Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:07,830
♪♪
2
00:00:07,860 --> 00:00:08,830
We got another one.
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,210
And you know what this is, don't you?
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,940
Dimensional key, y'all.
5
00:00:12,970 --> 00:00:14,010
And where did we get it?
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,600
From a snake-sucking fire serpent
7
00:00:15,630 --> 00:00:19,500
who got blown to space-chunks by Hellcat and Stardragon.
8
00:00:19,530 --> 00:00:21,020
Kicking up the nickname intensity.
9
00:00:21,050 --> 00:00:23,160
Feels like we could workshop 'em, but I like the gusto!
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,190
Huzzah!Yeah, team squad!
11
00:00:25,230 --> 00:00:26,370
Yes! Yes!
12
00:00:26,400 --> 00:00:28,330
My first high five.
13
00:00:28,370 --> 00:00:30,030
And it was a threesome.
14
00:00:30,060 --> 00:00:31,610
No one's going to believe me.
15
00:00:31,650 --> 00:00:33,340
I've got all this bottled up energy
16
00:00:33,370 --> 00:00:34,860
over getting one of these,
17
00:00:34,890 --> 00:00:36,100
and I don't know how to release it.
18
00:00:36,130 --> 00:00:37,450
Chookity?Gross!
19
00:00:37,480 --> 00:00:38,900
Alright, that's a different kind of energy.
20
00:00:38,930 --> 00:00:40,620
Alright, I -- we'll talk about that later.
21
00:00:40,660 --> 00:00:42,590
But I need music. Ear fuel!
22
00:00:42,620 --> 00:00:44,690
I'm taking real hard-core stuff.
23
00:00:44,730 --> 00:00:48,110
Chookity!I need a hit of "Loggins."
24
00:00:48,150 --> 00:00:49,600
What the hell is a Loggins?
25
00:00:49,630 --> 00:00:50,870
Here. Get real close to me.
26
00:00:50,910 --> 00:00:51,980
Hmm? Come here.
27
00:00:52,010 --> 00:00:53,190
Get, like, super close.
28
00:00:53,220 --> 00:00:54,220
Closer. Hmm?
29
00:00:54,260 --> 00:00:56,220
Even close -- There you go.
30
00:00:56,260 --> 00:00:58,640
There must be music on Ventrexia,
31
00:00:58,670 --> 00:01:02,300
that, like, when you hear it, you can't help but just explode.
32
00:01:02,330 --> 00:01:04,370
Chookity!Where is your mind right now?
33
00:01:04,400 --> 00:01:06,440
No. No! I mean dancing.
34
00:01:06,480 --> 00:01:10,200
Well, maybe the ship has a bit of "Loggins."
35
00:01:10,240 --> 00:01:12,380
Pssh. No way, it's too old.
36
00:01:12,410 --> 00:01:14,410
Searching.Hmm.
37
00:01:14,450 --> 00:01:15,730
Are you referring to the referring
38
00:01:15,760 --> 00:01:17,560
to the Loggins, comma, Kenneth?
39
00:01:17,590 --> 00:01:20,080
Because I have his entire catalog.
40
00:01:20,110 --> 00:01:23,770
♪♪
41
00:01:23,800 --> 00:01:26,810
[ "Footloose" by Kenny Loggins plays ]
42
00:01:26,840 --> 00:01:29,390
♪♪
43
00:01:29,430 --> 00:01:33,230
Loggins! No!
44
00:01:33,260 --> 00:01:35,750
♪♪
45
00:01:35,780 --> 00:01:38,330
I don't know what this is, but I like it.
46
00:01:38,370 --> 00:01:41,410
What's happening? Am I dying?
47
00:01:41,440 --> 00:01:43,310
Oh, please say yes.
48
00:01:43,340 --> 00:01:45,580
Oh, no. Loggins.
49
00:01:45,620 --> 00:01:48,620
It's going to get intense fast.
50
00:01:48,660 --> 00:01:51,420
♪ Been working so hard
51
00:01:51,450 --> 00:01:54,420
♪ I'm punching my card
52
00:01:54,450 --> 00:01:57,180
♪ Eight hours, for what?
53
00:01:57,220 --> 00:02:00,050
♪ Oh, tell me what I got
54
00:02:00,080 --> 00:02:02,430
♪ I've got this feeling
55
00:02:02,460 --> 00:02:05,880
♪ That time's just holding me down ♪
56
00:02:05,910 --> 00:02:11,130
♪♪
57
00:02:11,160 --> 00:02:13,610
♪ I'll hit the ceiling
58
00:02:13,650 --> 00:02:15,990
♪ Or else I'll tear up this town ♪
59
00:02:16,030 --> 00:02:18,820
Gary!
60
00:02:18,860 --> 00:02:22,280
♪ Oh! Now I gotta cut loose ♪
61
00:02:22,310 --> 00:02:25,690
♪ Footloose, kick off the Sundays shoes ♪
62
00:02:25,730 --> 00:02:29,450
-Get it, H.U.E. -Oh, I've got it bad, Gary.
63
00:02:29,490 --> 00:02:32,320
Uh-oh, I'm gonna cut loose.
64
00:02:32,350 --> 00:02:34,980
♪ Jack, get back
65
00:02:35,010 --> 00:02:37,010
-Oh, no. -Oh, yes.
66
00:02:37,050 --> 00:02:38,080
-Mnh-mnh. -Come on.
67
00:02:38,120 --> 00:02:40,470
Mnh-mnh. Ooh!
68
00:02:40,500 --> 00:02:45,470
♪ Everybody cut footloose
69
00:02:45,510 --> 00:02:49,470
♪ Whoa-ah-oh-oh, Whoa-ah-oh-oh ♪
70
00:02:49,510 --> 00:02:52,060
You're playing so cool
71
00:02:52,100 --> 00:02:54,690
Obeying every rule
72
00:02:54,720 --> 00:02:57,520
Deep way down in your heart
73
00:02:57,550 --> 00:03:02,870
♪ You're burning, yearning for some, somebody to tell you ♪
74
00:03:02,900 --> 00:03:04,210
Urgent.
75
00:03:04,250 --> 00:03:06,220
Collision with space-time anomaly imminent.
76
00:03:06,250 --> 00:03:09,320
It appears to be solid shards of time.
77
00:03:09,360 --> 00:03:12,220
Avoid impact at all costs.
78
00:03:12,260 --> 00:03:14,330
I got this.
79
00:03:14,360 --> 00:03:19,020
Hitting any one of them can cause a disruption in time.
80
00:03:19,060 --> 00:03:22,020
If you need a partner assist, just let me know.
81
00:03:22,060 --> 00:03:28,410
♪♪
82
00:03:28,440 --> 00:03:30,580
See? Piece of cake.
83
00:03:30,620 --> 00:03:32,790
It seems we have cleared the --
84
00:03:37,250 --> 00:03:39,900
[ Gasps ]
85
00:03:41,250 --> 00:03:43,250
Gary!
86
00:03:43,290 --> 00:03:52,950
♪♪
87
00:03:52,990 --> 00:04:02,440
♪♪
88
00:04:02,480 --> 00:04:12,140
♪♪
89
00:04:12,180 --> 00:04:21,600
♪♪
90
00:04:21,640 --> 00:04:31,300
♪♪
91
00:04:31,340 --> 00:04:40,790
♪♪
92
00:04:40,830 --> 00:04:43,490
[ Screen crackling ]
93
00:04:45,800 --> 00:04:47,420
[ Helmet hisses ]
94
00:04:47,450 --> 00:04:50,980
♪♪
95
00:04:51,010 --> 00:04:53,430
Yo, you get that filament?
96
00:04:53,460 --> 00:04:56,190
Yeah.Alright, baby.
97
00:04:56,220 --> 00:05:00,430
Okay, there has to be a less sexy setting for that voice box.
98
00:05:00,470 --> 00:05:06,230
♪♪
99
00:05:06,270 --> 00:05:07,340
What? Who is it?
100
00:05:07,370 --> 00:05:09,720
Hello? Will I kill you? Yes, I will!
101
00:05:09,750 --> 00:05:11,790
Chill, Tribore. I got what I need.
102
00:05:11,820 --> 00:05:13,140
Just passing through.
103
00:05:13,170 --> 00:05:15,450
No need for the crossbow.
104
00:05:15,480 --> 00:05:18,140
There's always a need for a crossbow.
105
00:05:18,170 --> 00:05:26,250
♪♪
106
00:05:26,290 --> 00:05:34,360
♪♪
107
00:05:34,400 --> 00:05:37,020
Miss you, man.
108
00:05:37,060 --> 00:05:45,720
♪♪
109
00:05:45,750 --> 00:05:47,650
Ooh! Death cookies.
110
00:05:47,690 --> 00:05:50,240
I like it. Yum!
111
00:05:55,450 --> 00:05:56,560
[ Goo squelches ]
112
00:05:56,590 --> 00:05:58,180
Little Cato!
113
00:05:58,210 --> 00:06:00,490
You're just in time for your rations.
114
00:06:00,530 --> 00:06:03,670
H.U.E.'s famous plant cakes.
115
00:06:03,700 --> 00:06:05,220
You mean, infamous.
116
00:06:05,260 --> 00:06:06,360
Shut up, wife!
117
00:06:06,400 --> 00:06:08,290
Why did I marry you?
118
00:06:08,330 --> 00:06:10,400
Oh, you know why.
119
00:06:10,430 --> 00:06:11,880
[ Both chuckle ]
120
00:06:11,920 --> 00:06:14,370
My man H.U.E. is nasty!
121
00:06:14,400 --> 00:06:17,100
That's why I can't get enough. [ Purrs]
122
00:06:17,130 --> 00:06:21,030
Little Cato, isn't this stuff that killed Fox and Ash?
123
00:06:21,070 --> 00:06:24,280
You can't prove that.
124
00:06:24,310 --> 00:06:29,690
♪♪
125
00:06:29,730 --> 00:06:35,390
♪♪
126
00:06:35,420 --> 00:06:37,180
Yes!
127
00:06:40,640 --> 00:06:42,710
Hey, son. What's up, Dad?
128
00:06:42,740 --> 00:06:43,920
Did you get it?
129
00:06:43,950 --> 00:06:45,880
Got the last piece.That a boy.
130
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
I'm proud of you.
131
00:06:48,680 --> 00:06:53,750
♪♪
132
00:06:53,790 --> 00:06:56,550
Why? We're trapped in here because of me.
133
00:06:56,580 --> 00:06:58,140
It's been 60 years.
134
00:06:58,170 --> 00:07:00,240
You have to forgive yourself.
135
00:07:00,280 --> 00:07:01,490
I can't.
136
00:07:01,520 --> 00:07:03,630
You were Gary's partner.
137
00:07:03,660 --> 00:07:05,730
I'm just a stupid kid who steered him hard
138
00:07:05,770 --> 00:07:07,460
into an early grave.
139
00:07:07,490 --> 00:07:08,730
You're a Cato.
140
00:07:08,770 --> 00:07:10,010
They don't mope. They do.
141
00:07:10,050 --> 00:07:12,120
You made a mistake, son.
142
00:07:12,150 --> 00:07:14,500
Now stop beating yourself up.
143
00:07:14,530 --> 00:07:19,160
♪♪
144
00:07:19,190 --> 00:07:21,330
I am insane.
145
00:07:23,060 --> 00:07:25,650
You'll make it up to them.
146
00:07:25,680 --> 00:07:29,410
I believe in you.
147
00:07:31,520 --> 00:07:33,930
Aye. Little Avo-Cato.
148
00:07:33,970 --> 00:07:36,930
You gonna be talking to your dead dad all day long?
149
00:07:36,970 --> 00:07:38,660
Were you always this mean?
150
00:07:38,690 --> 00:07:40,250
'Cause that one hurt.
151
00:07:42,970 --> 00:07:48,950
♪♪
152
00:07:48,980 --> 00:07:50,670
I called you here for a reason.
153
00:07:50,710 --> 00:07:52,950
I've been working on something in secret...
154
00:07:52,980 --> 00:07:54,710
something big.
155
00:07:54,750 --> 00:07:57,890
Well, kiss my cheeks, chums.
156
00:07:57,920 --> 00:07:59,890
It's me!
157
00:07:59,920 --> 00:08:01,860
Not again, man. Come on.
158
00:08:01,890 --> 00:08:04,240
Clarence, take off my freaking friend.
159
00:08:04,270 --> 00:08:05,690
First of all, it's Glarence.
160
00:08:05,720 --> 00:08:08,720
And, second of all, come ooon!
161
00:08:08,760 --> 00:08:10,860
Glarence is a classic bit.
162
00:08:10,900 --> 00:08:13,520
People love it when I slip this little sucker on.
163
00:08:13,560 --> 00:08:14,830
Right, everyone?
164
00:08:14,870 --> 00:08:17,080
I told you to stop wearing my friend.
165
00:08:17,110 --> 00:08:18,250
Oh, calm down.
166
00:08:18,290 --> 00:08:19,700
It's not even real skin!
167
00:08:19,740 --> 00:08:21,630
I made it from 100 million worms
168
00:08:21,670 --> 00:08:23,530
I procured from the plant cake cocoons
169
00:08:23,570 --> 00:08:25,050
that are killing all of you slowly.
170
00:08:25,090 --> 00:08:27,400
You can't prove that.I like it!
171
00:08:27,430 --> 00:08:30,640
It reminds me of that guy who used to do stuff around here?
172
00:08:30,680 --> 00:08:32,090
You know, the annoying one.
173
00:08:32,130 --> 00:08:34,090
What's his name?His name was Gary.
174
00:08:34,130 --> 00:08:37,170
No, it wasn't. It was like Adam or Steven.
175
00:08:37,200 --> 00:08:38,550
Everyone, stop!
176
00:08:38,580 --> 00:08:42,210
Since we hit that time shard and I got us stranded here,
177
00:08:42,240 --> 00:08:44,100
I've been working on this distress beacon.
178
00:08:44,140 --> 00:08:46,730
It'll use the ship's power, and we can shoot a message out there
179
00:08:46,760 --> 00:08:49,210
and if someone hears us we could be saved.
180
00:08:49,250 --> 00:08:51,420
Our power reserves are already low.
181
00:08:51,460 --> 00:08:54,080
Any more will drain the oxygen supply.
182
00:08:54,110 --> 00:08:57,740
So we get to slowly die of asphyxiation.
183
00:08:57,770 --> 00:09:01,260
Got my buns in a hot vice, little buddy.
184
00:09:01,290 --> 00:09:03,090
[ Chuckles ]
185
00:09:03,120 --> 00:09:04,370
Nothing?
186
00:09:04,400 --> 00:09:06,750
I know it's a risk, but...
187
00:09:06,780 --> 00:09:08,580
is this really living?
188
00:09:08,610 --> 00:09:09,920
I say we vote on it.
189
00:09:09,960 --> 00:09:11,720
There's an election night sash
190
00:09:11,750 --> 00:09:13,930
I've been waiting to wear for 60 years now.
191
00:09:13,960 --> 00:09:15,380
Okay.
192
00:09:15,410 --> 00:09:19,280
This time tomorrow, we vote.
193
00:09:19,310 --> 00:09:22,210
I know my beacon can save us.
194
00:09:22,250 --> 00:09:23,590
But I need your support.
195
00:09:23,630 --> 00:09:25,590
Can I count on your vote, Tribore?
196
00:09:25,630 --> 00:09:27,940
You can't have it? Why?
197
00:09:27,980 --> 00:09:30,940
Because I'm working on something, too.
198
00:09:30,980 --> 00:09:34,150
And my project's super gonna save us!
199
00:09:40,260 --> 00:09:41,510
Hmm...
200
00:09:41,540 --> 00:09:46,060
and, uh, this is going to help how?
201
00:09:46,100 --> 00:09:48,310
Not every detail's been worked out.
202
00:09:48,340 --> 00:09:50,140
Oh.
203
00:09:50,170 --> 00:09:53,830
Has, uh, anydetail been worked out?
204
00:09:53,860 --> 00:09:56,310
Not at this time, no.
205
00:09:56,350 --> 00:10:02,980
♪ Finally some time for me to rehearse my masterpiece ♪
206
00:10:03,010 --> 00:10:04,670
♪ I'm burning you alive tonight! ♪
207
00:10:04,700 --> 00:10:05,810
♪ Yes, I'm burning you alive tonight! ♪
208
00:10:05,840 --> 00:10:06,810
♪ While you sleep?
209
00:10:06,840 --> 00:10:08,090
♪ You bet!
210
00:10:08,120 --> 00:10:09,160
[ Laughs ]
211
00:10:09,190 --> 00:10:10,810
[ Clears throat ][ Gasps ]
212
00:10:10,850 --> 00:10:12,640
I could never burn you alive.
213
00:10:12,680 --> 00:10:14,160
Cool. Great.
214
00:10:14,190 --> 00:10:16,850
I really think this distress beacon idea is worth the risk.
215
00:10:16,890 --> 00:10:18,470
Any chance I could change your mind?
216
00:10:18,510 --> 00:10:19,750
Mind? No.
217
00:10:19,790 --> 00:10:21,650
You can't change my mind.
218
00:10:21,690 --> 00:10:23,310
♪ 'Cause I'm burning you alive tonight ♪
219
00:10:23,340 --> 00:10:24,960
♪ I'm burning you alive tonight ♪
220
00:10:25,000 --> 00:10:26,380
♪ While you sleep?
221
00:10:26,410 --> 00:10:27,660
♪ You bet!
222
00:10:27,690 --> 00:10:29,040
♪ I'm burning you alive tonight ♪
223
00:10:29,070 --> 00:10:32,560
Good talk. I'm not really gonna do it...
224
00:10:32,590 --> 00:10:34,180
Tonight?
225
00:10:34,210 --> 00:10:36,110
You're going to be stuck here for the rest of your life
226
00:10:36,150 --> 00:10:38,700
if you can't make them understand you.
227
00:10:38,740 --> 00:10:40,120
It's hard.
228
00:10:40,150 --> 00:10:42,050
Keep trying.
229
00:10:42,080 --> 00:10:45,670
♪♪
230
00:10:45,710 --> 00:10:47,400
Glarence...
231
00:10:49,750 --> 00:10:51,020
I'm no fool.
232
00:10:51,060 --> 00:10:53,200
If your plan fails, all of us suffer.
233
00:10:53,230 --> 00:10:55,680
And if we don't try, we're gonna die here anyway.
234
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
I vote against!
235
00:10:57,240 --> 00:10:58,200
But why?
236
00:10:58,240 --> 00:11:01,030
How else am I supposed to amuse myself?
237
00:11:01,070 --> 00:11:02,240
Martini?
238
00:11:02,280 --> 00:11:04,590
Clarence, we all know that's your own piss.
239
00:11:04,620 --> 00:11:06,590
But is it really?Yes!
240
00:11:06,630 --> 00:11:08,700
One precious sip?
241
00:11:08,730 --> 00:11:12,910
It'll make all your troubles just go away.
242
00:11:12,940 --> 00:11:14,360
No!
243
00:11:14,390 --> 00:11:17,570
♪♪
244
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
You're such a disappointment.
245
00:11:19,430 --> 00:11:21,230
[ Sighs ] I know.
246
00:11:21,260 --> 00:11:23,370
That's the leader I taught you to be?
247
00:11:23,400 --> 00:11:25,710
You couldn't even win the trust of your crew.
248
00:11:25,750 --> 00:11:27,270
It's pathetic.
249
00:11:27,300 --> 00:11:28,580
You failed.
250
00:11:28,610 --> 00:11:30,060
I know.
251
00:11:30,100 --> 00:11:34,620
♪♪
252
00:11:34,650 --> 00:11:37,620
Came to tell you that I'm for that crazy plan of yours.
253
00:11:37,660 --> 00:11:38,900
Why?
254
00:11:38,930 --> 00:11:41,210
Because that's what Gary would have wanted.
255
00:11:41,250 --> 00:11:42,730
How do you know that?
256
00:11:42,770 --> 00:11:44,250
I just know.
257
00:11:44,280 --> 00:11:45,910
And I know your father wouldn't have said
258
00:11:45,940 --> 00:11:48,740
any of those things in a million years.
259
00:11:48,770 --> 00:11:49,840
Thanks.
260
00:11:49,880 --> 00:11:51,020
You got this.
261
00:11:51,050 --> 00:11:52,430
Now let's go do it.
262
00:11:52,470 --> 00:11:53,740
What about the others?
263
00:11:53,780 --> 00:11:55,640
Screw 'em.
264
00:11:55,680 --> 00:12:00,750
♪♪
265
00:12:00,780 --> 00:12:05,750
♪♪
266
00:12:05,790 --> 00:12:08,100
Alright. I attached the beacon.
267
00:12:08,140 --> 00:12:10,280
Oh. So no vote.
268
00:12:10,310 --> 00:12:11,800
Well, then goodbye sash.
269
00:12:11,830 --> 00:12:14,450
Rerouting power to the distress beacon.
270
00:12:14,490 --> 00:12:16,390
Let this be good.
271
00:12:16,420 --> 00:12:24,080
♪♪
272
00:12:24,120 --> 00:12:27,290
Little Cato, your device is working.
273
00:12:27,330 --> 00:12:28,920
Yeah.
274
00:12:28,950 --> 00:12:31,300
It is working.
275
00:12:31,330 --> 00:12:40,480
♪♪
276
00:12:40,510 --> 00:12:42,140
What's happening?
277
00:12:42,170 --> 00:12:44,790
I have detected a large mass approaching our location.
278
00:12:44,830 --> 00:12:46,420
Is it a ship.
279
00:12:46,450 --> 00:12:48,450
It is far too big to be a ship.
280
00:12:48,490 --> 00:12:54,800
Then what is it?I am afraid it is a Titan.
281
00:13:00,190 --> 00:13:02,810
A Titan? How is that even possible?
282
00:13:02,850 --> 00:13:04,360
They don't inhabit this dimension.
283
00:13:04,400 --> 00:13:05,850
Unanswerable.
284
00:13:05,880 --> 00:13:09,300
Confrontation with Titan in T-minus one minute.
285
00:13:09,340 --> 00:13:11,790
Prepare for imminent destruction.
286
00:13:11,820 --> 00:13:13,300
Hear that, my man beast.
287
00:13:13,340 --> 00:13:16,650
She is as thoughtful as she is insatiable.
288
00:13:16,690 --> 00:13:18,450
[ Purrs]
289
00:13:18,480 --> 00:13:20,660
[ Roars ]
290
00:13:20,690 --> 00:13:22,940
♪♪
291
00:13:22,970 --> 00:13:25,830
Oh, no. The Titan is jostling the ship!
292
00:13:25,870 --> 00:13:27,460
And not gently.
293
00:13:27,490 --> 00:13:31,010
Well, it took you 60 years, but you've finally killed us.
294
00:13:31,050 --> 00:13:34,740
If Gary were here, he'd know what to do.
295
00:13:34,770 --> 00:13:36,850
Gary: Little Cato! Little Cato!
296
00:13:36,880 --> 00:13:39,300
Gary, time is progressing rapidly in there.
297
00:13:39,330 --> 00:13:40,680
How rapidly?!
298
00:13:40,710 --> 00:13:42,300
It's already been 60 years in there.
299
00:13:42,330 --> 00:13:45,160
If we do not break through, it will be the end.
300
00:13:45,200 --> 00:13:46,650
Then start shooting!
301
00:13:46,680 --> 00:13:55,480
♪♪
302
00:13:55,520 --> 00:14:00,180
Uh, think! What would Gary do?
303
00:14:00,210 --> 00:14:03,350
The better question is, Little Cato, what would you do?
304
00:14:03,390 --> 00:14:04,770
That is a good question.
305
00:14:04,800 --> 00:14:06,770
I want to say shopping.
306
00:14:06,810 --> 00:14:08,260
But I know it's camping.
307
00:14:08,290 --> 00:14:10,530
Anything to get away from this jostling.
308
00:14:10,570 --> 00:14:12,400
Uh, Nightfall.
309
00:14:12,430 --> 00:14:13,540
I'm over here.
310
00:14:13,570 --> 00:14:15,060
You've made some mistakes,
311
00:14:15,090 --> 00:14:17,580
but you've also made a lot of good calls.
312
00:14:17,610 --> 00:14:19,720
But what if I screw this up, too?
313
00:14:19,750 --> 00:14:21,200
We all die.
314
00:14:21,230 --> 00:14:23,440
But at least you failed being you.
315
00:14:23,480 --> 00:14:26,270
And that's a victory right there.
316
00:14:26,310 --> 00:14:35,210
♪♪
317
00:14:35,250 --> 00:14:38,670
Just where in the hell do you think you're going?
318
00:14:40,940 --> 00:14:43,190
I'm gonna kill a Titan.
319
00:14:43,220 --> 00:14:46,920
♪♪
320
00:14:46,950 --> 00:14:48,230
Whoa!
321
00:14:48,260 --> 00:14:50,230
Did anyone else just get goose bumps all over their forks?
322
00:14:50,260 --> 00:14:52,470
Y'all know I'm coming.
323
00:14:52,510 --> 00:14:54,100
I'm coming, too!
324
00:14:54,130 --> 00:14:55,480
Alright.
325
00:14:55,510 --> 00:14:57,620
[ Grunts ]
326
00:14:57,650 --> 00:15:05,970
♪♪
327
00:15:06,000 --> 00:15:07,940
Are we making any progress?
328
00:15:07,970 --> 00:15:10,870
Not enough. Keep going!
329
00:15:12,670 --> 00:15:15,940
Hey, Gary.
330
00:15:15,980 --> 00:15:17,840
Keep an eye out, okay?
331
00:15:17,880 --> 00:15:20,920
Yay! More death cookies!
332
00:15:20,950 --> 00:15:23,260
Ooh, there must be a death cookie factory.
333
00:15:24,640 --> 00:15:26,060
What's the plan?
334
00:15:26,090 --> 00:15:28,510
Step one -- Someone's got to keep that Titan distracted.
335
00:15:28,540 --> 00:15:30,270
I can do that.You sure?
336
00:15:30,300 --> 00:15:33,100
'Cause, you know, you're, like, a little, uh, blind.
337
00:15:33,130 --> 00:15:34,170
Blind?!
338
00:15:34,200 --> 00:15:35,960
Well, my other sense are heightened.
339
00:15:36,000 --> 00:15:39,520
Watch and find out.
340
00:15:39,550 --> 00:15:42,800
[ Thump, clattering ]
341
00:15:42,830 --> 00:15:44,280
Uh.
342
00:15:44,320 --> 00:15:46,460
Step two -- Mooncake finds a way into the Titan,
343
00:15:46,490 --> 00:15:48,670
then blasts that sucker's guts out from the inside.
344
00:15:48,700 --> 00:15:52,120
I'd suggest the mouth hole, but, you know, any orifice will do.
345
00:15:52,150 --> 00:15:54,470
It is on!
346
00:15:54,500 --> 00:15:58,680
Little Cato, I see no version of this where you survive.
347
00:15:58,710 --> 00:16:00,640
You can't fight a Titan.
348
00:16:00,680 --> 00:16:02,850
What are you trying to prove?
349
00:16:06,410 --> 00:16:08,310
Everything.
350
00:16:08,340 --> 00:16:15,620
♪♪
351
00:16:15,660 --> 00:16:22,870
♪♪
352
00:16:22,910 --> 00:16:24,500
Ready? Let's do this!
353
00:16:24,530 --> 00:16:25,840
Come get some!
354
00:16:25,880 --> 00:16:27,740
[ Roars ]
355
00:16:27,770 --> 00:16:31,640
[ Laughs ] Ho, ho-kay!
356
00:16:31,680 --> 00:16:36,400
You're gonna remember this!
357
00:16:36,440 --> 00:16:38,370
Yeah! That's right!
358
00:16:38,410 --> 00:16:41,580
Some of this!Come on! Let's go! Whoo!
359
00:16:41,620 --> 00:16:43,070
We are doin' this!
360
00:16:43,100 --> 00:16:46,030
Uh!
361
00:16:46,070 --> 00:16:48,730
Go, Mooncake! Dittle his doggle!
362
00:16:48,760 --> 00:16:51,730
♪♪
363
00:16:51,760 --> 00:16:55,040
[ Roars ]
364
00:16:55,080 --> 00:16:58,530
Yeah-he-he-he-ha!
365
00:16:58,560 --> 00:17:00,880
[ Grunts, groans ]
366
00:17:00,910 --> 00:17:05,920
♪♪
367
00:17:05,950 --> 00:17:08,330
Nightfall, Little Cato is down.
368
00:17:08,370 --> 00:17:09,890
Man down. Man down.
369
00:17:09,920 --> 00:17:12,890
Little Cato! Man down. Man down.
370
00:17:17,000 --> 00:17:23,870
♪♪
371
00:17:23,900 --> 00:17:25,690
H.U.E., how bad is it?
372
00:17:25,730 --> 00:17:28,280
Very bad. He's dying.
373
00:17:28,320 --> 00:17:29,460
He deserves to die.
374
00:17:29,490 --> 00:17:30,800
Shut up, Glarence.
375
00:17:30,840 --> 00:17:32,980
I don't think he's gonna pull through.
376
00:17:33,010 --> 00:17:35,740
But I'm gonna put a little Band-Aid right here.
377
00:17:35,770 --> 00:17:37,430
Right in this spot.
378
00:17:37,470 --> 00:17:40,740
Just to show I tried.
379
00:17:40,780 --> 00:17:45,130
I spent 60 years trying to save us, and...
380
00:17:45,160 --> 00:17:46,650
nothing.
381
00:17:46,680 --> 00:17:48,650
Couldn't save my friends.
382
00:17:48,680 --> 00:17:52,000
I couldn't even save myself.
383
00:17:52,030 --> 00:17:56,310
I wish I had appreciated our time together more.
384
00:17:56,350 --> 00:17:58,450
Man: Crimson Light. Signal received.
385
00:17:58,490 --> 00:18:00,490
Repeat, signal received.
386
00:18:00,520 --> 00:18:01,660
Please respond.
387
00:18:01,700 --> 00:18:03,280
That is a rescue ship.
388
00:18:03,320 --> 00:18:05,460
Cato, they're here.
389
00:18:05,490 --> 00:18:06,840
You did it.
390
00:18:06,870 --> 00:18:08,980
Just hold on, okay?
391
00:18:09,010 --> 00:18:10,430
For me.
392
00:18:10,460 --> 00:18:12,780
For all of us.
393
00:18:12,810 --> 00:18:14,570
But also for you, too.
394
00:18:14,610 --> 00:18:18,090
I don't know what I would've done without you all.
395
00:18:18,130 --> 00:18:23,030
Probably gone...
396
00:18:23,060 --> 00:18:26,310
crazy.
397
00:18:26,340 --> 00:18:28,690
We did it, right?
398
00:18:28,720 --> 00:18:30,860
Yeah, good job, Little Cato.
399
00:18:30,900 --> 00:18:34,250
Yeah, good job, Little Cato.
400
00:18:34,280 --> 00:18:37,800
Thanks, but I can't take the credit.
401
00:18:39,390 --> 00:18:41,530
It was all of us.
402
00:18:41,560 --> 00:18:46,190
[ Muffled gunfire ]
403
00:18:46,220 --> 00:18:48,260
Gary, more firepower!
404
00:18:48,290 --> 00:18:49,300
I've run the numbers.
405
00:18:49,330 --> 00:18:51,190
If we reverse the drop drive,
406
00:18:51,230 --> 00:18:53,990
Ash can harness that power and redirect it at the barrier.
407
00:18:54,020 --> 00:18:57,060
It could be just enough to save Little Cato.
408
00:18:57,100 --> 00:18:59,720
Sounds horrifying. Let's give it a go.
409
00:18:59,750 --> 00:19:01,030
Are you sure it will work?
410
00:19:01,070 --> 00:19:03,000
I hope so, I like the kid.
411
00:19:03,030 --> 00:19:06,170
But just to make sure, let's run it past Richard.
412
00:19:06,210 --> 00:19:07,800
Enough with freakin' Richard, alright?
413
00:19:07,830 --> 00:19:10,800
Nobody cares about your dumb friend, Richard, alright?
414
00:19:10,830 --> 00:19:15,390
Okay, Ash. Give it everything you got!
415
00:19:15,430 --> 00:19:18,700
Engage the drop drive!
416
00:19:18,740 --> 00:19:21,290
[ Grunting ]
417
00:19:21,330 --> 00:19:23,090
Aaah!
418
00:19:23,120 --> 00:19:32,650
♪♪
419
00:19:32,680 --> 00:19:42,420
♪♪
420
00:19:47,250 --> 00:19:49,800
[ Gasps ]
421
00:19:53,810 --> 00:19:54,950
It's really you.
422
00:19:54,980 --> 00:19:57,260
I thought you were dead.
423
00:19:57,290 --> 00:19:58,540
Oh no, are we both dead?
424
00:19:58,570 --> 00:20:00,230
If you're dead, I'm dead.
425
00:20:00,260 --> 00:20:03,540
And if I'm dead, I'm going to kill you.
426
00:20:03,580 --> 00:20:05,100
You're not. You're back.
427
00:20:05,130 --> 00:20:08,370
And so is KVN. Did I miss anything?
428
00:20:08,410 --> 00:20:10,860
I was alone for so long.
429
00:20:10,890 --> 00:20:12,620
For 60 years...
430
00:20:12,650 --> 00:20:14,690
Wait. Are you saying you remember?
431
00:20:14,730 --> 00:20:16,420
You remember what happened in there?
432
00:20:16,450 --> 00:20:17,590
Ugh.
433
00:20:17,630 --> 00:20:20,140
Yeah. All of it.
434
00:20:20,180 --> 00:20:21,220
Dang.
435
00:20:21,250 --> 00:20:23,870
Loneliness is the worst, man.
436
00:20:23,910 --> 00:20:26,600
I'm just glad you're okay.
437
00:20:26,630 --> 00:20:29,640
You areokay, right?
438
00:20:29,670 --> 00:20:31,710
Thanks, everyone.
439
00:20:31,740 --> 00:20:33,610
For not giving up on me.
440
00:20:33,640 --> 00:20:39,750
♪♪
441
00:20:39,790 --> 00:20:45,890
♪♪
442
00:20:45,930 --> 00:20:47,410
Hey, son.
443
00:20:47,450 --> 00:20:52,760
Dad, how would you feel if I kinda put this away for a while?
444
00:20:52,800 --> 00:20:54,770
'Bout time.
445
00:20:54,800 --> 00:20:58,320
Yeah, it's about time.
28775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.