All language subtitles for Lady Whirlwind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,568 --> 00:01:44,879 Ling Shih Hao, you won't escape! 2 00:01:45,405 --> 00:01:47,385 You damned Japanese! 3 00:01:47,941 --> 00:01:50,148 Winning by numbers isn't fair 4 00:01:51,011 --> 00:01:52,513 I challenge you to a duel 5 00:01:53,280 --> 00:01:56,784 I won't waste my time with you 6 00:01:57,417 --> 00:01:58,794 However 7 00:01:58,986 --> 00:02:01,557 if you'll deliver this to Chiang Nan 8 00:02:01,955 --> 00:02:03,127 I'll forget about the past 9 00:02:03,223 --> 00:02:04,463 You're dreaming! 10 00:02:04,591 --> 00:02:07,595 I'm no smuggler 11 00:02:09,796 --> 00:02:11,776 All right kill him! 12 00:02:30,717 --> 00:02:31,718 Stop! 13 00:03:43,990 --> 00:03:44,991 Go on! 14 00:05:33,166 --> 00:05:36,272 Make your fortune inside! 15 00:05:39,940 --> 00:05:42,045 We offer all kinds of games 16 00:05:43,743 --> 00:05:48,590 Come in and make your fortune! 17 00:05:50,016 --> 00:05:53,657 Come on! 18 00:05:55,155 --> 00:05:57,260 We have all kinds of games 19 00:05:57,924 --> 00:06:01,531 Come and make your fortune! 20 00:06:33,093 --> 00:06:35,130 Place your bets 21 00:06:44,471 --> 00:06:46,071 Wait! 22 00:06:52,479 --> 00:06:54,652 6-6-2, 14, big! 23 00:07:01,788 --> 00:07:03,734 Place your bets! 24 00:07:12,532 --> 00:07:14,307 Right! Hurry up! 25 00:07:18,538 --> 00:07:20,643 All right, now I'll open! Wait! 26 00:07:24,010 --> 00:07:26,217 4-4-5, 13, big! 27 00:07:32,319 --> 00:07:33,923 Place your bets! 28 00:07:40,560 --> 00:07:47,000 Right! Hurry up! 29 00:07:48,201 --> 00:07:53,879 All right, now I'll open! 30 00:07:54,674 --> 00:07:55,675 Wait! 31 00:08:00,513 --> 00:08:02,151 6-6-2,14, big! 32 00:08:21,868 --> 00:08:26,868 Place your bets! 33 00:08:36,883 --> 00:08:38,362 Place your bets! 34 00:08:46,993 --> 00:08:48,028 Wait! 35 00:08:50,597 --> 00:08:53,043 4-515, big! 36 00:09:14,054 --> 00:09:17,001 Many money 37 00:09:30,003 --> 00:09:33,712 I came to gamble money, not lives 38 00:09:34,741 --> 00:09:36,812 You have strong latent power 39 00:09:37,077 --> 00:09:40,490 Let's test your mettle 40 00:09:42,115 --> 00:09:46,029 All right! 41 00:09:46,686 --> 00:09:50,099 But I don't like violence 42 00:09:51,391 --> 00:09:55,339 Hand Over Ling Shih Hao and I'll go 43 00:09:55,862 --> 00:09:56,863 Who? 44 00:09:57,497 --> 00:09:58,976 Ling Shih Hao! 45 00:09:59,999 --> 00:10:01,034 Ling Shih Hao? 46 00:10:05,405 --> 00:10:10,320 Hand him over and this money is yours 47 00:10:13,113 --> 00:10:14,148 Can't be done! 48 00:10:15,181 --> 00:10:16,182 Why not? 49 00:10:16,483 --> 00:10:18,588 Mind your own business? 50 00:10:19,452 --> 00:10:21,159 So you want it the hard way 51 00:10:21,688 --> 00:10:23,690 You force me to be rough 52 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 Go ahead! 53 00:11:36,796 --> 00:11:38,605 Let me handle herl 54 00:14:07,747 --> 00:14:08,919 Get out! 55 00:14:36,909 --> 00:14:38,547 Wan't some more? 56 00:14:39,312 --> 00:14:41,189 I'm stubborn. Attack! 57 00:15:36,702 --> 00:15:39,376 Tell Tiao Ta Niang to hand over Ling 58 00:15:39,739 --> 00:15:41,810 or don't blame me for getting mad 59 00:15:44,343 --> 00:15:45,879 Ling Shih Hao! 60 00:16:26,352 --> 00:16:27,763 Idiots! 61 00:16:29,288 --> 00:16:31,529 Is she that fierce? 62 00:16:32,792 --> 00:16:35,329 Yes 63 00:16:37,163 --> 00:16:38,836 What's her background? 64 00:16:40,333 --> 00:16:41,903 We don't know 65 00:16:42,235 --> 00:16:45,842 Don't know? After what she did? 66 00:16:47,874 --> 00:16:50,320 She came looking for Ling Shih Hao 67 00:17:08,294 --> 00:17:10,934 She may have come to avenge him 68 00:17:58,244 --> 00:18:02,249 Take men to Sheng Ping Inn to get her 69 00:18:03,549 --> 00:18:05,153 Right! 70 00:18:09,222 --> 00:18:12,931 Wait! I want her alive! 71 00:18:13,993 --> 00:18:14,994 Right. 72 00:18:16,829 --> 00:18:17,864 Let's go! 73 00:18:57,136 --> 00:19:00,948 Idiot! Losing to a girl 74 00:19:05,912 --> 00:19:07,323 it's my fault! 75 00:19:12,151 --> 00:19:14,222 You know our rules? 76 00:19:15,688 --> 00:19:17,793 Yes 77 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Execute him! 78 00:19:20,760 --> 00:19:22,797 Wait! 79 00:19:23,929 --> 00:19:29,038 He's my brother but I can't break our rules 80 00:19:29,068 --> 00:19:32,982 Don't blame him for a strong enemy 81 00:19:33,606 --> 00:19:34,744 Are you speaking for him? 82 00:19:35,574 --> 00:19:38,919 Get the truth before killing your own man 83 00:19:42,748 --> 00:19:47,458 I'll spare you for Tung Ku's sake 84 00:19:47,720 --> 00:19:50,462 But you'll no longer run Tai Hsing Casino 85 00:19:51,157 --> 00:19:53,865 Thank you! 86 00:19:53,893 --> 00:19:55,236 Bring a physician 87 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Right 88 00:19:58,698 --> 00:20:00,131 All right, you may go 89 00:20:00,132 --> 00:20:01,270 Right 90 00:20:21,454 --> 00:20:24,401 Can Tang handle that girl? 91 00:20:25,858 --> 00:20:26,859 Hard to say 92 00:20:27,526 --> 00:20:30,473 He's about your brothers standard 93 00:20:32,198 --> 00:20:35,338 Why won't you go yourself? 94 00:20:36,402 --> 00:20:37,938 I'm Japanese 95 00:20:38,337 --> 00:20:40,977 I don't wan't authorities to notice me 96 00:20:41,173 --> 00:20:43,983 So I'm to forget the attack on my casino? 97 00:20:50,216 --> 00:20:53,527 I too act personally if need be 98 00:20:54,353 --> 00:20:55,991 First, we'll wait for Tang's return 99 00:21:26,318 --> 00:21:28,229 Come in, Master Tang! 100 00:21:28,954 --> 00:21:31,161 Step a side 101 00:21:48,107 --> 00:21:50,587 Are you looking for Ling Shih Hao? 102 00:21:53,446 --> 00:21:55,687 What if I am? 103 00:21:58,918 --> 00:22:02,661 He sent me to fetch you 104 00:22:03,355 --> 00:22:04,800 What do you mean? 105 00:22:05,391 --> 00:22:08,497 Did he die three years ago? 106 00:22:10,729 --> 00:22:12,709 In that case why come looking for him? 107 00:22:13,365 --> 00:22:16,175 I'm not looking for him 108 00:22:22,408 --> 00:22:26,379 Still, you'd better come with us 109 00:22:26,879 --> 00:22:27,949 I don't want to 110 00:22:28,514 --> 00:22:29,993 Then I'll use force 111 00:22:30,616 --> 00:22:33,119 In broad daylight? 112 00:22:35,354 --> 00:22:36,355 Take her away! 113 00:22:40,526 --> 00:22:41,630 You... 114 00:22:56,408 --> 00:22:57,716 What do you want? 115 00:23:00,479 --> 00:23:02,015 Why are you bullying a girl? 116 00:23:11,991 --> 00:23:15,336 Mind your own business! 117 00:24:34,340 --> 00:24:35,444 Stop! 118 00:24:43,048 --> 00:24:45,289 Brother! 119 00:24:46,852 --> 00:24:48,160 This is...? 120 00:24:49,655 --> 00:24:51,498 He's one of us 121 00:24:53,492 --> 00:24:57,941 My classmate Wen Tien. 9th grade karate 122 00:24:59,498 --> 00:25:01,068 Your name precedes you 123 00:25:03,535 --> 00:25:05,208 Where's the girl? 124 00:25:27,126 --> 00:25:29,299 Welcome to the central provinces 125 00:25:30,696 --> 00:25:33,302 A toast to you! Cheers! 126 00:25:36,268 --> 00:25:37,645 Thank you! 127 00:25:39,171 --> 00:25:41,208 What brought you here? 128 00:25:44,109 --> 00:25:46,385 I couldn't stay in Tokyo 129 00:25:47,012 --> 00:25:50,789 I heard you were doing well, so I came 130 00:25:52,952 --> 00:25:54,363 You did so at the right time 131 00:25:54,586 --> 00:25:56,588 We need a casino manager 132 00:25:56,855 --> 00:25:58,027 You can start tomorrow 133 00:25:58,424 --> 00:26:01,837 Thank you 134 00:26:07,032 --> 00:26:10,707 You're my classmate so I'm giving it to you 135 00:26:11,203 --> 00:26:12,910 Beware of troublemakers 136 00:26:13,172 --> 00:26:14,446 Use your karate on them 137 00:26:16,675 --> 00:26:20,213 After dinner, go find a bird at Hsiao Yao Inn 138 00:26:20,245 --> 00:26:22,156 Tell them I said so 139 00:26:24,984 --> 00:26:26,122 Bird? 140 00:26:28,087 --> 00:26:30,192 What's a bird? 141 00:26:33,225 --> 00:26:35,205 A woman! 142 00:26:36,195 --> 00:26:40,832 Then I'll have two! 143 00:26:40,833 --> 00:26:44,838 Have any number you want, I'll take you 144 00:26:45,204 --> 00:26:47,741 What? Is this a mutiny? 145 00:26:50,909 --> 00:26:53,048 I'm only taking him around 146 00:26:53,312 --> 00:26:55,815 He's new here 147 00:26:56,048 --> 00:26:58,892 Never mind. I'll send someone 148 00:27:00,119 --> 00:27:01,757 Right 149 00:27:03,856 --> 00:27:05,494 Don't play tricks with me 150 00:27:05,557 --> 00:27:08,003 If I find out you're at that Inn 151 00:27:08,026 --> 00:27:09,471 Beware I don't break your legs! 152 00:27:10,629 --> 00:27:12,973 All right, I won't go. Don't get mad 153 00:27:14,900 --> 00:27:18,636 Will you forget the trouble at the casino? 154 00:27:18,637 --> 00:27:21,208 Who said so? I'll send men to get her 155 00:27:22,374 --> 00:27:23,375 Men! 156 00:27:28,981 --> 00:27:29,781 Right 157 00:27:29,782 --> 00:27:32,820 Ask Tang to go to Sheng Ping Inn 158 00:27:33,085 --> 00:27:34,496 I want that girl brought here! 159 00:27:34,520 --> 00:27:35,555 Rights 160 00:27:36,722 --> 00:27:39,322 Come, drink up! 161 00:27:50,102 --> 00:27:51,206 Well done! 162 00:27:53,672 --> 00:27:55,345 Hsuang Hsuang, you're back 163 00:28:09,788 --> 00:28:11,699 Beware you don't catch a cold 164 00:28:16,829 --> 00:28:17,830 Thank you 165 00:28:19,064 --> 00:28:21,340 I have some news 166 00:28:21,767 --> 00:28:23,940 What made you so happy? 167 00:28:24,236 --> 00:28:28,082 I saw a girl wreck Tai Hsing Casino 168 00:28:29,975 --> 00:28:34,082 She also beat up Tiao Ta Niang's brother 169 00:28:34,480 --> 00:28:37,689 But do you know the reason? 170 00:28:38,550 --> 00:28:41,360 It appears she's looking for you 171 00:28:41,687 --> 00:28:45,999 Me? Impossible 172 00:28:46,158 --> 00:28:49,469 I've stayed here for over 3 years 173 00:28:49,895 --> 00:28:55,208 Are you hiding anything from me? 174 00:28:59,872 --> 00:29:02,910 You saved my life 175 00:29:03,442 --> 00:29:05,513 I won't do anything to harm you 176 00:29:18,457 --> 00:29:24,339 Why did she want you handed over? 177 00:29:25,931 --> 00:29:27,774 Do you know her full name? 178 00:29:32,070 --> 00:29:33,640 Could it be her? 179 00:29:33,939 --> 00:29:34,974 Who? 180 00:29:37,776 --> 00:29:39,517 Tien Li Ying! 181 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 Didn't you say she was dead? 182 00:29:43,649 --> 00:29:50,191 I hear she killed herself 183 00:29:51,323 --> 00:29:53,997 She doesn't look like a woman 184 00:29:54,192 --> 00:29:55,694 Probably just some young upstart 185 00:29:57,696 --> 00:29:59,403 Then... 186 00:30:01,133 --> 00:30:05,275 Never mind. I've spread rumors 187 00:30:05,304 --> 00:30:08,012 That Tung Ku killed you 3 years ago 188 00:30:09,074 --> 00:30:11,884 She'll never find you here 189 00:30:12,911 --> 00:30:14,618 How are things in town? 190 00:30:15,113 --> 00:30:16,353 The same 191 00:30:16,381 --> 00:30:20,523 Tiao runs gambling and opium 192 00:30:20,552 --> 00:30:25,552 They'll do anything 193 00:30:29,461 --> 00:30:34,035 I'll settle the score with them 194 00:30:34,433 --> 00:30:37,004 Can you defeat Tung Ku? 195 00:30:45,677 --> 00:30:48,317 It has to be settled sometime 196 00:30:50,782 --> 00:30:56,357 I'll rid the land of a coward 197 00:30:57,222 --> 00:30:58,963 When will you leave? 198 00:30:59,324 --> 00:31:00,667 Now 199 00:31:06,465 --> 00:31:10,470 You can't remain here forever 200 00:31:11,236 --> 00:31:13,546 But be careful 201 00:31:14,506 --> 00:31:15,306 I will 202 00:31:15,307 --> 00:31:18,049 Tung Ku has many followers. You must... 203 00:31:18,377 --> 00:31:21,358 Don't worry 204 00:31:28,887 --> 00:31:30,059 Take care 205 00:31:32,791 --> 00:31:34,031 I'll wait for your return 206 00:31:45,037 --> 00:31:46,038 You? 207 00:31:47,072 --> 00:31:48,073 That's her! 208 00:31:48,106 --> 00:31:50,814 Tien Li Ying's sister, Tien Li Chun 209 00:31:52,277 --> 00:31:54,348 Ling Shih Hao, I've found you at last 210 00:31:54,846 --> 00:31:56,553 What have you to say for yourself? 211 00:31:59,384 --> 00:32:02,228 What's between you two? 212 00:32:03,255 --> 00:32:04,666 He killed my sister 213 00:32:05,791 --> 00:32:06,861 No, I didn't! 214 00:32:07,626 --> 00:32:10,368 You jilted her and she killed herself 215 00:32:13,932 --> 00:32:15,969 The circumstances then... 216 00:32:17,102 --> 00:32:19,673 forced me to leave her 217 00:32:21,573 --> 00:32:22,973 you're a smooth talker 218 00:32:22,974 --> 00:32:25,511 why leave her when she was pregnant? 219 00:32:26,511 --> 00:32:29,424 No, Shih Hao isn't that kind 220 00:32:29,681 --> 00:32:30,785 Ask him! 221 00:32:31,783 --> 00:32:36,960 Yes, her sister died because of me 222 00:32:39,091 --> 00:32:40,297 Really? 223 00:32:42,594 --> 00:32:44,904 Hsuang Hsuang... 224 00:32:51,470 --> 00:32:55,077 I should let you avenge your sister 225 00:32:55,507 --> 00:32:57,646 But give me one day's time 226 00:32:58,343 --> 00:33:01,017 Let me kill Tung Ku first 227 00:33:01,279 --> 00:33:04,192 What if Tung Ku should kill you 228 00:33:04,549 --> 00:33:06,153 Miss Tien Enough talk. Fight! 229 00:33:07,752 --> 00:33:09,288 Give me just one day 230 00:33:31,710 --> 00:33:35,749 Hsuang Hsuang, thank you for saving me 231 00:33:40,519 --> 00:33:45,593 I know you won't forgive me 232 00:33:47,692 --> 00:33:56,635 Tung Ku took advantage of my circumstances 233 00:34:01,072 --> 00:34:03,018 Since you saved my life 234 00:34:04,709 --> 00:34:09,886 I've felt that I should use it 235 00:34:10,282 --> 00:34:12,990 to do something for others 236 00:34:14,286 --> 00:34:16,232 And to be a human being 237 00:34:18,657 --> 00:34:22,662 I understand your feelings for me 238 00:34:23,929 --> 00:34:29,572 I didn't want to hurt you with my past 239 00:34:32,571 --> 00:34:35,415 Please try and understand 240 00:34:38,076 --> 00:34:39,680 I'm grateful to you for my life 241 00:34:40,745 --> 00:34:44,818 and for your support these 3 years 242 00:34:45,217 --> 00:34:47,288 you needn't say any more 243 00:34:50,288 --> 00:34:51,460 I... I'm leaving 244 00:34:53,558 --> 00:34:56,664 I may never return 245 00:35:00,332 --> 00:35:04,747 Take care of yourself! 246 00:35:05,237 --> 00:35:08,616 Shih Hao! 247 00:35:30,462 --> 00:35:32,601 If she returns, report to me immediately! 248 00:35:32,664 --> 00:35:33,430 Right 249 00:35:33,431 --> 00:35:35,877 If you dare lie to me, you'll be sorry! 250 00:35:37,436 --> 00:35:38,471 Right 251 00:35:38,637 --> 00:35:39,638 Let's go! 252 00:35:44,476 --> 00:35:47,044 You're...? You! 253 00:35:47,045 --> 00:35:48,615 That's right, It's me 254 00:35:51,783 --> 00:35:54,389 Didn't expect to see me, eh? 255 00:35:55,754 --> 00:36:01,102 Tang, now it's your turn to die! 256 00:36:14,072 --> 00:36:15,073 Attack! 257 00:40:09,574 --> 00:40:12,350 You won't get away! 258 00:40:56,588 --> 00:40:58,067 Shih Hao! 259 00:41:01,092 --> 00:41:02,469 Hsuang Hsuang, what are you doing here? 260 00:41:03,027 --> 00:41:03,827 I came to help you 261 00:41:03,828 --> 00:41:04,863 No 262 00:41:05,129 --> 00:41:08,633 We should both remain alive 263 00:41:09,467 --> 00:41:11,413 But you shouldn't risk your life 264 00:41:11,803 --> 00:41:13,146 it's of my own free will 265 00:41:13,772 --> 00:41:15,308 Go back! 266 00:41:20,078 --> 00:41:27,462 I can go by myself! 267 00:41:30,188 --> 00:41:35,194 Hsuang Hsuang, listen or I'll use force 268 00:41:45,870 --> 00:41:48,077 All right, let's go 269 00:42:05,023 --> 00:42:08,732 Miss Tien, can't you wait one day? 270 00:42:14,666 --> 00:42:17,010 Please! 271 00:42:24,242 --> 00:42:25,243 Come on! 272 00:42:32,016 --> 00:42:33,996 All right, go on! 273 00:42:34,218 --> 00:42:35,458 I'll wait for you to get your revenge 274 00:42:40,825 --> 00:42:41,826 Thank you! 275 00:43:03,448 --> 00:43:04,722 You! 276 00:43:07,051 --> 00:43:10,328 Surprised? Ask Tung Ku to come out! 277 00:43:11,322 --> 00:43:14,326 Against you, we won't need him 278 00:43:15,026 --> 00:43:18,496 I'll start on you then! 279 00:43:20,665 --> 00:43:23,009 Hsuang Hsuang, wait for me outside! 280 00:43:23,101 --> 00:43:24,375 No, I'll wait here 281 00:43:37,515 --> 00:43:38,516 Attack! 282 00:44:02,240 --> 00:44:03,241 Duck! 283 00:45:35,566 --> 00:45:40,811 Shih Hao! 284 00:45:42,340 --> 00:45:45,878 It pains you to see him beaten, eh? 285 00:45:53,651 --> 00:45:54,891 You must be tired of living! 286 00:45:55,319 --> 00:45:59,631 Years ago you escaped. Now you asked for it 287 00:46:03,628 --> 00:46:06,165 Stop! 288 00:46:08,199 --> 00:46:11,703 Take him and bury him alive! 289 00:46:11,869 --> 00:46:14,543 Please spare him! 290 00:46:14,872 --> 00:46:20,185 Shih Hao! 291 00:46:25,116 --> 00:46:27,756 Wen Tien, take the girl 292 00:46:28,019 --> 00:46:32,058 Then I'll give her to Hsiao Yao Inn 293 00:46:32,623 --> 00:46:33,693 Thanks! 294 00:47:17,134 --> 00:47:19,671 Tell them to step back and stay still 295 00:47:21,272 --> 00:47:22,649 Step back! 296 00:47:33,951 --> 00:47:35,487 You again? 297 00:47:37,021 --> 00:47:40,798 I've beaten you before. Be smart and go 298 00:47:41,559 --> 00:47:44,506 We have no quarrel. Why give me trouble? 299 00:47:44,895 --> 00:47:47,102 I've no quarrel with you 300 00:47:47,532 --> 00:47:49,603 But I do have a quarrel with him 301 00:47:50,134 --> 00:47:51,613 I can't let you kill him 302 00:47:52,570 --> 00:47:54,070 So what's on your mind? 303 00:47:54,071 --> 00:47:55,812 Hand him over to me 304 00:47:56,173 --> 00:47:57,107 No 305 00:47:57,108 --> 00:47:58,815 Then you'd rather die? 306 00:50:05,069 --> 00:50:08,016 Chief, there's trouble 307 00:50:10,041 --> 00:50:10,907 Ta Niang 308 00:50:10,908 --> 00:50:12,581 What is it? 309 00:50:12,710 --> 00:50:17,159 That girl has killed Tiao What? 310 00:50:21,018 --> 00:50:24,522 You watch that girl 311 00:50:30,061 --> 00:50:33,599 Men! Tie her up! 312 00:50:57,721 --> 00:51:01,760 Hsuang Hsuang! 313 00:51:02,226 --> 00:51:03,728 I'm not Hsuang Hsuang 314 00:51:11,702 --> 00:51:16,702 Miss Tien, thank you for saving me 315 00:51:18,909 --> 00:51:21,856 No need. I couldn't let them kill you 316 00:51:25,616 --> 00:51:31,828 Please rescue Hsuang Hsuang 317 00:51:32,823 --> 00:51:35,064 She's nothing to me. Why should I'? 318 00:51:35,759 --> 00:51:41,209 I'll go then 319 00:51:41,665 --> 00:51:46,665 Hsuang Hsuang 320 00:52:02,253 --> 00:52:09,171 Miss Tien, please help me save her 321 00:52:10,027 --> 00:52:13,975 Miss Tien! 322 00:52:20,237 --> 00:52:25,237 I can't harm her. She mustn't die! 323 00:52:32,816 --> 00:52:35,820 Hsuang Hsuang! 324 00:52:36,253 --> 00:52:38,324 I'll go. You wait here 325 00:52:46,830 --> 00:52:52,371 Hsuang Hsuang, I must save her! 326 00:52:52,870 --> 00:52:56,647 Hsuang Hsuang! 327 00:53:23,000 --> 00:53:24,308 Search! Let's go! 328 00:53:55,999 --> 00:54:01,278 Miss Wang 329 00:54:45,115 --> 00:54:46,890 Separate and search! 330 00:55:52,282 --> 00:55:53,386 Drink some water 331 00:56:04,862 --> 00:56:06,341 Thank you 332 00:56:09,333 --> 00:56:12,371 I don't think I'll pull through 333 00:56:13,537 --> 00:56:15,949 No, your wounds are only superficial 334 00:56:16,607 --> 00:56:18,883 If only I could die 335 00:56:20,311 --> 00:56:21,756 Shih Hao is dead 336 00:56:22,613 --> 00:56:25,992 I said I'd stay with him 337 00:56:26,583 --> 00:56:30,395 Without him, I don't wan't to live 338 00:56:30,554 --> 00:56:33,000 Miss Wang, Ling Shih Hao isn't dead 339 00:56:33,557 --> 00:56:37,369 What? Did you save him? 340 00:56:38,295 --> 00:56:41,970 He's a good man 341 00:56:42,733 --> 00:56:44,838 not as bad as you thought 342 00:56:47,104 --> 00:56:52,986 3 years ago he looked after me 343 00:56:53,210 --> 00:56:54,510 That isn't my concern 344 00:56:54,511 --> 00:56:58,960 A man will make mistake 345 00:56:59,616 --> 00:57:02,995 I'm not begging you to spare him 346 00:57:03,420 --> 00:57:08,130 but to let him kill Tung Ku first 347 00:57:08,458 --> 00:57:09,732 I'll agree to that 348 00:57:10,160 --> 00:57:12,697 Afterwards, I'll settle with him 349 00:57:12,963 --> 00:57:14,271 Thank you 350 00:57:18,402 --> 00:57:19,403 That's her! 351 00:57:20,104 --> 00:57:21,583 Don't worry. I'll take care of her! 352 00:57:52,536 --> 00:57:54,447 You've got guts 353 00:57:54,771 --> 00:57:56,773 Or I wouldn't have come 354 00:57:57,140 --> 00:57:58,278 Do you know who I am? 355 00:57:58,909 --> 00:58:02,254 You're a Japanese mercenary 356 00:58:03,180 --> 00:58:04,318 You... 357 00:58:05,115 --> 00:58:06,753 Don't think your karate is unbeatable 358 00:58:07,017 --> 00:58:08,360 it's nothing to me 359 00:58:08,618 --> 00:58:11,497 You talk big! 360 00:58:11,989 --> 00:58:13,969 I'll show you! 361 00:58:14,624 --> 00:58:16,501 Come, this is where you'll be buried! 362 00:59:55,425 --> 00:59:58,599 Tell Tung Ku not to bother me 363 00:59:58,729 --> 01:00:00,868 or he'll end up the same way 364 01:00:10,173 --> 01:00:12,414 Miss Tien, you're terrific! 365 01:00:12,609 --> 01:00:13,952 I'll take you back 366 01:00:14,244 --> 01:00:17,521 Thanks, but I live nearby 367 01:00:17,781 --> 01:00:20,318 You said you knew where Shih Hao lives. Where is he? 368 01:00:20,517 --> 01:00:22,019 In an old temple 369 01:00:22,352 --> 01:00:24,764 Is he badly hurt? I must see him 370 01:00:24,955 --> 01:00:27,561 You're hurt yourself 371 01:00:27,791 --> 01:00:28,861 Go home and rest 372 01:00:29,092 --> 01:00:30,833 I'll fetch Ling Shih Hao 373 01:00:31,428 --> 01:00:32,463 Thank you 374 01:00:33,063 --> 01:00:34,064 Not at all 375 01:01:05,662 --> 01:01:06,902 You won't get away! 376 01:01:32,155 --> 01:01:33,691 Are you an right? 377 01:01:34,858 --> 01:01:38,772 I was bitten by a poisonous snake 378 01:01:40,330 --> 01:01:42,037 Where do you live? I'll take you home 379 01:01:44,000 --> 01:01:49,507 I have no home 380 01:01:50,407 --> 01:01:56,915 I came from Korea to gather herbs 381 01:01:58,715 --> 01:02:00,956 Let me carry you to a resting place 382 01:02:02,252 --> 01:02:03,253 Thank you 383 01:02:44,961 --> 01:02:46,031 Thank you 384 01:02:46,997 --> 01:02:51,468 It's the least I could do 385 01:03:00,744 --> 01:03:04,351 You look like you've been hurt 386 01:03:05,482 --> 01:03:12,798 I barely escaped from an enemy 387 01:03:14,224 --> 01:03:19,367 You're hurt, yet you help me 388 01:03:20,497 --> 01:03:23,478 I'm all right. How's your wound? 389 01:03:24,100 --> 01:03:25,477 Is there medicine in your box? 390 01:03:28,672 --> 01:03:34,918 The snake was very poisonous 391 01:03:46,957 --> 01:03:48,163 If you know medicine 392 01:03:48,391 --> 01:03:50,564 Write a prescription and I'll fill it 393 01:03:53,964 --> 01:03:57,776 I doubt I'll make it, but I must try 394 01:04:48,384 --> 01:04:55,302 Drink it while it's hot 395 01:05:02,098 --> 01:05:04,601 You've done so much for me 396 01:05:05,101 --> 01:05:08,446 I don't know how to thank you 397 01:05:08,471 --> 01:05:14,786 Don't mention it I've stayed to wait for Ling Shih Hao 398 01:05:14,845 --> 01:05:17,325 Will he return? 399 01:05:18,815 --> 01:05:21,489 Yes, if he has a conscience 400 01:05:51,648 --> 01:05:54,857 A man must know how to tell good and evil 401 01:05:55,685 --> 01:06:02,068 I'm sorry I can't help you 402 01:06:02,158 --> 01:06:04,570 I don't need your help 403 01:06:06,496 --> 01:06:12,242 I'll kill Tung Ku on my own 404 01:06:13,069 --> 01:06:14,980 But I have something for you 405 01:06:15,705 --> 01:06:18,379 If you can master 70% of it 406 01:06:18,909 --> 01:06:21,822 You could easily kill Tung Ku 407 01:06:25,114 --> 01:06:26,115 What is it! 408 01:06:30,253 --> 01:06:32,824 This old manual. Read it 409 01:06:36,960 --> 01:06:39,372 It's called "Tai Chi Palm" 410 01:06:39,729 --> 01:06:43,176 It's power is beyond description 411 01:06:43,566 --> 01:06:46,046 Its movements are intricate, yet simple 412 01:06:46,536 --> 01:06:49,107 It uses the opponents strength 413 01:06:50,106 --> 01:06:55,852 to fight against himself 414 01:06:56,546 --> 01:07:00,858 you follow your opponents pace 415 01:07:01,317 --> 01:07:05,527 It has limitless variations 416 01:07:05,989 --> 01:07:09,129 You must attack without the slightest warning 417 01:07:09,592 --> 01:07:13,699 Your concentration must not waver 418 01:07:15,031 --> 01:07:19,207 Hold back like a bowstring drawn taught 419 01:07:19,869 --> 01:07:23,373 and lash out like the release of an arrow 420 01:07:23,773 --> 01:07:27,311 The strength comes from the shoulders 421 01:07:27,977 --> 01:07:34,258 The attack must be relentless 422 01:07:34,751 --> 01:07:39,791 Alternate defense and attack, very the pace 423 01:07:40,423 --> 01:07:44,428 Straighten the torso; conserve the breath 424 01:07:44,661 --> 01:07:51,044 Start relaxed, and slowly tighten up 425 01:07:55,104 --> 01:08:00,053 These are the secrets of the Tai Chi Palm 426 01:08:00,877 --> 01:08:05,121 I'll supervise your training tomorrow 427 01:09:15,885 --> 01:09:20,885 You've improved so rapidly 428 01:09:59,762 --> 01:10:04,233 Take a rest and conserve your breath 429 01:10:24,954 --> 01:10:28,868 Then concentrate your total strength 430 01:10:28,925 --> 01:10:31,701 so that it can break any object 431 01:10:32,095 --> 01:10:33,904 there's a ruined temple. Let's go in 432 01:10:40,970 --> 01:10:43,075 so here's where you were hiding! 433 01:10:45,608 --> 01:10:51,581 I'll kill you! Attack! 434 01:10:56,352 --> 01:11:00,129 Stop! How dare you commit violence? 435 01:11:01,057 --> 01:11:03,560 Mind you own business! Attack! 436 01:16:02,358 --> 01:16:03,860 Who is it? Shih Hao! 437 01:16:06,062 --> 01:16:07,200 Hsuang Hsuang! 438 01:16:07,463 --> 01:16:08,533 Who is it? 439 01:16:09,265 --> 01:16:10,403 It's me. Hsuang Hsuang! 440 01:16:11,868 --> 01:16:14,872 Shih Hao, it's you... 441 01:16:17,139 --> 01:16:19,847 Where have you been? 442 01:16:20,309 --> 01:16:23,722 I met a man who taught me Tai Chi Palm 443 01:16:23,880 --> 01:16:24,915 Wonderful! 444 01:16:25,515 --> 01:16:27,586 Now we can settle things sooner 445 01:16:29,419 --> 01:16:33,128 Miss Tien, I know you won't spare me 446 01:16:33,856 --> 01:16:39,738 But let me take my revenge first 447 01:16:40,763 --> 01:16:45,041 Then I'll die happy 448 01:16:47,737 --> 01:16:50,217 Please give me a few more days 449 01:16:50,373 --> 01:16:51,875 When will you go for Tung Ku? 450 01:16:53,543 --> 01:16:54,544 Tomorrow 451 01:17:16,365 --> 01:17:19,938 You escaped twice, now you come back 452 01:17:20,569 --> 01:17:22,742 You've got guts! 453 01:17:22,905 --> 01:17:26,011 It's either you or me this time 454 01:17:26,275 --> 01:17:27,108 Come on! 455 01:17:27,109 --> 01:17:30,921 So you brought help! 456 01:17:30,980 --> 01:17:32,653 Don't worry, Tung Ku 457 01:17:32,882 --> 01:17:35,624 He's the one who came for you, not me 458 01:17:36,352 --> 01:17:39,697 I won't interfere in a fair duel 459 01:17:40,923 --> 01:17:43,529 but you mustn't kill him 460 01:17:44,193 --> 01:17:45,193 Why not? 461 01:17:45,194 --> 01:17:46,264 Never you mind! 462 01:17:47,363 --> 01:17:48,740 I know you're his peer 463 01:17:49,398 --> 01:17:52,277 I'll kill him, then settle with you! 464 01:17:53,169 --> 01:17:56,309 I'll be waiting 465 01:17:56,539 --> 01:17:58,314 Are you finished? 466 01:17:59,509 --> 01:18:02,319 Are you in such a hurry to die? 467 01:18:03,846 --> 01:18:04,984 Let's see what else he can show us 468 01:18:05,681 --> 01:18:07,524 Don't worry, I won't play any tricks 469 01:18:08,350 --> 01:18:11,354 But I prefer some other place 470 01:22:38,020 --> 01:22:39,658 Now it's our tum 471 01:23:14,023 --> 01:23:18,699 Stop! 472 01:23:24,800 --> 01:23:25,938 Miss Tien! 473 01:23:26,702 --> 01:23:27,772 Hsuang Hsuang! 474 01:23:29,371 --> 01:23:31,180 Miss Tien, please spare him 475 01:23:31,340 --> 01:23:32,648 He's already exhausted 476 01:23:33,309 --> 01:23:35,983 No. My sister must be avenged 477 01:23:37,546 --> 01:23:38,547 Stop fighting 478 01:23:40,049 --> 01:23:41,119 Hsuang Hsuang! 479 01:23:44,686 --> 01:23:46,563 Miss Tien, he's wounded 480 01:23:46,855 --> 01:23:49,461 How can you be so heartless? 481 01:23:56,265 --> 01:23:58,211 All right, I'll spare you 482 01:23:58,367 --> 01:24:00,210 Be good to Miss Wang 483 01:24:04,011 --> 01:24:09,011 FIN 30297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.