Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,850 --> 00:00:23,449
In 197X, on a small island on
the outskirts of the Aleutians,
2
00:00:23,450 --> 00:00:27,999
the second underground
nuclear detonation test took place.
3
00:00:28,000 --> 00:00:28,999
As a result...
4
00:00:55,500 --> 00:01:01,179
The nuclear test affected even
Monster Island, far to the south.
5
00:01:55,800 --> 00:02:03,299
Godzilla vs. Megalon
6
00:03:35,700 --> 00:03:36,899
Goro!
7
00:03:39,900 --> 00:03:41,249
Looks like fun, huh?
8
00:03:41,250 --> 00:03:43,249
- Want to ride it next?
- I'd love that.
9
00:03:52,100 --> 00:03:53,599
- Care for a drink?
- Sure.
10
00:04:06,900 --> 00:04:08,299
Earthquake...
11
00:04:12,850 --> 00:04:16,449
Rokuro! It's an earthquake! Come back!
12
00:04:22,000 --> 00:04:23,599
I can't get back!
13
00:04:27,100 --> 00:04:28,699
Get the life-rope gun!
14
00:04:38,950 --> 00:04:40,349
Goro!
15
00:04:43,200 --> 00:04:45,799
Goro! I can't do it!
16
00:04:46,400 --> 00:04:48,099
Goro! W-What's that?
17
00:05:28,800 --> 00:05:31,099
Hey! Here it comes!
18
00:06:01,950 --> 00:06:03,249
Gotcha.
19
00:06:07,950 --> 00:06:09,049
Let's go.
20
00:08:34,150 --> 00:08:38,499
Similar cracks in the ground were
found along the North Pacific coast.
21
00:08:38,500 --> 00:08:43,199
The seismological institute announced the
second underground nuclear detonation test
22
00:08:43,200 --> 00:08:47,899
on Aska Island was the cause.
There could be further aftershocks.
23
00:08:48,400 --> 00:08:49,949
This really is insane.
24
00:08:49,950 --> 00:08:53,549
We keep up these nuclear tests
and someday Earth will explode.
25
00:08:53,550 --> 00:08:55,199
You're right.
26
00:08:55,200 --> 00:08:59,699
If we find ourselves at the bottom
of the ocean like Lemuria or Mu,
27
00:08:59,700 --> 00:09:02,249
it'll be the end of mankind.
28
00:09:02,250 --> 00:09:05,499
What are Lemuria and Mu?
I've never heard of them before.
29
00:09:05,900 --> 00:09:09,999
They're huge mythical continents
from three million years ago,
30
00:09:10,000 --> 00:09:15,199
Lemuria in the Pacific Ocean
and Mu in the Atlantic.
31
00:09:15,800 --> 00:09:18,999
But a diastrophism,
a major earthquake,
32
00:09:19,000 --> 00:09:22,199
caused them to suddenly
sink into the oceans.
33
00:09:43,300 --> 00:09:46,899
Maybe that earthquake
demolished your robot, huh?
34
00:09:47,600 --> 00:09:50,099
Don't be such a pessimist. Catch.
35
00:09:59,850 --> 00:10:01,599
- Goro.
- What?
36
00:10:01,600 --> 00:10:04,099
The door's open. That's strange.
37
00:10:19,050 --> 00:10:20,049
Damn it!
38
00:10:29,900 --> 00:10:31,299
Crap...
39
00:10:48,900 --> 00:10:50,999
Goro! Goro!
40
00:10:52,900 --> 00:10:54,199
You all right?
41
00:10:54,200 --> 00:10:55,499
I'm okay.
42
00:10:57,500 --> 00:10:58,899
Rokuro!
43
00:11:00,050 --> 00:11:03,349
You're both all right? Okay!
44
00:11:22,100 --> 00:11:23,699
Damn it.
45
00:11:52,250 --> 00:11:55,049
Hell, they really made a mess in here.
46
00:12:17,650 --> 00:12:21,749
They didn't do anything to my room.
What about in here?
47
00:12:22,800 --> 00:12:25,149
It's a total mess,
but they didn't take anything.
48
00:12:25,150 --> 00:12:26,449
Really?
49
00:12:27,000 --> 00:12:28,999
But I'll check again.
50
00:12:29,000 --> 00:12:29,999
51
00:12:53,100 --> 00:12:54,099
Goro.
52
00:12:54,950 --> 00:12:56,949
There's some funny powder here.
53
00:13:00,800 --> 00:13:02,299
What do you think it is?
54
00:13:04,550 --> 00:13:06,049
Looks like sand.
55
00:14:08,400 --> 00:14:09,899
Son of a bitch...
56
00:14:14,700 --> 00:14:16,699
Those were some funny burglars.
57
00:14:17,800 --> 00:14:22,299
If they didn't take anything,
then what brought them here?
58
00:14:24,000 --> 00:14:25,499
What's that?
59
00:14:26,250 --> 00:14:28,249
A button from one of their suits.
60
00:14:32,500 --> 00:14:35,799
It's the same color as that sand.
61
00:14:37,750 --> 00:14:40,199
- You're right.
- What sand?
62
00:14:45,000 --> 00:14:46,099
This.
63
00:14:49,600 --> 00:14:51,499
Red sand, huh?
64
00:14:51,500 --> 00:14:55,099
They must've dropped it.
We found it at the robot's feet.
65
00:15:02,800 --> 00:15:06,199
"Geology Lab"
66
00:15:41,200 --> 00:15:42,699
- Hello.
- Hi.
67
00:15:44,200 --> 00:15:47,349
Oh? What are you making?
68
00:15:47,350 --> 00:15:48,749
Baby rider.
69
00:15:49,100 --> 00:15:50,699
Baby rider?
70
00:15:50,700 --> 00:15:53,249
You're a racer. Can't you tell?
71
00:15:53,250 --> 00:15:55,499
I'm still a rookie.
72
00:15:55,500 --> 00:15:59,299
I had a rough time on the lake.
This one runs on the ground.
73
00:15:59,300 --> 00:16:01,249
Will it run all right?
74
00:16:01,250 --> 00:16:02,749
Leave it to me.
75
00:16:04,200 --> 00:16:07,399
- Are you sure?
- You bet. It'll run.
76
00:16:13,850 --> 00:16:15,499
I'm taking it for a test drive.
77
00:16:16,700 --> 00:16:17,699
Take care.
78
00:16:28,050 --> 00:16:29,149
Hi.
79
00:16:30,550 --> 00:16:31,699
Come in.
80
00:16:31,800 --> 00:16:32,799
81
00:16:34,600 --> 00:16:37,973
Hello. Oh, it's finally complete.
82
00:16:39,300 --> 00:16:40,599
It just needs finishing touches.
83
00:16:40,600 --> 00:16:42,899
I've got results on the
red sand and button.
84
00:16:42,900 --> 00:16:44,299
What are they?
85
00:16:44,300 --> 00:16:47,299
They come from an undersea
stratum 3,000 km deep.
86
00:16:47,850 --> 00:16:48,849
Really?
87
00:16:49,250 --> 00:16:51,749
Easter Island has similar sand.
88
00:16:51,750 --> 00:16:54,099
Easter Island? Where's that?
89
00:16:55,550 --> 00:16:59,699
It's a small uninhabited island
about 3,000 km east of Tahiti.
90
00:17:00,100 --> 00:17:03,899
But huge statues of faces are
on this desolate island's slopes.
91
00:17:03,900 --> 00:17:06,899
I hear the big ones
are about 20 meters tall.
92
00:17:07,400 --> 00:17:09,899
They're about three million years old.
93
00:17:13,800 --> 00:17:16,299
Now I'm more puzzled than ever.
Who was that man?
94
00:17:26,300 --> 00:17:28,799
I'm done! Hey, it's complete!
95
00:17:35,400 --> 00:17:37,999
Congratulations. You're done at last.
96
00:17:38,000 --> 00:17:39,299
Hey, Jinkawa,
97
00:17:39,300 --> 00:17:41,899
let's name this robot "Jet Jaguar."
98
00:17:41,900 --> 00:17:46,299
Jet Jaguar? Not bad. That works for me.
99
00:17:46,300 --> 00:17:47,799
That works for me.
100
00:18:08,700 --> 00:18:09,699
Help!
101
00:18:17,050 --> 00:18:19,449
The eyes are TV cameras.
102
00:18:19,450 --> 00:18:24,149
It also has an automatic control device.
It can quickly evade obstacles.
103
00:18:24,150 --> 00:18:26,349
Wow, well done.
104
00:18:27,300 --> 00:18:31,099
Electrical engineers do
some amazing things.
105
00:18:41,650 --> 00:18:44,149
Welcome home. It's unlocked.
106
00:18:58,300 --> 00:18:59,799
- That's...
- Shit!
107
00:19:17,200 --> 00:19:19,749
Seatopia... Seatopia...
108
00:19:19,750 --> 00:19:22,499
This is Seatopia. Reception is good.
109
00:19:22,500 --> 00:19:24,599
It's good here too.
110
00:19:25,200 --> 00:19:29,249
We've just occupied the robotics
lab and captured the researchers.
111
00:19:29,250 --> 00:19:31,549
Good. Well done.
112
00:19:32,050 --> 00:19:35,649
Make the robot guide
Megalon to its attack targets.
113
00:20:43,900 --> 00:20:45,499
My people...
114
00:20:46,000 --> 00:20:54,199
Our undersea kingdom of Seatopia has
maintained peace for three million years.
115
00:20:54,950 --> 00:21:01,699
But that peace was finally disturbed by the
reckless nuclear tests of the surface dwellers.
116
00:21:01,700 --> 00:21:05,649
Our northern sector
was destroyed completely.
117
00:21:05,650 --> 00:21:13,249
We've decided the only way to protect
Seatopia is to fight the surface dwellers.
118
00:21:13,800 --> 00:21:20,099
We do this now for the peace of
the undersea kingdom of Seatopia!
119
00:21:20,100 --> 00:21:22,099
For Seatopia!
120
00:21:26,800 --> 00:21:27,799
Megalon.
121
00:21:29,200 --> 00:21:30,199
Megalon!
122
00:21:32,150 --> 00:21:34,149
Awaken, Megalon!
123
00:21:39,600 --> 00:21:41,599
Go to the surface.
124
00:21:41,600 --> 00:21:47,049
Crush the surface dwellers, the enemies
of our underwater kingdom, Seatopia.
125
00:21:47,050 --> 00:21:48,049
Crush them!
126
00:21:55,600 --> 00:21:57,499
Go, Megalon!
127
00:23:57,550 --> 00:23:58,649
Goro!
128
00:23:59,150 --> 00:24:00,249
Yeah.
129
00:24:00,500 --> 00:24:02,099
Where's Mr. Jinkawa?
130
00:24:03,150 --> 00:24:04,699
He's not here.
131
00:24:12,000 --> 00:24:12,999
It's iron.
132
00:24:13,800 --> 00:24:15,799
We're in some kind of iron box.
133
00:24:16,650 --> 00:24:20,099
What'll we do?
I bet they're going to kill us!
134
00:24:20,100 --> 00:24:22,299
Take it easy, Rokuro.
135
00:24:23,050 --> 00:24:26,399
First off,
think you can untie this rope?
136
00:25:15,000 --> 00:25:16,999
- Got it yet?
- Almost there.
137
00:25:21,600 --> 00:25:24,699
"JSW Container"
138
00:25:35,550 --> 00:25:36,549
Goro!
139
00:25:37,600 --> 00:25:39,099
You all right?
140
00:25:41,000 --> 00:25:42,099
Keep trying.
141
00:25:47,300 --> 00:25:49,799
How far is Lake Kitayama?
142
00:25:49,800 --> 00:25:53,299
About an hour or so, right?
143
00:25:53,300 --> 00:25:54,399
Yeah.
144
00:25:54,400 --> 00:26:00,899
I still don't get why you want to drop the
container into a crack at the bottom of the lake.
145
00:26:00,900 --> 00:26:02,999
What's in it?
146
00:26:06,500 --> 00:26:10,349
Well the way I see it,
it's none of our business anyway.
147
00:26:10,350 --> 00:26:12,849
I mean we're getting ยฅ100,000.
148
00:26:26,650 --> 00:26:27,999
Damn it...
149
00:26:37,500 --> 00:26:39,049
Where are the others?
150
00:26:42,600 --> 00:26:44,099
I got it untied.
151
00:26:44,650 --> 00:26:45,899
Thank you, Rokuro.
152
00:26:58,650 --> 00:27:01,949
The robot has arrived at Lake Kitayama.
153
00:27:01,950 --> 00:27:02,949
It's standing by.
154
00:27:02,950 --> 00:27:03,949
Understood.
155
00:27:04,600 --> 00:27:08,399
And the robot creator and
his brother are in transit.
156
00:27:08,400 --> 00:27:09,749
Understood.
157
00:27:09,750 --> 00:27:13,249
The geothermal transport elevator is
ascending towards the Lake Kitayama fissure.
158
00:27:15,750 --> 00:27:17,499
Where are you taking them?
159
00:27:17,500 --> 00:27:19,499
To the kingdom of Seatopia.
160
00:27:20,100 --> 00:27:21,249
Seatopia?
161
00:27:21,250 --> 00:27:22,349
Yes.
162
00:27:22,900 --> 00:27:25,949
Three million years ago,
163
00:27:25,950 --> 00:27:29,099
our ancestors were fortunately
inside a huge bubble
164
00:27:29,100 --> 00:27:31,599
when the continent of Lemuria
sank into the ocean.
165
00:27:32,300 --> 00:27:37,399
They created oxygen and an artificial sun,
and built the kingdom of Seatopia.
166
00:27:37,400 --> 00:27:38,949
So it's true...
167
00:27:38,950 --> 00:27:42,749
Our science is therefore far
more advanced than yours.
168
00:27:42,750 --> 00:27:45,799
If it is, why did you want the robot?
169
00:27:45,800 --> 00:27:48,049
There aren't many of us.
170
00:27:48,050 --> 00:27:53,299
We need many robots to protect ourselves
against enemies who threaten our peace.
171
00:27:53,300 --> 00:27:55,799
I see. That's why you kidnapped them.
172
00:28:27,500 --> 00:28:29,749
What kind of vehicle
did you take them in?
173
00:28:29,750 --> 00:28:31,849
Tell me! Tell me!
174
00:28:32,650 --> 00:28:34,649
What kind of vehicle?
175
00:28:35,600 --> 00:28:37,699
You'd better say it!
176
00:28:38,400 --> 00:28:41,399
A container truck...
177
00:29:03,250 --> 00:29:04,749
There, you're untied.
178
00:29:06,400 --> 00:29:07,399
Ow!
179
00:29:08,250 --> 00:29:09,349
Goro!
180
00:29:27,900 --> 00:29:28,999
Ouch!
181
00:29:29,600 --> 00:29:30,599
You okay?
182
00:29:47,300 --> 00:29:49,549
Surface One. Surface One.
183
00:29:49,550 --> 00:29:52,899
This is Surface One.
This is Surface One.
184
00:29:52,900 --> 00:29:55,199
This is the robotics lab.
185
00:29:55,200 --> 00:29:58,049
A young man who knows
our secret escaped.
186
00:29:58,050 --> 00:30:00,849
He's trying to catch up
to the robot's creator.
187
00:30:00,850 --> 00:30:02,349
Pursue him immediately!
188
00:33:24,450 --> 00:33:26,649
Megalon has just arrived.
189
00:33:27,300 --> 00:33:29,599
I'm going to have it
attack Tokyo immediately.
190
00:33:29,600 --> 00:33:30,599
Understood.
191
00:34:09,800 --> 00:34:12,149
We have a special news report.
192
00:34:12,150 --> 00:34:17,499
At 1:03 PM today, a new monster
appeared out of the Lake Kitayama fissure.
193
00:34:17,500 --> 00:34:22,099
It's heading eastward, inflicting
considerable damage on local homes.
194
00:34:22,100 --> 00:34:26,499
No way. Let's toss the container
at the dam and get outta there.
195
00:34:26,500 --> 00:34:30,349
Well, mister? That's just as
good as putting it in the fissure.
196
00:34:30,350 --> 00:34:32,449
- No. Keep going!
- That's crazy!
197
00:36:12,300 --> 00:36:13,799
Halt!
198
00:36:13,800 --> 00:36:15,199
Disembark!
199
00:36:28,750 --> 00:36:30,649
Get into position!
200
00:37:06,150 --> 00:37:08,499
Goro, it stopped shaking.
201
00:37:08,500 --> 00:37:09,699
Yeah...
202
00:37:14,950 --> 00:37:15,949
Goro!
203
00:37:18,500 --> 00:37:19,499
Watch out!
204
00:37:40,450 --> 00:37:41,449
What was that sound?
205
00:37:57,350 --> 00:37:58,349
It's the monster!
206
00:38:10,000 --> 00:38:11,499
Give us a ride!
207
00:38:11,500 --> 00:38:12,899
We've gotta go...
208
00:38:12,900 --> 00:38:15,599
- Where's the guy in brown?
- We took care of him on the way here!
209
00:38:34,150 --> 00:38:38,049
- Put that container down first.
- We don't have time!
210
00:38:38,050 --> 00:38:40,149
- Please! The container!
- Shut up!
211
00:38:48,000 --> 00:38:48,999
Damn it...
212
00:40:59,650 --> 00:41:00,649
Rokuro!
213
00:41:01,250 --> 00:41:02,249
Rokuro!
214
00:41:02,900 --> 00:41:03,999
You all right?
215
00:41:06,150 --> 00:41:08,249
Goro. Goro!
216
00:41:10,450 --> 00:41:13,049
- You okay?
- Jinkawa...
217
00:41:32,250 --> 00:41:34,149
Isn't that Jet Jaguar flying overhead?
218
00:41:34,150 --> 00:41:36,949
You're right! It's Jet Jaguar!
219
00:41:36,950 --> 00:41:39,649
Damn it. He's under their control.
220
00:41:39,650 --> 00:41:43,049
It'd be great if Jet Jaguar
could go call Godzilla.
221
00:41:43,850 --> 00:41:45,899
All right. I'll try.
222
00:41:45,900 --> 00:41:46,999
Try what?
223
00:41:48,450 --> 00:41:51,349
I actually made him controllable
via ultrasonic waves
224
00:41:51,350 --> 00:41:53,349
in case computer control went out.
225
00:41:56,450 --> 00:41:58,349
- No good.
- Why?
226
00:41:58,350 --> 00:42:00,849
Ultrasonic waves only
work if we can see him.
227
00:42:01,600 --> 00:42:02,599
Open fire!
228
00:43:32,250 --> 00:43:35,349
You're saying Jet Jaguar
will bring Godzilla?
229
00:43:35,350 --> 00:43:36,349
Yes.
230
00:43:37,150 --> 00:43:41,749
But isn't he being
controlled by a computer?
231
00:43:41,750 --> 00:43:46,599
Yes, but the computer control will
stop if ultrasonic waves are used.
232
00:43:46,600 --> 00:43:48,199
- So it'll work?
- It will.
233
00:45:15,250 --> 00:45:16,749
Jet Jaguar! Stop!
234
00:45:24,100 --> 00:45:25,899
What happened to the robot?
235
00:45:26,650 --> 00:45:29,549
Go to Monster Island.
Hurry and bring Godzilla.
236
00:45:36,650 --> 00:45:38,349
We have a problem.
237
00:45:38,350 --> 00:45:41,949
The surface dwellers have
control of the robot again.
238
00:45:41,950 --> 00:45:43,549
What's the robot doing?
239
00:45:43,550 --> 00:45:46,049
It looks like it's going
to ask Godzilla for help.
240
00:45:46,050 --> 00:45:48,949
All right. Remain there.
241
00:45:50,450 --> 00:45:53,849
Look for a chance to regain
control of the robot.
242
00:45:53,850 --> 00:45:54,849
Understood.
243
00:45:55,550 --> 00:46:00,549
Contact Space Hunter Nebula-M
and ask for Gigan's help.
244
00:46:00,550 --> 00:46:04,199
- Yes, sir.
- Send the message via Easter Island.
245
00:46:22,350 --> 00:46:24,949
It's started to behave erratically.
246
00:46:24,950 --> 00:46:26,749
That's because it lost its pilot.
247
00:47:50,250 --> 00:47:51,599
Over there!
248
00:48:00,650 --> 00:48:03,599
Hello! Is anyone here?
249
00:48:07,150 --> 00:48:08,399
Hello!
250
00:48:10,650 --> 00:48:13,599
- Maybe they all evacuated.
- It looks like it.
251
00:48:20,650 --> 00:48:23,049
I guess we'll have to borrow this.
252
00:51:31,750 --> 00:51:32,749
Here we go.
253
00:52:30,850 --> 00:52:31,899
Damn it!
254
00:52:34,850 --> 00:52:37,199
Take this, jerkface!
255
00:52:56,750 --> 00:52:57,799
Rokuro!
256
00:53:15,250 --> 00:53:16,399
Goro!
257
00:53:16,750 --> 00:53:19,299
- You beat him?
- Yes.
258
00:53:19,350 --> 00:53:22,199
Jet Jaguar went to get Godzilla too.
259
00:53:22,200 --> 00:53:23,699
- Really?
- Yeah.
260
00:53:26,100 --> 00:53:28,649
The monster's coming.
We've got to go.
261
00:53:28,650 --> 00:53:30,899
- What'll we do with him?
- Let's carry him.
262
00:53:36,550 --> 00:53:37,699
Quit struggling!
263
00:53:41,350 --> 00:53:43,299
Never mind. Let's just go!
264
00:53:53,950 --> 00:53:54,999
C'mon!
265
00:54:16,150 --> 00:54:19,099
A message has come from
Space Hunter Nebula-M.
266
00:54:20,650 --> 00:54:23,699
Space monster Gigan has departed.
267
00:55:40,450 --> 00:55:43,449
Jet Jaguar! Jet Jaguar's back!
268
00:55:43,450 --> 00:55:44,549
Really?
269
00:55:44,550 --> 00:55:46,049
See? Look.
270
00:55:46,050 --> 00:55:48,399
- Yeah.
- All right!
271
00:55:54,850 --> 00:55:56,699
Jet Jaguar!
272
00:56:04,750 --> 00:56:06,949
Ask him if he got in
touch with Godzilla.
273
00:56:09,300 --> 00:56:10,349
Huh?
274
00:56:15,600 --> 00:56:16,999
That's funny.
275
00:56:17,000 --> 00:56:19,599
He flew away even though you
didn't use an ultrasonic command.
276
00:56:21,250 --> 00:56:23,199
Jet Jaguar! Come down!
277
00:56:28,050 --> 00:56:30,499
Jet Jaguar! Come back!
278
00:56:35,450 --> 00:56:37,899
This doesn't work anymore.
279
00:56:38,650 --> 00:56:43,749
I guess something stimulated
Jet Jaguar's brain while he was running,
280
00:56:43,750 --> 00:56:46,549
and it must've given him his own will.
281
00:56:46,550 --> 00:56:47,599
His own will?
282
00:56:49,450 --> 00:56:53,299
You mean he'll act on
his own from now on,
283
00:56:53,300 --> 00:56:55,300
without listening to human orders?
284
00:58:38,550 --> 00:58:40,449
You see that and you're still going?
285
00:58:40,450 --> 00:58:42,249
I know it's risky.
286
00:58:42,250 --> 00:58:47,283
But I made Jet Jaguar with my own hands.
If anything bad happens to him...
287
00:58:47,750 --> 00:58:50,620
I understand. You're his father.
I can't argue with that.
288
00:59:52,900 --> 00:59:55,718
Look how huge Jet Jaguar is.
289
01:00:23,650 --> 01:00:25,549
I can't believe it.
290
01:00:25,550 --> 01:00:30,149
But he decided he had to fight
Megalon until Godzilla got here.
291
01:00:30,150 --> 01:00:33,302
His determination made
him grow that big, I think.
292
01:01:47,650 --> 01:01:48,881
Yay!
293
01:01:54,000 --> 01:01:56,130
It's Gigan, look!
294
01:01:56,550 --> 01:01:58,249
On whose side?
295
01:01:58,250 --> 01:01:59,368
Megalon's, of course.
296
01:04:36,450 --> 01:04:38,401
Goro! It's Godzilla!
297
01:04:40,250 --> 01:04:41,629
Godzilla!
298
01:13:43,850 --> 01:13:49,249
Geothermal energy explosives unit,
prepare to seal all surface fissures.
299
01:13:49,250 --> 01:13:50,302
Hurry!
300
01:16:52,800 --> 01:16:54,399
Seal all fissures!
301
01:18:15,800 --> 01:18:17,299
Bye-bye!
302
01:18:21,150 --> 01:18:23,349
Godzilla! Bye-bye!
303
01:18:33,600 --> 01:18:34,799
Goro.
304
01:18:46,950 --> 01:18:50,249
Good job, Jet Jaguar!
305
01:18:50,650 --> 01:18:54,649
Jet Jaguar! Thank you!
306
01:19:29,700 --> 01:19:32,999
Jet Jaguar, come home with us.
307
01:19:35,500 --> 01:19:38,849
Okay? Come home with us!
308
01:19:38,850 --> 01:19:39,949
Okay?
309
01:19:40,600 --> 01:19:42,699
Okay, Jet Jaguar?
310
01:19:44,550 --> 01:19:46,549
Goro, use that thing.
311
01:19:46,550 --> 01:19:47,649
Right.
312
01:19:51,650 --> 01:19:54,849
Jet Jaguar,
want to come home with us?
313
01:20:02,600 --> 01:20:04,451
What's happened to him?
314
01:20:12,650 --> 01:20:15,949
Maybe his will is gone
now that his duty is done.
315
01:20:17,350 --> 01:20:21,449
But maybe he'll find it again if
another fight like this happens.
316
01:20:21,450 --> 01:20:23,649
We have to make sure one doesn't.
317
01:20:23,650 --> 01:20:29,083
The undersea kingdom wouldn't have fought
if their peace hadn't been threatened.
318
01:20:32,950 --> 01:20:36,749
Hey! Hey! Jet Jaguar!
319
01:20:38,450 --> 01:20:40,849
Jet Jaguar!
320
01:20:40,850 --> 01:20:47,649
A man-made guardian of Earth.
321
01:20:48,100 --> 01:20:52,099
Jet Jaguar, Jet Jaguar.
322
01:20:52,100 --> 01:20:55,499
Well done, Jaguar.
323
01:20:56,050 --> 01:20:59,899
Go! Go! Defend our peace.
324
01:20:59,900 --> 01:21:03,799
Display the courage that amazes us all.
325
01:21:03,800 --> 01:21:07,749
Godzilla and Jaguar, punch, punch, punch!
326
01:21:07,750 --> 01:21:09,349
Punch! Punch! Punch!
327
01:21:09,350 --> 01:21:20,640
Let's all fight bravely as a team!
328
01:21:23,550 --> 01:21:29,746
"The End"
22670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.