,290
You got a deal.
672
00:27:58,550 --> 00:28:00,730
You put that in writing, you got your sub back.
673
00:28:00,730 --> 00:28:02,900
Deal. Let's get out of here. Come on! Let's go!
674
00:28:51,510 --> 00:28:52,420
This is the Captain.
675
00:28:52,430 --> 00:28:54,080
My father once told never never to bet
676
00:28:54,080 --> 00:28:55,620
more than I was willing to lose.
677
00:28:55,620 --> 00:28:57,470
By now, you all know my intentions.
678
00:28:57,470 --> 00:29:01,140
I mean to engage our enemy and put this vessel in harm's way.
679
00:29:01,820 --> 00:29:04,150
Every life on this boat will be at risk.
680
00:29:05,790 --> 00:29:07,480
It's more than I'm willing to lose.
681
00:29:07,540 --> 00:29:08,870
But I'm not betting on this boat,
682
00:29:08,880 --> 00:29:11,600
I am betting on you, because you sailors
683
00:29:12,000 --> 00:29:13,430
are a sure thing.
684
00:29:14,220 --> 00:29:15,190
Carry on.
685
00:29:16,920 --> 00:29:17,970
Here they come.
686
00:29:17,980 --> 00:29:19,620
2,800 yards to target.
687
00:29:19,620 --> 00:29:22,370
Mr. Cahill, all ahead flank on my mark.
688
00:29:27,920 --> 00:29:29,130
Mark.
689
00:29:34,030 --> 00:29:36,930
20 knots. 21.
690
00:29:37,360 --> 00:29:39,190
- 22 knots. - We're cavitating.
691
00:29:39,190 --> 00:29:41,040
- What does that mean? - That means company's coming.
692
00:29:41,040 --> 00:29:42,990
Mr. Cahill, up angle, 30 degrees.
693
00:29:42,990 --> 00:29:44,910
Contact, bearing 1-1-7,
694
00:29:44,910 --> 00:29:46,680
range 5,000 yards. She's coming about.
695
00:29:46,680 --> 00:29:49,460
- On your horse, Mr. Cahill. - Aye, ma'am. 23 knots.
696
00:29:49,810 --> 00:29:50,990
Come on, girl.
697
00:29:51,890 --> 00:29:53,070
I need you up here, C.O.B.
698
00:29:53,070 --> 00:29:54,570
New contact, 4,100 yards!
699
00:29:54,570 --> 00:29:56,260
It's the "Illinois." Bearing 2-1-3.
700
00:29:56,260 --> 00:29:57,380
Ma'am, she's acquiring.
701
00:29:59,540 --> 00:30:00,740
You provoked me.
702
00:30:00,820 --> 00:30:02,380
You wanted me to react.
703
00:30:03,500 --> 00:30:05,520
Yes. To get the best deal.
704
00:30:06,580 --> 00:30:07,960
To get you and Grace home.
705
00:30:07,960 --> 00:30:10,030
I was under the impression that we trust each other.
706
00:30:11,110 --> 00:30:12,640
I trust your instincts, Sam.
707
00:30:12,640 --> 00:30:14,590
Curry was never gonna go all the way unless he could split us.
708
00:30:14,600 --> 00:30:16,210
Negotiation is theater.
709
00:30:16,210 --> 00:30:18,510
I had to be certain your emotion would be read as real.
710
00:30:19,430 --> 00:30:20,880
It was real.
711
00:30:23,820 --> 00:30:24,880
I know.
712
00:30:26,250 --> 00:30:29,450
Secret executive order number 1349.
713
00:30:29,670 --> 00:30:31,830
I trust you'll find it to your liking.
714
00:30:31,830 --> 00:30:33,480
We do not care where you go.
715
00:30:33,480 --> 00:30:35,010
We do not care what you do.
716
00:30:35,010 --> 00:30:37,890
But if you breathe a word about any of the events of the past week,
717
00:30:37,890 --> 00:30:39,700
this agreement shall be void,
718
00:30:39,700 --> 00:30:40,940
and so shall you.
719
00:30:40,980 --> 00:30:42,570
Can you abide by these terms?
720
00:30:42,900 --> 00:30:43,670
I can.
721
00:30:43,670 --> 00:30:47,640
You shall be remanded immediately to our custody for court-martial.
722
00:30:47,640 --> 00:30:48,790
I'll go willingly.
723
00:30:48,790 --> 00:30:50,730
I ask only that I be allowed to address my crew.
724
00:30:50,730 --> 00:30:51,970
Of course.
725
00:30:53,010 --> 00:30:54,710
- What are you doing? -This offer has expired.
726
00:30:54,720 --> 00:30:56,130
- What?! - Mr. Secretary.
727
00:30:56,130 --> 00:30:58,280
Excuse me, where are you going? We had a deal!
728
00:30:59,090 --> 00:31:00,430
- What the hell just happened? - I don't know.
729
00:31:00,430 --> 00:31:02,690
Captain Butler has a firing solution on the "Colorado."
730
00:31:02,690 --> 00:31:03,890
Awaiting your order.
731
00:31:03,890 --> 00:31:05,710
Kill her. Kill her now.
732
00:31:05,710 --> 00:31:07,420
Captain Butler, Amanda Straugh.
733
00:31:07,420 --> 00:31:11,330
Authentication 0-1-2-2--
734
00:31:13,930 --> 00:31:15,850
hold your fire! Hold your fire!
735
00:31:15,970 --> 00:31:16,920
come on. Come on!
736
00:31:16,920 --> 00:31:17,750
"Illinois" is standing by.
737
00:31:17,750 --> 00:31:19,470
Awaiting confirmation of fire order.
738
00:31:19,470 --> 00:31:21,510
We have the shot now, ma'am. Ma'am?
739
00:31:21,520 --> 00:31:23,250
"Illinois" Closing. 3,000 yards.
740
00:31:23,250 --> 00:31:26,090
Dive, 30 degrees up angle! Helm right full rudder!
741
00:31:26,090 --> 00:31:27,110
Shake that son of a bitch.
742
00:31:27,110 --> 00:31:28,910
Coming about 30 degrees off our starboard quarter.
743
00:31:28,910 --> 00:31:30,410
He's got us dead to rights, ma'am.
744
00:31:30,410 --> 00:31:30,940
Distance to target?
745
00:31:30,940 --> 00:31:33,190
- 1,400 yards, ma'am. - We're not gonna make it.
746
00:31:33,200 --> 00:31:34,930
At least we won't die dry.
747
00:31:34,980 --> 00:31:36,500
- 1,300 yards to target! - Why haven't they fired?
748
00:31:36,500 --> 00:31:38,190
- Mechanical failure. - On both ships?
749
00:31:38,190 --> 00:31:39,660
Well, maybe they don't want to hit a girl.
750
00:31:39,660 --> 00:31:42,170
- How did you ever stay married? - Stayed deployed.
751
00:31:42,170 --> 00:31:45,110
Maintaining 1,200 yards. Both contacts still back there!
752
00:31:47,740 --> 00:31:49,660
Nobody's this lucky. Somebody bought us time.
753
00:31:49,660 --> 00:31:51,860
Let's not waste it. Open doors one, two, and three.
754
00:31:51,860 --> 00:31:53,320
Aye, aye. Doors open.
755
00:31:53,320 --> 00:31:55,230
Closing on target. Ma'am, we got a shot.
756
00:31:55,230 --> 00:31:57,510
Ready torpedoes. On my order.
757
00:31:57,810 --> 00:31:59,850
Ahh! I need a radio!
758
00:31:59,850 --> 00:32:01,330
Get me a radio!
759
00:32:02,970 --> 00:32:05,950
Captain Butler, this is secretary of defense William Curry!
760
00:32:05,950 --> 00:32:07,580
I order you to fire!
761
00:32:07,580 --> 00:32:08,980
Fire!
762
00:32:13,080 --> 00:32:14,470
Torpedoes away. Target acquired.
763
00:32:14,470 --> 00:32:15,900
Ma'am, "Illinois" Just opened her doors.
764
00:32:15,900 --> 00:32:18,380
She's gonna shoot. "Illinois" Torpedo in the water!
765
00:32:18,420 --> 00:32:19,950
- Went active right out of the gate. - Where are my fish, C.O.B.?
766
00:32:19,960 --> 00:32:21,550
Seven seconds to impact.
767
00:32:21,550 --> 00:32:25,680
Five... Four... Three... Two...
768
00:32:26,130 --> 00:32:27,290
One.
769
00:32:33,600 --> 00:32:35,980
Left full rudder, up angle 20 degrees!
770
00:32:35,980 --> 00:32:37,310
Take me into the debris, Mr. Cahill!
771
00:32:37,310 --> 00:32:39,120
Left full, up 20, aye!
772
00:32:44,330 --> 00:32:45,790
Chief Pitts, where are those torpedoes?
773
00:32:45,790 --> 00:32:47,310
Tracking wide, ma'am. It's lost us.
774
00:32:47,310 --> 00:32:51,030
Helm all stop! Emergency blow all main ballast tanks!
775
00:32:51,030 --> 00:32:52,360
600...
776
00:32:52,530 --> 00:32:53,700
550...
777
00:32:54,260 --> 00:32:56,680
450... Secure the blow! Mind your bubble!
778
00:32:56,680 --> 00:32:59,830
300... 200 feet. Approaching firing depth.
779
00:32:59,830 --> 00:33:01,440
Sonar, contacts? Are they tracking?
780
00:33:01,440 --> 00:33:03,810
Negative, ma'am. It worked.
781
00:33:03,810 --> 00:33:05,070
We left them down there circling the plume.
782
00:33:05,070 --> 00:33:07,890
Level off. Open my missile doors.
783
00:33:07,890 --> 00:33:09,910
Stand by for E.H.F. transmission.
784
00:33:13,780 --> 00:33:17,430
Attention to all forces in the area of Sainte Marina.
785
00:33:17,580 --> 00:33:20,110
This is the captain of the S.S.B.N. "Colorado."
786
00:33:20,110 --> 00:33:21,690
As you can see on your satellites,
787
00:33:21,690 --> 00:33:22,740
our doors are open,
788
00:33:22,860 --> 00:33:25,800
and we have four nukes spun up and aimed at D.C.
789
00:33:25,880 --> 00:33:28,340
Kindly remove your forces from the 200-mile perimeter.
790
00:33:28,340 --> 00:33:30,270
Thank you for your cooperation.
791
00:34:15,970 --> 00:34:17,310
I have a gun.
792
00:34:20,740 --> 00:34:21,520
Sorry about the pop-in.
793
00:34:21,520 --> 00:34:23,730
Only way to dodge the news vans out front.
794
00:34:23,730 --> 00:34:25,700
- Who the hell are you? - Kylie Sinclair.
795
00:34:25,700 --> 00:34:26,830
I believe the administration
796
00:34:26,830 --> 00:34:28,670
set your husband up, Mrs. Kendal.
797
00:34:28,670 --> 00:34:31,680
And if you're willing to help me, I can prove it.
798
00:34:35,620 --> 00:34:36,940
You want some coffee?
799
00:34:39,480 --> 00:34:40,970
Any sign of life?
800
00:34:43,620 --> 00:34:44,780
No, ma'am.
801
00:34:52,150 --> 00:34:53,920
I used to drink with this senior chief
802
00:34:53,920 --> 00:34:56,070
at Subic named Disco.
803
00:34:56,070 --> 00:34:57,790
We must have hit every
804
00:34:57,790 --> 00:34:58,370
hooch hole in Olongapo,
805
00:34:58,370 --> 00:35:01,330
till one night Disco fell in with this little honey-ko
806
00:35:01,330 --> 00:35:02,870
from the boom boom bar.
807
00:35:03,310 --> 00:35:05,200
And I'm not talking some 4-day marriage.
808
00:35:05,200 --> 00:35:09,220
I'm... I'm talking actual, factual love.
809
00:35:09,220 --> 00:35:10,640
That's beautiful, C.O.B.
810
00:35:10,640 --> 00:35:12,410
End of liberty, Disco was flat broke,
811
00:35:12,410 --> 00:35:14,000
and honey-ko was gonna cut him off,
812
00:35:14,000 --> 00:35:14,980
but I'm a romantic.
813
00:35:14,980 --> 00:35:16,530
So I tell Disco I'll give him 10 bucks
814
00:35:16,530 --> 00:35:18,700
for every minute he holds his head in the koi pond.
815
00:35:18,700 --> 00:35:20,280
Cost me 50.
816
00:35:20,280 --> 00:35:22,210
Is there a point to this story?
817
00:35:22,600 --> 00:35:25,860
Point is, he was a navy S.E.A.L.
818
00:35:27,420 --> 00:35:28,830
There! Did you hear that?
819
00:35:28,830 --> 00:35:30,240
Uh, ma'am...
820
00:35:31,150 --> 00:35:32,370
I think maybe...
821
00:35:33,850 --> 00:35:34,800
Tapping?
822
00:35:37,870 --> 00:35:38,550
Very faint, but...
823
00:35:38,550 --> 00:35:40,140
Yes!
824
00:35:40,380 --> 00:35:41,650
That's morse code. 50 feet.
825
00:35:41,660 --> 00:35:43,560
- Port side, 20 degrees. - On that heading!
826
00:35:43,560 --> 00:35:46,060
All stop. Stand by to retrieve.
827
00:35:47,660 --> 00:35:49,060
What's he saying?
828
00:35:49,060 --> 00:35:51,300
You don't want to know, ma'am.
829
00:36:04,830 --> 00:36:07,190
So what is it you do, exactly?
830
00:36:07,220 --> 00:36:09,070
It's what I did that matters.
831
00:36:09,070 --> 00:36:12,520
I put a very unique piece of equipment on Sam's submarine,
832
00:36:12,520 --> 00:36:14,490
and I believe this equipment recorded information
833
00:36:14,500 --> 00:36:15,730
that certain powerful people would like
834
00:36:15,730 --> 00:36:18,410
to keep very secret.
835
00:36:18,410 --> 00:36:19,530
So where is it?
836
00:36:20,080 --> 00:36:21,880
Stolen... by a secret cabal
837
00:36:21,880 --> 00:36:23,980
as part of a government cover-up.
838
00:36:23,980 --> 00:36:25,110
Trust me, I know exactly...
839
00:36:25,110 --> 00:36:26,170
I believe you.
840
00:36:26,170 --> 00:36:29,040
Good, because I intend to flush every one of these rats
841
00:36:29,040 --> 00:36:31,090
into the light.
842
00:36:31,400 --> 00:36:32,580
But here's the thing.
843
00:36:32,970 --> 00:36:37,960
My, um, access is a bit limited at the moment.
844
00:36:37,960 --> 00:36:39,400
So that's where you come in.
845
00:36:39,400 --> 00:36:41,530
What do you want me to do?
846
00:36:42,480 --> 00:36:45,950
I want you to make some noise.
847
00:36:45,950 --> 00:36:47,840
I know how frightening this must all be for you.
848
00:36:47,840 --> 00:36:48,870
All right.
849
00:36:48,870 --> 00:36:50,420
I wouldn't ask--
850
00:36:50,420 --> 00:36:52,840
I said all right. I'll do it.
851
00:36:52,840 --> 00:36:55,710
But I want something, too. My lawyer, Paul Wells--
852
00:36:55,710 --> 00:36:57,910
He's an old friend of Sam's, and he's been...
853
00:36:57,920 --> 00:37:00,700
amazing helping me through all this.
854
00:37:00,700 --> 00:37:03,070
- Okay. - But he's a government agent
855
00:37:03,070 --> 00:37:05,640
sent to spy on me and turn me against Sam.
856
00:37:05,640 --> 00:37:06,930
How do you know?
857
00:37:08,380 --> 00:37:11,630
Because the other woman always knows.
858
00:37:11,790 --> 00:37:13,560
The truth is, I've shared my husband
859
00:37:13,560 --> 00:37:16,130
every single day of this marriage.
860
00:37:16,970 --> 00:37:19,420
Sam Kendal is in love with his country,
861
00:37:19,420 --> 00:37:21,700
for better or worse, in sickness and in health,
862
00:37:21,710 --> 00:37:24,250
and he would never betray her.
863
00:37:25,180 --> 00:37:28,090
Not for money. Not for anything.
864
00:37:29,730 --> 00:37:31,260
Not even me.
865
00:37:32,630 --> 00:37:34,580
"Colorado" reports mission accomplished.
866
00:37:34,590 --> 00:37:37,110
Ship and all hands in good condition.
867
00:37:37,180 --> 00:37:38,550
Ready to anchor.
868
00:37:43,910 --> 00:37:45,740
I clocked you at six minutes past reserves.
869
00:37:45,750 --> 00:37:47,250
How did you do that?
870
00:37:48,600 --> 00:37:50,990
I just told my body you'd left it for dead.
871
00:37:51,830 --> 00:37:54,140
It was a tough call, King.
872
00:37:54,140 --> 00:37:55,300
I'm glad you're back.
873
00:37:58,780 --> 00:38:00,050
How tough?
874
00:38:07,800 --> 00:38:09,350
Ten-hut!
875
00:38:10,370 --> 00:38:12,060
Officer on deck!
876
00:38:23,200 --> 00:38:25,240
They tried to sink the sub, sir.
877
00:38:25,420 --> 00:38:27,240
They broke the 200-mile line.
878
00:38:27,320 --> 00:38:28,330
Yes, they did.
879
00:38:28,330 --> 00:38:29,740
So how are we gonna respond?
880
00:38:31,290 --> 00:38:32,240
We're not.
881
00:38:32,690 --> 00:38:34,050
A senior white house adviser
882
00:38:34,050 --> 00:38:35,410
was killed here today, sir.
883
00:38:35,410 --> 00:38:37,220
The secretary himself took a bullet.
884
00:38:37,220 --> 00:38:39,760
No, he didn't. Curry knows the game.
885
00:38:39,820 --> 00:38:41,650
Never admit to being attacked unless you're prepared
886
00:38:41,650 --> 00:38:43,170
to pay the price for your response.
887
00:38:43,170 --> 00:38:45,720
So... this never happened,
888
00:38:46,330 --> 00:38:47,700
and they were never here.
889
00:38:49,040 --> 00:38:51,180
What are you gonna tell Grace about her father?
890
00:38:52,690 --> 00:38:54,110
How would you want to hear it?
891
00:38:54,290 --> 00:38:55,770
Straight up and quick.
892
00:39:05,240 --> 00:39:08,230
The four and nine missiles were fired
893
00:39:08,230 --> 00:39:10,330
from China's Hunan Province...
894
00:39:10,330 --> 00:39:11,810
Captain on the conn.
895
00:39:11,820 --> 00:39:14,100
...Landed in their target area off the coast of Kaohsiung.
896
00:39:14,100 --> 00:39:15,790
The remaining missile almost
897
00:39:15,790 --> 00:39:17,470
flew over Taipei's airspace before landing...
898
00:39:17,470 --> 00:39:20,020
Please give Lieutenant Shepard and me the conn.
899
00:39:30,010 --> 00:39:31,660
Grace, this is about your father.
900
00:39:35,390 --> 00:39:37,620
We're closing early.
901
00:39:37,980 --> 00:39:39,430
I was hoping you'd say that.
902
00:39:44,570 --> 00:39:46,630
You were gone longer than I...
903
00:40:05,300 --> 00:40:06,860
Drink it while you can.
65762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.