All language subtitles for Game of Thrones S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,715 --> 00:02:13,257 You need to drink, child. 2 00:02:17,638 --> 00:02:19,639 And eat. 3 00:02:23,393 --> 00:02:25,686 Isn't there anything else? 4 00:02:26,647 --> 00:02:30,858 The Dothraki have two things in abundance - grass and horses. 5 00:02:30,984 --> 00:02:33,194 People can't live on grass. 6 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 In the Shadow Lands beyond Asshai, 7 00:02:44,957 --> 00:02:47,291 they say there are fields of ghost grass 8 00:02:47,417 --> 00:02:50,628 with stalks as pale as milk that glow in the night. 9 00:02:50,754 --> 00:02:53,172 It murders all other grass. 10 00:02:53,298 --> 00:02:55,716 The Dothraki believe that one day 11 00:02:55,843 --> 00:02:58,928 it will cover everything - that's the way the world will end. 12 00:03:12,860 --> 00:03:14,777 It'll get easier. 13 00:03:52,149 --> 00:03:53,524 Khaleesi! 14 00:03:53,650 --> 00:03:55,484 Your hands. 15 00:04:06,204 --> 00:04:09,040 We're still not far from Pentos, Your Grace. 16 00:04:09,166 --> 00:04:11,542 Master Illyrio has extended his hospitality. 17 00:04:11,668 --> 00:04:13,336 You'd be more comfortable there. 18 00:04:13,462 --> 00:04:16,213 I have no interest in hospitality or comfort. 19 00:04:16,340 --> 00:04:20,593 I'll stay with Drogo until he fulfills his end of the bargain and I have my crown. 20 00:04:20,719 --> 00:04:22,970 As you wish, Your Grace. 21 00:04:24,014 --> 00:04:26,349 Well, Mormont, as brutish as this life is, 22 00:04:26,475 --> 00:04:28,643 I suppose it is preferable to beheading. 23 00:04:30,312 --> 00:04:32,313 What did Ned Stark want you for? 24 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 Buying from a slaver? 25 00:04:35,734 --> 00:04:37,652 Selling to one. 26 00:04:37,778 --> 00:04:39,695 Some poachers I caught on my land. 27 00:04:41,490 --> 00:04:45,201 Under my reign, you won't be punished for such nonsense. 28 00:04:45,327 --> 00:04:47,161 You can rest assured of that. 29 00:05:12,062 --> 00:05:14,438 Better-looking bitches than you're used to, Uncle. 30 00:05:19,152 --> 00:05:21,278 My mother's been looking for you. 31 00:05:21,405 --> 00:05:23,572 We ride for King's Landing today. 32 00:05:24,282 --> 00:05:26,659 Before you go, you will call on Lord and Lady Stark 33 00:05:26,785 --> 00:05:29,120 and offer your sympathies. 34 00:05:29,246 --> 00:05:31,622 What good will my sympathies do them? 35 00:05:33,375 --> 00:05:36,335 None. But it is expected of you. 36 00:05:36,461 --> 00:05:38,379 Your absence has already been noted. 37 00:05:38,505 --> 00:05:40,464 The boy means nothing to me. 38 00:05:40,590 --> 00:05:42,925 And I can't stand the wailing of women. 39 00:05:45,262 --> 00:05:47,054 One word and I'll hit you again. 40 00:05:47,180 --> 00:05:48,764 I'm telling Mother! 41 00:05:49,850 --> 00:05:52,268 Go! Tell her. 42 00:05:52,394 --> 00:05:54,437 But first you will get to Lord and Lady Stark 43 00:05:54,563 --> 00:05:56,480 and you will fall on your knees in front of them 44 00:05:56,606 --> 00:05:59,400 and tell them how very sorry you are, that you are at their service, 45 00:05:59,526 --> 00:06:02,737 and that all your prayers are with them. Do you understand? 46 00:06:02,863 --> 00:06:05,031 You can't... 47 00:06:05,157 --> 00:06:06,615 Do you understand? 48 00:06:13,582 --> 00:06:15,666 The Prince will remember that, little lord. 49 00:06:15,792 --> 00:06:17,710 I hope so. 50 00:06:17,836 --> 00:06:21,130 If he forgets, be a good dog and remind him. 51 00:06:24,009 --> 00:06:27,053 Ah. Time for breakfast. 52 00:06:34,227 --> 00:06:37,271 Bread. And two of those little fish. 53 00:06:37,397 --> 00:06:40,649 And a mug of dark beer to wash it down. 54 00:06:43,361 --> 00:06:45,362 And bacon, burnt black. 55 00:06:45,489 --> 00:06:47,364 Hyah. 56 00:06:47,491 --> 00:06:50,326 - Little brother. - Beloved siblings. 57 00:06:54,790 --> 00:06:56,665 Is Bran going to die? 58 00:06:58,585 --> 00:06:59,668 Apparently not. 59 00:07:03,006 --> 00:07:06,425 - What do you mean? - The maester says the boy may live. 60 00:07:14,643 --> 00:07:17,561 It's no mercy, letting a child linger in such pain. 61 00:07:17,687 --> 00:07:19,438 Only the gods know for certain. 62 00:07:19,564 --> 00:07:21,941 All the rest of us can do is pray. 63 00:07:23,443 --> 00:07:25,986 The charms of the North seem entirely lost on you. 64 00:07:26,113 --> 00:07:27,780 I still can't believe you're going. 65 00:07:27,906 --> 00:07:29,949 It's ridiculous, even for you. 66 00:07:30,075 --> 00:07:31,784 Where's your sense of wonder? 67 00:07:31,910 --> 00:07:35,996 The greatest structure ever built, the intrepid men of the Night's Watch, 68 00:07:36,123 --> 00:07:38,374 the wintry abode of the white walkers. 69 00:07:38,500 --> 00:07:41,585 Tell me you're not thinking of taking the black. 70 00:07:41,711 --> 00:07:44,588 And go celibate? The whores would go begging 71 00:07:44,714 --> 00:07:46,590 from Dorne to Casterly Rock. 72 00:07:46,716 --> 00:07:48,801 No, I just want to stand on top of the Wall 73 00:07:48,927 --> 00:07:50,719 and piss off the edge of the world. 74 00:07:52,222 --> 00:07:54,807 The children don't need to hear your filth. 75 00:07:56,768 --> 00:07:58,477 Come. 76 00:08:04,734 --> 00:08:08,279 Even if the boy lives, he'll be a cripple, a grotesque. 77 00:08:08,405 --> 00:08:10,865 Give me a good, clean death any day. 78 00:08:12,284 --> 00:08:15,744 Speaking for the grotesques, I'd have to disagree. 79 00:08:15,871 --> 00:08:18,622 Death is so final, whereas life... 80 00:08:18,748 --> 00:08:20,916 ah, life is full of possibilities. 81 00:08:22,252 --> 00:08:26,547 I hope the boy does wake. I'd be very interested to hear what he has to say. 82 00:08:29,176 --> 00:08:30,926 My dear brother, 83 00:08:31,052 --> 00:08:33,721 there are times you make me wonder whose side you're on. 84 00:08:33,847 --> 00:08:35,973 My dear brother, you wound me. 85 00:08:36,099 --> 00:08:38,559 You know how much I love my family. 86 00:08:57,996 --> 00:08:59,121 Please. 87 00:08:59,247 --> 00:09:02,541 Oh, I would have dressed, Your Grace. 88 00:09:02,667 --> 00:09:04,960 This is your home. I'm your guest. 89 00:09:08,298 --> 00:09:10,341 Handsome one, isn't he? 90 00:09:11,051 --> 00:09:15,596 I lost my first boy, a little black-haired beauty. 91 00:09:15,722 --> 00:09:17,598 He was a fighter too - 92 00:09:17,724 --> 00:09:19,808 tried to beat the fever that took him. 93 00:09:21,895 --> 00:09:23,896 Forgive me. 94 00:09:24,022 --> 00:09:25,898 It's the last thing you need to hear right now. 95 00:09:26,024 --> 00:09:28,025 I never knew. 96 00:09:28,151 --> 00:09:30,027 It was years ago. 97 00:09:31,446 --> 00:09:35,032 Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, 98 00:09:35,158 --> 00:09:38,494 all the things men do to show you how much they care. 99 00:09:43,458 --> 00:09:45,501 The boy looked just like him. 100 00:09:47,295 --> 00:09:49,004 Such a little thing. 101 00:09:50,215 --> 00:09:52,216 A bird without feathers. 102 00:09:55,095 --> 00:09:57,388 They came to take his body away 103 00:09:58,390 --> 00:10:02,142 and Robert held me. I screamed and I battled, but he held me. 104 00:10:07,565 --> 00:10:09,191 That little bundle. 105 00:10:11,152 --> 00:10:13,404 They took him away and I never saw him again. 106 00:10:13,530 --> 00:10:15,864 Never have visited the crypt, never. 107 00:10:26,751 --> 00:10:28,502 I pray to the Mother every morning and night 108 00:10:28,628 --> 00:10:30,754 that she return your child to you. 109 00:10:32,799 --> 00:10:34,591 I am grateful. 110 00:10:35,427 --> 00:10:37,511 Perhaps this time she'll listen. 111 00:11:29,773 --> 00:11:31,648 A sword for the Wall? 112 00:11:32,859 --> 00:11:35,861 - I already have one. - Good man. 113 00:11:35,987 --> 00:11:38,655 - Have you swung it yet? - Of course I have. 114 00:11:38,782 --> 00:11:40,282 At someone, I mean. 115 00:11:44,954 --> 00:11:48,415 It's a strange thing, the first time you cut a man. 116 00:11:48,541 --> 00:11:51,710 You realize we're nothing but sacks of meat and blood, 117 00:11:51,836 --> 00:11:54,630 and some bone to keep it all standing. 118 00:11:56,966 --> 00:11:59,009 Let me thank you ahead of time 119 00:11:59,135 --> 00:12:01,887 for guarding us all from the perils beyond the Wall - 120 00:12:02,013 --> 00:12:04,515 wildlings and white walkers and whatnot. 121 00:12:06,768 --> 00:12:10,771 We're grateful to have good, strong men like you protecting us. 122 00:12:13,400 --> 00:12:15,984 We've guarded the Kingdoms for 8,000 years. 123 00:12:19,072 --> 00:12:21,240 Is it "we" already? 124 00:12:22,867 --> 00:12:24,201 Have you taken your vows, then? 125 00:12:24,327 --> 00:12:25,702 Soon enough. 126 00:12:28,164 --> 00:12:30,374 Give my regards to the Night's Watch. 127 00:12:30,500 --> 00:12:34,545 I'm sure it will be thrilling to serve in such an elite force. And if not... 128 00:12:36,047 --> 00:12:38,006 it's only for life. 129 00:12:57,402 --> 00:12:59,403 Thank you, Nymeria. 130 00:13:06,828 --> 00:13:09,163 Septa Mordane says I have to do it again. 131 00:13:09,289 --> 00:13:11,999 My things weren't properly folded, she says. 132 00:13:12,125 --> 00:13:15,085 Who cares how they're folded? They're going to get all messed up anyway. 133 00:13:15,211 --> 00:13:17,379 It's good you've got help. 134 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Watch. 135 00:13:19,215 --> 00:13:21,133 Nymeria, gloves. 136 00:13:27,348 --> 00:13:29,516 - Impressive. - Shut up. 137 00:13:29,642 --> 00:13:31,602 Nymeria, gloves! 138 00:13:33,897 --> 00:13:35,772 I have something for you. 139 00:13:35,899 --> 00:13:38,233 And it has to be packed very carefully. 140 00:13:38,902 --> 00:13:39,943 A present? 141 00:13:40,069 --> 00:13:42,029 Close the door. 142 00:13:54,501 --> 00:13:56,919 This is no toy. 143 00:13:59,631 --> 00:14:02,424 Be careful you don't cut yourself. 144 00:14:05,220 --> 00:14:07,387 - It's so skinny. - So are you. 145 00:14:08,723 --> 00:14:10,557 I had the blacksmith make it for you special. 146 00:14:10,683 --> 00:14:11,892 It won't hack a man's head off, 147 00:14:12,018 --> 00:14:13,894 but it can poke him full of holes if you're quick enough. 148 00:14:14,020 --> 00:14:16,688 - I can be quick. - You'll have to work at it every day. 149 00:14:18,191 --> 00:14:19,608 How does it feel? 150 00:14:20,527 --> 00:14:22,819 Do you like the balance? 151 00:14:22,946 --> 00:14:24,446 I think so. 152 00:14:25,907 --> 00:14:28,325 First lesson - stick them with the pointy end. 153 00:14:28,451 --> 00:14:30,327 I know which end to use. 154 00:14:36,334 --> 00:14:37,876 I'm going to miss you. 155 00:14:39,546 --> 00:14:40,837 Careful. 156 00:14:52,225 --> 00:14:55,018 All the best swords have names, you know. 157 00:14:58,314 --> 00:15:00,315 Sansa can keep her sewing needles. 158 00:15:01,985 --> 00:15:03,986 I've got a needle of my own. 159 00:15:18,918 --> 00:15:20,836 I came to say goodbye to Bran. 160 00:15:20,962 --> 00:15:22,588 You've said it. 161 00:15:33,474 --> 00:15:36,310 I wish I could be here when you wake up. 162 00:15:39,647 --> 00:15:42,149 I'm going north with Uncle Benjen. 163 00:15:42,275 --> 00:15:43,609 I'm taking the black. 164 00:15:52,660 --> 00:15:55,370 I know we always talked about seeing the Wall together, 165 00:15:55,496 --> 00:15:59,124 but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better. 166 00:16:01,210 --> 00:16:03,754 I'll know my way around by then. 167 00:16:03,880 --> 00:16:06,214 I'll be a sworn brother of the Night's Watch. 168 00:16:11,429 --> 00:16:14,306 We can go out walking beyond the Wall, if you're not afraid. 169 00:16:29,030 --> 00:16:31,865 I want you... 170 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 to leave. 171 00:17:33,219 --> 00:17:34,928 17 years ago 172 00:17:35,054 --> 00:17:37,472 you rode off with Robert Baratheon. 173 00:17:39,851 --> 00:17:43,019 You came back a year later with another woman's son. 174 00:17:44,689 --> 00:17:47,232 And now you're leaving again. 175 00:17:49,986 --> 00:17:51,695 I have no choice. 176 00:17:51,821 --> 00:17:55,699 That's what men always say when honor calls. 177 00:17:55,825 --> 00:17:59,161 That's what you tell your families, tell yourselves. 178 00:18:00,997 --> 00:18:03,165 You do have a choice. 179 00:18:04,333 --> 00:18:05,834 And you've made it. 180 00:18:10,423 --> 00:18:11,923 Cat... 181 00:18:17,013 --> 00:18:19,473 I can't do it, Ned. 182 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 I really can't. 183 00:18:24,520 --> 00:18:25,979 You can. 184 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 You must. 185 00:18:53,382 --> 00:18:56,009 You've said goodbye to Bran? 186 00:18:56,135 --> 00:18:58,136 He's not going to die. I know it. 187 00:18:58,262 --> 00:19:00,430 You Starks are hard to kill. 188 00:19:01,516 --> 00:19:02,974 My mother? 189 00:19:03,100 --> 00:19:05,644 - She was very kind. - Good. 190 00:19:07,522 --> 00:19:09,648 Next time I see you, you'll be all in black. 191 00:19:09,774 --> 00:19:11,858 It was always my color. 192 00:19:13,069 --> 00:19:14,820 Farewell, Snow. 193 00:19:14,946 --> 00:19:16,571 And you, Stark. 194 00:20:08,708 --> 00:20:11,126 There's great honor serving in the Night's Watch. 195 00:20:13,296 --> 00:20:16,756 The Starks have manned the Wall for thousands of years. 196 00:20:17,800 --> 00:20:19,676 And you are a Stark. 197 00:20:19,802 --> 00:20:21,887 You might not have my name, 198 00:20:22,013 --> 00:20:24,014 but you have my blood. 199 00:20:30,646 --> 00:20:32,647 Is my mother alive? 200 00:20:33,357 --> 00:20:36,943 Does she know about me? Where I am, where I'm going? 201 00:20:37,987 --> 00:20:39,654 Does she care? 202 00:20:40,990 --> 00:20:43,950 The next time we see each other, 203 00:20:44,076 --> 00:20:46,119 we'll talk about your mother. 204 00:20:46,245 --> 00:20:47,996 Hmm? 205 00:20:48,122 --> 00:20:49,581 I promise. 206 00:21:29,372 --> 00:21:32,165 Gods, this is country! 207 00:21:34,210 --> 00:21:37,462 I've half a mind to leave them all behind and keep going. 208 00:21:39,715 --> 00:21:41,925 I've half a mind to go with you. 209 00:21:42,051 --> 00:21:46,763 What do you say, just you and me on the Kingsroad, swords at our sides, 210 00:21:46,889 --> 00:21:50,183 a couple of tavern wenches to warm our beds tonight. 211 00:21:50,309 --> 00:21:52,978 You should have asked me 20 years ago. 212 00:21:53,104 --> 00:21:55,855 There were wars to fight, women to marry - 213 00:21:55,982 --> 00:21:58,233 we never had the chance to be young. 214 00:21:58,359 --> 00:21:59,985 I recall a few chances. 215 00:22:03,948 --> 00:22:06,491 There was that one... Oh, what was her name? 216 00:22:06,617 --> 00:22:08,535 That common girl of yours? 217 00:22:08,661 --> 00:22:11,454 Becca. With the great big tits you could bury your face in. 218 00:22:11,580 --> 00:22:13,790 Bessie. She was one of yours. 219 00:22:13,916 --> 00:22:17,585 Bessie! Thank the gods for Bessie. 220 00:22:17,712 --> 00:22:19,295 And her tits. 221 00:22:20,339 --> 00:22:22,757 Yours was, er... Aleena? 222 00:22:22,883 --> 00:22:25,760 No. You told me once. Er... Meryl? 223 00:22:25,886 --> 00:22:27,846 Your bastard's mother? 224 00:22:29,640 --> 00:22:31,808 - Wylla. - That's it. 225 00:22:31,934 --> 00:22:34,019 She must have been a rare wench 226 00:22:34,145 --> 00:22:37,022 to make Lord Eddard Stark forget his honor. 227 00:22:37,148 --> 00:22:39,190 You never told me what she looked like. 228 00:22:40,276 --> 00:22:41,484 Nor will I. 229 00:22:44,113 --> 00:22:45,989 We were at war. 230 00:22:46,115 --> 00:22:48,908 None of us knew if we were gonna go back home again. 231 00:22:49,035 --> 00:22:52,037 You're too hard on yourself. You always have been. 232 00:22:54,123 --> 00:22:57,208 I swear if I weren't your king, you'd have hit me already. 233 00:22:57,334 --> 00:23:00,670 The worst thing about your coronation - 234 00:23:00,796 --> 00:23:02,797 I'll never get to hit you again. 235 00:23:05,134 --> 00:23:07,594 Trust me, that's not the worst thing. 236 00:23:11,640 --> 00:23:13,600 There was a rider in the night. 237 00:23:19,732 --> 00:23:23,193 Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. 238 00:23:23,319 --> 00:23:25,153 What of it? Do we send her a wedding gift? 239 00:23:25,279 --> 00:23:27,572 A knife perhaps, a good, sharp one, 240 00:23:27,698 --> 00:23:29,699 and a bold man to wield it. 241 00:23:29,825 --> 00:23:31,618 She's little more than a child. 242 00:23:31,744 --> 00:23:34,996 Soon enough that child will spread her legs and start breeding. 243 00:23:35,122 --> 00:23:38,750 - Tell me we're not speaking of this. - Oh, it's unspeakable to you? 244 00:23:38,876 --> 00:23:42,170 What her father did to your family - that was unspeakable. 245 00:23:42,296 --> 00:23:44,589 What Rhaegar Targaryen did to your sister - 246 00:23:44,715 --> 00:23:46,716 the woman I loved. 247 00:23:46,842 --> 00:23:49,886 I'll kill every Targaryen I get my hands on. 248 00:23:50,012 --> 00:23:51,971 But you can't get your hands on this one, can you? 249 00:23:52,098 --> 00:23:54,682 This Khal Drogo, 250 00:23:54,809 --> 00:23:56,684 it's said he has 100,000 men in his horde. 251 00:23:56,811 --> 00:23:59,562 Even a million Dothraki are no threat to the realm, 252 00:23:59,688 --> 00:24:02,273 as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. 253 00:24:02,399 --> 00:24:04,359 They have no ships, Robert. 254 00:24:04,485 --> 00:24:07,445 There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. 255 00:24:08,614 --> 00:24:12,283 If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, 256 00:24:12,409 --> 00:24:15,078 - the scum will join him. - He will not cross. 257 00:24:16,664 --> 00:24:19,916 And if by chance he does, we'll throw him back into the sea. 258 00:24:25,005 --> 00:24:27,006 There's a war coming, Ned. 259 00:24:28,175 --> 00:24:31,261 I don't know when, I don't know who we'll be fighting, 260 00:24:31,387 --> 00:24:32,846 but it's coming. 261 00:25:44,960 --> 00:25:46,669 Sit. 262 00:25:46,795 --> 00:25:48,546 You'll be fed. 263 00:25:52,676 --> 00:25:54,344 Untie them. 264 00:25:55,346 --> 00:25:57,680 Ah, rapers. 265 00:25:59,892 --> 00:26:03,645 They were given a choice, no doubt - castration or the Wall. 266 00:26:03,771 --> 00:26:06,022 Most choose the knife. 267 00:26:11,111 --> 00:26:13,571 Not impressed by your new brothers? 268 00:26:16,575 --> 00:26:18,326 Lovely thing about the Watch - 269 00:26:18,452 --> 00:26:21,746 you discard your old family and get a whole new one. 270 00:26:30,798 --> 00:26:32,632 Why do you read so much? 271 00:26:32,758 --> 00:26:35,885 Look at me and tell me what you see. 272 00:26:37,179 --> 00:26:39,097 Is this a trick? 273 00:26:40,349 --> 00:26:42,934 What you see is a dwarf. 274 00:26:43,060 --> 00:26:46,229 If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die. 275 00:26:46,355 --> 00:26:50,483 Alas, I was born a Lannister of Casterly Rock. 276 00:26:50,609 --> 00:26:52,568 Things are expected of me. 277 00:26:52,695 --> 00:26:55,113 My father was the Hand of the King for 20 years. 278 00:26:55,239 --> 00:26:57,282 Until your brother killed that king. 279 00:27:03,247 --> 00:27:06,791 Yes, until my brother killed him. 280 00:27:08,877 --> 00:27:11,379 Life is full of these little ironies. 281 00:27:12,464 --> 00:27:15,133 My sister married the new king, and... 282 00:27:15,259 --> 00:27:17,719 my repulsive nephew will be king after him. 283 00:27:20,472 --> 00:27:23,599 I must do my part for the honor of my house. Wouldn't you agree? 284 00:27:25,436 --> 00:27:27,312 But how? 285 00:27:27,438 --> 00:27:30,189 Well, my brother has his sword 286 00:27:30,316 --> 00:27:31,607 and I have my mind, 287 00:27:31,734 --> 00:27:35,737 and a mind needs books like a sword needs a whetstone. 288 00:27:35,863 --> 00:27:38,531 That's why I read so much, Jon Snow. 289 00:27:42,703 --> 00:27:44,454 And you? 290 00:27:44,580 --> 00:27:46,706 What's your story, bastard? 291 00:27:49,001 --> 00:27:51,878 Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf. 292 00:27:55,966 --> 00:27:58,718 A bastard boy with nothing to inherit, 293 00:27:58,844 --> 00:28:03,264 off to join the ancient order of the Night's Watch, 294 00:28:04,058 --> 00:28:07,185 alongside his valiant brothers-in-arms. 295 00:28:07,311 --> 00:28:08,936 The Night's Watch protects the realm from... 296 00:28:09,063 --> 00:28:12,398 Ah, yes, yes, against grumpkins and snarks 297 00:28:12,524 --> 00:28:16,027 and all the other monsters your wet nurse warned you about. 298 00:28:16,153 --> 00:28:18,446 You're a smart boy. 299 00:28:18,572 --> 00:28:20,990 You don't believe that nonsense. 300 00:28:28,582 --> 00:28:31,459 Everything's better with some wine in the belly. 301 00:29:06,036 --> 00:29:10,039 It's time we reviewed the accounts, my lady. 302 00:29:10,165 --> 00:29:13,960 You'll want to know how much this royal visit has cost us. 303 00:29:15,462 --> 00:29:17,463 Talk to Poole about it. 304 00:29:19,508 --> 00:29:22,718 Poole went south with Lord Stark, my lady. 305 00:29:24,138 --> 00:29:25,346 We need a new steward, 306 00:29:25,472 --> 00:29:28,558 and there are several other appointments that require 307 00:29:28,684 --> 00:29:32,562 - our immediate attention. - I don't care about appointments! 308 00:29:33,856 --> 00:29:35,815 I'll make the appointments. 309 00:29:38,694 --> 00:29:40,570 We'll talk about it first thing in the morning. 310 00:29:40,696 --> 00:29:42,697 Very good, my lord. 311 00:29:44,992 --> 00:29:46,409 My lady. 312 00:29:59,548 --> 00:30:01,757 When was the last time you left this room? 313 00:30:03,093 --> 00:30:04,343 I have to take care of him. 314 00:30:04,470 --> 00:30:06,179 He's not going to die, Mother. 315 00:30:06,305 --> 00:30:08,097 Maester Luwin says the most dangerous time has passed. 316 00:30:08,223 --> 00:30:09,265 What if he's wrong? 317 00:30:09,391 --> 00:30:12,810 - Bran needs me. - Rickon needs you. 318 00:30:13,812 --> 00:30:15,646 He's six. 319 00:30:15,772 --> 00:30:18,983 He doesn't know what's happening. He follows me around all day, 320 00:30:19,109 --> 00:30:21,402 - clutching my leg, crying... - Close the windows! 321 00:30:21,528 --> 00:30:23,529 I can't stand it! Please make them stop! 322 00:30:27,451 --> 00:30:28,910 Fire. 323 00:30:30,078 --> 00:30:32,163 You stay here. I'll come back. 324 00:30:50,265 --> 00:30:52,391 You're not supposed to be here. 325 00:30:52,518 --> 00:30:55,144 No one is supposed to be here. 326 00:30:55,646 --> 00:30:57,522 It's a mercy. 327 00:30:57,648 --> 00:30:59,482 He's dead already. 328 00:31:01,443 --> 00:31:02,985 No! 329 00:32:10,137 --> 00:32:13,806 - Have you ever seen a dragon? - Dragon gone, Khaleesi. 330 00:32:14,516 --> 00:32:16,767 Everywhere? Even in the East? 331 00:32:16,893 --> 00:32:19,895 No dragon. Brave men kill them. 332 00:32:20,522 --> 00:32:22,940 - It is known. - It is known. 333 00:32:23,066 --> 00:32:26,944 A trader from Qarth told me that dragons come from the moon. 334 00:32:27,070 --> 00:32:29,196 The moon? 335 00:32:29,323 --> 00:32:31,949 He told me the moon was an egg, Khaleesi, 336 00:32:32,075 --> 00:32:34,619 that once there were two moons in the sky. 337 00:32:34,745 --> 00:32:38,664 But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat, 338 00:32:38,790 --> 00:32:41,751 and out of it poured a thousand thousand dragons 339 00:32:41,877 --> 00:32:43,711 and they drank the sun's fire. 340 00:32:43,837 --> 00:32:46,797 Moon is no egg. 341 00:32:46,923 --> 00:32:49,675 Moon is goddess - wife of sun. 342 00:32:49,801 --> 00:32:52,345 - It is known. - It is known. 343 00:32:54,181 --> 00:32:55,765 Leave me with her. 344 00:33:04,066 --> 00:33:07,652 Why did the trader from Qarth tell you these stories? 345 00:33:07,778 --> 00:33:10,321 Men like to talk when they're happy. 346 00:33:10,447 --> 00:33:14,492 Before your brother bought me for you, it was my job to make men happy. 347 00:33:15,118 --> 00:33:16,827 How old were you? 348 00:33:16,953 --> 00:33:19,497 I was nine when my mother sold me to the pleasure house. 349 00:33:19,623 --> 00:33:21,207 Nine?! 350 00:33:21,333 --> 00:33:25,252 I did not touch a man for three years, Khaleesi. 351 00:33:25,379 --> 00:33:28,214 First you must learn. 352 00:33:31,385 --> 00:33:34,553 Can you teach me how to make the khal happy? 353 00:33:35,972 --> 00:33:37,723 Yes. 354 00:33:37,849 --> 00:33:39,600 Will it take three years? 355 00:33:41,687 --> 00:33:42,687 No. 356 00:34:04,459 --> 00:34:05,835 Welcome. 357 00:35:36,885 --> 00:35:40,304 What I am about to tell you must remain between us. 358 00:35:41,890 --> 00:35:44,391 I don't think Bran fell from that tower. 359 00:35:46,144 --> 00:35:47,645 I think he was thrown. 360 00:35:49,105 --> 00:35:51,732 The boy was always surefooted before. 361 00:35:51,858 --> 00:35:54,693 Someone tried to kill him twice. 362 00:35:54,820 --> 00:35:57,655 Why? Why murder an innocent child? 363 00:35:57,781 --> 00:36:00,449 Unless he saw something he wasn't meant to see. 364 00:36:00,575 --> 00:36:03,202 - Saw what, my lady? - I don't know. 365 00:36:04,663 --> 00:36:07,039 But I would stake my life the Lannisters are involved. 366 00:36:07,165 --> 00:36:10,459 We already have reason to suspect their loyalty to the Crown. 367 00:36:10,585 --> 00:36:12,795 Did you notice the dagger the killer used? 368 00:36:12,921 --> 00:36:15,214 It's too fine a weapon for such a man. 369 00:36:15,340 --> 00:36:18,592 The blade is Valyrian steel, the handle dragonbone. 370 00:36:18,718 --> 00:36:20,553 Someone gave it to him. 371 00:36:21,805 --> 00:36:25,558 They come into our home and try to murder my brother? 372 00:36:25,684 --> 00:36:27,142 If it's war they want... 373 00:36:27,269 --> 00:36:29,436 If it comes to that, you know I'll stand behind you. 374 00:36:29,563 --> 00:36:32,690 What, is there going to be a battle in the Godswood? 375 00:36:32,816 --> 00:36:34,316 Hmm? 376 00:36:34,442 --> 00:36:37,403 Too easily words of war become acts of war. 377 00:36:37,529 --> 00:36:39,530 We don't know the truth yet. 378 00:36:40,115 --> 00:36:41,991 Lord Stark must be told of this. 379 00:36:42,117 --> 00:36:44,910 I don't trust a raven to carry these words. 380 00:36:45,036 --> 00:36:46,912 - I'll ride to King's Landing. - No. 381 00:36:47,038 --> 00:36:50,207 There must always be a Stark in Winterfell. 382 00:36:50,333 --> 00:36:52,126 - I will go myself. - Mother, you can't. 383 00:36:52,252 --> 00:36:53,794 I must. 384 00:36:54,921 --> 00:36:57,506 I'll send Hal with a squad of guardsmen to escort you. 385 00:36:57,632 --> 00:37:00,092 Too large a party attracts unwanted attention. 386 00:37:00,218 --> 00:37:02,344 I don't want the Lannisters to know I'm coming. 387 00:37:02,470 --> 00:37:03,971 Let me accompany you at least. 388 00:37:04,097 --> 00:37:07,099 The Kingsroad can be a dangerous place for a woman alone. 389 00:37:10,979 --> 00:37:13,230 What about Bran? 390 00:37:14,941 --> 00:37:17,818 I have prayed to the Seven for more than a month. 391 00:37:19,154 --> 00:37:22,406 Bran's life is in their hands now. 392 00:38:21,466 --> 00:38:23,258 No, Khaleesi. 393 00:38:23,385 --> 00:38:26,220 You must look in his eyes always. 394 00:38:26,346 --> 00:38:28,430 Love comes in at the eyes. 395 00:38:29,975 --> 00:38:32,851 It is said that Irogenia of Lys could finish a man 396 00:38:32,978 --> 00:38:34,812 with nothing but her eyes. 397 00:38:34,938 --> 00:38:37,147 Finish a man? 398 00:38:38,733 --> 00:38:40,901 Oh. 399 00:38:42,070 --> 00:38:45,614 Kings traveled across the world for a night with Irogenia. 400 00:38:45,740 --> 00:38:48,367 Magisters sold their palaces. 401 00:38:48,493 --> 00:38:51,912 Khals burned her enemies just to have her for a few hours. 402 00:38:52,956 --> 00:38:55,582 They say a thousand men proposed to her 403 00:38:55,709 --> 00:38:58,752 and she refused them all. 404 00:38:58,878 --> 00:39:02,089 Well, she sounds like an interesting woman. 405 00:39:02,215 --> 00:39:03,882 I... I don't think 406 00:39:04,009 --> 00:39:06,468 that Drogo will like it with me on top. 407 00:39:06,594 --> 00:39:08,846 You will make him like it, Khaleesi. 408 00:39:08,972 --> 00:39:11,015 Men want what they've never had. 409 00:39:11,141 --> 00:39:14,476 And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. 410 00:39:15,937 --> 00:39:17,855 Are you a slave, Khaleesi? 411 00:39:28,867 --> 00:39:31,368 Then don't make love like a slave. 412 00:39:39,419 --> 00:39:42,337 Very good, Khaleesi. 413 00:39:42,464 --> 00:39:44,465 Out there he is the mighty khal, 414 00:39:45,133 --> 00:39:48,469 but in this tent, he belongs to you. 415 00:39:49,262 --> 00:39:50,679 I... I don't think 416 00:39:50,805 --> 00:39:53,307 that this is the Dothraki way. 417 00:39:53,433 --> 00:39:55,476 If he wanted the Dothraki way, 418 00:39:56,311 --> 00:39:58,437 why did he marry you? 419 00:40:46,903 --> 00:40:48,237 No. 420 00:40:52,200 --> 00:40:53,700 No! 421 00:40:55,745 --> 00:40:58,705 Tonight I would look upon your face! 422 00:42:45,688 --> 00:42:47,105 Pardon me, ser. 423 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 Do I frighten you so much, girl? 424 00:42:54,989 --> 00:42:57,824 Or is it him there making you shake? 425 00:42:58,660 --> 00:43:00,369 He frightens me too. 426 00:43:00,495 --> 00:43:02,996 Look at that face. 427 00:43:03,915 --> 00:43:05,666 I'm sorry if I offended you, ser. 428 00:43:12,507 --> 00:43:13,465 Why won't he speak to me? 429 00:43:13,591 --> 00:43:16,551 He hasn't been very talkative these last 20 years. 430 00:43:16,678 --> 00:43:19,638 Since the Mad King had his tongue ripped out with hot pincers. 431 00:43:19,764 --> 00:43:22,516 He speaks damn well with his sword though. 432 00:43:22,642 --> 00:43:26,103 Ser Ilyn Payne, the King's Justice. 433 00:43:27,730 --> 00:43:29,731 The Royal Executioner. 434 00:43:31,609 --> 00:43:34,194 What is it, sweet lady? 435 00:43:35,863 --> 00:43:38,115 Does the hound frighten you? 436 00:43:38,241 --> 00:43:39,700 Away with you, dog. 437 00:43:40,535 --> 00:43:42,244 You're scaring my lady. 438 00:43:44,580 --> 00:43:46,581 I don't like to see you upset. 439 00:43:49,210 --> 00:43:51,003 The sun's finally shining. 440 00:43:51,838 --> 00:43:53,672 Come walk with me. 441 00:43:54,799 --> 00:43:56,800 Stay, Lady. 442 00:44:13,568 --> 00:44:15,694 I probably shouldn't have any more. 443 00:44:15,820 --> 00:44:18,113 Father only lets us have one cup at feasts. 444 00:44:18,239 --> 00:44:21,199 My princess can drink as much as she wants. 445 00:44:33,755 --> 00:44:36,381 Don't worry. You're safe with me. 446 00:44:37,425 --> 00:44:39,426 I'll get you! 447 00:44:44,724 --> 00:44:46,391 Arya! 448 00:44:46,517 --> 00:44:47,684 Ow! 449 00:44:47,810 --> 00:44:49,478 What are you doing here? 450 00:44:49,604 --> 00:44:51,605 - Go away. - Your sister? 451 00:44:55,485 --> 00:44:58,320 - And who are you, boy? - Mycah, my lord. 452 00:44:58,446 --> 00:45:00,447 - He's the butcher's boy. - He's my friend. 453 00:45:00,573 --> 00:45:03,909 A butcher's boy who wants to be a knight, eh? 454 00:45:05,703 --> 00:45:08,330 Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are. 455 00:45:08,456 --> 00:45:10,999 She asked me to, my lord. She asked me to. 456 00:45:11,125 --> 00:45:14,753 I'm your prince, not your lord, 457 00:45:14,879 --> 00:45:18,632 and I said pick up your sword. 458 00:45:18,758 --> 00:45:20,967 It's not a sword, my prince. It's only a stick. 459 00:45:21,094 --> 00:45:22,928 And you're not a knight. 460 00:45:24,305 --> 00:45:26,515 Only a butcher's boy. 461 00:45:26,641 --> 00:45:29,559 That was my lady's sister you were hitting. Do you know that? 462 00:45:29,685 --> 00:45:31,937 - Stop it! - Arya, stay out of this. 463 00:45:32,605 --> 00:45:35,148 I won't hurt him... 464 00:45:35,274 --> 00:45:36,274 much. 465 00:45:44,867 --> 00:45:45,992 Arya! 466 00:45:47,120 --> 00:45:48,412 Filthy little bitch! 467 00:45:48,538 --> 00:45:50,372 No, no, stop it, stop it, both of you! 468 00:45:50,498 --> 00:45:53,166 You're spoiling it. You're spoiling everything! 469 00:45:53,876 --> 00:45:56,336 I'll gut you, you little cunt! 470 00:45:59,215 --> 00:46:01,258 - Arya! - Nymeria! 471 00:46:01,384 --> 00:46:02,259 Arya! 472 00:46:02,385 --> 00:46:03,844 Nymeria! 473 00:46:08,808 --> 00:46:10,684 No. 474 00:46:10,810 --> 00:46:13,270 No. Please don't. 475 00:46:13,396 --> 00:46:15,689 Arya, leave him alone. 476 00:46:34,417 --> 00:46:37,794 My prince, my poor prince, look what they did to you. 477 00:46:37,920 --> 00:46:40,297 Stay here. I'll go back to the inn and bring help. 478 00:46:40,423 --> 00:46:41,590 Then go! 479 00:46:43,509 --> 00:46:45,719 Don't touch me. 480 00:46:47,889 --> 00:46:50,807 The wolf's not here. Look down by the stream. 481 00:46:56,939 --> 00:47:00,775 You've got to go. They'll kill you for what you did to Joffrey. 482 00:47:00,902 --> 00:47:02,986 Go on. Run. 483 00:47:06,199 --> 00:47:08,241 Go! Leave now! 484 00:47:10,661 --> 00:47:12,787 - It's a direwolf. - I'll check down here. 485 00:47:18,711 --> 00:47:21,963 I think I heard a noise. 486 00:47:23,299 --> 00:47:25,133 Go! 487 00:47:37,396 --> 00:47:39,940 Arya! 488 00:47:40,942 --> 00:47:42,275 Arya! 489 00:47:43,945 --> 00:47:44,945 Arya! 490 00:47:45,738 --> 00:47:47,948 Arya! 491 00:47:49,200 --> 00:47:50,659 Arya! 492 00:47:51,327 --> 00:47:52,953 Arya! 493 00:47:53,079 --> 00:47:55,163 My lord! 494 00:47:55,289 --> 00:47:57,332 My Lord! They've found her. 495 00:47:57,458 --> 00:47:59,960 - She's unharmed. - Arya! 496 00:48:00,086 --> 00:48:02,420 - Where is she? - She's been taken directly before the king. 497 00:48:02,547 --> 00:48:04,339 - Who took her? - The Lannisters found her. 498 00:48:04,465 --> 00:48:06,591 - Arya! - Right, get back. 499 00:48:06,717 --> 00:48:09,344 The queen ordered them to bring her straight to him. 500 00:48:09,470 --> 00:48:11,721 Back! Back to the inn! 501 00:48:12,723 --> 00:48:14,474 All back! 502 00:48:22,316 --> 00:48:24,109 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 503 00:48:24,235 --> 00:48:25,777 - Are you hurt? - No. 504 00:48:25,903 --> 00:48:28,321 Oh, it's all right. 505 00:48:30,116 --> 00:48:32,826 What is the meaning of this? 506 00:48:32,952 --> 00:48:34,953 Why was my daughter not brought to me at once? 507 00:48:35,079 --> 00:48:36,871 How dare you speak to your king in that manner? 508 00:48:36,998 --> 00:48:38,373 Quiet, woman. 509 00:48:39,667 --> 00:48:42,669 Sorry, Ned. I never meant to frighten the girl. 510 00:48:42,795 --> 00:48:45,088 But we need to get this business done quickly. 511 00:48:45,840 --> 00:48:48,883 Your girl and that butcher's boy attacked my son. 512 00:48:49,010 --> 00:48:51,136 That animal of hers nearly tore his arm off. 513 00:48:51,262 --> 00:48:53,138 That's not true! 514 00:48:53,264 --> 00:48:55,849 She just... bit him a little. 515 00:48:56,684 --> 00:48:59,311 - He was hurting Mycah. - Joff told us what happened. 516 00:48:59,437 --> 00:49:02,647 You and that boy beat him with clubs while you set your wolf on him. 517 00:49:02,815 --> 00:49:04,274 That's not what happened! 518 00:49:04,400 --> 00:49:07,569 Yes, it is! They all attacked me and she threw my sword in the river. 519 00:49:07,695 --> 00:49:08,862 - Liar! - Shut up! 520 00:49:08,988 --> 00:49:10,363 Enough! 521 00:49:10,489 --> 00:49:13,408 He tells me one thing, she tells me another. 522 00:49:13,534 --> 00:49:15,785 Seven hells! What am I to make of this? 523 00:49:18,039 --> 00:49:20,749 - Where's your other daughter, Ned? - In bed, asleep. 524 00:49:20,875 --> 00:49:22,876 She's not. 525 00:49:23,002 --> 00:49:25,378 Sansa, come here, darling. 526 00:49:36,390 --> 00:49:38,224 Now, child... 527 00:49:39,268 --> 00:49:41,186 tell me what happened. 528 00:49:41,312 --> 00:49:43,355 Tell it all and tell it true. 529 00:49:43,481 --> 00:49:45,982 It's a great crime to lie to a king. 530 00:49:54,492 --> 00:49:56,660 I don't know. 531 00:49:56,786 --> 00:49:59,788 I don't remember. Everything happened so fast. 532 00:50:00,873 --> 00:50:03,208 - I didn't see. - Liar! 533 00:50:03,334 --> 00:50:04,793 - Liar, liar, liar! - Arya! 534 00:50:04,919 --> 00:50:07,170 - Hey, stop it! That's enough of that. - Liar, liar, liar! 535 00:50:07,296 --> 00:50:10,757 - Stop! Arya! - She's as wild as that animal of hers. 536 00:50:10,883 --> 00:50:12,884 - I want her punished. - What would you have me do, 537 00:50:13,010 --> 00:50:14,427 whip her through the streets? 538 00:50:14,553 --> 00:50:17,597 Damn it, children fight. It's over. 539 00:50:17,723 --> 00:50:20,350 Joffrey will bear these scars for the rest of his life. 540 00:50:21,977 --> 00:50:25,438 You let that little girl disarm you? 541 00:50:31,696 --> 00:50:34,656 Ned, see to it that your daughter is disciplined. 542 00:50:34,782 --> 00:50:37,534 - I'll do the same with my son. - Gladly, Your Grace. 543 00:50:38,869 --> 00:50:40,787 And what of the direwolf? 544 00:50:41,580 --> 00:50:43,998 What of the beast that savaged your son? 545 00:50:47,086 --> 00:50:49,421 I'd forgot the damned wolf. 546 00:50:49,547 --> 00:50:52,215 We found no trace of the direwolf, Your Grace. 547 00:50:52,341 --> 00:50:55,510 No? So be it. 548 00:50:55,636 --> 00:50:57,721 We have another wolf. 549 00:51:01,142 --> 00:51:02,726 As you will. 550 00:51:02,852 --> 00:51:06,104 - You can't mean it. - A direwolf's no pet. 551 00:51:06,230 --> 00:51:08,356 Get her a dog. She'll be happier for it. 552 00:51:09,650 --> 00:51:12,235 He doesn't mean Lady, does he? 553 00:51:12,361 --> 00:51:14,946 No, no, not Lady! Lady didn't bite anyone! 554 00:51:15,072 --> 00:51:17,157 - She's good! - Lady wasn't there! 555 00:51:17,283 --> 00:51:20,201 - You leave her alone! - Stop them. Don't let them do it. 556 00:51:20,327 --> 00:51:22,704 Please, please, it wasn't Lady! 557 00:51:22,830 --> 00:51:24,539 Is this your command? 558 00:51:25,750 --> 00:51:27,167 Your Grace? 559 00:51:33,799 --> 00:51:37,135 - Where is the beast? - Chained up outside, Your Grace. 560 00:51:37,261 --> 00:51:39,220 Ser Ilyn, do me the honor. 561 00:51:39,346 --> 00:51:40,722 No. 562 00:51:41,766 --> 00:51:43,767 Jory... 563 00:51:45,227 --> 00:51:47,270 take the girls to their rooms. 564 00:51:51,567 --> 00:51:53,985 If it must be done, 565 00:51:54,111 --> 00:51:56,070 then I'll do it myself. 566 00:51:56,197 --> 00:51:58,239 Is this some trick? 567 00:51:58,365 --> 00:52:00,408 The wolf is of the North. 568 00:52:01,952 --> 00:52:04,370 She deserves better than a butcher. 569 00:52:37,822 --> 00:52:41,407 The butcher's boy - you rode him down? 570 00:52:41,534 --> 00:52:43,535 He ran. 571 00:52:43,661 --> 00:52:45,245 Not very fast. 41696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.