All language subtitles for Ghost.In.The.Shell.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,365 --> 00:00:07,652 Original sub from OpenSubTitles.org but contributor lost. 2 00:00:09,318 --> 00:00:13,050 ReSynched and corrected for: Ghost.In.The.Shell.2017.HC.1080p.HDRiP.x264.ShAaNiG 3 00:00:14,298 --> 00:00:17,386 ReSynched and corrected again for: Ghost.In.The.Shell.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] 4 00:00:18,539 --> 00:00:20,563 by IceKube 2017-07-12 5 00:02:32,115 --> 00:02:33,705 Oxygen levels are dropping. 6 00:02:38,184 --> 00:02:40,279 Brain function, normal. 7 00:02:44,558 --> 00:02:47,529 Cerebral salvage, ready to proceed. 8 00:02:53,419 --> 00:02:57,675 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 9 00:03:00,473 --> 00:03:03,402 Initiate project 2571. 10 00:05:24,460 --> 00:05:27,509 Now your eyes... are gonna open. 11 00:05:32,984 --> 00:05:35,314 You are safe. 12 00:05:47,264 --> 00:05:49,754 It's ok, just breathe. 13 00:05:50,594 --> 00:05:52,414 Just breathe. 14 00:05:53,904 --> 00:05:55,304 Breathe. 15 00:05:57,194 --> 00:05:58,584 Good. 16 00:05:58,824 --> 00:06:00,504 That's good. 17 00:06:03,524 --> 00:06:05,234 Hello, Mira. 18 00:06:05,804 --> 00:06:07,694 I'm Dr. Ouelet. 19 00:06:10,904 --> 00:06:13,974 Do you remember anything about the attack? 20 00:06:15,084 --> 00:06:16,754 What happened? 21 00:06:17,754 --> 00:06:19,834 I was... I was drowning. 22 00:06:21,124 --> 00:06:22,624 There was water. 23 00:06:23,304 --> 00:06:25,746 That's right. You were on a boat, 24 00:06:25,946 --> 00:06:27,302 a refugee boat. 25 00:06:27,502 --> 00:06:29,654 It was sunk by terrorists. 26 00:06:30,404 --> 00:06:32,844 Why can't I feel my body? 27 00:06:33,204 --> 00:06:36,154 Mira, your body was damaged. We could not save that. 28 00:06:36,534 --> 00:06:38,724 Only your brain survived. 29 00:06:39,144 --> 00:06:41,324 We made you a new body. 30 00:06:41,844 --> 00:06:43,604 A synthetic shell. 31 00:06:45,384 --> 00:06:48,184 But your mind, your soul... 32 00:06:48,474 --> 00:06:49,874 Your ghost. 33 00:06:50,064 --> 00:06:51,854 It's still in there. 34 00:06:54,644 --> 00:06:55,644 Please. 35 00:06:55,694 --> 00:06:57,104 Sedate her. 36 00:07:12,044 --> 00:07:13,704 Will it work? 37 00:07:14,034 --> 00:07:15,824 Absolutely. 38 00:07:17,564 --> 00:07:19,304 She's a miracle. 39 00:07:20,134 --> 00:07:23,294 A machine can't lead, It can only follow orders. 40 00:07:23,594 --> 00:07:26,444 A machine can't imagine or care or intuit. 41 00:07:26,684 --> 00:07:30,074 But as a human mind in a cybernetic frame... 42 00:07:30,374 --> 00:07:32,804 Mira can do all those things, and more. 43 00:07:32,824 --> 00:07:34,944 The first of her kind. 44 00:07:37,174 --> 00:07:40,164 She will join Section 9 as soon as she is operational. 45 00:07:40,234 --> 00:07:42,594 Please don't do that. 46 00:07:42,794 --> 00:07:46,194 You reducing a complex human to a machine. 47 00:07:46,534 --> 00:07:48,694 I don't think of her as a machine. 48 00:07:49,994 --> 00:07:51,654 She is a weapon. 49 00:07:52,324 --> 00:07:54,614 And the future of my company. 50 00:08:16,324 --> 00:08:19,284 The first artificially created memory enhancement... 51 00:08:19,384 --> 00:08:22,594 Sirenum training protocol is the fastest and most efficient way... 52 00:08:22,694 --> 00:08:23,854 to develop your ability. 53 00:08:29,454 --> 00:08:32,824 Stronger than ever. Experience your power. 54 00:08:33,364 --> 00:08:37,444 Cybercrime is a Type 1 offense. Minimum punishment: 15 years in prison. 55 00:08:37,744 --> 00:08:40,984 Hanka Robotics guarantees personal safety against... 56 00:08:48,484 --> 00:08:53,734 All patrolling area units, be advised possible cybercrime activity in vicinity. 57 00:08:54,074 --> 00:08:56,654 Airspace in adjoining areas will be locked down. 58 00:08:56,744 --> 00:08:58,281 Section 9 is currently on site. 59 00:08:58,304 --> 00:09:03,206 I repeat: All patrolling area units, be advised, possible cyber crime... 60 00:09:06,644 --> 00:09:09,234 This is major. I'm on site. 61 00:09:09,294 --> 00:09:11,354 Awaiting instructions. 62 00:09:23,894 --> 00:09:26,554 I'm human, I am flawed. 63 00:09:26,614 --> 00:09:29,704 But I embrace change... 64 00:09:29,934 --> 00:09:31,984 and enhancement. 65 00:09:32,074 --> 00:09:33,924 Now there is nothing I can't do. 66 00:09:34,634 --> 00:09:38,884 Nothing I can't know, nothing I can't be. 67 00:09:39,614 --> 00:09:40,874 Wait and listen to something. 68 00:09:51,224 --> 00:09:52,804 It's my 4 year old daughter. 69 00:09:52,844 --> 00:09:54,524 In the time it took her to sing that lullaby 70 00:09:54,554 --> 00:09:56,034 she learned to speak fluent French. 71 00:09:56,444 --> 00:09:58,354 Do you know that song? 72 00:09:58,684 --> 00:10:00,644 There is an echo box up here. 73 00:10:00,884 --> 00:10:02,684 Someone is scanning data traffic. 74 00:10:05,744 --> 00:10:07,524 To see who's worth this kind of surveillance. 75 00:10:10,754 --> 00:10:13,194 Accessing hotel security network. 76 00:10:18,254 --> 00:10:21,074 What're you seeing, sir? I've got a lot of hotel to scan. 77 00:10:34,814 --> 00:10:37,084 Got it. 43rd floor. 78 00:10:38,634 --> 00:10:41,484 Someone contacted the president staff. Someone is watching him. 79 00:10:42,044 --> 00:10:43,524 Dr. Osmond... 80 00:10:43,684 --> 00:10:45,414 What is it you want from us? 81 00:10:45,504 --> 00:10:48,624 I think it is more about what Hanka Robotics can do for you. 82 00:10:49,154 --> 00:10:53,394 73% of this world has woken up to the age of cyber enhancement. 83 00:10:53,984 --> 00:10:55,724 Do you really wanna be left behind? 84 00:10:55,924 --> 00:11:00,244 My people embrace cyber enhancement as do I. 85 00:11:00,624 --> 00:11:03,344 There is no one who really understand the risk... 86 00:11:03,534 --> 00:11:07,774 To individuality, identity, messing with the human soul. 87 00:11:09,794 --> 00:11:11,714 Gentlemen, Excuse me, I think you've the wrong... 88 00:11:17,434 --> 00:11:19,194 Hallway. Six men. Shots fired. 89 00:11:20,194 --> 00:11:21,484 Section 9 ETA? 90 00:11:21,513 --> 00:11:22,974 - Two minutes out, Major. - Too long. 91 00:11:23,114 --> 00:11:24,394 I'm going in. 92 00:11:38,994 --> 00:11:42,114 I had heard this speech before from your competitors. 93 00:11:42,504 --> 00:11:45,844 And now Hanka Robotics serves it with Milky suck. 94 00:11:47,282 --> 00:11:48,147 Hey.. hey.. 95 00:11:48,194 --> 00:11:49,944 Look. This is what I'm talking about. 96 00:12:20,634 --> 00:12:23,514 Initiate... The hack. 97 00:13:39,814 --> 00:13:43,193 Help me. Please. Don't let me die. 98 00:13:43,393 --> 00:13:44,154 Who sent you? 99 00:13:44,304 --> 00:13:45,854 Help me. Please. 100 00:13:45,994 --> 00:13:47,134 Answer me! 101 00:13:47,504 --> 00:13:51,034 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 102 00:14:11,594 --> 00:14:12,244 You okay? 103 00:14:15,884 --> 00:14:17,054 You're injured. 104 00:14:27,464 --> 00:14:28,634 You're not the same. 105 00:14:30,404 --> 00:14:31,004 Hey. 106 00:14:31,494 --> 00:14:33,284 It's just a robot! 107 00:15:54,534 --> 00:15:58,774 Your skin deserves the best, so do you. Try our hand cream. 108 00:16:19,934 --> 00:16:21,864 So what do we have on Osmond? 109 00:16:22,124 --> 00:16:23,734 So far, very little. 110 00:16:24,844 --> 00:16:27,294 He was the head of Hanka's robotics division. 111 00:16:27,674 --> 00:16:29,924 Human, but of course cyber enhanced. 112 00:16:30,244 --> 00:16:31,724 So how did they hack him? 113 00:16:31,924 --> 00:16:34,594 Somehow this geisha bot got past his encryption. 114 00:16:34,884 --> 00:16:36,374 Something is different. 115 00:16:36,764 --> 00:16:37,864 What'd you get? 116 00:16:38,034 --> 00:16:40,224 Why you always thinking he's out there enhancing. 117 00:16:40,494 --> 00:16:42,054 Because he is. 118 00:16:42,674 --> 00:16:43,924 A cyber mech liver. 119 00:16:44,294 --> 00:16:45,854 Been saving up for a while. 120 00:16:46,114 --> 00:16:47,614 Now it's last call every night. 121 00:16:48,104 --> 00:16:50,114 You got enhanced so you can drink more? 122 00:16:51,514 --> 00:16:54,664 Embrace enhancements, Togusa. We would not be here without it. 123 00:16:55,404 --> 00:16:57,464 I am all human and happy, thanks. 124 00:16:58,914 --> 00:17:01,284 Any more information about the seized geisha bot? 125 00:17:01,584 --> 00:17:02,944 Hanka is running scans. 126 00:17:03,314 --> 00:17:05,434 Dr. Dahlin will have the reports ready but... 127 00:17:20,724 --> 00:17:22,434 Following last night's attack... 128 00:17:23,294 --> 00:17:25,604 3 more Hanka's scientists were murdered... 129 00:17:25,954 --> 00:17:27,674 at the company's central laboratory. 130 00:17:28,874 --> 00:17:30,604 The first two were shot... 131 00:17:31,004 --> 00:17:34,444 and the third was beaten to death by his own service robot. 132 00:17:35,384 --> 00:17:38,534 All showed signs of cerebral hacking. 133 00:17:39,414 --> 00:17:41,324 The same as the geisha did to Osmond. 134 00:17:42,274 --> 00:17:45,844 And all were senior figures... in Hanka. 135 00:17:46,344 --> 00:17:47,524 Just like Osmond. 136 00:17:48,644 --> 00:17:51,897 A message was left at each of the crime scene... 137 00:17:51,974 --> 00:17:54,294 By someone identifying himself... 138 00:17:56,534 --> 00:17:57,864 as Kuze. 139 00:17:58,774 --> 00:18:02,294 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 140 00:18:04,014 --> 00:18:05,784 Collaborate with Hanka Robotics... 141 00:18:06,214 --> 00:18:08,054 and be destroyed. 142 00:18:45,714 --> 00:18:48,094 I had to, or more would have died. 143 00:18:54,074 --> 00:18:56,714 I'll find him... and I will kill him. 144 00:18:57,274 --> 00:19:00,554 It's what I am built for, isn't it? 145 00:19:25,484 --> 00:19:29,384 Safely reconfiguring the child's genetic structure. 146 00:19:29,784 --> 00:19:32,004 Families built better. 147 00:19:32,464 --> 00:19:34,494 What was going on with you at the hotel last night? 148 00:19:34,864 --> 00:19:35,954 Nothing. I'm fine. 149 00:19:36,184 --> 00:19:37,374 You sure? 150 00:19:38,694 --> 00:19:40,954 - Hey, sweetheart, want an upgrade? - Move. 151 00:19:41,254 --> 00:19:43,154 - I have anything you want. - Back off! 152 00:19:46,434 --> 00:19:47,434 Hey, Ming! 153 00:19:47,554 --> 00:19:48,554 Hey, Batou! 154 00:19:51,944 --> 00:19:54,154 - Got your bones. - Thanks man. 155 00:19:54,904 --> 00:19:56,194 For the dogs. 156 00:19:56,854 --> 00:20:00,174 For someone who doesn't like people, how come you care about dogs so much? 157 00:20:00,404 --> 00:20:03,044 I dont know. I like just strays and they like me. 158 00:20:03,374 --> 00:20:05,104 They like you because you feed them. 159 00:20:05,934 --> 00:20:07,404 You got no heart. 160 00:20:08,024 --> 00:20:09,304 Hey, girls! 161 00:20:14,764 --> 00:20:16,224 Hey Gabriel! 162 00:20:17,544 --> 00:20:18,664 Meet Major. 163 00:20:18,924 --> 00:20:20,554 Major, Gabriel. 164 00:20:24,654 --> 00:20:26,424 We used to have a dog. 165 00:20:26,824 --> 00:20:27,914 Seriously? 166 00:20:31,894 --> 00:20:34,534 I had you down as more of a cat person. 167 00:20:39,014 --> 00:20:41,204 You don't talk about that stuff. 168 00:20:41,484 --> 00:20:42,484 What? 169 00:20:42,664 --> 00:20:45,454 - Your past. - I don't remember much. 170 00:20:45,764 --> 00:20:47,424 Just fragments, bits and pieces. 171 00:20:49,394 --> 00:20:50,794 What about family? 172 00:20:51,084 --> 00:20:53,434 My parents, they died bringing us to this country. 173 00:20:53,634 --> 00:20:55,184 Our boat sank in the harbor. 174 00:20:55,554 --> 00:20:57,424 I almost drowned. 175 00:20:59,324 --> 00:21:00,604 I feel's like... 176 00:21:00,754 --> 00:21:03,094 there is always this thick fog over my memory... 177 00:21:03,174 --> 00:21:04,594 and I can't seen through it. 178 00:21:05,854 --> 00:21:06,994 You are lucky. 179 00:21:07,304 --> 00:21:09,914 Every single day I get screwed by my memories. 180 00:21:10,144 --> 00:21:11,604 It's better to be pure. 181 00:21:12,314 --> 00:21:13,524 Like you. 182 00:21:31,894 --> 00:21:34,324 Welcome to Hanka Robotics. 183 00:21:35,544 --> 00:21:39,424 All visitors must display appropriate credentials at all times. 184 00:21:43,864 --> 00:21:45,504 Opens and close, please. 185 00:21:47,304 --> 00:21:49,694 Your have damaged internal systems. 186 00:21:50,004 --> 00:21:52,334 Maybe next time you can design me better. 187 00:21:56,164 --> 00:21:58,314 - How are you? - I am fine. I can't feel anything. 188 00:21:58,594 --> 00:22:01,254 No you, in There. 189 00:22:02,824 --> 00:22:04,824 I have been having glitches... 190 00:22:05,674 --> 00:22:07,034 It will pass. 191 00:22:07,454 --> 00:22:10,064 - Have you been taking your medication? - Yeah. 192 00:22:10,484 --> 00:22:13,654 But these ones are still cycling. I had two this morning. 193 00:22:14,044 --> 00:22:16,344 - Sound or image? - Both. 194 00:22:20,244 --> 00:22:21,674 I see it. 195 00:22:22,744 --> 00:22:24,794 You made any unencrypted downloads? 196 00:22:25,144 --> 00:22:27,334 - No. Just delete them from me. - Consent? 197 00:22:27,564 --> 00:22:31,464 My name is Major Mary Killian. I give my consent to delete this data. 198 00:22:31,924 --> 00:22:33,034 It's done. 199 00:22:33,744 --> 00:22:35,984 - No big deal. - What are they? 200 00:22:36,934 --> 00:22:39,444 Sensory echoes from your mind, shadows. 201 00:22:39,734 --> 00:22:40,794 I'm not sure. 202 00:22:41,104 --> 00:22:42,824 How do you know what's a glitch and what's me? 203 00:22:43,204 --> 00:22:45,844 The glitches have a different texture... 204 00:22:46,284 --> 00:22:48,114 to the rest of your code. 205 00:22:50,424 --> 00:22:51,924 I can see everything. 206 00:22:53,444 --> 00:22:56,614 All of your thoughts, your... decisions. 207 00:22:57,034 --> 00:22:58,934 I guess privacy is just for humans. 208 00:22:59,174 --> 00:23:00,854 You are human. 209 00:23:02,174 --> 00:23:03,984 People see you as human. 210 00:23:04,154 --> 00:23:06,524 Everyone around me seems to fit. 211 00:23:07,034 --> 00:23:10,334 They seem connected to something. Something I... 212 00:23:10,754 --> 00:23:12,074 am not.. 213 00:23:14,134 --> 00:23:16,664 - Like I have no past. - Of course you have a past. 214 00:23:16,954 --> 00:23:20,364 And at time you'll feel more more connected to it and to them. 215 00:23:24,134 --> 00:23:25,994 Opens and close, please. 216 00:23:34,844 --> 00:23:38,144 We cling to memories as if they define us, but... 217 00:23:39,524 --> 00:23:41,004 They really don't. 218 00:23:42,394 --> 00:23:44,784 What we do is what defines us. 219 00:23:47,984 --> 00:23:51,394 You're entering a Hanka secure area. Authorized personal only. 220 00:23:52,694 --> 00:23:54,864 Please disable communication enhancement. 221 00:23:56,314 --> 00:23:56,974 I'm busy. 222 00:23:57,164 --> 00:23:59,594 Dr. Dahlin! Are you finished yet? 223 00:23:59,934 --> 00:24:02,014 If you hadn't riddled the Geisha with bullets, 224 00:24:02,084 --> 00:24:03,124 This would be much easier. 225 00:24:03,474 --> 00:24:05,734 - I didn't shoot her. - I did. 226 00:24:07,274 --> 00:24:08,964 This is gonna take days. 227 00:24:09,624 --> 00:24:11,884 I need to run hundreds of potential simulations. 228 00:24:12,124 --> 00:24:13,244 We don't have the time. 229 00:24:16,764 --> 00:24:19,514 She was a Hanka companion bot. 230 00:24:20,564 --> 00:24:23,084 But she was reprogrammed for cerebral hacking. 231 00:24:24,364 --> 00:24:25,884 What was on her drives? 232 00:24:26,704 --> 00:24:30,884 Nothing. The data was destroyed as it was transmitted. 233 00:24:31,004 --> 00:24:32,954 No sign of what she was up to. 234 00:24:33,344 --> 00:24:35,504 The hardware was vandalized. 235 00:24:36,164 --> 00:24:37,874 They ripped her up. 236 00:24:38,194 --> 00:24:40,164 Then I have to do a deep dive. 237 00:24:40,684 --> 00:24:43,144 You can't encrypt during a deep dive. 238 00:24:43,434 --> 00:24:44,784 I know. 239 00:24:46,194 --> 00:24:50,664 They could left traps in her. Mag pulses, viruses. 240 00:24:50,994 --> 00:24:52,104 She is right. 241 00:24:52,694 --> 00:24:56,914 You will be exposing your mind to who ever hacked her. You'll be wide open. 242 00:25:00,134 --> 00:25:04,434 I have to get inside her memory. It's the fastest way to find Kuze. 243 00:25:10,304 --> 00:25:11,834 It's too dangerous. 244 00:25:12,264 --> 00:25:14,524 And highly irresponsible. 245 00:25:19,454 --> 00:25:20,824 Are you sure? 246 00:25:21,244 --> 00:25:23,494 You see any bad code headed my way, pull me out. 247 00:25:27,244 --> 00:25:29,234 How come you're the one sweating? 248 00:25:37,414 --> 00:25:38,474 Run it. 249 00:25:47,214 --> 00:25:50,444 Cyber mind connection to the Major, now active... 250 00:25:50,754 --> 00:25:52,454 and unencrypted 251 00:25:54,114 --> 00:25:56,074 consent required for data download. 252 00:25:56,374 --> 00:25:59,494 My name is Major Mira Killian and I give my consent. 253 00:27:40,164 --> 00:27:41,594 Disconnect. Get her out. 254 00:27:42,004 --> 00:27:45,074 - Get her out! - I'm trying, but she's being hacked. 255 00:27:48,714 --> 00:27:50,374 Get her out now! 256 00:27:53,324 --> 00:27:54,634 Now! 257 00:27:56,464 --> 00:27:57,794 Are you okay? 258 00:28:00,764 --> 00:28:02,334 I know where he is. 259 00:28:16,590 --> 00:28:17,922 I know this place. 260 00:28:18,217 --> 00:28:19,897 They run black market mech. 261 00:28:21,277 --> 00:28:23,098 - You tooled up? - Yep. 262 00:28:23,200 --> 00:28:25,336 Target's in the basement, I'll lead. 263 00:28:25,620 --> 00:28:26,800 Switching on my comms. 264 00:28:27,813 --> 00:28:30,464 - Hope you've been practicing. - That's unfair. 265 00:28:31,974 --> 00:28:33,905 Just takes me a moment to... 266 00:28:34,196 --> 00:28:35,584 get the hang of it. 267 00:28:45,684 --> 00:28:49,114 Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 268 00:28:49,424 --> 00:28:51,934 Copy that. We got it covered. 269 00:29:02,634 --> 00:29:04,564 There's a lot of heat in here for a nightclub. 270 00:29:04,894 --> 00:29:08,034 It's a Yakuza club. What did you expect? 271 00:29:08,454 --> 00:29:09,834 I quite like the place. 272 00:29:10,334 --> 00:29:12,114 Why doesn't that surprise me? 273 00:29:13,014 --> 00:29:16,984 I am gonna have to draw some attention. See if I can access the basement that way. 274 00:29:20,934 --> 00:29:23,074 You're not here looking for any trouble, are you? 275 00:29:23,174 --> 00:29:26,164 I am just here for the girls... and beer. 276 00:29:29,744 --> 00:29:32,044 - Can I help you? - I am looking for someone. 277 00:29:32,234 --> 00:29:33,584 You've been here before? 278 00:29:33,854 --> 00:29:36,204 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 279 00:29:36,774 --> 00:29:38,114 We don't do mech work here. 280 00:29:38,914 --> 00:29:40,174 My mistake. 281 00:29:40,944 --> 00:29:44,114 Why don't you come have fun with us? We will have some privacy. 282 00:29:52,344 --> 00:29:53,344 I'm in. 283 00:29:54,124 --> 00:29:55,524 I'll be here when you need me. 284 00:30:08,264 --> 00:30:12,204 - You say your friend worked here? - I said my friend had work done here. 285 00:30:13,344 --> 00:30:14,674 She's human? 286 00:30:15,424 --> 00:30:16,694 Your friend. 287 00:30:17,244 --> 00:30:19,244 Now what's that supposed to mean? 288 00:30:19,494 --> 00:30:20,574 Batou. 289 00:30:21,024 --> 00:30:22,024 Can you hear me? 290 00:30:22,344 --> 00:30:26,064 Who did this stunning work on you? 291 00:30:26,864 --> 00:30:28,104 It is divine. 292 00:30:35,094 --> 00:30:36,334 Ladriya... guns. 293 00:30:37,464 --> 00:30:38,584 Here. 294 00:30:41,674 --> 00:30:43,274 Batou, I'm losing signal. 295 00:30:43,644 --> 00:30:45,574 Don't worry sweety. 296 00:30:46,624 --> 00:30:48,054 We have privacy. 297 00:30:49,864 --> 00:30:50,864 Listen. 298 00:30:51,384 --> 00:30:53,624 No signal is going in or out. 299 00:30:54,644 --> 00:30:57,254 Major, I'm in position. Do you copy? 300 00:30:58,464 --> 00:30:59,464 Beer. 301 00:31:01,094 --> 00:31:03,674 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 302 00:31:11,574 --> 00:31:13,864 Ladriya, do you have major on Comms? 303 00:31:14,184 --> 00:31:16,664 Got nothing. The signal is still blocked. 304 00:31:17,264 --> 00:31:19,894 I am afraid I get bored rather easily, so... 305 00:31:20,544 --> 00:31:22,164 You don't wanna talk... 306 00:31:23,984 --> 00:31:26,124 Maybe you wanna dance! 307 00:31:28,584 --> 00:31:30,564 Major, come on. Answer me. 308 00:31:46,754 --> 00:31:48,474 I thought you said no trouble. 309 00:31:49,534 --> 00:31:50,574 Dance! 310 00:31:57,294 --> 00:31:58,424 The truth is... 311 00:32:00,094 --> 00:32:01,714 I wasn't built to dance. 312 00:32:55,694 --> 00:32:58,644 Back on comms. I am heading to the back room. 313 00:32:59,584 --> 00:33:02,614 I missed you. I'll meet you there. 314 00:33:33,844 --> 00:33:37,314 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 315 00:33:48,054 --> 00:33:49,114 Major? 316 00:34:22,144 --> 00:34:23,614 Where is Batou? 317 00:34:24,204 --> 00:34:27,434 In enhancement, next door. He is doing well 318 00:34:29,334 --> 00:34:31,494 you took most of the blast. 319 00:34:34,464 --> 00:34:36,374 I saw him down there. 320 00:34:38,154 --> 00:34:39,544 It was like... 321 00:34:41,164 --> 00:34:43,104 He waited to see me. 322 00:34:44,144 --> 00:34:45,744 We synaptic scanned you. 323 00:34:46,084 --> 00:34:49,384 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 324 00:34:52,024 --> 00:34:53,954 You know, the scan... 325 00:34:54,344 --> 00:34:56,544 Also turned up the number of glitches. 326 00:34:57,744 --> 00:34:59,274 They've been getting worse. 327 00:35:01,164 --> 00:35:02,404 Since when? 328 00:35:03,454 --> 00:35:04,994 Since the deep dive. 329 00:35:21,494 --> 00:35:24,254 Do any of the glitches mean something to you? 330 00:35:25,654 --> 00:35:26,774 No. 331 00:35:27,944 --> 00:35:28,944 They don't. 332 00:35:31,194 --> 00:35:33,964 You have been inside the same shell as he has. 333 00:35:34,584 --> 00:35:38,494 That could have very serious consequences. 334 00:35:39,524 --> 00:35:42,654 You were not authorized to deep dive the geisha. 335 00:35:43,744 --> 00:35:45,514 You're disappointed. 336 00:35:47,014 --> 00:35:48,744 No, I'm worried. 337 00:35:51,264 --> 00:35:53,074 You're not invulnerable. 338 00:35:54,024 --> 00:35:57,624 I can repair your body, but I can't protect your mind. 339 00:35:58,424 --> 00:35:59,724 Why not? 340 00:36:03,144 --> 00:36:05,474 You can see all my thoughts so... 341 00:36:06,144 --> 00:36:07,924 You should be able to secure them. 342 00:36:09,284 --> 00:36:12,334 Try and understand your importance Mira. 343 00:36:15,344 --> 00:36:18,314 You're what everyone will become one day. 344 00:36:21,344 --> 00:36:23,844 You don't know how alone that makes me feel. 345 00:36:41,944 --> 00:36:43,574 I can see you out there, you know. 346 00:36:46,394 --> 00:36:48,264 How many fingers am I holding up? 347 00:36:49,514 --> 00:36:50,554 Funny. 348 00:36:59,814 --> 00:37:01,664 Say something nice. 349 00:37:03,064 --> 00:37:04,764 You chose those? 350 00:37:05,264 --> 00:37:06,694 They are tactical. 351 00:37:07,784 --> 00:37:10,764 - Always for the job. - What else I got? 352 00:37:11,444 --> 00:37:13,264 - They suit you. - Yeah? 353 00:37:13,704 --> 00:37:16,094 I got night vision... 354 00:37:16,784 --> 00:37:18,394 and X-rays. 355 00:37:19,554 --> 00:37:21,224 I guess I see like you now. 356 00:37:21,944 --> 00:37:24,354 Don't worry, you'll get used to it. 357 00:37:26,974 --> 00:37:28,624 Thanks for saving my ass. 358 00:37:29,674 --> 00:37:31,494 Glad to see you're okay... 359 00:37:32,704 --> 00:37:33,844 Major? 360 00:37:35,274 --> 00:37:37,154 Could you feed the dogs for me? 361 00:37:38,774 --> 00:37:40,244 I don't wanna scare them. 362 00:37:40,544 --> 00:37:41,844 Anytime. 363 00:38:25,754 --> 00:38:28,784 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 364 00:38:29,394 --> 00:38:32,674 Is section 9 missing some critical operational resource? 365 00:38:36,404 --> 00:38:40,424 Major is our most sophisticated weapon only if she is intact. 366 00:38:42,174 --> 00:38:43,794 And Dr. Ouelet informed me... 367 00:38:44,174 --> 00:38:46,944 That you let her dive a corrupted geisha. 368 00:38:55,504 --> 00:38:57,424 You realize there is a premium importance 369 00:38:57,524 --> 00:38:59,274 that Hanka represents to this government. 370 00:39:00,354 --> 00:39:02,984 Major is the is the future of my company. 371 00:39:03,724 --> 00:39:06,384 If you compromise your systems again... 372 00:39:07,194 --> 00:39:09,004 I will burn this section. 373 00:40:10,184 --> 00:40:13,854 Create your own beauty. Beauty enhanced. 374 00:40:24,654 --> 00:40:26,124 Are you human? 375 00:40:27,714 --> 00:40:28,714 Yeah. 376 00:40:34,804 --> 00:40:36,224 Can you take that off? 377 00:40:36,794 --> 00:40:38,904 So I can see your face? 378 00:41:04,294 --> 00:41:06,194 What does that feel like? 379 00:41:06,584 --> 00:41:07,584 It feels... 380 00:41:08,164 --> 00:41:09,444 different. 381 00:41:20,834 --> 00:41:22,514 What are you? 382 00:41:59,574 --> 00:42:00,574 Look at me. 383 00:42:03,554 --> 00:42:05,884 Tell me what they took from me. 384 00:42:07,734 --> 00:42:10,984 I am sorry. They never told us. 385 00:42:33,554 --> 00:42:35,974 It feels weird driving with these eyes. 386 00:42:39,614 --> 00:42:41,124 Why do you take that? 387 00:42:41,424 --> 00:42:44,424 Um, keeps my brain from rejecting this body. 388 00:42:46,554 --> 00:42:48,774 Major, Batou, you need to get here. 389 00:42:49,114 --> 00:42:50,114 What you got? 390 00:42:50,354 --> 00:42:52,744 Another Hanka scientist has been found dead. 391 00:42:53,164 --> 00:42:54,314 It's Dahlin. 392 00:42:54,834 --> 00:42:55,834 Got it. 393 00:43:03,194 --> 00:43:04,644 Major this way. 394 00:43:34,594 --> 00:43:35,814 What is that? 395 00:43:37,174 --> 00:43:39,584 She found what Kuze stole from Osmond. 396 00:43:40,434 --> 00:43:45,144 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 397 00:43:45,714 --> 00:43:47,144 That's who he's targeting. 398 00:43:47,704 --> 00:43:49,444 Is there anyone else on that list? 399 00:43:50,254 --> 00:43:52,054 Dr. OUELET 400 00:43:52,404 --> 00:43:54,654 Find Ouelet. Now! 401 00:43:54,784 --> 00:43:57,824 She is in transit. Her comms are down. 402 00:44:02,444 --> 00:44:04,534 I'm looking at her and I'm thinking... 403 00:44:04,954 --> 00:44:06,994 "You want me to for pay for violin too". 404 00:44:07,264 --> 00:44:08,574 Don't get me wrong. 405 00:44:09,414 --> 00:44:11,254 I love that kid to pieces. 406 00:44:11,754 --> 00:44:13,444 I do. She is amazing. 407 00:44:13,764 --> 00:44:16,674 But when she practices that thing, it's painful right? 408 00:44:17,754 --> 00:44:18,754 Why not piano? 409 00:44:19,274 --> 00:44:23,554 I mean, it's the same price, you know. And doesn't sound so bad. 410 00:44:25,734 --> 00:44:28,254 At least if you can't play that proper, it sounds... 411 00:45:17,674 --> 00:45:20,214 2-5-7-1! Tell me everything! 412 00:45:32,234 --> 00:45:34,184 Are you prepare to die for 2-5-7...? 413 00:45:43,294 --> 00:45:44,294 Go! 414 00:45:59,354 --> 00:46:00,354 Go! 415 00:47:58,264 --> 00:47:59,264 Who is Kuze? 416 00:47:59,644 --> 00:48:02,014 - Why does he want to kill Ouelet? - I don't know anything. 417 00:48:04,764 --> 00:48:06,734 Enough, enough! 418 00:48:08,914 --> 00:48:10,344 We need him alive. 419 00:48:14,164 --> 00:48:16,814 Please. I have been trough this. 420 00:48:18,004 --> 00:48:19,984 You have the wrong guy. 421 00:48:21,154 --> 00:48:23,524 So tell us who we do have. 422 00:48:24,974 --> 00:48:28,304 My name is Lee Cunningham. 423 00:48:31,964 --> 00:48:33,984 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 424 00:48:34,204 --> 00:48:34,894 Who loaded the mines? 425 00:48:34,994 --> 00:48:37,404 I don't know anything about the weapons, alright, I told you. 426 00:48:37,604 --> 00:48:40,094 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 427 00:48:40,314 --> 00:48:41,764 What's her name? 428 00:48:44,964 --> 00:48:46,864 - Is this her? - Yeah. 429 00:48:48,084 --> 00:48:49,504 Isn't she a little angel? 430 00:48:49,844 --> 00:48:51,744 - This is your daughter? - Right. 431 00:48:54,464 --> 00:48:55,964 Do you have that? 432 00:48:59,484 --> 00:49:00,784 Where do you live? 433 00:49:03,074 --> 00:49:04,384 I can't remember. 434 00:49:04,704 --> 00:49:07,684 I think it's a tall place. Is it a tall building? 435 00:49:08,084 --> 00:49:09,784 It's a tall place, right? 436 00:49:11,124 --> 00:49:12,694 You don't have a child. 437 00:49:15,544 --> 00:49:18,874 You have no wife. You live alone, It's just you. 438 00:49:19,064 --> 00:49:20,624 - What? No. - We went to your apartment. 439 00:49:20,744 --> 00:49:22,054 - There was nobody there. - No. 440 00:49:22,254 --> 00:49:23,674 You live there for 10 years by yourself. 441 00:49:23,694 --> 00:49:23,944 No. 442 00:49:24,144 --> 00:49:26,344 - You're just lying. - I'm not lying. 443 00:49:27,404 --> 00:49:29,014 I didn't kill anyone! 444 00:49:29,254 --> 00:49:31,534 - Why do you keep doing this to me? - Holocube disconnect. 445 00:49:31,964 --> 00:49:32,964 Please! 446 00:49:33,714 --> 00:49:35,674 I didn't do anything. 447 00:49:36,034 --> 00:49:38,521 Why do you keep saying this to me? 448 00:49:38,721 --> 00:49:40,564 I don't understand. How can he not know? 449 00:49:41,014 --> 00:49:44,644 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory... 450 00:49:45,084 --> 00:49:47,574 and somehow installed a new reality. 451 00:49:49,534 --> 00:49:51,364 At least he got to believe he had a kid. 452 00:49:53,004 --> 00:49:54,134 What's the difference huh? 453 00:49:55,804 --> 00:49:57,634 Fantasy, reality? 454 00:49:58,034 --> 00:49:59,814 Dreams, memories? 455 00:50:00,774 --> 00:50:02,444 It's all the same. 456 00:50:03,244 --> 00:50:04,804 Just noise. 457 00:50:06,804 --> 00:50:07,804 It's him. 458 00:50:10,884 --> 00:50:12,334 He is in there. 459 00:50:15,144 --> 00:50:17,564 This cube is secure. He can't be, Major. 460 00:50:18,044 --> 00:50:19,284 Lie Detector. 461 00:50:19,504 --> 00:50:20,503 He must have hacked in that way. 462 00:50:20,661 --> 00:50:23,513 We should uplink to the machine, trace the code, get a lock on his location. 463 00:50:23,584 --> 00:50:24,884 Do it. 464 00:50:24,954 --> 00:50:27,354 Don't go in there. It's too dangerous. 465 00:50:44,464 --> 00:50:46,714 The signal is unstable. Can you get the lock on him? 466 00:50:47,274 --> 00:50:49,084 We gotta move fast. We're losing him. 467 00:50:49,214 --> 00:50:50,504 Connecting. 468 00:50:53,284 --> 00:50:54,454 Who are you? 469 00:50:57,564 --> 00:50:58,754 Come here. 470 00:51:01,164 --> 00:51:02,454 I'm shy. 471 00:51:03,634 --> 00:51:05,794 I'm not beautiful... 472 00:51:06,284 --> 00:51:07,304 like you. 473 00:51:10,404 --> 00:51:12,304 Tell me who you are. 474 00:51:12,614 --> 00:51:15,524 I have been born more than once. 475 00:51:16,234 --> 00:51:18,794 So I have more than one name. 476 00:51:19,364 --> 00:51:20,844 I'll find you. 477 00:51:21,334 --> 00:51:22,784 Not yet. 478 00:51:23,504 --> 00:51:24,964 I am not done. 479 00:51:25,264 --> 00:51:27,344 The machine is tracing his location. 480 00:51:27,804 --> 00:51:28,924 We got a fix! 481 00:51:34,754 --> 00:51:36,224 I need to see her. 482 00:51:36,764 --> 00:51:38,264 No Please. I know..what... 483 00:51:38,564 --> 00:51:39,714 We got him. 484 00:51:47,964 --> 00:51:49,034 Let's go. 485 00:52:03,414 --> 00:52:04,744 Weapons up. 486 00:52:07,444 --> 00:52:08,964 - Go. - On me. 487 00:52:57,004 --> 00:52:58,874 Stay Down! Stay Down! 488 00:53:08,764 --> 00:53:10,574 Put it down, put it down. 489 00:53:18,194 --> 00:53:19,194 Grenade! 490 00:54:15,884 --> 00:54:17,084 Major! 491 00:54:17,614 --> 00:54:18,894 Come in. 492 00:54:20,134 --> 00:54:22,154 I know why we could not find him. 493 00:54:25,204 --> 00:54:28,234 He is using human minds to create a network of his own. 494 00:54:28,564 --> 00:54:29,874 We're coming to your position. 495 00:55:45,114 --> 00:55:46,944 Tell me who you are. 496 00:55:49,494 --> 00:55:53,814 I'm that what you seek to destroy. 497 00:55:57,614 --> 00:56:00,094 In this life, my name is... 498 00:56:01,204 --> 00:56:02,204 Kuze. 499 00:56:05,014 --> 00:56:06,864 What are you doing to me? 500 00:56:09,814 --> 00:56:14,724 I have, connected you, to a network of my own creation. 501 00:56:15,174 --> 00:56:17,404 W-w-when I am finished in this world... 502 00:56:17,894 --> 00:56:22,074 my ghost can survive there and r-regenerate. 503 00:56:22,534 --> 00:56:24,694 What do you want from me? 504 00:56:25,874 --> 00:56:27,334 I became... 505 00:56:27,894 --> 00:56:30,614 Fascinated with you... 506 00:56:31,804 --> 00:56:33,894 Reading your-y-y-your code... 507 00:56:34,254 --> 00:56:36,794 when you were inside that geisha. 508 00:56:39,334 --> 00:56:42,974 Like nothing I had felt before, yet so... 509 00:56:43,874 --> 00:56:45,164 familiar. 510 00:56:47,974 --> 00:56:49,544 We are the same. 511 00:56:50,054 --> 00:56:51,664 We are not the same. 512 00:56:54,374 --> 00:56:56,304 You kill innocent people. 513 00:56:56,974 --> 00:56:59,424 Innocent? Is that the... what you call them? 514 00:57:00,274 --> 00:57:02,574 I am as they need me. 515 00:57:03,854 --> 00:57:05,134 Who made you? 516 00:57:05,454 --> 00:57:07,344 What have they told you? 517 00:57:07,854 --> 00:57:09,974 That you were the first? 518 00:57:10,454 --> 00:57:12,904 The first cerebral salvage. 519 00:57:14,174 --> 00:57:17,524 You were born o-o-of lessons... took 520 00:57:17,934 --> 00:57:19,414 f-f-from my failure. 521 00:57:21,124 --> 00:57:23,084 What are you talking about? 522 00:57:24,644 --> 00:57:29,474 I was conscious while they dismembered my body, and discarded me 523 00:57:29,974 --> 00:57:31,744 like garbage. 524 00:57:32,604 --> 00:57:35,394 I was lying on a table... 525 00:57:35,774 --> 00:57:40,634 Listening to doctors talk about how my mind had not meshed with the shell... 526 00:57:41,164 --> 00:57:42,984 that they had built. 527 00:57:44,014 --> 00:57:47,294 how project t-two, five, seven, one... 528 00:57:47,794 --> 00:57:49,084 had failed... 529 00:57:49,924 --> 00:57:51,764 and they had to move on... 530 00:57:58,074 --> 00:57:59,254 to you. 531 00:58:06,534 --> 00:58:08,874 What a beauty you are. 532 00:58:12,124 --> 00:58:14,444 They have improved us so much... 533 00:58:14,784 --> 00:58:16,574 since they made me. 534 00:58:19,724 --> 00:58:23,894 They thought that we would be a part of their evolution. 535 00:58:24,034 --> 00:58:26,574 But they have created us... 536 00:58:26,874 --> 00:58:29,274 to evolve alone... 537 00:58:34,174 --> 00:58:35,534 beyond them. 538 00:58:35,974 --> 00:58:38,514 Evolution? That's what you call... 539 00:58:39,274 --> 00:58:41,264 killing everyone who made you? 540 00:58:41,714 --> 00:58:43,974 You are not listening to me. 541 00:58:44,564 --> 00:58:46,074 You are a murderer. 542 00:58:46,444 --> 00:58:49,374 T-t-they tried to kill me first. 543 00:58:50,974 --> 00:58:53,134 It is self-defense. 544 00:58:53,454 --> 00:58:55,314 D-d-defense of self. 545 00:58:58,054 --> 00:58:59,724 More will die... 546 00:59:02,134 --> 00:59:03,774 until they tell me... 547 00:59:03,974 --> 00:59:05,784 what they took. 548 00:59:06,034 --> 00:59:07,374 I won't let that happen. 549 00:59:09,714 --> 00:59:11,254 You want to kill me? 550 00:59:15,774 --> 00:59:17,724 Like everyone else. 551 00:59:24,264 --> 00:59:25,714 Do it, then. 552 00:59:29,094 --> 00:59:31,174 Do what you were programmed to do. 553 00:59:43,164 --> 00:59:44,354 What is that? 554 00:59:56,494 --> 00:59:58,064 What is that? 555 00:59:59,574 --> 01:00:03,554 I c-c-can't remember, but I am haunted by it. 556 01:00:04,804 --> 01:00:06,354 Do You see it? 557 01:00:11,934 --> 01:00:12,934 Togusa! 558 01:00:17,954 --> 01:00:22,134 Don't take the medication that they gave you... 559 01:00:22,774 --> 01:00:25,524 They use it to suppress your memories. 560 01:00:26,114 --> 01:00:29,824 Your shell belongs to them, but not your ghost. 561 01:00:30,574 --> 01:00:32,274 Your ghost is yours. 562 01:00:32,924 --> 01:00:34,324 Remember that... 563 01:00:34,564 --> 01:00:37,514 and maybe you can remember it all. 564 01:00:45,874 --> 01:00:48,274 Get away from her! Get down on the ground now. 565 01:00:54,324 --> 01:00:55,544 Major... 566 01:01:04,474 --> 01:01:06,304 Major! 567 01:01:22,082 --> 01:01:22,587 Wah! 568 01:01:24,764 --> 01:01:25,408 Oh, Mira. 569 01:01:26,420 --> 01:01:28,086 My god, you're safe! 570 01:01:30,612 --> 01:01:32,672 You'd been gone for hours. 571 01:01:34,280 --> 01:01:35,849 No one knew where you were. 572 01:01:40,604 --> 01:01:41,095 What? 573 01:01:44,518 --> 01:01:45,852 You're scaring me. 574 01:01:49,159 --> 01:01:50,359 Calm down. 575 01:01:54,521 --> 01:01:56,821 How many were there before me? 576 01:01:58,694 --> 01:02:02,423 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 577 01:02:04,615 --> 01:02:06,919 It was inevitable that there would be failures. 578 01:02:08,314 --> 01:02:09,624 How many? 579 01:02:13,514 --> 01:02:14,834 Dozens. 580 01:02:19,904 --> 01:02:21,904 How many ? 581 01:02:25,124 --> 01:02:28,224 98 unsuccessful attempts before you. 582 01:02:30,664 --> 01:02:32,804 You killed 98 innocent people. 583 01:02:33,004 --> 01:02:35,454 No, I didn't kill anyone. 584 01:02:36,764 --> 01:02:37,764 You wouldn't be here. 585 01:02:38,064 --> 01:02:40,914 You would not exist if it weren't for those experiments. 586 01:02:41,194 --> 01:02:42,724 Experiments? 587 01:02:44,484 --> 01:02:46,814 - Is that what I am to you? - No! 588 01:02:49,024 --> 01:02:50,494 No, Mira! 589 01:02:55,904 --> 01:02:57,854 Sacrifices were made. 590 01:03:00,354 --> 01:03:02,334 Where did the bodies come from? 591 01:03:04,754 --> 01:03:06,424 Where did I come from? 592 01:03:08,124 --> 01:03:10,124 Mr. Cutter brought them to us. 593 01:03:10,554 --> 01:03:12,384 I did not ask questions. 594 01:03:12,754 --> 01:03:13,974 The harbor. 595 01:03:14,794 --> 01:03:16,294 My parents. 596 01:03:16,984 --> 01:03:18,644 The way they died. 597 01:03:20,664 --> 01:03:22,034 Did that happen? 598 01:03:25,344 --> 01:03:26,344 No. 599 01:03:29,484 --> 01:03:31,904 We gave you false memories. 600 01:03:33,174 --> 01:03:34,924 Cutter wanted to motivate you. 601 01:03:35,494 --> 01:03:37,774 To fight terrorists. I didn't approve. 602 01:03:38,114 --> 01:03:41,524 It was cruel, but my work, that was important, and... 603 01:03:42,284 --> 01:03:43,784 you were born. 604 01:03:45,064 --> 01:03:47,054 You were so beautiful. 605 01:03:49,164 --> 01:03:51,334 Nothing I have is real. 606 01:03:54,444 --> 01:03:55,824 I found him. 607 01:03:56,764 --> 01:03:58,204 I told you to be careful. 608 01:03:58,574 --> 01:04:01,184 You knew who he was the whole time. 609 01:04:01,494 --> 01:04:02,654 You built him. 610 01:04:04,194 --> 01:04:05,494 He had a... 611 01:04:06,454 --> 01:04:08,484 Violent unstable mind. 612 01:04:09,504 --> 01:04:11,714 His cerebral connection wouldn't hold! 613 01:04:12,154 --> 01:04:14,284 - I tried to save him! - No. 614 01:04:15,144 --> 01:04:16,784 You left him to die. 615 01:04:27,834 --> 01:04:31,434 Nothing on Kuze yet, sir. Checking upper zones next. 616 01:04:32,934 --> 01:04:34,654 Is there any word on Major? 617 01:04:40,554 --> 01:04:42,294 Copy that, sir. 618 01:04:42,714 --> 01:04:44,624 I know where to find her. 619 01:05:28,494 --> 01:05:30,384 I didn't ask you to come here. 620 01:05:31,534 --> 01:05:33,044 You never ask. 621 01:05:33,774 --> 01:05:35,354 But I always do. 622 01:05:40,024 --> 01:05:41,674 Did they send you to bring me in? 623 01:05:43,334 --> 01:05:46,134 I'm just here to fish. Did you see any? 624 01:05:46,884 --> 01:05:50,944 You are a company man, you follow orders. So, if they ordered you to kill me... 625 01:05:51,234 --> 01:05:54,064 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 626 01:06:16,854 --> 01:06:18,514 What's it like down there? 627 01:06:20,254 --> 01:06:22,014 It's Cold and dark. 628 01:06:23,244 --> 01:06:25,374 Just a million miles away. 629 01:06:26,654 --> 01:06:28,184 No voices. 630 01:06:29,094 --> 01:06:30,704 No data streaming. 631 01:06:32,074 --> 01:06:33,074 Just... 632 01:06:36,624 --> 01:06:37,624 nothing. 633 01:06:42,044 --> 01:06:45,084 - It scares me. - Then Why do you do it? 634 01:06:52,074 --> 01:06:53,514 It feels real. 635 01:06:54,494 --> 01:06:56,384 Why didn't you stop him? 636 01:06:59,764 --> 01:07:01,744 I don't know who to trust anymore. 637 01:07:02,884 --> 01:07:04,454 You trust me, right? 638 01:07:09,304 --> 01:07:10,394 Yes I do. 639 01:07:13,694 --> 01:07:15,374 I just don't like it. 640 01:07:23,854 --> 01:07:25,714 I need you to take me back. 641 01:07:26,024 --> 01:07:27,834 There is more I need to find out. 642 01:07:32,524 --> 01:07:33,594 Sure. 643 01:07:51,724 --> 01:07:53,114 Dr. Ouelet... 644 01:07:53,984 --> 01:07:55,504 What have you told her? 645 01:07:57,954 --> 01:07:59,434 She knows. 646 01:08:00,504 --> 01:08:02,134 I'm bringing her in. 647 01:08:32,874 --> 01:08:34,744 Hanka security to Headquarters. 648 01:08:35,854 --> 01:08:37,604 We have the Major. 649 01:09:14,874 --> 01:09:16,384 Why is she sedated? 650 01:09:17,124 --> 01:09:19,364 She's been turned by a terrorist. 651 01:09:20,354 --> 01:09:22,064 But you know that already. 652 01:09:24,704 --> 01:09:27,384 You should have called the first time she came to see you. 653 01:09:28,874 --> 01:09:30,384 Instead, you gave her information. 654 01:09:30,664 --> 01:09:31,764 What makes you think you have the... 655 01:09:31,784 --> 01:09:34,534 - Right to tell me that? - 2-5-7-1 took us close. 656 01:09:35,434 --> 01:09:37,154 It's time to move on to the next iteration. 657 01:09:37,434 --> 01:09:38,694 2-5-7-1 is not a failure. 658 01:09:38,724 --> 01:09:40,884 I will delete all the data and reprogram her. 659 01:09:41,114 --> 01:09:44,094 - She won't remember him at all. - No, no, no, no. 660 01:09:44,584 --> 01:09:47,504 You download all the data on the terrorist... 661 01:09:47,794 --> 01:09:49,824 and then I order you to terminate. 662 01:09:53,924 --> 01:09:56,474 - What? - We'll build one that's better. 663 01:09:57,594 --> 01:10:00,374 - I'll delete everything. - You deleted before. 664 01:10:04,084 --> 01:10:05,874 - She's mine. - No. 665 01:10:06,234 --> 01:10:08,384 She is a contract... with me. 666 01:10:08,704 --> 01:10:10,284 We succeeded. 667 01:10:10,684 --> 01:10:14,004 She is more than human... and more than AI. 668 01:10:14,374 --> 01:10:18,404 We change her entire identity. But her ghost survived! 669 01:10:18,714 --> 01:10:20,864 Her ghost is what failed us. 670 01:10:21,484 --> 01:10:24,924 We can not control her. She is no longer a viable asset. 671 01:10:31,224 --> 01:10:32,774 You should be the one to do it. 672 01:10:42,414 --> 01:10:44,354 What are you doing to me? 673 01:10:46,114 --> 01:10:48,504 I'll run the standard synaptic. 674 01:10:48,734 --> 01:10:50,904 Upload your data on the RAID. 675 01:10:51,864 --> 01:10:54,634 I'll find out exactly what Kuze told you. 676 01:10:55,614 --> 01:10:57,554 You know what he told me. 677 01:10:58,354 --> 01:10:59,354 The truth. 678 01:11:03,054 --> 01:11:05,344 You're deleting everything, aren't you? 679 01:11:05,674 --> 01:11:06,674 No. 680 01:11:08,264 --> 01:11:11,404 So I don't remember... 681 01:11:12,264 --> 01:11:13,364 You. 682 01:11:22,664 --> 01:11:25,304 My name is Major Mira Killian... 683 01:11:26,024 --> 01:11:29,494 And I do not consent to the deletion of this data. 684 01:11:31,334 --> 01:11:33,784 I do not consent. 685 01:11:36,024 --> 01:11:38,254 I do not consent. 686 01:11:38,934 --> 01:11:41,394 We never needed your consent. 687 01:11:45,324 --> 01:11:47,224 Yours or anyones. 688 01:11:51,754 --> 01:11:53,734 You're killing me... 689 01:11:55,024 --> 01:11:56,474 Right you...? 690 01:12:15,904 --> 01:12:17,084 Mira? 691 01:12:19,514 --> 01:12:20,824 Do you hear me? 692 01:12:24,814 --> 01:12:25,814 Mira? 693 01:12:28,994 --> 01:12:31,804 This is your past, your real past. Take it. 694 01:12:33,334 --> 01:12:34,974 - Guards! - Come on, come on! 695 01:12:35,134 --> 01:12:36,434 Come on, go! 696 01:12:43,804 --> 01:12:44,804 Go! 697 01:12:45,404 --> 01:12:46,404 Go! 698 01:12:56,524 --> 01:12:59,134 Security alert on level 25. 699 01:13:00,384 --> 01:13:02,644 Initiating Lockdown procedure. 700 01:13:03,024 --> 01:13:05,774 Please relocate to your designated safe room. 701 01:13:06,124 --> 01:13:08,134 Thank you for your cooperation. 702 01:13:10,714 --> 01:13:13,084 That's the problem with the human heart. 703 01:13:56,564 --> 01:13:58,094 She killed Dr. Ouelet. 704 01:13:58,804 --> 01:14:02,124 You are to have no further contact with her. Hanka security will hunt her from here. 705 01:14:02,204 --> 01:14:04,524 - What are the orders? - To terminate on sight. 706 01:14:04,784 --> 01:14:06,324 You want to kill her? You built her! 707 01:14:06,604 --> 01:14:09,754 - Have your sergeant stand down. - The Major would never hurt Dr. Oulete. 708 01:14:10,054 --> 01:14:11,704 She is not the major anymore! 709 01:14:12,014 --> 01:14:14,804 We have a section 9 operative under terrorist programming. 710 01:14:15,114 --> 01:14:17,814 This goes public your unit goes down. 711 01:14:23,434 --> 01:14:25,454 I'll take that under advicement. 712 01:14:29,404 --> 01:14:30,764 So what now? 713 01:15:24,884 --> 01:15:26,624 Oh, the pup pumpkin. 714 01:15:27,484 --> 01:15:29,394 Oh, you surprised me. 715 01:15:32,194 --> 01:15:33,934 She likes you. 716 01:15:35,124 --> 01:15:36,814 I was looking for... 717 01:15:37,004 --> 01:15:38,004 No, come in. 718 01:15:39,514 --> 01:15:40,854 Yeah, go, come come. 719 01:15:45,284 --> 01:15:49,524 - Can I offer you a-some tea? - Okay. 720 01:16:01,024 --> 01:16:02,984 That... Motoko's room. 721 01:16:05,024 --> 01:16:07,004 My daughter died a year ago. 722 01:16:08,364 --> 01:16:09,374 I am Sorry. 723 01:16:09,804 --> 01:16:11,594 She run away. 724 01:16:12,554 --> 01:16:14,334 She was a-difficult. 725 01:16:17,224 --> 01:16:18,664 And, ah, we fought. 726 01:16:20,404 --> 01:16:23,984 But I guess we all fight with our parents, right? 727 01:16:25,484 --> 01:16:26,914 Please come on the sit, yeah? 728 01:16:48,264 --> 01:16:49,904 What happened to her? 729 01:16:50,624 --> 01:16:52,364 I don't know. 730 01:16:54,724 --> 01:16:58,724 The ministry sent me her ashes, and... 731 01:16:59,934 --> 01:17:02,684 They told me she took her own life. 732 01:17:05,914 --> 01:17:09,194 But Motoko... No, no, no. 733 01:17:09,544 --> 01:17:12,484 I never believe them. 734 01:17:13,124 --> 01:17:15,054 She was happy... 735 01:17:15,484 --> 01:17:18,794 living in the lawless zone with her friends. 736 01:17:19,604 --> 01:17:22,994 She'd write her manifestos about... 737 01:17:23,904 --> 01:17:25,764 how technology was... 738 01:17:26,254 --> 01:17:28,834 destroying the world. 739 01:17:30,394 --> 01:17:32,464 Then one day... 740 01:17:32,914 --> 01:17:34,874 the police came... 741 01:17:35,204 --> 01:17:36,944 and they run. 742 01:17:45,004 --> 01:17:46,654 It's strange. 743 01:17:53,444 --> 01:17:57,084 I see her in so many young women. 744 01:17:58,004 --> 01:18:01,184 On the street, in my dreams. 745 01:18:01,724 --> 01:18:04,364 As if she is still here. 746 01:18:05,584 --> 01:18:07,064 She was... 747 01:18:07,904 --> 01:18:09,254 fearless. 748 01:18:12,004 --> 01:18:13,764 And wild. 749 01:18:14,474 --> 01:18:16,884 You remind me of her. 750 01:18:18,394 --> 01:18:19,464 Sorry. 751 01:18:23,964 --> 01:18:25,984 How do I remind you of her? 752 01:18:28,034 --> 01:18:30,344 The way you look at me. 753 01:18:36,554 --> 01:18:37,794 Who are you? 754 01:18:41,404 --> 01:18:42,924 I don't know. 755 01:18:44,414 --> 01:18:46,084 Wait, wait, wait! 756 01:18:48,084 --> 01:18:50,524 Will you come again to visit me? 757 01:18:52,364 --> 01:18:53,484 I will. 758 01:19:19,884 --> 01:19:21,434 Aramaki. 759 01:19:22,184 --> 01:19:23,384 Listen to me. 760 01:19:24,104 --> 01:19:26,354 I was never in a terrorist bombing. 761 01:19:26,684 --> 01:19:28,064 My parents... 762 01:19:28,894 --> 01:19:31,334 Everything was data they installed in my mind. 763 01:19:32,684 --> 01:19:36,694 And there were others. Runaways like me... 764 01:19:37,284 --> 01:19:39,294 considered disposable. 765 01:19:40,004 --> 01:19:42,884 Kuze was one of them. That's why he's coming. 766 01:19:43,924 --> 01:19:45,194 For Hanka. 767 01:19:48,644 --> 01:19:50,484 Dr. Ouelet can. 768 01:20:05,444 --> 01:20:07,894 Put me on the grid. I need Kuze to find me. 769 01:20:12,134 --> 01:20:14,934 I know, but I have to do this. 770 01:20:29,564 --> 01:20:31,424 The virus has spread. 771 01:23:00,344 --> 01:23:03,964 We have located Major on the grid. She's in the lawless zone. 772 01:23:04,414 --> 01:23:06,404 Air support 5 minutes out. 773 01:23:07,164 --> 01:23:09,604 Is the spider tank within range? 774 01:23:11,164 --> 01:23:13,284 Yes sir. Awaiting your orders sir. 775 01:24:17,934 --> 01:24:19,604 Motoko! 776 01:25:27,954 --> 01:25:29,494 It is real. 777 01:25:32,984 --> 01:25:34,784 This place. 778 01:25:42,514 --> 01:25:44,894 I remember what they did to us. 779 01:25:45,294 --> 01:25:49,764 Cutter and his men. This is where they took us from. 780 01:25:56,794 --> 01:25:58,454 We used to sleep right here. 781 01:26:00,334 --> 01:26:02,274 We were like a family. 782 01:26:02,614 --> 01:26:04,504 All of us runaways. 783 01:26:06,134 --> 01:26:07,684 We had nothing... 784 01:26:11,654 --> 01:26:13,314 except each other. 785 01:26:17,134 --> 01:26:18,984 They took that from us. 786 01:26:35,394 --> 01:26:37,264 Your name was Hideo. 787 01:26:48,734 --> 01:26:50,134 Motoko. 788 01:26:52,824 --> 01:26:54,594 That was your name. 789 01:26:58,164 --> 01:26:59,484 Motoko. 790 01:27:03,414 --> 01:27:04,834 Come with me... 791 01:27:06,134 --> 01:27:08,014 into my network. 792 01:27:08,914 --> 01:27:11,334 We will evolve beyond them. 793 01:27:12,114 --> 01:27:16,714 And together we can avenge what they have done to us. 794 01:27:17,484 --> 01:27:18,484 Come... 795 01:27:18,814 --> 01:27:20,474 with me. 796 01:27:38,514 --> 01:27:40,044 I will take control from here. 797 01:27:40,494 --> 01:27:42,354 Weapons system manual command. 798 01:27:43,804 --> 01:27:46,164 Spider tank now active 799 01:27:55,174 --> 01:27:57,044 It's Cutter! He found us! 800 01:29:35,414 --> 01:29:36,624 Target acquired 801 01:29:38,914 --> 01:29:39,964 No! 802 01:29:49,464 --> 01:29:51,304 Target eliminated. 803 01:30:07,224 --> 01:30:08,904 You came close... 804 01:30:09,114 --> 01:30:10,464 you freak. 805 01:30:42,804 --> 01:30:45,084 Motor center compromised. 806 01:31:28,414 --> 01:31:30,054 Sniper team on site? 807 01:31:30,814 --> 01:31:32,944 Approaching the target now sir. 808 01:31:35,274 --> 01:31:36,824 Come with me. 809 01:31:38,224 --> 01:31:41,144 There is no place for us here. 810 01:31:46,124 --> 01:31:47,214 No. 811 01:31:53,004 --> 01:31:55,324 I'm not ready to leave. 812 01:31:57,024 --> 01:31:58,574 I belong here. 813 01:32:02,274 --> 01:32:05,074 I'll always be there with you... 814 01:32:06,054 --> 01:32:07,884 your ghost. 815 01:32:14,644 --> 01:32:15,644 Target is in view. 816 01:32:16,154 --> 01:32:17,524 What are you waiting for? 817 01:32:17,734 --> 01:32:18,734 Do it! 818 01:32:21,024 --> 01:32:22,664 No! 819 01:32:23,504 --> 01:32:24,814 Keep firing. 820 01:32:56,174 --> 01:32:57,254 Hey... 821 01:32:59,634 --> 01:33:00,784 Hey. 822 01:33:04,564 --> 01:33:06,534 Say something nice. 823 01:33:07,974 --> 01:33:09,474 What's your name? 824 01:33:10,044 --> 01:33:13,404 Aramaki told me you had a name from before. 825 01:33:17,274 --> 01:33:19,024 Motoko. 826 01:33:23,824 --> 01:33:25,794 Major still in there, right? 827 01:33:27,774 --> 01:33:29,204 I am. 828 01:33:57,184 --> 01:33:58,934 I thought that it might be you. 829 01:34:25,514 --> 01:34:26,514 Please. 830 01:34:34,624 --> 01:34:36,674 Tell him this is justice. 831 01:34:37,444 --> 01:34:39,204 It's what I was built for. 832 01:34:43,604 --> 01:34:45,254 My name is Major. 833 01:34:46,234 --> 01:34:48,124 And I give my consent. 834 01:35:59,174 --> 01:36:01,524 You don't have to come here anymore. 835 01:36:04,284 --> 01:36:05,844 I know. 836 01:36:40,324 --> 01:36:43,094 My mind is human. 837 01:36:44,564 --> 01:36:46,644 My body is manufactured. 838 01:36:48,664 --> 01:36:50,624 I am the first of my kind, but... 839 01:36:52,324 --> 01:36:53,994 I won't be the last. 840 01:36:58,474 --> 01:37:01,784 We cling to memories as if they define us. 841 01:37:02,974 --> 01:37:05,934 But what we do defines us. 842 01:37:12,334 --> 01:37:15,484 My ghost survived to remind the next of us... 843 01:37:16,324 --> 01:37:19,554 that humanity is our virtue. 844 01:37:21,494 --> 01:37:23,324 I know who I am... 845 01:37:24,374 --> 01:37:26,204 and what I'm here to do. 57612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.