All language subtitles for INDOXX1.CENTER-[Level-Up-HD.720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by K Plus Asia Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,360 (Episode 11) 4 00:00:32,310 --> 00:00:34,830 Are you feeling better? 5 00:00:37,950 --> 00:00:39,030 Yes. 6 00:00:42,430 --> 00:00:43,950 You raised her for a long time,... 7 00:00:45,150 --> 00:00:47,110 ...so she was probably like family. 8 00:00:49,990 --> 00:00:52,030 I didn't raise Monkey. 9 00:00:56,030 --> 00:00:57,750 She raised me. 10 00:01:01,430 --> 00:01:02,470 I see. 11 00:01:05,750 --> 00:01:06,830 She often... 12 00:01:08,790 --> 00:01:10,390 ...listened to everything I had to say. 13 00:01:16,830 --> 00:01:18,310 What kinds of things... 14 00:01:19,190 --> 00:01:20,710 ...did you tell her? 15 00:01:27,070 --> 00:01:28,710 You don't have to tell me. 16 00:01:30,350 --> 00:01:32,190 It's probably personal. 17 00:01:40,910 --> 00:01:42,110 Thank you for the drink. 18 00:01:42,830 --> 00:01:44,950 If you were on your way home, I'll give you a ride. 19 00:01:51,550 --> 00:01:52,550 Hey. 20 00:01:55,550 --> 00:01:56,790 What's wrong? 21 00:01:58,350 --> 00:02:00,630 No, never mind. 22 00:02:01,510 --> 00:02:02,990 I'm sure I was mistaken. 23 00:02:03,790 --> 00:02:05,030 It's pretty late. 24 00:02:09,910 --> 00:02:11,230 The last conversation... 25 00:02:11,670 --> 00:02:13,750 ...I had with Monkey was... 26 00:02:14,990 --> 00:02:16,070 ...about you. 27 00:02:17,390 --> 00:02:18,470 Really? 28 00:02:19,310 --> 00:02:21,030 What did you tell her? 29 00:02:21,870 --> 00:02:24,230 I told her that I always do things... 30 00:02:24,510 --> 00:02:25,950 ...that I feel sorry about. 31 00:02:29,190 --> 00:02:30,590 I asked her... 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,350 ...what I should do. 33 00:02:34,230 --> 00:02:35,310 What did... 34 00:02:36,110 --> 00:02:37,150 ...she say? 35 00:03:00,390 --> 00:03:01,430 You're home. 36 00:03:02,350 --> 00:03:03,430 What are you doing? 37 00:03:03,510 --> 00:03:04,590 Oh, this? 38 00:03:12,550 --> 00:03:13,910 What's wrong? 39 00:03:14,830 --> 00:03:16,590 The living room is already small enough. 40 00:03:17,390 --> 00:03:18,870 You can just put that in a corner. 41 00:03:18,950 --> 00:03:19,870 Do not touch this. 42 00:03:21,470 --> 00:03:22,550 Leave it alone. 43 00:03:34,510 --> 00:03:36,030 You're really awful. 44 00:03:38,310 --> 00:03:39,550 Are you that sad? 45 00:03:42,150 --> 00:03:43,510 Are you dying of heartbreak? 46 00:03:48,110 --> 00:03:49,110 Shut up. 47 00:03:49,830 --> 00:03:50,870 Keep your mouth shut. 48 00:03:54,190 --> 00:03:55,710 How can you be like this? 49 00:03:56,910 --> 00:03:59,590 You didn't shed a tear when Dad passed away. 50 00:04:00,670 --> 00:04:02,030 Are you that sad about this? 51 00:04:03,270 --> 00:04:06,550 Are you that heartbroken over your pet turtle's death? 52 00:04:09,590 --> 00:04:10,630 Fine. 53 00:04:12,230 --> 00:04:14,150 That turtle was probably your family. 54 00:04:16,270 --> 00:04:19,030 It was probably more precious and important than us. 55 00:04:24,070 --> 00:04:25,190 But... 56 00:04:30,870 --> 00:04:32,470 You still shouldn't be like that. 57 00:04:37,710 --> 00:04:39,030 You aren't the only loner. 58 00:04:42,110 --> 00:04:43,870 You aren't the only one who's lonely. 59 00:04:50,710 --> 00:04:51,790 I'm... 60 00:05:02,750 --> 00:05:03,870 Darn it. 61 00:05:32,990 --> 00:05:34,710 Son, where are you? 62 00:05:34,790 --> 00:05:35,830 Aren't you coming home? 63 00:05:39,950 --> 00:05:42,270 I'm with someone right now. 64 00:05:47,150 --> 00:05:48,550 Are you with that young lady? 65 00:05:58,910 --> 00:06:00,590 Yes, don't wait up for me. 66 00:06:00,710 --> 00:06:01,910 I'll be home soon. 67 00:06:10,870 --> 00:06:11,990 I am an idiot. 68 00:06:21,950 --> 00:06:23,110 Mr. Ahn. 69 00:06:24,310 --> 00:06:26,030 Cry on sad days... 70 00:06:26,910 --> 00:06:28,390 ...and smile on happy days. 71 00:06:29,430 --> 00:06:30,790 From now on... 72 00:06:31,510 --> 00:06:33,390 ...keep your feelings open like you did today. 73 00:06:35,990 --> 00:06:38,230 I don't have such a hard time controlling my emotions... 74 00:06:38,430 --> 00:06:40,550 ...that you need to tell me what to do. 75 00:06:41,070 --> 00:06:42,150 From now on... 76 00:06:47,470 --> 00:06:50,310 (I don't have such a hard time controlling my emotions...) 77 00:06:50,390 --> 00:06:53,390 (...that you need to tell me what to do) 78 00:07:07,550 --> 00:07:08,790 I'm not used to doing that... 79 00:07:09,990 --> 00:07:11,470 ...but I'll try my best. 80 00:07:23,950 --> 00:07:25,550 I should have moved out ages ago. 81 00:07:26,430 --> 00:07:28,430 There's no reason to live there when I'm treated like... 82 00:07:29,110 --> 00:07:30,390 ...I'm less than a turtle. 83 00:07:38,510 --> 00:07:39,590 Eat some rice too. 84 00:07:48,390 --> 00:07:49,750 Is this the only place you could come to... 85 00:07:49,870 --> 00:07:51,270 ...after making such a dramatic exit? 86 00:07:54,990 --> 00:07:56,870 You can eat everything you want. 87 00:07:57,390 --> 00:07:59,070 Life is all about timing. 88 00:07:59,510 --> 00:08:01,350 You need to eat well at the perfect time... 89 00:08:01,470 --> 00:08:02,470 ...for your bones to grow. 90 00:08:03,230 --> 00:08:05,150 Don't blame me for not growing taller later on,... 91 00:08:05,230 --> 00:08:06,230 ...and eat up. 92 00:08:08,710 --> 00:08:09,950 Why are you here? 93 00:08:11,190 --> 00:08:13,630 Because I'd regret it later on if I don't apologize now. 94 00:08:22,470 --> 00:08:23,630 I thought... 95 00:08:23,990 --> 00:08:25,230 ...it would be all over... 96 00:08:25,710 --> 00:08:26,990 ...once Monkey left. 97 00:08:29,230 --> 00:08:30,710 You might be right. 98 00:08:32,270 --> 00:08:35,110 I thought Monkey was the only family I had left. 99 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 But... 100 00:08:38,670 --> 00:08:39,790 ...I couldn't hide... 101 00:08:39,870 --> 00:08:41,070 ...my concern for you. 102 00:08:42,470 --> 00:08:44,270 I don't want to admit it... 103 00:08:44,750 --> 00:08:46,910 ...but my father whom I resent is my family. 104 00:08:49,630 --> 00:08:51,150 My stepmother is my family. 105 00:08:53,870 --> 00:08:54,910 And... 106 00:08:56,550 --> 00:08:57,910 ...you, a nuisance... 107 00:08:58,790 --> 00:08:59,950 ...are my family too. 108 00:09:04,430 --> 00:09:05,470 I'm sorry... 109 00:09:06,590 --> 00:09:07,670 ...that I'm very petty. 110 00:09:45,830 --> 00:09:46,830 You need... 111 00:09:47,430 --> 00:09:48,590 ...to grow up too. 112 00:09:51,070 --> 00:09:52,230 Have some rice with that. 113 00:10:21,350 --> 00:10:22,230 –Mr. Jung. –Yes? 114 00:10:22,310 --> 00:10:23,910 The A type and B type don't match. 115 00:10:23,990 --> 00:10:25,350 Oh, one second. 116 00:10:28,390 --> 00:10:30,310 –Yes, that should work. –Okay. 117 00:10:36,750 --> 00:10:37,750 I'm all done now. 118 00:10:37,870 --> 00:10:39,710 –Which one of the two should I do now? –This one. 119 00:10:39,790 --> 00:10:40,630 –This one? –Yes. 120 00:10:40,710 --> 00:10:42,310 Okay. I did the ones in the front. 121 00:10:42,390 --> 00:10:43,350 Okay. 122 00:10:45,910 --> 00:10:46,910 Hey, Ms. Shin. 123 00:10:47,310 --> 00:10:49,550 Are we opening up the CBT server at noon as scheduled? 124 00:10:50,190 --> 00:10:51,470 Of course. Why? 125 00:10:51,710 --> 00:10:54,270 Are you going to put in the celebrity supporters right away too? 126 00:10:55,470 --> 00:10:57,390 Because of our circumstances, we'll leave them out for now... 127 00:10:57,470 --> 00:11:00,310 ...and proceed with the same number of regular users. 128 00:11:00,910 --> 00:11:01,870 They're on standby. 129 00:11:01,950 --> 00:11:03,710 If we leave out the celebrities,... 130 00:11:03,790 --> 00:11:05,550 ...won't it be tough to turn this into an issue in the beginning? 131 00:11:06,230 --> 00:11:07,990 We made a good game,... 132 00:11:08,190 --> 00:11:09,630 ...and people will surely hear about it over time. 133 00:11:09,950 --> 00:11:10,870 Well,... 134 00:11:11,110 --> 00:11:13,670 ...word gets around faster when there are more speakers. 135 00:11:13,790 --> 00:11:15,150 It's not the same. 136 00:11:17,270 --> 00:11:18,270 What are you doing? 137 00:11:18,390 --> 00:11:19,550 Come and hear about the game. 138 00:11:23,590 --> 00:11:26,030 This isn't what I thought a game company would look like. 139 00:11:26,670 --> 00:11:27,590 Same here. 140 00:11:27,710 --> 00:11:30,030 I thought it would be more high–tech. 141 00:11:32,110 --> 00:11:33,550 Aren't you the Crazy One and the Insane One? 142 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 Hun. 143 00:11:36,710 --> 00:11:37,830 What brings you here? 144 00:11:38,110 --> 00:11:39,790 What do you think? 145 00:11:40,230 --> 00:11:42,310 Is your cognitive ability too low to get a grasp... 146 00:11:43,190 --> 00:11:44,110 ...of the situation? 147 00:11:44,910 --> 00:11:45,870 This is amazing! 148 00:11:46,310 --> 00:11:47,350 My gosh! 149 00:11:47,590 --> 00:11:48,630 I knew it, Mr. Ahn. 150 00:11:48,830 --> 00:11:50,630 You wouldn't miss out on this chance without a plan. 151 00:11:50,990 --> 00:11:51,910 You're awesome. 152 00:11:52,910 --> 00:11:55,350 Come on, everyone. Mr. Ahn brought precious guests. 153 00:11:55,590 --> 00:11:57,310 Don't let your hands just sit there. 154 00:11:57,590 --> 00:11:58,550 Come on. 155 00:11:58,750 --> 00:11:59,670 Give them a hand. 156 00:12:06,950 --> 00:12:08,510 I give him that... 157 00:12:08,790 --> 00:12:11,190 ...he has a knack for making a cool entrance. 158 00:12:11,550 --> 00:12:13,150 That's his competence and skill. 159 00:12:23,590 --> 00:12:26,270 Okay, it's too early to give them a hand. 160 00:12:26,790 --> 00:12:28,190 The response of the CBT will... 161 00:12:28,270 --> 00:12:31,110 –...determine the success of our... –He really looks like a CEO here. 162 00:12:31,190 --> 00:12:32,150 ...global launch. 163 00:12:32,230 --> 00:12:33,710 I thought he was just a nagging older brother. 164 00:12:34,070 --> 00:12:35,550 Did you think our family is a joke? 165 00:12:36,630 --> 00:12:37,670 "Our family"? 166 00:12:38,070 --> 00:12:39,910 –What? What now? –Do not miss even the smallest bug... 167 00:12:40,470 --> 00:12:41,550 –...that gets reported. –What did I say? 168 00:12:41,630 --> 00:12:43,710 Let us turn this into a perfect... 169 00:12:44,110 --> 00:12:45,270 ...and successful launching. 170 00:12:45,390 --> 00:12:46,230 –Yes! –Yes! 171 00:12:46,310 --> 00:12:47,230 –All right! –Give him a hand! 172 00:12:50,430 --> 00:12:51,990 Okay, let's go, you two. 173 00:12:52,310 --> 00:12:54,030 I'll explain what you'll be doing as supporters. 174 00:12:54,110 --> 00:12:55,190 We have no time. 175 00:12:55,430 --> 00:12:57,110 They're very slow in understanding,... 176 00:12:57,470 --> 00:13:00,030 ...so you'll have to tell them the characteristics of our new game... 177 00:13:00,510 --> 00:13:01,710 ...repeatedly, over and over again. 178 00:13:01,790 --> 00:13:03,030 What? Come on. 179 00:13:03,750 --> 00:13:04,830 I'm going home, then. 180 00:13:04,910 --> 00:13:06,750 Hey, let's just ignore him. 181 00:13:06,830 --> 00:13:07,750 Let's go. 182 00:13:14,070 --> 00:13:15,390 Hey, Mr. Ahn. 183 00:13:16,230 --> 00:13:17,350 You have to go outside. 184 00:13:17,430 --> 00:13:18,590 There's a guest. 185 00:13:21,230 --> 00:13:22,350 Who is it? 186 00:13:22,470 --> 00:13:23,670 He's over there. 187 00:13:26,350 --> 00:13:28,590 Look that way. 188 00:13:34,270 --> 00:13:36,790 Do they develop games here... 189 00:13:37,230 --> 00:13:38,510 ...or are they here to develop themselves? 190 00:13:40,430 --> 00:13:41,750 –Goodness. –Mr. Kang. 191 00:13:42,310 --> 00:13:44,230 Goodness, Mr. Ahn. 192 00:13:44,510 --> 00:13:45,510 Hello. 193 00:13:45,670 --> 00:13:47,870 You moved to a new location... 194 00:13:48,710 --> 00:13:51,150 ...but I didn't even bring a gift because I came in a hurry. 195 00:13:51,870 --> 00:13:53,230 What brings you here? 196 00:13:53,310 --> 00:13:56,670 I don't think Nexviper has anything to do with us any longer. 197 00:13:56,790 --> 00:13:57,910 Come on. 198 00:13:58,310 --> 00:13:59,630 If you put it that way,... 199 00:13:59,710 --> 00:14:02,790 ...it sounds as if your competitor is here to complain to you for no reason. 200 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 Today,... 201 00:14:05,030 --> 00:14:06,710 ...I'm not here as an executive director of Nexviper. 202 00:14:07,430 --> 00:14:08,830 I'm here on behalf... 203 00:14:10,030 --> 00:14:11,110 ...of the Game Developers' Association. 204 00:14:11,830 --> 00:14:12,750 The Game Developers' Association? 205 00:14:14,390 --> 00:14:15,590 (President Kang Sung–koo, Game Developers' Association) 206 00:14:15,750 --> 00:14:17,190 The president... 207 00:14:18,390 --> 00:14:19,550 ...of Korea's Game Developers'... 208 00:14:20,070 --> 00:14:21,110 ...Association. 209 00:14:24,990 --> 00:14:26,350 Tell me why you're here. 210 00:14:27,990 --> 00:14:29,110 Don't you know? 211 00:14:30,110 --> 00:14:31,310 Didn't you get our official notice? 212 00:14:31,870 --> 00:14:32,870 The official notice? 213 00:14:37,670 --> 00:14:39,390 What's the official notice that the Game Developers' Association sent? 214 00:14:39,470 --> 00:14:40,430 The Game Developers' Association? 215 00:14:40,790 --> 00:14:41,870 What official notice? 216 00:14:42,350 --> 00:14:44,390 Hey, new guy. Aren't you in charge of checking the official documents? 217 00:14:44,910 --> 00:14:45,950 Did you see anything? 218 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 One second. 219 00:14:49,790 --> 00:14:51,270 The Game Developers' Association? 220 00:14:51,390 --> 00:14:52,710 The Game Developers' Association. 221 00:14:53,030 --> 00:14:56,070 Other than newsletters they send us every other week, there's nothing much. 222 00:14:56,390 --> 00:14:58,550 Open the most recent newsletter. 223 00:14:58,710 --> 00:14:59,670 Yes, sir. 224 00:15:08,430 --> 00:15:09,830 (Official Notice) 225 00:15:11,310 --> 00:15:12,390 What is this? 226 00:15:13,670 --> 00:15:14,830 (A Reinforcement of the Game Industry's Self–screening Process, First Draft) 227 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 Give it to me. 228 00:15:22,590 --> 00:15:25,310 A reinforcement of the game industry's self–screening process... 229 00:15:25,910 --> 00:15:26,910 ...first draft. 230 00:15:28,710 --> 00:15:29,550 What's that? 231 00:15:29,710 --> 00:15:32,150 Why did they send us an official notice in a newsletter? 232 00:15:39,190 --> 00:15:40,230 Hey, Mr. Ahn! 233 00:15:40,510 --> 00:15:41,630 What's going on? 234 00:15:42,230 --> 00:15:43,510 It's probably from the Game Developers' Association. 235 00:15:43,590 --> 00:15:45,190 What? Why did they send us that? 236 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 No idea. 237 00:15:48,310 --> 00:15:49,590 By the look on his face,... 238 00:15:49,670 --> 00:15:51,030 ...it seems kind of serious. 239 00:16:05,950 --> 00:16:07,310 It was included in the newsletter,... 240 00:16:07,390 --> 00:16:09,110 ...so we overlooked the official notice. 241 00:16:11,110 --> 00:16:12,030 Mr. Jung. 242 00:16:12,310 --> 00:16:13,630 Give us some privacy. 243 00:16:14,030 --> 00:16:15,150 Yes, please go ahead. 244 00:16:18,830 --> 00:16:20,790 Is the Game Developers' Association suggesting... 245 00:16:20,870 --> 00:16:22,550 ...they will evaluate the content rating... 246 00:16:23,310 --> 00:16:24,510 ...of our new game beforehand? 247 00:16:24,830 --> 00:16:26,350 I saw that... 248 00:16:26,550 --> 00:16:28,550 ...Joybuster's new game is rated 12 and over. 249 00:16:29,070 --> 00:16:30,230 The association plans on... 250 00:16:30,350 --> 00:16:31,630 ...screening the game ourselves... 251 00:16:32,270 --> 00:16:34,670 ...during your CBT period. 252 00:16:35,110 --> 00:16:36,870 We already recruited all the testers. 253 00:16:37,430 --> 00:16:38,990 If the association rates it 18 and over,... 254 00:16:39,070 --> 00:16:40,430 ...we'll lose half of the testers. 255 00:16:40,910 --> 00:16:41,990 We cannot do that. 256 00:16:42,070 --> 00:16:43,630 It's not like this is your official launch. 257 00:16:43,710 --> 00:16:45,310 You're only putting this on as a test. 258 00:16:45,950 --> 00:16:47,470 If you pass the screening,... 259 00:16:47,710 --> 00:16:49,790 ...we'll certify that your game is rated 12 and over. 260 00:16:49,870 --> 00:16:51,270 It won't be a problem in launching your game. 261 00:16:51,590 --> 00:16:52,910 It's already causing a problem. 262 00:16:53,230 --> 00:16:56,670 A CBT sets the tone before our official launch. 263 00:16:56,830 --> 00:16:58,470 I cannot let the game be rated... 264 00:16:59,030 --> 00:17:00,110 ...as 18 and over. 265 00:17:03,790 --> 00:17:06,310 Are you saying you will go against the rules of the association? 266 00:17:07,470 --> 00:17:09,430 We are well within the boundaries... 267 00:17:09,510 --> 00:17:10,910 ...of the age–restriction rules. 268 00:17:10,990 --> 00:17:12,710 Everyone says that. 269 00:17:12,990 --> 00:17:14,430 Everyone says they're within the rules. 270 00:17:14,990 --> 00:17:16,230 But the problem is this. 271 00:17:16,470 --> 00:17:17,750 How are we going to know if you're right... 272 00:17:18,070 --> 00:17:19,430 ...until disciplinary action is taken against you? 273 00:17:19,950 --> 00:17:21,750 That's why the association is... 274 00:17:22,030 --> 00:17:24,670 ...offering to screen the game before any problems arise. 275 00:17:25,470 --> 00:17:27,710 How is that different from the government's advanced regulation? 276 00:17:29,350 --> 00:17:30,550 The companies in the association... 277 00:17:30,630 --> 00:17:32,070 ...came to an agreement to do this. 278 00:17:32,470 --> 00:17:34,470 Are you just going to save your own skin? 279 00:17:36,110 --> 00:17:39,110 Isn't this a targeted clause directed only at us? 280 00:17:39,230 --> 00:17:42,590 It's just that your schedule coincided with our new rule. 281 00:17:42,830 --> 00:17:45,350 If you're suspicious about being the first after the implementation of the rule... 282 00:17:46,030 --> 00:17:48,270 ...you can just delay the launch. 283 00:17:49,990 --> 00:17:51,630 Is that what you were after? 284 00:17:52,550 --> 00:17:54,590 What I'm after? 285 00:17:55,310 --> 00:17:57,230 Are you doubting the will and purpose... 286 00:17:57,310 --> 00:17:58,470 ...of the Game Developers' Association? 287 00:17:59,910 --> 00:18:01,030 I admit to that. 288 00:18:01,150 --> 00:18:04,190 However, it's not the association I doubt, but Executive Director Kang... Wait, no. 289 00:18:05,870 --> 00:18:08,110 President Kang's intentions. 290 00:18:17,470 --> 00:18:19,510 We'll open the CBT server at noon,... 291 00:18:19,710 --> 00:18:21,910 ...so begin streaming on time. 292 00:18:22,430 --> 00:18:24,670 And by noon, I mean 12:00 p.m. Okay? 293 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 Come on, Yeon–hwa. 294 00:18:26,270 --> 00:18:27,190 What do you see me as? 295 00:18:27,310 --> 00:18:29,230 Gosh, I'm sorry. 296 00:18:29,630 --> 00:18:31,790 Yeon–hwa, don't worry about us and go back inside. 297 00:18:32,230 --> 00:18:34,350 Did you come with Mr. Ahn? 298 00:18:34,670 --> 00:18:35,630 Do you know how to get back? 299 00:18:35,750 --> 00:18:36,790 Should I call a taxi for you? 300 00:18:37,110 --> 00:18:39,150 We have a manager now. 301 00:18:39,390 --> 00:18:40,350 What? 302 00:18:43,070 --> 00:18:44,710 Oh, okay. 303 00:18:44,870 --> 00:18:45,990 Be careful on your way back. 304 00:18:46,430 --> 00:18:48,070 Make sure you begin streaming on time. 305 00:18:48,590 --> 00:18:50,030 I'll get a million people to come. 306 00:18:50,190 --> 00:18:51,270 Don't worry about it. 307 00:18:51,830 --> 00:18:53,030 –We can do it. –We can do it! 308 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 Goodbye. 309 00:19:06,070 --> 00:19:08,590 I can't believe they're using kids like them as their celebrity supporters. 310 00:19:11,870 --> 00:19:12,910 What? 311 00:19:13,310 --> 00:19:15,150 I thought people who are actually with the association were here,... 312 00:19:15,270 --> 00:19:16,470 ...but it's you, Mr. Jung. 313 00:19:17,550 --> 00:19:18,990 –Hello. –Hey, Han–cheol. 314 00:19:19,430 --> 00:19:21,190 I haven't seen you since the negotiations. 315 00:19:22,150 --> 00:19:23,750 I'm sorry that you had to sell "Pig War." 316 00:19:24,310 --> 00:19:25,870 You really didn't want to sell that. 317 00:19:26,150 --> 00:19:27,230 Oh, well... 318 00:19:27,590 --> 00:19:30,310 It's already a done deal, Mr. Jung. 319 00:19:30,470 --> 00:19:33,630 If we had come to an agreement, you wouldn't have had to sell it. 320 00:19:34,590 --> 00:19:36,830 Never mind. You would've sold it anyway... 321 00:19:37,270 --> 00:19:38,550 ...to get more funds. 322 00:19:38,670 --> 00:19:40,550 Stop bringing up our old painful memories. 323 00:19:41,030 --> 00:19:42,470 That's enough talk about "Pig War." 324 00:19:42,550 --> 00:19:44,750 I'm just worried. Why do you sound so hostile? 325 00:19:45,110 --> 00:19:46,030 Gosh. 326 00:19:46,110 --> 00:19:47,470 I'm too scared to say a word around here. 327 00:19:48,110 --> 00:19:50,230 If you're scared, don't come here. 328 00:19:50,910 --> 00:19:53,030 What kind of trouble did you come back to cause for us? 329 00:19:53,150 --> 00:19:54,270 What trouble? Who? 330 00:19:56,430 --> 00:19:57,870 Did I ever do that? 331 00:19:58,070 --> 00:20:00,390 –What? –Why do you think we're here? 332 00:20:00,590 --> 00:20:02,830 We're here to keep an eye on you. 333 00:20:03,310 --> 00:20:05,750 Do you have nothing better to do than attack us... 334 00:20:06,710 --> 00:20:08,510 ...by using the association? 335 00:20:08,710 --> 00:20:10,470 You're sounding more and more hostile. 336 00:20:10,830 --> 00:20:11,950 You might hit me at this rate. 337 00:20:13,470 --> 00:20:15,230 Why? Do you think I wouldn't hit you... 338 00:20:15,550 --> 00:20:16,750 ...even if you dared me? 339 00:20:16,950 --> 00:20:18,430 –You little... –Come on, Mr. Song. 340 00:20:18,630 --> 00:20:20,790 –I'll knock you right out. –Don't do it. 341 00:20:21,590 --> 00:20:23,350 I'm sorry. 342 00:20:23,790 --> 00:20:25,430 Everyone is on edge because our launch is... 343 00:20:25,510 --> 00:20:26,430 ...only days away. 344 00:20:26,870 --> 00:20:27,830 Please do understand. 345 00:20:28,310 --> 00:20:31,150 I'm glad there's at least one person who is in their right mind... 346 00:20:31,790 --> 00:20:33,110 ...at this company. 347 00:20:33,190 --> 00:20:35,310 I'm sorry that your company doesn't even have one sane person. 348 00:20:35,470 --> 00:20:37,230 What's with you? Did you get sick eating spoiled food? 349 00:20:37,310 --> 00:20:38,910 Hey, do you want to have a go? 350 00:20:39,510 --> 00:20:41,390 Hey, this is considered self–defense. 351 00:20:41,470 --> 00:20:42,830 Hey, wait! 352 00:20:42,910 --> 00:20:44,790 –I'll get you! –What's with you two? 353 00:20:44,870 --> 00:20:46,350 –I'll knock you out! –Stop it! 354 00:20:46,430 --> 00:20:47,350 What are you doing? 355 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 I'm sorry. 356 00:20:57,870 --> 00:20:58,910 Go back inside. 357 00:20:59,430 --> 00:21:00,430 Yes, sir. 358 00:21:07,150 --> 00:21:08,470 Let me tell you once again. 359 00:21:08,870 --> 00:21:10,510 If you ignore our notice and go ahead with the CBT,... 360 00:21:10,870 --> 00:21:12,910 ...you will be summoned by our disciplinary committee immediately. 361 00:21:13,150 --> 00:21:14,550 I'll give you a call. 362 00:21:15,830 --> 00:21:16,990 Have a safe trip. 363 00:21:17,070 --> 00:21:18,710 Sure. Let's go. 364 00:21:38,750 --> 00:21:39,830 Mr. Song. 365 00:21:40,390 --> 00:21:42,190 You can be disciplined for displaying workplace violence... 366 00:21:42,630 --> 00:21:43,470 ...and creating disorder. 367 00:21:43,550 --> 00:21:44,550 Turn in a written report. 368 00:21:45,030 --> 00:21:46,950 Yes, sir. I am sorry. 369 00:21:48,390 --> 00:21:50,910 And you can also be disciplined for not checking official documents. 370 00:21:52,150 --> 00:21:54,110 Yes, I will turn in a written report too. 371 00:21:56,430 --> 00:21:57,630 And everyone on the Management Team... 372 00:21:57,950 --> 00:21:58,990 ...will be summoned to the disciplinary committee. 373 00:22:00,070 --> 00:22:02,510 Wait, what? Me too? 374 00:22:02,590 --> 00:22:04,350 When a new employee misses a document,... 375 00:22:04,550 --> 00:22:06,310 ...it's the responsibility of his senior for not checking that. 376 00:22:07,510 --> 00:22:08,870 Wait. It's–– 377 00:22:09,270 --> 00:22:10,790 You know that Mr. Kang sent it to us like that... 378 00:22:10,870 --> 00:22:12,630 ...to make sure we wouldn't check it in advance. 379 00:22:12,870 --> 00:22:13,790 Come on. 380 00:22:13,870 --> 00:22:15,310 It's our fault as a team... 381 00:22:15,390 --> 00:22:16,550 ...for not being able to read his move. 382 00:22:16,910 --> 00:22:18,030 I will be included in the disciplinary action as well. 383 00:22:18,150 --> 00:22:19,270 Gosh, man. 384 00:22:20,110 --> 00:22:22,870 How are we going to stop them if they are determined to attack us? 385 00:22:32,230 --> 00:22:34,150 Mr. Ahn looked really grim. 386 00:22:34,870 --> 00:22:36,310 I think he was awfully flustered. 387 00:22:37,710 --> 00:22:39,630 I really wonder what he'll do. 388 00:22:41,070 --> 00:22:43,110 No matter how much he tries,... 389 00:22:43,590 --> 00:22:44,750 ...how can he avoid this? 390 00:22:46,390 --> 00:22:47,870 How does this make any sense? 391 00:22:48,510 --> 00:22:50,030 How can we conduct the CBT... 392 00:22:50,110 --> 00:22:51,110 ...as an 18 and over rated game? 393 00:22:51,310 --> 00:22:52,550 You can check... 394 00:22:52,990 --> 00:22:54,230 ...the absurd notice once again. 395 00:22:55,870 --> 00:22:57,190 I don't care about the notice. 396 00:22:57,430 --> 00:22:59,190 We have to reselect half of the testers. 397 00:22:59,590 --> 00:23:02,430 Don't you get how serious this is? 398 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 I do... 399 00:23:04,910 --> 00:23:05,910 ...understand. 400 00:23:06,150 --> 00:23:07,470 If minors can't test the game... 401 00:23:07,750 --> 00:23:08,870 ...it means Sang–mi and Hun... 402 00:23:09,270 --> 00:23:10,630 ...can't review the game either. 403 00:23:10,710 --> 00:23:12,310 I told you that I am aware of that. 404 00:23:13,510 --> 00:23:15,110 But until we find a solution... 405 00:23:15,630 --> 00:23:17,470 ...we have no choice but to follow the association's rules. 406 00:23:18,350 --> 00:23:19,470 Why would we follow this rule? 407 00:23:19,550 --> 00:23:20,910 The purpose of this new screening rule is... 408 00:23:20,990 --> 00:23:23,750 ...to protect the users and create a clean gaming environment. 409 00:23:24,270 --> 00:23:25,630 We cannot deny that. 410 00:23:25,710 --> 00:23:27,230 You know as well as I do that it's a lie. 411 00:23:27,670 --> 00:23:29,190 If we abide by this rule, we're the only ones who'll go down! 412 00:23:29,670 --> 00:23:31,470 It looks like Mr. Kang laid out a booby trap... 413 00:23:31,950 --> 00:23:33,550 ...to make sure our game doesn't get a lot of attention. 414 00:23:34,190 --> 00:23:36,350 Why don't we just withdraw from the association? 415 00:23:36,710 --> 00:23:38,110 Why are we a part of that anyway? 416 00:23:38,510 --> 00:23:39,470 Yes. 417 00:23:39,550 --> 00:23:40,830 If the association tries to harm us... 418 00:23:40,910 --> 00:23:43,630 ...instead of helping us, we should just withdraw. 419 00:23:46,150 --> 00:23:47,190 But what if... 420 00:23:47,350 --> 00:23:49,470 ...they withdraw from the association? 421 00:23:49,550 --> 00:23:51,190 That'll be the best result for us. 422 00:23:51,510 --> 00:23:52,430 What? 423 00:23:52,510 --> 00:23:54,510 When a hunter chases after a beast... 424 00:23:55,390 --> 00:23:57,870 ...where do you think he should leave his trap? 425 00:23:58,110 --> 00:24:00,910 Well, on the path where it runs away from the hunter. 426 00:24:01,150 --> 00:24:03,910 The moment they believe withdrawing is their only choice to avoid this... 427 00:24:04,870 --> 00:24:06,430 ...they will be caught in the worst trap. 428 00:24:07,590 --> 00:24:09,070 Why are you hesitating? 429 00:24:09,630 --> 00:24:11,030 Will you conduct the CBT... 430 00:24:11,230 --> 00:24:12,390 ...with only half of the testers? 431 00:24:13,230 --> 00:24:14,710 Do you know who was... 432 00:24:14,990 --> 00:24:16,390 ...the first president of the Game Developers' Association? 433 00:24:17,630 --> 00:24:18,590 Well... 434 00:24:18,830 --> 00:24:20,110 I do know, but–– 435 00:24:20,950 --> 00:24:23,670 If you do, you must also know why we cannot just withdraw... 436 00:24:24,070 --> 00:24:25,230 ...from the association. 437 00:24:26,950 --> 00:24:28,390 Who was the first president? 438 00:24:29,390 --> 00:24:31,270 The former CEO, Jo Tae–koo. 439 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 What? 440 00:24:33,310 --> 00:24:34,350 Really? 441 00:24:34,870 --> 00:24:36,790 Mr. Jo put up a fight to establish the association... 442 00:24:36,990 --> 00:24:39,510 ...to protect the rights and interests of small game developers. 443 00:24:39,790 --> 00:24:41,150 And it's true that... 444 00:24:41,510 --> 00:24:44,030 ...many members of the association have benefitted thanks to them. 445 00:24:44,150 --> 00:24:46,870 A member company that withdraws can't rejoin for three years. 446 00:24:47,350 --> 00:24:49,830 There will be great problems in operating the company in the long run... 447 00:24:49,910 --> 00:24:51,310 ...without the help of the association. 448 00:24:51,390 --> 00:24:52,630 If we withdraw... 449 00:24:53,150 --> 00:24:56,590 ...other member companies will think we're a selfish company... 450 00:24:56,950 --> 00:24:58,390 ...who's only concerned about us. 451 00:24:58,470 --> 00:24:59,590 But if we choose to remain,... 452 00:24:59,710 --> 00:25:01,110 ...we'll keep getting dragged around like this. 453 00:25:01,590 --> 00:25:03,790 Man, we're in a dilemma. 454 00:25:04,950 --> 00:25:05,870 Mr. Ahn. 455 00:25:06,350 --> 00:25:07,470 The CBT will begin soon. 456 00:25:08,590 --> 00:25:09,670 We have half an hour left. 457 00:25:12,550 --> 00:25:15,670 It's too late to get more testers at this point. 458 00:25:16,350 --> 00:25:17,550 Please make a decision quickly. 459 00:25:25,510 --> 00:25:26,590 Mr. Ahn. 460 00:25:26,910 --> 00:25:28,790 Put the server under emergency maintenance. 461 00:25:29,070 --> 00:25:31,070 Give me an hour until we begin the CBT. 462 00:25:31,590 --> 00:25:34,030 –What? –If anything goes wrong with the launch,... 463 00:25:34,110 --> 00:25:35,350 ...it'll all be my responsibility. 464 00:25:35,430 --> 00:25:38,030 So please trust and follow my decision. 465 00:25:40,390 --> 00:25:42,710 Yes, I will. 466 00:25:54,790 --> 00:25:56,030 What are you going to do? 467 00:25:59,110 --> 00:26:00,150 I need to think. 468 00:26:07,230 --> 00:26:08,390 Gosh, gentlemen. 469 00:26:08,510 --> 00:26:10,110 Please give me a moment. 470 00:26:10,790 --> 00:26:13,710 We'll show you an amazing game. 471 00:26:15,230 --> 00:26:18,430 Hey, if you create trouble in the chat, you'll all be blocked. 472 00:26:18,910 --> 00:26:21,270 Why is everyone so impatient? 473 00:26:21,390 --> 00:26:22,550 Hey, calm down. 474 00:26:24,870 --> 00:26:27,430 Hey, can you calm the gentlemen down for a moment? 475 00:26:31,350 --> 00:26:32,270 Hey, Hun. 476 00:26:32,350 --> 00:26:34,390 Yeon–hwa, when will you open up the servers? 477 00:26:35,510 --> 00:26:37,030 We're all on standby. 478 00:26:37,950 --> 00:26:39,510 Hun, I'm so sorry,... 479 00:26:39,590 --> 00:26:40,870 ...but can you give us some more time? 480 00:26:41,030 --> 00:26:42,230 Can you hurry up? 481 00:26:42,910 --> 00:26:44,430 The chat is about to explode. 482 00:26:45,110 --> 00:26:46,550 Okay, I'll give you a call soon. 483 00:26:46,950 --> 00:26:48,510 Yes. I'm so sorry. 484 00:26:51,270 --> 00:26:52,310 Ms. Shin. 485 00:26:52,430 --> 00:26:55,310 The testers are bombarding us with emails asking when we're going to begin. 486 00:26:55,550 --> 00:26:56,670 What about Mr. Ahn? 487 00:26:56,870 --> 00:26:57,910 Not yet. 488 00:26:58,750 --> 00:27:00,030 We should give him more time. 489 00:27:28,510 --> 00:27:29,510 Mr. Ahn! 490 00:27:36,710 --> 00:27:37,750 All employees. 491 00:27:38,150 --> 00:27:39,590 Please gather around. 492 00:27:54,830 --> 00:27:56,150 Are you all confident... 493 00:27:57,790 --> 00:27:58,910 ...about our new game? 494 00:28:00,270 --> 00:28:02,870 What kind of a random question is that? 495 00:28:02,990 --> 00:28:04,390 Just answer the question. 496 00:28:04,550 --> 00:28:07,310 I'm saying of course, we are. 497 00:28:08,950 --> 00:28:10,710 Do you all feel the same way? 498 00:28:11,310 --> 00:28:12,390 Of course. 499 00:28:12,470 --> 00:28:13,670 If we weren't confident, we wouldn't have put it out there. 500 00:28:13,870 --> 00:28:15,550 We're confident that it's pretty much perfect. 501 00:28:17,150 --> 00:28:18,310 Good. 502 00:28:18,750 --> 00:28:20,150 I will turn in our game to the Game Developers' Association... 503 00:28:20,270 --> 00:28:21,390 ...to have it rated. 504 00:28:22,150 --> 00:28:25,430 Until then, the game will have to stay rated as 18 and over. 505 00:28:25,830 --> 00:28:26,830 We can't help it. 506 00:28:27,830 --> 00:28:28,870 Although we can only have half the testers,... 507 00:28:29,150 --> 00:28:30,750 ...we'll begin the CBT immediately. 508 00:28:30,830 --> 00:28:31,870 No. 509 00:28:31,990 --> 00:28:32,950 What? 510 00:28:34,150 --> 00:28:36,190 We're canceling the CBT. 511 00:28:36,830 --> 00:28:37,950 –What? –What? 512 00:28:39,030 --> 00:28:40,030 Cancel? 513 00:28:41,590 --> 00:28:44,110 At noon on Thursday the 15th,... 514 00:28:44,550 --> 00:28:46,870 ...we will immediately go ahead with the official launch. 515 00:28:47,190 --> 00:28:48,350 We're launching immediately? 516 00:28:49,190 --> 00:28:50,230 The 15th is... 517 00:28:50,750 --> 00:28:51,750 ...in two days. 518 00:28:52,150 --> 00:28:54,830 Mr. Ahn, if we launch the game without conducting the CBT,... 519 00:28:55,110 --> 00:28:57,070 ...it'll be difficult to deal with bugs. 520 00:28:58,270 --> 00:28:59,550 What did you mean... 521 00:28:59,630 --> 00:29:01,190 ...when you confidently said the game is almost perfect? 522 00:29:02,510 --> 00:29:03,470 Well... 523 00:29:03,670 --> 00:29:04,590 Well... 524 00:29:05,070 --> 00:29:07,190 ...I agree with the Coding Team,... 525 00:29:07,350 --> 00:29:08,550 ...but isn't the bigger problem... 526 00:29:08,630 --> 00:29:11,230 ...in giving users an image that there are internal problems... 527 00:29:11,350 --> 00:29:12,390 ...with the game? 528 00:29:14,550 --> 00:29:17,310 A choice doesn't only consist of risks. 529 00:29:17,510 --> 00:29:18,910 We can make a counterattack too. 530 00:29:19,590 --> 00:29:21,590 During the marketing process,... 531 00:29:21,710 --> 00:29:23,910 ...we can show that we canceled the CBT because we were confident enough... 532 00:29:23,990 --> 00:29:26,350 ...to launch the game immediately, not because we had any internal problems. 533 00:29:26,710 --> 00:29:27,830 You're right about that. 534 00:29:29,910 --> 00:29:30,950 Then... 535 00:29:31,310 --> 00:29:33,830 ...let us all begin to get ready for the launch. 536 00:29:34,110 --> 00:29:35,190 –Yes! –Yes. 537 00:29:35,270 --> 00:29:36,350 Yes. 538 00:29:38,790 --> 00:29:40,190 We can just launch it, I guess. 539 00:29:45,790 --> 00:29:47,390 If it doesn't work, the responsibility–– 540 00:29:47,470 --> 00:29:48,630 Do you not trust me? 541 00:29:49,230 --> 00:29:50,270 It's not that. 542 00:29:51,110 --> 00:29:52,150 If it doesn't work... 543 00:29:52,670 --> 00:29:54,030 ...I'll take responsibility with you. 544 00:29:54,950 --> 00:29:56,710 We're past the point of no return. 545 00:30:16,110 --> 00:30:17,430 You dropped yet another bomb. 546 00:30:18,350 --> 00:30:20,950 But do you think the association will be okay with this? 547 00:30:21,390 --> 00:30:23,030 We just have to cooperate. 548 00:30:23,230 --> 00:30:24,510 And look at what it says: 549 00:30:25,430 --> 00:30:27,070 "We will take the developers' launch date into consideration... 550 00:30:27,150 --> 00:30:29,150 ...and finish the entire screening process before the launch date... 551 00:30:29,710 --> 00:30:30,670 ...of the game." 552 00:30:31,510 --> 00:30:33,590 Even if they hold us down with the CBT... 553 00:30:33,990 --> 00:30:37,470 ...they have to give us the screening result before the launch no matter what? 554 00:30:37,590 --> 00:30:38,990 If they have a way to stop us,... 555 00:30:39,070 --> 00:30:40,870 ...we have a way to avoid them. 556 00:30:41,750 --> 00:30:43,510 They aren't going to do the CBT? 557 00:30:43,950 --> 00:30:45,030 Exactly. 558 00:30:45,190 --> 00:30:46,830 They must be completely insane. 559 00:30:46,950 --> 00:30:48,510 How can they launch the game without testing it? 560 00:30:48,670 --> 00:30:49,910 Find a fault in everything you can. 561 00:30:50,390 --> 00:30:52,150 And make sure our new game launches on the same day. 562 00:30:53,070 --> 00:30:54,470 The same day? 563 00:30:55,350 --> 00:30:56,950 Our game isn't finished... 564 00:30:57,870 --> 00:30:58,830 Our game isn't what? 565 00:30:59,390 --> 00:31:01,310 Yes, I will make sure we finish the game. 566 00:31:08,710 --> 00:31:10,830 We're about to lose our lives while trying to stop them. 567 00:31:17,510 --> 00:31:18,830 Hey, Ms. Yeo. Where are you? 568 00:31:20,390 --> 00:31:21,550 This is an emergency. 569 00:31:21,670 --> 00:31:23,070 Mr. Jung, I'm busy too. 570 00:31:23,230 --> 00:31:24,270 Let's talk again later. 571 00:31:25,990 --> 00:31:27,950 Please, you cannot do this. 572 00:31:28,030 --> 00:31:29,310 Why can't we? 573 00:31:29,590 --> 00:31:30,750 Is this prison? 574 00:31:30,910 --> 00:31:32,630 Do you know how many days we've worked without going home? 575 00:31:32,870 --> 00:31:34,990 Fine, let's say we have no time to go home. 576 00:31:35,190 --> 00:31:37,190 At the very least, you should let us sleep! 577 00:31:37,310 --> 00:31:39,070 You still cannot do this. 578 00:31:39,670 --> 00:31:42,270 Please go back inside and put your stuff down. 579 00:31:43,910 --> 00:31:45,670 It'll all be over in a few days. 580 00:31:45,750 --> 00:31:47,430 It's not going to end. 581 00:31:47,590 --> 00:31:49,550 We're all about to collapse here. 582 00:31:49,670 --> 00:31:50,870 We don't want to drop dead here. 583 00:31:50,950 --> 00:31:52,070 What's going on? 584 00:31:55,590 --> 00:31:56,670 Hey, Mr. Jung. 585 00:31:57,150 --> 00:31:58,630 Don't you think this is too much? 586 00:31:59,510 --> 00:32:00,590 I can't do this. 587 00:32:00,990 --> 00:32:04,230 You can only make us do so much work. 588 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 Ms. Yeo. 589 00:32:06,390 --> 00:32:07,950 What's going on right now? 590 00:32:09,750 --> 00:32:11,550 Everyone, if you keep doing this,... 591 00:32:11,910 --> 00:32:13,910 ...you will be severely disciplined for refusing to work. 592 00:32:14,630 --> 00:32:15,670 Severely disciplined? 593 00:32:16,030 --> 00:32:17,150 Just fire us. 594 00:32:17,270 --> 00:32:18,590 If you make people work like this,... 595 00:32:18,670 --> 00:32:20,350 ...no one will come and work for you anyway. 596 00:32:20,790 --> 00:32:21,790 Fire us! 597 00:32:21,870 --> 00:32:22,870 I don't want to work here. 598 00:32:22,950 --> 00:32:23,910 –Let's go. –Go! 599 00:32:25,550 --> 00:32:26,910 What if I beg you like this? 600 00:32:27,310 --> 00:32:28,350 Please? 601 00:32:28,550 --> 00:32:29,870 Can't you help me out just this once? 602 00:32:30,110 --> 00:32:31,110 Darn it. 603 00:32:31,190 --> 00:32:32,510 Move aside. 604 00:32:32,590 --> 00:32:35,470 It's not like I want to push the developers like this either. 605 00:32:35,670 --> 00:32:38,150 This isn't your first time going into crunch mode. 606 00:32:38,270 --> 00:32:39,870 You all know how important this is. 607 00:32:39,950 --> 00:32:41,230 For whom? 608 00:32:41,830 --> 00:32:43,110 Even if we launch the game like this,... 609 00:32:43,190 --> 00:32:44,630 ...we already know... 610 00:32:44,830 --> 00:32:47,110 ...the game will soon go out of service because of the poor quality. 611 00:32:48,110 --> 00:32:50,950 Let's be more humane at work, okay? 612 00:32:51,150 --> 00:32:52,310 Be more humane. 613 00:32:52,550 --> 00:32:54,070 You'll get paid as much as you work. 614 00:33:01,510 --> 00:33:03,590 If you work more, you'll get more money. 615 00:33:04,790 --> 00:33:07,270 You'll receive a 100 percent bonus for working on a special schedule. 616 00:33:08,190 --> 00:33:09,590 On top of that,... 617 00:33:09,710 --> 00:33:10,990 ...you'll get paid twice as much for every hour you work overtime. 618 00:33:12,270 --> 00:33:14,070 Isn't that a humane way to calculate the numbers? 619 00:33:15,630 --> 00:33:16,950 No work, no pay. 620 00:33:17,630 --> 00:33:19,030 If you wish to go home,... 621 00:33:19,790 --> 00:33:21,430 ...you're free to leave. 622 00:33:25,110 --> 00:33:26,110 I was... 623 00:33:26,790 --> 00:33:28,390 ...just going to the restroom. 624 00:33:29,270 --> 00:33:30,950 I'll get back to work right away. 625 00:33:33,550 --> 00:33:34,750 Yes, me too. 626 00:33:35,670 --> 00:33:37,190 I just needed more energy. 627 00:33:37,310 --> 00:33:38,750 I'll get back to work after I eat. 628 00:33:44,270 --> 00:33:45,870 The launch date is the 15th. 629 00:33:46,390 --> 00:33:47,750 If you finish the game,... 630 00:33:48,270 --> 00:33:50,470 ...you'll receive an extra bonus of 300 percent. 631 00:34:04,030 --> 00:34:05,870 Kneeling down is hardly humane. 632 00:34:06,990 --> 00:34:09,070 It probably worked at your old workplace. 633 00:34:11,630 --> 00:34:12,710 Mr. Kang! 634 00:34:12,870 --> 00:34:14,350 I will wrap this up well. 635 00:34:14,630 --> 00:34:15,830 Please give me your trust! 636 00:34:29,430 --> 00:34:30,790 You're a good person. 637 00:34:33,990 --> 00:34:35,510 (Delete) 638 00:34:37,990 --> 00:34:39,910 But I can't force myself to love you. 639 00:34:40,510 --> 00:34:41,830 (Delete) 640 00:34:51,260 --> 00:34:53,260 How are people reacting in the official online group? 641 00:34:53,820 --> 00:34:55,700 The testers complained a lot. 642 00:34:56,260 --> 00:34:58,100 But there are... 643 00:34:58,260 --> 00:35:01,820 ...regular users who say they are excited to play the new game... 644 00:35:01,940 --> 00:35:03,420 ...a bit earlier than before. 645 00:35:04,220 --> 00:35:05,860 We need to keep an eye on this. 646 00:35:07,380 --> 00:35:09,940 It's better to create an issue than being met with disinterest. 647 00:35:11,140 --> 00:35:14,940 I'm going to check the venue for our launch event on my way home. 648 00:35:15,060 --> 00:35:16,260 Do you want to come? 649 00:35:17,180 --> 00:35:19,500 We didn't have enough time, so it wasn't very easy... 650 00:35:19,620 --> 00:35:20,620 ...to find a place. 651 00:35:21,060 --> 00:35:22,820 Sure, let's check out the place together. 652 00:35:25,860 --> 00:35:27,420 Okay, let's go. 653 00:35:38,900 --> 00:35:40,060 What are you staring at? 654 00:35:40,260 --> 00:35:42,500 What? Oh, nothing. 655 00:35:42,820 --> 00:35:43,780 Is something going on? 656 00:35:44,860 --> 00:35:46,860 Why have you looked so down all day? 657 00:35:47,620 --> 00:35:51,060 It's all right. We write those reports all the time. 658 00:35:51,580 --> 00:35:52,860 If you get sulky over that,... 659 00:35:52,940 --> 00:35:54,100 ...you'll have a tough time at work. 660 00:35:54,460 --> 00:35:55,420 Yes, sir. 661 00:35:56,140 --> 00:35:59,140 If you have to forget about something, forget about it on that day. 662 00:35:59,580 --> 00:36:00,940 If you ever want a drink, let me know. 663 00:36:01,740 --> 00:36:03,260 –Yes, sir. –Good. 664 00:36:05,700 --> 00:36:06,700 Mr. Song. 665 00:36:07,380 --> 00:36:08,300 What? 666 00:36:08,380 --> 00:36:10,780 Can you buy me a drink now? 667 00:36:11,340 --> 00:36:12,340 Now? 668 00:36:12,740 --> 00:36:15,620 (Bull Tripe) 669 00:36:22,540 --> 00:36:24,060 Gosh, you're a good drinker. 670 00:36:26,620 --> 00:36:27,940 It's a good day to drink, I guess. 671 00:36:28,180 --> 00:36:29,380 Don't drink too much. 672 00:36:29,500 --> 00:36:31,140 Things will get really hectic starting tomorrow. 673 00:36:34,700 --> 00:36:36,500 I feel hectic now. 674 00:36:36,620 --> 00:36:37,980 Goodness, man. 675 00:36:38,420 --> 00:36:40,500 I told you that things like that can happen at work. 676 00:36:40,860 --> 00:36:42,220 It's not your fault. 677 00:36:42,500 --> 00:36:43,780 That was his way... 678 00:36:44,140 --> 00:36:46,140 ...of telling you to be more aware. 679 00:36:46,900 --> 00:36:48,980 No, it's not because of work. 680 00:36:52,220 --> 00:36:53,300 I just feel frustrated. 681 00:36:58,260 --> 00:37:00,220 What's going on? 682 00:37:02,980 --> 00:37:03,980 One second. 683 00:37:06,220 --> 00:37:07,860 Darn it. 684 00:37:08,460 --> 00:37:09,500 What? 685 00:37:09,820 --> 00:37:11,380 Why do you want to know where I am? 686 00:37:12,300 --> 00:37:13,860 No, forget it. Don't come. 687 00:37:15,540 --> 00:37:16,540 Darn it. 688 00:37:17,300 --> 00:37:18,580 I'm sorry. Go ahead. 689 00:37:20,500 --> 00:37:21,540 Hey. 690 00:37:24,020 --> 00:37:25,060 What? 691 00:37:27,380 --> 00:37:28,380 Did you follow me here? 692 00:37:28,500 --> 00:37:29,460 How did you get here? 693 00:37:29,580 --> 00:37:30,700 Hey, let's eat together. 694 00:37:31,420 --> 00:37:33,420 I'm hungry after a long day. 695 00:37:34,180 --> 00:37:35,140 Hello. 696 00:37:35,220 --> 00:37:36,580 You were with Han–cheol. 697 00:37:37,260 --> 00:37:38,340 Is it okay if I join you? 698 00:37:38,740 --> 00:37:40,380 Yes, sure. 699 00:37:40,620 --> 00:37:41,900 I'm not fine with it. 700 00:37:42,140 --> 00:37:43,420 You're a competitor. 701 00:37:43,500 --> 00:37:45,020 Hey, we're not at work. 702 00:37:45,460 --> 00:37:46,660 We can't be working all day long. 703 00:37:47,660 --> 00:37:49,500 Let's go back to being civilians, okay? 704 00:37:49,900 --> 00:37:50,940 Do you two... 705 00:37:51,540 --> 00:37:53,340 ...know each other? 706 00:37:55,300 --> 00:37:56,420 We went to Seoul National University together. 707 00:37:57,020 --> 00:37:58,100 I see. 708 00:37:58,180 --> 00:38:00,060 Everyone got together last week. Why didn't you show up? 709 00:38:00,340 --> 00:38:02,100 Gosh, you're the only guy who's busy... 710 00:38:02,220 --> 00:38:03,580 ...in this tiny company, aren't you? 711 00:38:03,660 --> 00:38:06,500 Why would I show up to a meeting where everyone comes around to show off? 712 00:38:08,060 --> 00:38:10,180 Outsiders have this victim mentality. 713 00:38:10,780 --> 00:38:11,820 Gosh. 714 00:38:11,900 --> 00:38:13,300 Hey, forget him. 715 00:38:13,380 --> 00:38:14,500 Eat up. Eat. 716 00:38:15,580 --> 00:38:17,380 Han–cheol, let me pour you one. 717 00:38:17,780 --> 00:38:18,900 Sure. 718 00:38:20,380 --> 00:38:22,460 Just think of me as a friend outside of work. 719 00:38:23,140 --> 00:38:24,180 Sure. 720 00:38:26,020 --> 00:38:27,460 Ma'am, can you give me another set of utensils? 721 00:38:30,660 --> 00:38:33,220 Hun was ready to stream the game,... 722 00:38:33,780 --> 00:38:35,660 ...so he said it was really tough... 723 00:38:35,740 --> 00:38:36,980 ...to calm down his subscribers. 724 00:38:38,340 --> 00:38:40,500 He said you should be ready to face the consequences at home. 725 00:38:40,860 --> 00:38:41,940 What will you do? 726 00:38:42,820 --> 00:38:45,060 I'm not scared of a guy like him. 727 00:38:46,220 --> 00:38:49,220 I told Hun that we're sorry about today,... 728 00:38:49,500 --> 00:38:52,420 ...but we have a launching event in two days,... 729 00:38:52,820 --> 00:38:55,980 ...where he can come and stream the game on a huge stage. 730 00:38:56,220 --> 00:38:57,380 What did he say after that? 731 00:38:58,180 --> 00:38:59,420 He immediately got excited. 732 00:39:00,220 --> 00:39:01,260 What a simpleton. 733 00:39:01,780 --> 00:39:02,820 But... 734 00:39:03,380 --> 00:39:04,780 ...I'm excited too. 735 00:39:05,740 --> 00:39:08,260 Does that make me a simpleton too? 736 00:39:08,340 --> 00:39:09,460 No. 737 00:39:10,460 --> 00:39:11,780 You are simply... 738 00:39:14,820 --> 00:39:15,860 ...an employee. 739 00:39:20,940 --> 00:39:23,660 Mr. Kang is one awful guy,... 740 00:39:24,580 --> 00:39:27,100 ...but your boss is really something. 741 00:39:27,540 --> 00:39:29,260 How did he find his escape... 742 00:39:29,420 --> 00:39:30,940 ...at the edge of a cliff? 743 00:39:31,180 --> 00:39:33,820 That's how he ended up taking that position. 744 00:39:34,100 --> 00:39:35,660 He didn't make his way up there... 745 00:39:35,740 --> 00:39:37,020 ...by using dirty tricks like Mr. Kang. 746 00:39:39,780 --> 00:39:42,780 Do you know how tough it is to work for such a dirty guy? 747 00:39:48,020 --> 00:39:50,180 You get paid so much more than we do. 748 00:39:50,500 --> 00:39:51,540 Stop complaining. 749 00:39:51,620 --> 00:39:52,500 Hey, fine. 750 00:39:52,660 --> 00:39:55,540 If I could get paid a little more, I would work for your company. 751 00:39:56,020 --> 00:39:57,860 It'd be great to work with someone like Mr. Ahn,... 752 00:39:57,940 --> 00:39:59,900 ...who's a competent and awesome boss. 753 00:40:00,980 --> 00:40:02,020 Wait. 754 00:40:03,380 --> 00:40:05,620 What's so awesome about him, huh? 755 00:40:06,780 --> 00:40:07,860 I mean,... 756 00:40:08,300 --> 00:40:12,220 ...he only makes dangerous choices that even he can't handle. 757 00:40:12,540 --> 00:40:16,180 He just got to where he is because he was lucky. 758 00:40:16,500 --> 00:40:19,300 Why do you all say he's so cool? 759 00:40:20,940 --> 00:40:21,940 Are you drunk? 760 00:40:22,020 --> 00:40:24,620 Of course, I am. I drank this much. 761 00:40:26,940 --> 00:40:27,900 I mean,... 762 00:40:28,420 --> 00:40:30,740 ...is he cool just because he acts haughty? 763 00:40:30,820 --> 00:40:31,900 I never thought... 764 00:40:33,580 --> 00:40:36,020 ...Mr. Ahn was cool. 765 00:40:36,140 --> 00:40:37,940 Not even once. 766 00:40:38,260 --> 00:40:40,340 Not even for a moment. Not even. 767 00:40:41,420 --> 00:40:42,340 Goodness. 768 00:40:42,500 --> 00:40:43,860 Look at this guy. 769 00:40:45,140 --> 00:40:47,420 Han–cheol is definitely a great guy. 770 00:40:50,140 --> 00:40:51,380 Let's drink together. 771 00:40:51,460 --> 00:40:52,340 Sure. 772 00:40:52,460 --> 00:40:55,060 You need to have the freedom to talk behind your boss's back. 773 00:40:55,340 --> 00:40:57,460 Of course. We need that. 774 00:41:09,940 --> 00:41:11,100 I was really jealous... 775 00:41:12,060 --> 00:41:13,100 ...back in Busan,... 776 00:41:14,380 --> 00:41:17,820 ...when Mr. Kang was presenting Nexviper's new game... 777 00:41:18,340 --> 00:41:19,620 ...for the first time. 778 00:41:21,180 --> 00:41:23,700 I thought, "When can we launch a new game like them?" 779 00:41:28,100 --> 00:41:29,300 On the 15th. 780 00:41:31,460 --> 00:41:33,180 I wasn't asking for the date. 781 00:41:36,380 --> 00:41:38,260 When spring comes, ice melts,... 782 00:41:39,460 --> 00:41:41,700 ...and water begins to flow. 783 00:41:43,580 --> 00:41:44,660 You have... 784 00:41:45,660 --> 00:41:47,540 ...brought spring to me. 785 00:41:52,500 --> 00:41:54,020 Are you two Romeo and Juliet? 786 00:41:54,820 --> 00:41:56,820 Why are you two staring at each other so lovingly? 787 00:42:15,220 --> 00:42:16,900 Hello, Ms. Bae. 788 00:42:18,060 --> 00:42:19,260 What brings you here? 789 00:42:21,740 --> 00:42:24,060 Oh, you two are acquainted, right? 790 00:42:24,700 --> 00:42:28,300 We're doing a launch event on the 15th for our new game. 791 00:42:28,660 --> 00:42:31,300 So I'm here to rent out a venue,... 792 00:42:31,820 --> 00:42:34,100 ...and she's here to check the stage for our celebratory performance. 793 00:42:34,580 --> 00:42:36,060 That's why we're here together. 794 00:42:36,940 --> 00:42:38,300 I need to make a call. 795 00:42:38,460 --> 00:42:39,460 Sure. 796 00:42:40,580 --> 00:42:41,660 Wait. 797 00:42:42,460 --> 00:42:43,740 The 15th? 798 00:42:44,220 --> 00:42:45,380 We already rented out the place. 799 00:42:47,020 --> 00:42:48,060 No. 800 00:42:48,300 --> 00:42:50,900 Nexviper is the only place that rented out this venue on the 15th. 801 00:42:50,980 --> 00:42:52,060 What do you mean? 802 00:42:52,140 --> 00:42:54,140 I checked the reservation before I got off work today. 803 00:42:54,260 --> 00:42:55,980 Did you make the payment? 804 00:42:57,700 --> 00:42:58,980 We haven't paid yet. 805 00:42:59,060 --> 00:43:02,700 Oh, Nexviper paid in full immediately,... 806 00:43:02,780 --> 00:43:04,700 ...so they were given priority. 807 00:43:04,860 --> 00:43:06,460 What? How can that be? 808 00:43:06,740 --> 00:43:07,980 We made the reservation first. 809 00:43:08,060 --> 00:43:11,940 Some companies fail to pay in full even after they hold their events,... 810 00:43:12,140 --> 00:43:15,540 ...so we changed our policy to give priority to whoever pays in full first. 811 00:43:16,420 --> 00:43:19,940 Goodness, you didn't even check if the reservation had been made. 812 00:43:20,620 --> 00:43:23,740 Now it's as if we stole the place. This... 813 00:43:24,100 --> 00:43:25,180 ...really makes me feel bad. 814 00:43:25,260 --> 00:43:27,460 Have you been following us around... 815 00:43:27,540 --> 00:43:29,020 ...to bully us? 816 00:43:29,100 --> 00:43:30,100 Ms. Shin. 817 00:43:35,700 --> 00:43:37,780 I think there was a mistake in renting out our venue. 818 00:43:38,220 --> 00:43:39,420 We'll find another place. 819 00:43:39,580 --> 00:43:41,060 Yes, it's just a coincidence,... 820 00:43:41,460 --> 00:43:42,860 ...so don't hold any hard feelings. 821 00:43:43,780 --> 00:43:44,820 Yes. 822 00:43:46,700 --> 00:43:48,260 Ms. Shin, let's go. 823 00:44:06,500 --> 00:44:08,820 Even if you get angry, you can't make them cancel the reservation. 824 00:44:09,620 --> 00:44:10,900 I know that he planned to do this. 825 00:44:11,380 --> 00:44:12,860 I can't believe the nerve! 826 00:44:15,020 --> 00:44:16,500 We can win at the end. 827 00:44:18,180 --> 00:44:19,580 I will win against him. 828 00:44:27,900 --> 00:44:29,580 Hey, new guy. Get in. 829 00:44:29,740 --> 00:44:31,380 Gosh, Mr. Song. 830 00:44:31,500 --> 00:44:33,340 Let's grab just one more drink. 831 00:44:33,660 --> 00:44:36,260 Just go. You're already really drunk. 832 00:44:37,180 --> 00:44:40,100 Gosh, it's not even 10:00 p.m. yet. 833 00:44:40,300 --> 00:44:41,780 Let's grab just one more drink. 834 00:44:41,860 --> 00:44:44,060 –One more. –I'm going to get angry, okay? 835 00:44:44,820 --> 00:44:47,180 Han–cheol, you're on a roll. 836 00:44:47,700 --> 00:44:49,740 Okay! Let's drink by ourselves. 837 00:44:49,860 --> 00:44:50,860 I'll buy the second round. 838 00:44:51,500 --> 00:44:54,740 All right! Okay, let's go. 839 00:44:55,300 --> 00:44:57,300 I'll look after him. You can go. 840 00:44:57,380 --> 00:44:59,740 Gosh, I'm sorry. Do take care of him. 841 00:45:00,980 --> 00:45:02,300 Goodbye. 842 00:45:04,740 --> 00:45:05,780 Let's go. 843 00:45:06,380 --> 00:45:08,980 Where are we going for the second round? 844 00:45:09,140 --> 00:45:10,420 For the second round... 845 00:45:10,740 --> 00:45:12,940 Even though I called you so suddenly... 846 00:45:13,020 --> 00:45:14,940 ...because this was an emergency,... 847 00:45:15,260 --> 00:45:17,220 ...you even made room for us on their busy schedule... 848 00:45:17,420 --> 00:45:20,820 ...to cooperate with us, so I am ever grateful. 849 00:45:21,180 --> 00:45:23,260 We're the models for Nexviper. 850 00:45:23,420 --> 00:45:24,820 We should cooperate as much as we can. 851 00:45:25,100 --> 00:45:27,260 I remember how they got the crowd going in Busan. 852 00:45:27,340 --> 00:45:29,220 I look forward to it this time too. 853 00:45:29,740 --> 00:45:31,820 After this new game event,... 854 00:45:31,900 --> 00:45:34,540 ...I'll sign the contract for another year. 855 00:45:34,980 --> 00:45:36,140 Thank you. 856 00:45:36,300 --> 00:45:38,140 –Goodbye, then. –Goodbye. 857 00:45:39,980 --> 00:45:41,940 –Ms. Bae. –Yes? 858 00:45:42,700 --> 00:45:43,900 By any chance,... 859 00:45:44,220 --> 00:45:47,660 ...do you feel burdened because our launch event is... 860 00:45:48,180 --> 00:45:49,340 ...on the same day as Mr. Ahn's? 861 00:45:51,180 --> 00:45:52,820 If I felt burdened, I wouldn't have said yes. 862 00:45:53,740 --> 00:45:55,740 I won't cancel the performance, so don't mind that. 863 00:45:57,460 --> 00:45:58,860 Right? Yes. 864 00:45:59,340 --> 00:46:00,900 I shouldn't have asked that. 865 00:46:01,580 --> 00:46:02,660 All right, then. 866 00:46:02,740 --> 00:46:04,060 Please do a great job for us. 867 00:46:13,620 --> 00:46:15,460 You won't even say hi to me now? 868 00:46:25,060 --> 00:46:26,980 Are you angry that I took another guy's side? 869 00:46:28,300 --> 00:46:30,260 You probably think of me as just another guy too. 870 00:46:30,620 --> 00:46:32,340 I don't have any right to say that. 871 00:46:32,940 --> 00:46:33,940 Then why are you here? 872 00:46:34,060 --> 00:46:35,700 I wanted to thank you. 873 00:46:36,780 --> 00:46:37,780 For what? 874 00:46:38,460 --> 00:46:40,620 For drawing a line between work and personal life. 875 00:46:41,460 --> 00:46:43,540 For how you're in the process of breaking away from me. 876 00:46:47,340 --> 00:46:49,020 I know I hurt you. 877 00:46:51,180 --> 00:46:53,100 I'm sorry for causing that pain. 878 00:46:55,660 --> 00:46:57,300 I'm sure you'll overcome this,... 879 00:46:58,220 --> 00:46:59,820 ...but I really wanted to tell you this. 880 00:47:02,740 --> 00:47:03,860 I'm sorry. 881 00:47:04,620 --> 00:47:05,740 I mean it. 882 00:47:36,460 --> 00:47:38,540 Gosh, it's so cold. 883 00:47:42,500 --> 00:47:44,140 Hey, Yeon–hwa. 884 00:47:47,820 --> 00:47:49,900 Yeon–hwa, I have... 885 00:47:50,460 --> 00:47:52,860 ...something I'd like to ask you directly. 886 00:47:53,540 --> 00:47:56,260 You have to answer me honestly. 887 00:47:56,620 --> 00:47:58,860 (Han–cheol) 888 00:48:08,580 --> 00:48:09,940 Why not? 889 00:48:10,340 --> 00:48:11,580 You don't want to give me an answer? 890 00:48:15,300 --> 00:48:17,420 Okay, fine. 891 00:48:17,700 --> 00:48:19,420 I know how you feel now. 892 00:48:22,420 --> 00:48:24,140 Goodnight, Yeon–hwa. 893 00:48:51,900 --> 00:48:53,420 Hello? This is Joybuster again. 894 00:48:53,940 --> 00:48:55,180 What's happening? 895 00:48:55,740 --> 00:48:57,900 It's been five minutes, and I haven't gotten a call. 896 00:48:59,820 --> 00:49:00,940 Yes, all right. 897 00:49:01,340 --> 00:49:03,900 Tomorrow is our launch, so please make it quick. 898 00:49:05,260 --> 00:49:06,500 Okay, I got it. 899 00:49:06,780 --> 00:49:09,220 But I will call again in five minutes just to check. 900 00:49:09,420 --> 00:49:10,940 Okay, thanks. Thank you. 901 00:49:14,660 --> 00:49:15,740 What did they say? 902 00:49:17,020 --> 00:49:18,180 They're getting angry at us now. 903 00:49:18,700 --> 00:49:20,260 They begged me to stop calling... 904 00:49:20,340 --> 00:49:21,540 ...because they'll call us once they're done with the screening. 905 00:49:22,980 --> 00:49:23,980 But... 906 00:49:24,780 --> 00:49:26,340 ...I can't do that. 907 00:49:26,820 --> 00:49:28,220 Let me set the alarm. 908 00:49:29,740 --> 00:49:30,940 Okay. 909 00:49:31,540 --> 00:49:33,100 They're calling once every five minutes,... 910 00:49:33,340 --> 00:49:34,940 ...so the association is having a tough time working. 911 00:49:36,540 --> 00:49:39,020 Gosh, that's very cute of them. 912 00:49:40,220 --> 00:49:41,900 Then make sure they hold out... 913 00:49:41,980 --> 00:49:43,340 ...until they find a fault in it. 914 00:49:43,660 --> 00:49:44,620 Yes. 915 00:49:46,260 --> 00:49:47,300 And... 916 00:49:47,620 --> 00:49:49,580 ...I met a great friend yesterday. 917 00:49:50,380 --> 00:49:51,940 He's very solid and trustworthy. 918 00:49:53,060 --> 00:49:54,900 We can definitely use him as our final card. 919 00:49:55,540 --> 00:49:56,540 Are you sure? 920 00:49:56,620 --> 00:49:58,580 Of course. I'm sure about him. 921 00:50:05,790 --> 00:50:06,790 Han–cheol. 922 00:50:07,350 --> 00:50:08,910 Did you call me last night? 923 00:50:09,150 --> 00:50:10,630 I didn't know, but I saw a missed call. 924 00:50:11,030 --> 00:50:12,430 Oh, that... 925 00:50:13,190 --> 00:50:14,270 Ms. Shin. 926 00:50:14,630 --> 00:50:15,910 What happened to the venue? 927 00:50:16,350 --> 00:50:17,990 I've been looking everywhere,... 928 00:50:18,190 --> 00:50:19,230 ...but this doesn't look great. 929 00:50:19,870 --> 00:50:21,030 Han–cheol, let's talk again later. 930 00:50:21,150 --> 00:50:22,150 Oh, sure. 931 00:50:23,110 --> 00:50:24,870 I listed up a few places. 932 00:50:30,230 --> 00:50:32,390 We looked up every venue around Seoul... 933 00:50:32,470 --> 00:50:33,830 ...that could meet our size and time requirements,... 934 00:50:34,310 --> 00:50:36,790 ...but everything is booked. 935 00:50:37,030 --> 00:50:40,190 We'll either have to reschedule or move the venue to a rural area. 936 00:50:40,790 --> 00:50:42,070 We cannot reschedule. 937 00:50:42,190 --> 00:50:44,630 Canceling the CBT was our line. 938 00:50:44,910 --> 00:50:45,830 He's right. 939 00:50:45,910 --> 00:50:47,310 Once we become a liar,... 940 00:50:47,910 --> 00:50:49,270 ...we'll never gain back trust. 941 00:50:49,550 --> 00:50:50,870 That's true,... 942 00:50:51,110 --> 00:50:54,670 ...but Nexviper is also holding an event for their new game at the same hour. 943 00:50:55,590 --> 00:50:57,590 What if all the reporters end up going there? 944 00:50:57,670 --> 00:51:00,310 What if we make our event even bigger? 945 00:51:00,750 --> 00:51:01,990 Think of the Nash Equilibrium,... 946 00:51:02,070 --> 00:51:03,670 ...the basics of game theory. 947 00:51:03,830 --> 00:51:06,150 If both sides end up spending too much money on marketing,... 948 00:51:06,230 --> 00:51:07,790 ...both sides will... 949 00:51:08,030 --> 00:51:10,350 ...end up splitting everything in half. 950 00:51:11,510 --> 00:51:12,630 It's not very efficient. 951 00:51:12,910 --> 00:51:13,990 But if Nexviper... 952 00:51:14,710 --> 00:51:15,990 ...ends up taking that 50 percent,... 953 00:51:16,470 --> 00:51:18,590 ...they already would have reached their goal. 954 00:51:18,910 --> 00:51:21,510 Their goal is diverting the attention from our new game. 955 00:51:21,750 --> 00:51:23,870 But if we give up,... 956 00:51:24,070 --> 00:51:26,230 ...Nexviper will end up taking 100 percent. 957 00:51:26,350 --> 00:51:27,870 Then what should we do with the venue? 958 00:51:30,630 --> 00:51:32,430 Gosh, this is too tough. 959 00:51:33,590 --> 00:51:34,710 All right. 960 00:51:35,310 --> 00:51:36,550 Then let's do this. 961 00:51:55,150 --> 00:51:56,710 Yes, this is Joybuster. 962 00:51:57,390 --> 00:52:00,150 Are you going to take all day? 963 00:52:00,590 --> 00:52:03,150 You can see everything after playing one round of the game. 964 00:52:03,230 --> 00:52:04,630 Stop dragging this out. 965 00:52:04,990 --> 00:52:08,150 Please... Will you please speed things up? 966 00:52:11,910 --> 00:52:12,910 What? 967 00:52:13,350 --> 00:52:14,470 What did you say? 968 00:52:15,230 --> 00:52:16,230 What's the problem? 969 00:52:16,950 --> 00:52:19,470 You must be joking. 970 00:52:21,110 --> 00:52:22,430 You want to hold... 971 00:52:23,030 --> 00:52:24,510 ...the launch event here? 972 00:52:25,030 --> 00:52:26,110 In this warehouse? 973 00:52:26,590 --> 00:52:28,470 If we make use of the facilities in our new building... 974 00:52:28,710 --> 00:52:31,030 ...along with the natural resources... 975 00:52:31,430 --> 00:52:32,710 So that means... 976 00:52:33,550 --> 00:52:35,190 ...you're suggesting that we do it here. 977 00:52:36,550 --> 00:52:37,550 Yes. 978 00:52:38,750 --> 00:52:41,190 Are you going to let Nexviper take 100 percent? 979 00:52:41,790 --> 00:52:44,110 This is a warehouse in a rural area, dozens of kilometers away from Seoul,... 980 00:52:44,430 --> 00:52:45,630 ...and they're in a large event hall. 981 00:52:46,190 --> 00:52:47,590 Do you think we have a chance against them? 982 00:52:48,630 --> 00:52:51,430 Mr. Ahn, this is bad. Come up here quickly. Hurry up. 983 00:52:53,810 --> 00:52:56,090 –What's going on? –They must be completely insane. 984 00:52:56,250 --> 00:52:58,250 They're being completely absurd at the last minute. 985 00:52:58,330 --> 00:52:59,650 I said, what's going on? 986 00:53:00,530 --> 00:53:03,250 They have a problem with the drop chance probability of an item. 987 00:53:03,850 --> 00:53:05,210 And they found it to be similar to gambling,... 988 00:53:05,450 --> 00:53:07,810 ...so they report it to the Game Rating and Administration Committee for penalty. 989 00:53:07,890 --> 00:53:09,610 A penalty regarding gambling? 990 00:53:10,570 --> 00:53:12,130 Are they going to fine us? 991 00:53:12,370 --> 00:53:15,290 They're going to cancel our game certification. 992 00:53:15,450 --> 00:53:16,450 What? 993 00:53:16,810 --> 00:53:18,010 Cancel the certification? 994 00:53:24,090 --> 00:53:25,490 Yes, Mr. Ahn. 995 00:53:26,170 --> 00:53:28,930 I didn't make the call on this. 996 00:53:29,170 --> 00:53:31,890 We came to this decision after a fair screening process. 997 00:53:32,050 --> 00:53:34,090 We did not break any rules... 998 00:53:34,730 --> 00:53:35,930 ...regarding drop chance probability. 999 00:53:36,010 --> 00:53:38,810 If you just say that you stuck with the law, how would we know? 1000 00:53:39,290 --> 00:53:41,930 The verification team purchased the items themselves. 1001 00:53:42,250 --> 00:53:45,250 And none of them received the top–tier item. 1002 00:53:45,890 --> 00:53:47,130 A zero percent chance. 1003 00:53:47,770 --> 00:53:49,090 Isn't this fraud? 1004 00:53:49,970 --> 00:53:52,490 Our setting is at 0.098. 1005 00:53:52,810 --> 00:53:56,090 And our items are 30 percent cheaper than our competitors. 1006 00:53:56,210 --> 00:53:57,730 If you look at the balance,... 1007 00:53:58,050 --> 00:54:00,130 ...the chance is higher than any game out there. 1008 00:54:00,330 --> 00:54:04,050 We have the experimental data. 1009 00:54:06,290 --> 00:54:07,610 In that case,... 1010 00:54:09,130 --> 00:54:11,010 ...open up the data source. 1011 00:54:12,810 --> 00:54:14,890 Are you asking us to disclose the program code? 1012 00:54:17,290 --> 00:54:20,010 That's considered a business secret. 1013 00:54:20,290 --> 00:54:23,010 It's not like we'll disclose your source anywhere else. 1014 00:54:23,330 --> 00:54:25,330 We just need it to have it verified. 1015 00:54:25,850 --> 00:54:27,970 Once we check the code and find out everything is okay,... 1016 00:54:28,130 --> 00:54:29,810 ...everything will be resolved. 1017 00:54:31,890 --> 00:54:33,050 That makes no sense. 1018 00:54:33,490 --> 00:54:36,890 The government has strict laws on gambling,... 1019 00:54:37,010 --> 00:54:38,690 ...so there's no way we broke any of them. 1020 00:54:39,850 --> 00:54:40,890 I'm aware of that. 1021 00:54:41,010 --> 00:54:44,730 Then can we just show them the code for that specific item? 1022 00:54:44,810 --> 00:54:46,210 They said we could have hidden a code... 1023 00:54:46,290 --> 00:54:49,170 ...within the entire game so that the item cannot be used,... 1024 00:54:49,410 --> 00:54:50,690 ...so they want the whole thing. 1025 00:54:51,810 --> 00:54:54,330 They're saying it's useless unless we give them the whole thing. 1026 00:54:54,410 --> 00:54:56,410 We can already tell what they'll do... 1027 00:54:56,490 --> 00:54:58,690 ...after they take the entire source. 1028 00:54:59,490 --> 00:55:02,490 If we give it to them, they'll use it against us... 1029 00:55:02,570 --> 00:55:03,730 ...and ruin the game. 1030 00:55:04,130 --> 00:55:05,290 You can't give it to them. 1031 00:55:05,370 --> 00:55:07,010 How is theirs different? 1032 00:55:07,530 --> 00:55:08,450 Gosh. 1033 00:55:09,170 --> 00:55:11,810 We need to bring them down with us. 1034 00:55:12,210 --> 00:55:14,570 Suggest that we check their drop chance probability too! 1035 00:55:14,650 --> 00:55:15,970 Even if we cause them damage,... 1036 00:55:16,050 --> 00:55:17,730 ...it won't help us escape this situation. 1037 00:55:18,370 --> 00:55:19,410 Then what? 1038 00:55:19,890 --> 00:55:22,290 Are you going to give them the source file? 1039 00:55:22,930 --> 00:55:24,330 We have no other choice. 1040 00:55:24,970 --> 00:55:26,130 Mr. Jung. 1041 00:55:26,890 --> 00:55:27,890 Yes? 1042 00:55:28,170 --> 00:55:29,930 Give them the entire source. 1043 00:55:30,210 --> 00:55:32,490 What? Really? 1044 00:55:32,650 --> 00:55:34,010 And until the launch,... 1045 00:55:34,210 --> 00:55:36,890 ...turn the server offline. Cut it off from the internet. 1046 00:55:37,450 --> 00:55:39,370 Unless they physically destroy the source,... 1047 00:55:39,490 --> 00:55:41,210 ...there won't be a problem with the launch. 1048 00:55:43,250 --> 00:55:44,250 Okay. 1049 00:55:54,450 --> 00:55:57,210 Okay, until our launch event,... 1050 00:55:57,330 --> 00:56:00,290 ...no one will come near the main server. 1051 00:56:00,370 --> 00:56:01,250 Do you understand? 1052 00:56:01,330 --> 00:56:02,210 –Yes. –Yes. 1053 00:56:03,090 --> 00:56:04,610 –Mr. Song, please lock it up. –Sure. 1054 00:56:17,170 --> 00:56:18,250 Keep it safe. 1055 00:56:33,850 --> 00:56:36,170 That's the code for Joybuster's new game. Let's hurry it up. 1056 00:56:36,890 --> 00:56:38,210 You have to destroy it for good. 1057 00:56:39,170 --> 00:56:42,050 It looks like they separated the server, though. 1058 00:56:42,410 --> 00:56:44,010 How are you going to get that connected? 1059 00:56:44,170 --> 00:56:46,170 I already have a guy who'll create a bridge. 1060 00:56:46,610 --> 00:56:47,690 Don't worry about that. 1061 00:56:48,810 --> 00:56:49,970 This is our final chance. 1062 00:56:50,170 --> 00:56:51,250 Don't make a mistake. 1063 00:56:51,330 --> 00:56:52,370 Okay. 1064 00:56:58,530 --> 00:56:59,650 Yes, all right. 1065 00:57:00,050 --> 00:57:02,890 I knew it would end easily. Why did you make this into a problem? 1066 00:57:03,530 --> 00:57:05,010 Make sure you do your job right at the association! 1067 00:57:05,130 --> 00:57:06,210 Okay? 1068 00:57:06,650 --> 00:57:07,650 I'm hanging up. 1069 00:57:09,650 --> 00:57:10,650 Gosh. 1070 00:57:11,010 --> 00:57:12,130 Mr. Ahn. 1071 00:57:12,250 --> 00:57:13,890 The association said the code is fine. 1072 00:57:14,210 --> 00:57:16,370 They bid us good luck on launching the game tomorrow. 1073 00:57:17,650 --> 00:57:19,330 They're just playing with us. 1074 00:57:19,610 --> 00:57:21,450 There's no way they verified the entire thing. 1075 00:57:21,850 --> 00:57:22,850 Hey, new guy. 1076 00:57:23,010 --> 00:57:24,570 Do you get this situation? 1077 00:57:25,890 --> 00:57:26,970 Pardon? 1078 00:57:27,610 --> 00:57:28,770 Why are you so shocked? 1079 00:57:29,730 --> 00:57:32,010 Do you understand why they're doing this? 1080 00:57:32,090 --> 00:57:33,130 Right. 1081 00:57:34,050 --> 00:57:36,050 Yes, I do. 1082 00:57:36,530 --> 00:57:37,730 You do? 1083 00:57:38,490 --> 00:57:41,850 If they hate us, what they did is understandable. 1084 00:57:42,330 --> 00:57:43,450 Well,... 1085 00:57:43,650 --> 00:57:45,090 ...if they hate us, sure. 1086 00:57:45,610 --> 00:57:47,650 But why would they hate us? What did we ever do? 1087 00:57:48,210 --> 00:57:50,410 I guess they just find us awful. 1088 00:57:51,410 --> 00:57:54,770 Just because? Hey, that's not a good reason. 1089 00:57:54,930 --> 00:57:56,650 Are you going to discuss the beginning of the universe too? 1090 00:57:57,770 --> 00:57:59,330 Stop chatting and get to work. 1091 00:58:00,730 --> 00:58:01,730 Right. 1092 00:58:02,170 --> 00:58:03,330 I do understand... 1093 00:58:04,010 --> 00:58:05,210 ...how they could just hate us. 1094 00:58:07,570 --> 00:58:08,690 Gosh. 1095 00:58:10,690 --> 00:58:12,090 (EXP Hero) 1096 00:58:18,450 --> 00:58:20,970 We set things up outside as much as we could,... 1097 00:58:21,570 --> 00:58:23,890 ...and we're still thinking about how we'll set up the interior. 1098 00:58:24,290 --> 00:58:25,970 But we'll be done before the day is over. 1099 00:58:26,490 --> 00:58:28,090 Did you give out the promotional materials? 1100 00:58:28,610 --> 00:58:30,890 Yes, we put out an article... 1101 00:58:31,170 --> 00:58:33,210 ...and invited reporters through direct message,... 1102 00:58:33,970 --> 00:58:35,570 ...but none of them responded back,... 1103 00:58:35,690 --> 00:58:37,130 ...so I'm a bit worried. 1104 00:58:38,370 --> 00:58:40,690 The online livestream is more important than the event itself,... 1105 00:58:40,890 --> 00:58:42,730 ...so don't worry about the number of guests. 1106 00:58:42,970 --> 00:58:44,090 I know that. 1107 00:58:44,450 --> 00:58:48,890 But it's much better to see how people react to the game,... 1108 00:58:49,170 --> 00:58:50,370 ...so I'm just a bit disappointed. 1109 00:58:58,090 --> 00:58:59,930 Come on, hurry up. 1110 00:59:01,730 --> 00:59:03,050 –Okay, pull it up. –Up? 1111 00:59:03,370 --> 00:59:04,610 Keep going. 1112 00:59:05,290 --> 00:59:06,450 Okay, to that side. 1113 00:59:10,090 --> 00:59:11,170 Is this good? 1114 00:59:30,370 --> 00:59:31,450 –Looks great, doesn't it? –Yes. 1115 00:59:34,570 --> 00:59:35,650 Be careful. 1116 00:59:39,810 --> 00:59:40,810 I'll leave these here. 1117 00:59:45,530 --> 00:59:46,610 D–day. 1118 00:59:48,210 --> 00:59:50,290 (D–day of the launch) 1119 00:59:52,090 --> 00:59:54,370 –Great work. –Great job, everyone. 1120 00:59:55,290 --> 00:59:56,370 –Great work. –Great work. 1121 01:00:40,130 --> 01:00:41,250 It's finally happening tomorrow. 1122 01:00:41,690 --> 01:00:42,770 I'm a bit worried,... 1123 01:00:43,170 --> 01:00:44,450 ...and I couldn't sleep either. 1124 01:01:00,650 --> 01:01:02,770 (CEO Ahn Dan–te) 1125 01:01:03,210 --> 01:01:04,250 What? 1126 01:01:04,570 --> 01:01:06,770 He can just text me and tell me not to worry. 1127 01:01:07,490 --> 01:01:08,890 Why is he calling? 1128 01:01:13,010 --> 01:01:14,090 Mr. Ahn. 1129 01:01:14,650 --> 01:01:16,450 I'm sorry, it was pretty late. 1130 01:01:19,410 --> 01:01:21,450 Perhaps you wanted to hear my voice. 1131 01:01:21,970 --> 01:01:24,090 No, not really. 1132 01:01:26,010 --> 01:01:28,850 I want to see you right now. 1133 01:01:29,970 --> 01:01:31,010 What? 1134 01:02:01,610 --> 01:02:04,650 (We thank Gian84 and Henry for their guest appearance) 1135 01:02:14,174 --> 01:02:17,174 Sub by K Plus Asia Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1136 01:02:17,198 --> 01:02:19,198 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1137 01:02:19,370 --> 01:02:21,050 (Level Up) 1138 01:02:21,210 --> 01:02:23,850 –I want to see you right now. –Oh, no. 1139 01:02:23,930 --> 01:02:26,330 If I hadn't chosen Joybuster, I would have never known... 1140 01:02:26,450 --> 01:02:29,050 ...that I've been living my life wrong. 1141 01:02:29,210 --> 01:02:31,690 –What? –What do you mean, the game can't be played? 1142 01:02:31,770 --> 01:02:33,490 Someone opened up the lock... 1143 01:02:33,850 --> 01:02:35,170 ...and connected the LAN. 1144 01:02:35,410 --> 01:02:37,170 It's the same code as the one we put in. 1145 01:02:37,450 --> 01:02:39,250 What? You want us to pretend like we're playing? 1146 01:02:39,450 --> 01:02:42,490 We have no time, so you have to watch the demo and practice. 1147 01:02:44,690 --> 01:02:46,890 What's happening? We have to begin the event now. 1148 01:02:46,970 --> 01:02:50,090 Even if the game doesn't work, we will begin the event. 81629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.