Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,568 --> 00:01:44,879
Ling Shih Hao, you won't escape!
2
00:01:45,405 --> 00:01:47,385
You damned Japanese!
3
00:01:47,941 --> 00:01:50,148
Winning by numbers isn't fair
4
00:01:51,011 --> 00:01:52,513
I challenge you to a duel
5
00:01:53,280 --> 00:01:56,784
I won't waste my time with you
6
00:01:57,417 --> 00:01:58,794
However
7
00:01:58,986 --> 00:02:01,557
if you'll deliver this to Chiang Nan
8
00:02:01,955 --> 00:02:03,127
I'll forget about the past
9
00:02:03,223 --> 00:02:04,463
You're dreaming!
10
00:02:04,591 --> 00:02:07,595
I'm no smuggler
11
00:02:09,796 --> 00:02:11,776
All right kill him!
12
00:02:30,717 --> 00:02:31,718
Stop!
13
00:03:43,990 --> 00:03:44,991
Go on!
14
00:05:33,166 --> 00:05:36,272
Make your fortune inside!
15
00:05:39,940 --> 00:05:42,045
We offer all kinds of games
16
00:05:43,743 --> 00:05:48,590
Come in and make your fortune!
17
00:05:50,016 --> 00:05:53,657
Come on!
18
00:05:55,155 --> 00:05:57,260
We have all kinds of games
19
00:05:57,924 --> 00:06:01,531
Come and make your fortune!
20
00:06:33,093 --> 00:06:35,130
Place your bets
21
00:06:44,471 --> 00:06:46,071
Wait!
22
00:06:52,479 --> 00:06:54,652
6-6-2, 14, big!
23
00:07:01,788 --> 00:07:03,734
Place your bets!
24
00:07:12,532 --> 00:07:14,307
Right! Hurry up!
25
00:07:18,538 --> 00:07:20,643
All right, now I'll open!
Wait!
26
00:07:24,010 --> 00:07:26,217
4-4-5, 13, big!
27
00:07:32,319 --> 00:07:33,923
Place your bets!
28
00:07:40,560 --> 00:07:47,000
Right! Hurry up!
29
00:07:48,201 --> 00:07:53,879
All right, now I'll open!
30
00:07:54,674 --> 00:07:55,675
Wait!
31
00:08:00,513 --> 00:08:02,151
6-6-2,14, big!
32
00:08:21,868 --> 00:08:26,868
Place your bets!
33
00:08:36,883 --> 00:08:38,362
Place your bets!
34
00:08:46,993 --> 00:08:48,028
Wait!
35
00:08:50,597 --> 00:08:53,043
4-515, big!
36
00:09:14,054 --> 00:09:17,001
Many money
37
00:09:30,003 --> 00:09:33,712
I came to gamble money, not lives
38
00:09:34,741 --> 00:09:36,812
You have strong latent power
39
00:09:37,077 --> 00:09:40,490
Let's test your mettle
40
00:09:42,115 --> 00:09:46,029
All right!
41
00:09:46,686 --> 00:09:50,099
But I don't like violence
42
00:09:51,391 --> 00:09:55,339
Hand Over Ling Shih Hao and I'll go
43
00:09:55,862 --> 00:09:56,863
Who?
44
00:09:57,497 --> 00:09:58,976
Ling Shih Hao!
45
00:09:59,999 --> 00:10:01,034
Ling Shih Hao?
46
00:10:05,405 --> 00:10:10,320
Hand him over and this money is yours
47
00:10:13,113 --> 00:10:14,148
Can't be done!
48
00:10:15,181 --> 00:10:16,182
Why not?
49
00:10:16,483 --> 00:10:18,588
Mind your own business?
50
00:10:19,452 --> 00:10:21,159
So you want it the hard way
51
00:10:21,688 --> 00:10:23,690
You force me to be rough
52
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
Go ahead!
53
00:11:36,796 --> 00:11:38,605
Let me handle herl
54
00:14:07,747 --> 00:14:08,919
Get out!
55
00:14:36,909 --> 00:14:38,547
Wan't some more?
56
00:14:39,312 --> 00:14:41,189
I'm stubborn. Attack!
57
00:15:36,702 --> 00:15:39,376
Tell Tiao Ta Niang to hand over Ling
58
00:15:39,739 --> 00:15:41,810
or don't blame me for getting mad
59
00:15:44,343 --> 00:15:45,879
Ling Shih Hao!
60
00:16:26,352 --> 00:16:27,763
Idiots!
61
00:16:29,288 --> 00:16:31,529
Is she that fierce?
62
00:16:32,792 --> 00:16:35,329
Yes
63
00:16:37,163 --> 00:16:38,836
What's her background?
64
00:16:40,333 --> 00:16:41,903
We don't know
65
00:16:42,235 --> 00:16:45,842
Don't know? After what she did?
66
00:16:47,874 --> 00:16:50,320
She came looking for Ling Shih Hao
67
00:17:08,294 --> 00:17:10,934
She may have come to avenge him
68
00:17:58,244 --> 00:18:02,249
Take men to Sheng Ping Inn to get her
69
00:18:03,549 --> 00:18:05,153
Right!
70
00:18:09,222 --> 00:18:12,931
Wait! I want her alive!
71
00:18:13,993 --> 00:18:14,994
Right.
72
00:18:16,829 --> 00:18:17,864
Let's go!
73
00:18:57,136 --> 00:19:00,948
Idiot! Losing to a girl
74
00:19:05,912 --> 00:19:07,323
it's my fault!
75
00:19:12,151 --> 00:19:14,222
You know our rules?
76
00:19:15,688 --> 00:19:17,793
Yes
77
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Execute him!
78
00:19:20,760 --> 00:19:22,797
Wait!
79
00:19:23,929 --> 00:19:29,038
He's my brother but I
can't break our rules
80
00:19:29,068 --> 00:19:32,982
Don't blame him for a strong enemy
81
00:19:33,606 --> 00:19:34,744
Are you speaking for him?
82
00:19:35,574 --> 00:19:38,919
Get the truth before
killing your own man
83
00:19:42,748 --> 00:19:47,458
I'll spare you for Tung Ku's sake
84
00:19:47,720 --> 00:19:50,462
But you'll no longer run
Tai Hsing Casino
85
00:19:51,157 --> 00:19:53,865
Thank you!
86
00:19:53,893 --> 00:19:55,236
Bring a physician
87
00:19:55,528 --> 00:19:56,529
Right
88
00:19:58,698 --> 00:20:00,131
All right, you may go
89
00:20:00,132 --> 00:20:01,270
Right
90
00:20:21,454 --> 00:20:24,401
Can Tang handle that girl?
91
00:20:25,858 --> 00:20:26,859
Hard to say
92
00:20:27,526 --> 00:20:30,473
He's about your brothers standard
93
00:20:32,198 --> 00:20:35,338
Why won't you go yourself?
94
00:20:36,402 --> 00:20:37,938
I'm Japanese
95
00:20:38,337 --> 00:20:40,977
I don't wan't authorities to notice me
96
00:20:41,173 --> 00:20:43,983
So I'm to forget the attack on my casino?
97
00:20:50,216 --> 00:20:53,527
I too act personally if need be
98
00:20:54,353 --> 00:20:55,991
First, we'll wait for Tang's return
99
00:21:26,318 --> 00:21:28,229
Come in, Master Tang!
100
00:21:28,954 --> 00:21:31,161
Step a side
101
00:21:48,107 --> 00:21:50,587
Are you looking for Ling Shih Hao?
102
00:21:53,446 --> 00:21:55,687
What if I am?
103
00:21:58,918 --> 00:22:02,661
He sent me to fetch you
104
00:22:03,355 --> 00:22:04,800
What do you mean?
105
00:22:05,391 --> 00:22:08,497
Did he die three years ago?
106
00:22:10,729 --> 00:22:12,709
In that case why come looking for him?
107
00:22:13,365 --> 00:22:16,175
I'm not looking for him
108
00:22:22,408 --> 00:22:26,379
Still, you'd better come with us
109
00:22:26,879 --> 00:22:27,949
I don't want to
110
00:22:28,514 --> 00:22:29,993
Then I'll use force
111
00:22:30,616 --> 00:22:33,119
In broad daylight?
112
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
Take her away!
113
00:22:40,526 --> 00:22:41,630
You...
114
00:22:56,408 --> 00:22:57,716
What do you want?
115
00:23:00,479 --> 00:23:02,015
Why are you bullying a girl?
116
00:23:11,991 --> 00:23:15,336
Mind your own business!
117
00:24:34,340 --> 00:24:35,444
Stop!
118
00:24:43,048 --> 00:24:45,289
Brother!
119
00:24:46,852 --> 00:24:48,160
This is...?
120
00:24:49,655 --> 00:24:51,498
He's one of us
121
00:24:53,492 --> 00:24:57,941
My classmate Wen Tien. 9th grade karate
122
00:24:59,498 --> 00:25:01,068
Your name precedes you
123
00:25:03,535 --> 00:25:05,208
Where's the girl?
124
00:25:27,126 --> 00:25:29,299
Welcome to the central provinces
125
00:25:30,696 --> 00:25:33,302
A toast to you! Cheers!
126
00:25:36,268 --> 00:25:37,645
Thank you!
127
00:25:39,171 --> 00:25:41,208
What brought you here?
128
00:25:44,109 --> 00:25:46,385
I couldn't stay in Tokyo
129
00:25:47,012 --> 00:25:50,789
I heard you were doing well, so I came
130
00:25:52,952 --> 00:25:54,363
You did so at the right time
131
00:25:54,586 --> 00:25:56,588
We need a casino manager
132
00:25:56,855 --> 00:25:58,027
You can start tomorrow
133
00:25:58,424 --> 00:26:01,837
Thank you
134
00:26:07,032 --> 00:26:10,707
You're my classmate so
I'm giving it to you
135
00:26:11,203 --> 00:26:12,910
Beware of troublemakers
136
00:26:13,172 --> 00:26:14,446
Use your karate on them
137
00:26:16,675 --> 00:26:20,213
After dinner, go find a bird
at Hsiao Yao Inn
138
00:26:20,245 --> 00:26:22,156
Tell them I said so
139
00:26:24,984 --> 00:26:26,122
Bird?
140
00:26:28,087 --> 00:26:30,192
What's a bird?
141
00:26:33,225 --> 00:26:35,205
A woman!
142
00:26:36,195 --> 00:26:40,832
Then I'll have two!
143
00:26:40,833 --> 00:26:44,838
Have any number you want, I'll take you
144
00:26:45,204 --> 00:26:47,741
What? Is this a mutiny?
145
00:26:50,909 --> 00:26:53,048
I'm only taking him around
146
00:26:53,312 --> 00:26:55,815
He's new here
147
00:26:56,048 --> 00:26:58,892
Never mind. I'll send someone
148
00:27:00,119 --> 00:27:01,757
Right
149
00:27:03,856 --> 00:27:05,494
Don't play tricks with me
150
00:27:05,557 --> 00:27:08,003
If I find out you're at that Inn
151
00:27:08,026 --> 00:27:09,471
Beware I don't break your legs!
152
00:27:10,629 --> 00:27:12,973
All right, I won't go. Don't get mad
153
00:27:14,900 --> 00:27:18,636
Will you forget the trouble
at the casino?
154
00:27:18,637 --> 00:27:21,208
Who said so? I'll send men to get her
155
00:27:22,374 --> 00:27:23,375
Men!
156
00:27:28,981 --> 00:27:29,781
Right
157
00:27:29,782 --> 00:27:32,820
Ask Tang to go to Sheng Ping Inn
158
00:27:33,085 --> 00:27:34,496
I want that girl brought here!
159
00:27:34,520 --> 00:27:35,555
Rights
160
00:27:36,722 --> 00:27:39,322
Come, drink up!
161
00:27:50,102 --> 00:27:51,206
Well done!
162
00:27:53,672 --> 00:27:55,345
Hsuang Hsuang, you're back
163
00:28:09,788 --> 00:28:11,699
Beware you don't catch a cold
164
00:28:16,829 --> 00:28:17,830
Thank you
165
00:28:19,064 --> 00:28:21,340
I have some news
166
00:28:21,767 --> 00:28:23,940
What made you so happy?
167
00:28:24,236 --> 00:28:28,082
I saw a girl wreck Tai Hsing Casino
168
00:28:29,975 --> 00:28:34,082
She also beat up Tiao Ta Niang's brother
169
00:28:34,480 --> 00:28:37,689
But do you know the reason?
170
00:28:38,550 --> 00:28:41,360
It appears she's looking for you
171
00:28:41,687 --> 00:28:45,999
Me? Impossible
172
00:28:46,158 --> 00:28:49,469
I've stayed here for over 3 years
173
00:28:49,895 --> 00:28:55,208
Are you hiding anything from me?
174
00:28:59,872 --> 00:29:02,910
You saved my life
175
00:29:03,442 --> 00:29:05,513
I won't do anything to harm you
176
00:29:18,457 --> 00:29:24,339
Why did she want you handed over?
177
00:29:25,931 --> 00:29:27,774
Do you know her full name?
178
00:29:32,070 --> 00:29:33,640
Could it be her?
179
00:29:33,939 --> 00:29:34,974
Who?
180
00:29:37,776 --> 00:29:39,517
Tien Li Ying!
181
00:29:40,445 --> 00:29:42,447
Didn't you say she was dead?
182
00:29:43,649 --> 00:29:50,191
I hear she killed herself
183
00:29:51,323 --> 00:29:53,997
She doesn't look like a woman
184
00:29:54,192 --> 00:29:55,694
Probably just some young upstart
185
00:29:57,696 --> 00:29:59,403
Then...
186
00:30:01,133 --> 00:30:05,275
Never mind. I've spread rumors
187
00:30:05,304 --> 00:30:08,012
That Tung Ku killed you 3 years ago
188
00:30:09,074 --> 00:30:11,884
She'll never find you here
189
00:30:12,911 --> 00:30:14,618
How are things in town?
190
00:30:15,113 --> 00:30:16,353
The same
191
00:30:16,381 --> 00:30:20,523
Tiao runs gambling and opium
192
00:30:20,552 --> 00:30:25,552
They'll do anything
193
00:30:29,461 --> 00:30:34,035
I'll settle the score with them
194
00:30:34,433 --> 00:30:37,004
Can you defeat Tung Ku?
195
00:30:45,677 --> 00:30:48,317
It has to be settled sometime
196
00:30:50,782 --> 00:30:56,357
I'll rid the land of a coward
197
00:30:57,222 --> 00:30:58,963
When will you leave?
198
00:30:59,324 --> 00:31:00,667
Now
199
00:31:06,465 --> 00:31:10,470
You can't remain here forever
200
00:31:11,236 --> 00:31:13,546
But be careful
201
00:31:14,506 --> 00:31:15,306
I will
202
00:31:15,307 --> 00:31:18,049
Tung Ku has many followers. You must...
203
00:31:18,377 --> 00:31:21,358
Don't worry
204
00:31:28,887 --> 00:31:30,059
Take care
205
00:31:32,791 --> 00:31:34,031
I'll wait for your return
206
00:31:45,037 --> 00:31:46,038
You?
207
00:31:47,072 --> 00:31:48,073
That's her!
208
00:31:48,106 --> 00:31:50,814
Tien Li Ying's sister, Tien Li Chun
209
00:31:52,277 --> 00:31:54,348
Ling Shih Hao, I've found you at last
210
00:31:54,846 --> 00:31:56,553
What have you to say for yourself?
211
00:31:59,384 --> 00:32:02,228
What's between you two?
212
00:32:03,255 --> 00:32:04,666
He killed my sister
213
00:32:05,791 --> 00:32:06,861
No, I didn't!
214
00:32:07,626 --> 00:32:10,368
You jilted her and she killed herself
215
00:32:13,932 --> 00:32:15,969
The circumstances then...
216
00:32:17,102 --> 00:32:19,673
forced me to leave her
217
00:32:21,573 --> 00:32:22,973
you're a smooth talker
218
00:32:22,974 --> 00:32:25,511
why leave her when she was pregnant?
219
00:32:26,511 --> 00:32:29,424
No, Shih Hao isn't that kind
220
00:32:29,681 --> 00:32:30,785
Ask him!
221
00:32:31,783 --> 00:32:36,960
Yes, her sister died because of me
222
00:32:39,091 --> 00:32:40,297
Really?
223
00:32:42,594 --> 00:32:44,904
Hsuang Hsuang...
224
00:32:51,470 --> 00:32:55,077
I should let you avenge your sister
225
00:32:55,507 --> 00:32:57,646
But give me one day's time
226
00:32:58,343 --> 00:33:01,017
Let me kill Tung Ku first
227
00:33:01,279 --> 00:33:04,192
What if Tung Ku should kill you
228
00:33:04,549 --> 00:33:06,153
Miss Tien
Enough talk. Fight!
229
00:33:07,752 --> 00:33:09,288
Give me just one day
230
00:33:31,710 --> 00:33:35,749
Hsuang Hsuang, thank you for saving me
231
00:33:40,519 --> 00:33:45,593
I know you won't forgive me
232
00:33:47,692 --> 00:33:56,635
Tung Ku took advantage of
my circumstances
233
00:34:01,072 --> 00:34:03,018
Since you saved my life
234
00:34:04,709 --> 00:34:09,886
I've felt that I should use it
235
00:34:10,282 --> 00:34:12,990
to do something for others
236
00:34:14,286 --> 00:34:16,232
And to be a human being
237
00:34:18,657 --> 00:34:22,662
I understand your feelings for me
238
00:34:23,929 --> 00:34:29,572
I didn't want to hurt you with my past
239
00:34:32,571 --> 00:34:35,415
Please try and understand
240
00:34:38,076 --> 00:34:39,680
I'm grateful to you for my life
241
00:34:40,745 --> 00:34:44,818
and for your support these 3 years
242
00:34:45,217 --> 00:34:47,288
you needn't say any more
243
00:34:50,288 --> 00:34:51,460
I... I'm leaving
244
00:34:53,558 --> 00:34:56,664
I may never return
245
00:35:00,332 --> 00:35:04,747
Take care of yourself!
246
00:35:05,237 --> 00:35:08,616
Shih Hao!
247
00:35:30,462 --> 00:35:32,601
If she returns, report to me immediately!
248
00:35:32,664 --> 00:35:33,430
Right
249
00:35:33,431 --> 00:35:35,877
If you dare lie to me,
you'll be sorry!
250
00:35:37,436 --> 00:35:38,471
Right
251
00:35:38,637 --> 00:35:39,638
Let's go!
252
00:35:44,476 --> 00:35:47,044
You're...? You!
253
00:35:47,045 --> 00:35:48,615
That's right, It's me
254
00:35:51,783 --> 00:35:54,389
Didn't expect to see me, eh?
255
00:35:55,754 --> 00:36:01,102
Tang, now it's your turn to die!
256
00:36:14,072 --> 00:36:15,073
Attack!
257
00:40:09,574 --> 00:40:12,350
You won't get away!
258
00:40:56,588 --> 00:40:58,067
Shih Hao!
259
00:41:01,092 --> 00:41:02,469
Hsuang Hsuang, what are you doing here?
260
00:41:03,027 --> 00:41:03,827
I came to help you
261
00:41:03,828 --> 00:41:04,863
No
262
00:41:05,129 --> 00:41:08,633
We should both remain alive
263
00:41:09,467 --> 00:41:11,413
But you shouldn't risk your life
264
00:41:11,803 --> 00:41:13,146
it's of my own free will
265
00:41:13,772 --> 00:41:15,308
Go back!
266
00:41:20,078 --> 00:41:27,462
I can go by myself!
267
00:41:30,188 --> 00:41:35,194
Hsuang Hsuang, listen or I'll use force
268
00:41:45,870 --> 00:41:48,077
All right, let's go
269
00:42:05,023 --> 00:42:08,732
Miss Tien, can't you wait one day?
270
00:42:14,666 --> 00:42:17,010
Please!
271
00:42:24,242 --> 00:42:25,243
Come on!
272
00:42:32,016 --> 00:42:33,996
All right, go on!
273
00:42:34,218 --> 00:42:35,458
I'll wait for you to get your revenge
274
00:42:40,825 --> 00:42:41,826
Thank you!
275
00:43:03,448 --> 00:43:04,722
You!
276
00:43:07,051 --> 00:43:10,328
Surprised? Ask Tung Ku to come out!
277
00:43:11,322 --> 00:43:14,326
Against you, we won't need him
278
00:43:15,026 --> 00:43:18,496
I'll start on you then!
279
00:43:20,665 --> 00:43:23,009
Hsuang Hsuang, wait for me outside!
280
00:43:23,101 --> 00:43:24,375
No, I'll wait here
281
00:43:37,515 --> 00:43:38,516
Attack!
282
00:44:02,240 --> 00:44:03,241
Duck!
283
00:45:35,566 --> 00:45:40,811
Shih Hao!
284
00:45:42,340 --> 00:45:45,878
It pains you to see him beaten, eh?
285
00:45:53,651 --> 00:45:54,891
You must be tired of living!
286
00:45:55,319 --> 00:45:59,631
Years ago you escaped. Now you asked for it
287
00:46:03,628 --> 00:46:06,165
Stop!
288
00:46:08,199 --> 00:46:11,703
Take him and bury him alive!
289
00:46:11,869 --> 00:46:14,543
Please spare him!
290
00:46:14,872 --> 00:46:20,185
Shih Hao!
291
00:46:25,116 --> 00:46:27,756
Wen Tien, take the girl
292
00:46:28,019 --> 00:46:32,058
Then I'll give her to Hsiao Yao Inn
293
00:46:32,623 --> 00:46:33,693
Thanks!
294
00:47:17,134 --> 00:47:19,671
Tell them to step back and stay still
295
00:47:21,272 --> 00:47:22,649
Step back!
296
00:47:33,951 --> 00:47:35,487
You again?
297
00:47:37,021 --> 00:47:40,798
I've beaten you before. Be smart and go
298
00:47:41,559 --> 00:47:44,506
We have no quarrel. Why give me trouble?
299
00:47:44,895 --> 00:47:47,102
I've no quarrel with you
300
00:47:47,532 --> 00:47:49,603
But I do have a quarrel with him
301
00:47:50,134 --> 00:47:51,613
I can't let you kill him
302
00:47:52,570 --> 00:47:54,070
So what's on your mind?
303
00:47:54,071 --> 00:47:55,812
Hand him over to me
304
00:47:56,173 --> 00:47:57,107
No
305
00:47:57,108 --> 00:47:58,815
Then you'd rather die?
306
00:50:05,069 --> 00:50:08,016
Chief, there's trouble
307
00:50:10,041 --> 00:50:10,907
Ta Niang
308
00:50:10,908 --> 00:50:12,581
What is it?
309
00:50:12,710 --> 00:50:17,159
That girl has killed Tiao
What?
310
00:50:21,018 --> 00:50:24,522
You watch that girl
311
00:50:30,061 --> 00:50:33,599
Men! Tie her up!
312
00:50:57,721 --> 00:51:01,760
Hsuang Hsuang!
313
00:51:02,226 --> 00:51:03,728
I'm not Hsuang Hsuang
314
00:51:11,702 --> 00:51:16,702
Miss Tien, thank you for saving me
315
00:51:18,909 --> 00:51:21,856
No need. I couldn't let them kill you
316
00:51:25,616 --> 00:51:31,828
Please rescue Hsuang Hsuang
317
00:51:32,823 --> 00:51:35,064
She's nothing to me. Why should I'?
318
00:51:35,759 --> 00:51:41,209
I'll go then
319
00:51:41,665 --> 00:51:46,665
Hsuang Hsuang
320
00:52:02,253 --> 00:52:09,171
Miss Tien, please help me save her
321
00:52:10,027 --> 00:52:13,975
Miss Tien!
322
00:52:20,237 --> 00:52:25,237
I can't harm her. She mustn't die!
323
00:52:32,816 --> 00:52:35,820
Hsuang Hsuang!
324
00:52:36,253 --> 00:52:38,324
I'll go. You wait here
325
00:52:46,830 --> 00:52:52,371
Hsuang Hsuang, I must save her!
326
00:52:52,870 --> 00:52:56,647
Hsuang Hsuang!
327
00:53:23,000 --> 00:53:24,308
Search!
Let's go!
328
00:53:55,999 --> 00:54:01,278
Miss Wang
329
00:54:45,115 --> 00:54:46,890
Separate and search!
330
00:55:52,282 --> 00:55:53,386
Drink some water
331
00:56:04,862 --> 00:56:06,341
Thank you
332
00:56:09,333 --> 00:56:12,371
I don't think I'll pull through
333
00:56:13,537 --> 00:56:15,949
No, your wounds are only superficial
334
00:56:16,607 --> 00:56:18,883
If only I could die
335
00:56:20,311 --> 00:56:21,756
Shih Hao is dead
336
00:56:22,613 --> 00:56:25,992
I said I'd stay with him
337
00:56:26,583 --> 00:56:30,395
Without him, I don't wan't to live
338
00:56:30,554 --> 00:56:33,000
Miss Wang, Ling Shih Hao isn't dead
339
00:56:33,557 --> 00:56:37,369
What? Did you save him?
340
00:56:38,295 --> 00:56:41,970
He's a good man
341
00:56:42,733 --> 00:56:44,838
not as bad as you thought
342
00:56:47,104 --> 00:56:52,986
3 years ago he looked after me
343
00:56:53,210 --> 00:56:54,510
That isn't my concern
344
00:56:54,511 --> 00:56:58,960
A man will make mistake
345
00:56:59,616 --> 00:57:02,995
I'm not begging you to spare him
346
00:57:03,420 --> 00:57:08,130
but to let him kill Tung Ku first
347
00:57:08,458 --> 00:57:09,732
I'll agree to that
348
00:57:10,160 --> 00:57:12,697
Afterwards, I'll settle with him
349
00:57:12,963 --> 00:57:14,271
Thank you
350
00:57:18,402 --> 00:57:19,403
That's her!
351
00:57:20,104 --> 00:57:21,583
Don't worry. I'll take care of her!
352
00:57:52,536 --> 00:57:54,447
You've got guts
353
00:57:54,771 --> 00:57:56,773
Or I wouldn't have come
354
00:57:57,140 --> 00:57:58,278
Do you know who I am?
355
00:57:58,909 --> 00:58:02,254
You're a Japanese mercenary
356
00:58:03,180 --> 00:58:04,318
You...
357
00:58:05,115 --> 00:58:06,753
Don't think your karate is unbeatable
358
00:58:07,017 --> 00:58:08,360
it's nothing to me
359
00:58:08,618 --> 00:58:11,497
You talk big!
360
00:58:11,989 --> 00:58:13,969
I'll show you!
361
00:58:14,624 --> 00:58:16,501
Come, this is where you'll be buried!
362
00:59:55,425 --> 00:59:58,599
Tell Tung Ku not to bother me
363
00:59:58,729 --> 01:00:00,868
or he'll end up the same way
364
01:00:10,173 --> 01:00:12,414
Miss Tien, you're terrific!
365
01:00:12,609 --> 01:00:13,952
I'll take you back
366
01:00:14,244 --> 01:00:17,521
Thanks, but I live nearby
367
01:00:17,781 --> 01:00:20,318
You said you knew where
Shih Hao lives. Where is he?
368
01:00:20,517 --> 01:00:22,019
In an old temple
369
01:00:22,352 --> 01:00:24,764
Is he badly hurt? I must see him
370
01:00:24,955 --> 01:00:27,561
You're hurt yourself
371
01:00:27,791 --> 01:00:28,861
Go home and rest
372
01:00:29,092 --> 01:00:30,833
I'll fetch Ling Shih Hao
373
01:00:31,428 --> 01:00:32,463
Thank you
374
01:00:33,063 --> 01:00:34,064
Not at all
375
01:01:05,662 --> 01:01:06,902
You won't get away!
376
01:01:32,155 --> 01:01:33,691
Are you an right?
377
01:01:34,858 --> 01:01:38,772
I was bitten by a poisonous snake
378
01:01:40,330 --> 01:01:42,037
Where do you live? I'll take you home
379
01:01:44,000 --> 01:01:49,507
I have no home
380
01:01:50,407 --> 01:01:56,915
I came from Korea to gather herbs
381
01:01:58,715 --> 01:02:00,956
Let me carry you to a resting place
382
01:02:02,252 --> 01:02:03,253
Thank you
383
01:02:44,961 --> 01:02:46,031
Thank you
384
01:02:46,997 --> 01:02:51,468
It's the least I could do
385
01:03:00,744 --> 01:03:04,351
You look like you've been hurt
386
01:03:05,482 --> 01:03:12,798
I barely escaped from an enemy
387
01:03:14,224 --> 01:03:19,367
You're hurt, yet you help me
388
01:03:20,497 --> 01:03:23,478
I'm all right. How's your wound?
389
01:03:24,100 --> 01:03:25,477
Is there medicine in your box?
390
01:03:28,672 --> 01:03:34,918
The snake was very poisonous
391
01:03:46,957 --> 01:03:48,163
If you know medicine
392
01:03:48,391 --> 01:03:50,564
Write a prescription and I'll fill it
393
01:03:53,964 --> 01:03:57,776
I doubt I'll make it, but I must try
394
01:04:48,384 --> 01:04:55,302
Drink it while it's hot
395
01:05:02,098 --> 01:05:04,601
You've done so much for me
396
01:05:05,101 --> 01:05:08,446
I don't know how to thank you
397
01:05:08,471 --> 01:05:14,786
Don't mention it
I've stayed to wait for Ling Shih Hao
398
01:05:14,845 --> 01:05:17,325
Will he return?
399
01:05:18,815 --> 01:05:21,489
Yes, if he has a conscience
400
01:05:51,648 --> 01:05:54,857
A man must know how to tell good and evil
401
01:05:55,685 --> 01:06:02,068
I'm sorry I can't help you
402
01:06:02,158 --> 01:06:04,570
I don't need your help
403
01:06:06,496 --> 01:06:12,242
I'll kill Tung Ku on my own
404
01:06:13,069 --> 01:06:14,980
But I have something for you
405
01:06:15,705 --> 01:06:18,379
If you can master 70% of it
406
01:06:18,909 --> 01:06:21,822
You could easily kill Tung Ku
407
01:06:25,114 --> 01:06:26,115
What is it!
408
01:06:30,253 --> 01:06:32,824
This old manual. Read it
409
01:06:36,960 --> 01:06:39,372
It's called "Tai Chi Palm"
410
01:06:39,729 --> 01:06:43,176
It's power is beyond description
411
01:06:43,566 --> 01:06:46,046
Its movements are intricate, yet simple
412
01:06:46,536 --> 01:06:49,107
It uses the opponents strength
413
01:06:50,106 --> 01:06:55,852
to fight against himself
414
01:06:56,546 --> 01:07:00,858
you follow your opponents pace
415
01:07:01,317 --> 01:07:05,527
It has limitless variations
416
01:07:05,989 --> 01:07:09,129
You must attack without
the slightest warning
417
01:07:09,592 --> 01:07:13,699
Your concentration must not waver
418
01:07:15,031 --> 01:07:19,207
Hold back like a bowstring drawn taught
419
01:07:19,869 --> 01:07:23,373
and lash out like the release of an arrow
420
01:07:23,773 --> 01:07:27,311
The strength comes from the shoulders
421
01:07:27,977 --> 01:07:34,258
The attack must be relentless
422
01:07:34,751 --> 01:07:39,791
Alternate defense and attack, very the pace
423
01:07:40,423 --> 01:07:44,428
Straighten the torso; conserve the breath
424
01:07:44,661 --> 01:07:51,044
Start relaxed, and slowly tighten up
425
01:07:55,104 --> 01:08:00,053
These are the secrets of the Tai Chi Palm
426
01:08:00,877 --> 01:08:05,121
I'll supervise your training tomorrow
427
01:09:15,885 --> 01:09:20,885
You've improved so rapidly
428
01:09:59,762 --> 01:10:04,233
Take a rest and conserve your breath
429
01:10:24,954 --> 01:10:28,868
Then concentrate your total strength
430
01:10:28,925 --> 01:10:31,701
so that it can break any object
431
01:10:32,095 --> 01:10:33,904
there's a ruined temple. Let's go in
432
01:10:40,970 --> 01:10:43,075
so here's where you were hiding!
433
01:10:45,608 --> 01:10:51,581
I'll kill you! Attack!
434
01:10:56,352 --> 01:11:00,129
Stop! How dare you commit violence?
435
01:11:01,057 --> 01:11:03,560
Mind you own business! Attack!
436
01:16:02,358 --> 01:16:03,860
Who is it?
Shih Hao!
437
01:16:06,062 --> 01:16:07,200
Hsuang Hsuang!
438
01:16:07,463 --> 01:16:08,533
Who is it?
439
01:16:09,265 --> 01:16:10,403
It's me. Hsuang Hsuang!
440
01:16:11,868 --> 01:16:14,872
Shih Hao, it's you...
441
01:16:17,139 --> 01:16:19,847
Where have you been?
442
01:16:20,309 --> 01:16:23,722
I met a man who taught me Tai Chi Palm
443
01:16:23,880 --> 01:16:24,915
Wonderful!
444
01:16:25,515 --> 01:16:27,586
Now we can settle things sooner
445
01:16:29,419 --> 01:16:33,128
Miss Tien, I know you won't spare me
446
01:16:33,856 --> 01:16:39,738
But let me take my revenge first
447
01:16:40,763 --> 01:16:45,041
Then I'll die happy
448
01:16:47,737 --> 01:16:50,217
Please give me a few more days
449
01:16:50,373 --> 01:16:51,875
When will you go for Tung Ku?
450
01:16:53,543 --> 01:16:54,544
Tomorrow
451
01:17:16,365 --> 01:17:19,938
You escaped twice, now you come back
452
01:17:20,569 --> 01:17:22,742
You've got guts!
453
01:17:22,905 --> 01:17:26,011
It's either you or me this time
454
01:17:26,275 --> 01:17:27,108
Come on!
455
01:17:27,109 --> 01:17:30,921
So you brought help!
456
01:17:30,980 --> 01:17:32,653
Don't worry, Tung Ku
457
01:17:32,882 --> 01:17:35,624
He's the one who came for you, not me
458
01:17:36,352 --> 01:17:39,697
I won't interfere in a fair duel
459
01:17:40,923 --> 01:17:43,529
but you mustn't kill him
460
01:17:44,193 --> 01:17:45,193
Why not?
461
01:17:45,194 --> 01:17:46,264
Never you mind!
462
01:17:47,363 --> 01:17:48,740
I know you're his peer
463
01:17:49,398 --> 01:17:52,277
I'll kill him, then settle with you!
464
01:17:53,169 --> 01:17:56,309
I'll be waiting
465
01:17:56,539 --> 01:17:58,314
Are you finished?
466
01:17:59,509 --> 01:18:02,319
Are you in such a hurry to die?
467
01:18:03,846 --> 01:18:04,984
Let's see what else he can show us
468
01:18:05,681 --> 01:18:07,524
Don't worry, I won't play any tricks
469
01:18:08,350 --> 01:18:11,354
But I prefer some other place
470
01:22:38,020 --> 01:22:39,658
Now it's our tum
471
01:23:14,023 --> 01:23:18,699
Stop!
472
01:23:24,800 --> 01:23:25,938
Miss Tien!
473
01:23:26,702 --> 01:23:27,772
Hsuang Hsuang!
474
01:23:29,371 --> 01:23:31,180
Miss Tien, please spare him
475
01:23:31,340 --> 01:23:32,648
He's already exhausted
476
01:23:33,309 --> 01:23:35,983
No. My sister must be avenged
477
01:23:37,546 --> 01:23:38,547
Stop fighting
478
01:23:40,049 --> 01:23:41,119
Hsuang Hsuang!
479
01:23:44,686 --> 01:23:46,563
Miss Tien, he's wounded
480
01:23:46,855 --> 01:23:49,461
How can you be so heartless?
481
01:23:56,265 --> 01:23:58,211
All right, I'll spare you
482
01:23:58,367 --> 01:24:00,210
Be good to Miss Wang
483
01:24:04,011 --> 01:24:09,011
FIN
30297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.