Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,820 --> 00:00:41,770
Ok, sletio je za 2 minute
2
00:00:41,770 --> 00:00:43,190
pravila angažmana
3
00:00:43,190 --> 00:00:44,990
Bilo koji električni metak
4
00:00:44,990 --> 00:00:47,180
MI6 ga je želio živog na ispitivanje
5
00:00:47,290 --> 00:00:49,130
Ciljana u metalnom koferu
6
00:00:49,130 --> 00:00:51,950
Sve agencije i pretražuju terorističke ćelije
7
00:01:23,780 --> 00:01:25,420
Ne mrdaj! Spusti se na zemlju!
8
00:01:25,420 --> 00:01:27,010
Zadržite vatru!
9
00:02:19,340 --> 00:02:21,080
Ko si ti... ?
10
00:02:21,080 --> 00:02:22,810
Loša osoba
11
00:02:23,630 --> 00:02:25,510
Spusti se na zemlju! Sad!
12
00:02:32,030 --> 00:02:33,430
Nah ..
13
00:04:09,900 --> 00:04:11,260
bilo je 2
14
00:04:11,260 --> 00:04:12,860
Tim je izgubio
15
00:04:13,300 --> 00:04:14,370
izdao
16
00:04:14,450 --> 00:04:16,750
Uzeo je svoj virus
17
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
Prodavat će svoj virus
18
00:04:31,180 --> 00:04:33,900
U bijegu je, nema kamo otići
19
00:04:38,120 --> 00:04:40,420
Ona je lukava
20
00:04:40,610 --> 00:04:43,660
Pratite sve kanale i pazite da pojede mamac
21
00:04:43,660 --> 00:04:45,400
Razumeti? / Da gospodine
22
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Šta želiš da uradimo na ovom gadovu?
23
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
Ma šta, nije me briga
24
00:04:49,720 --> 00:04:51,060
Nema svedoka
25
00:04:51,060 --> 00:04:52,360
Vratiću ga
26
00:04:53,850 --> 00:04:55,600
Ko će me zaustaviti?
27
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
Gde
28
00:07:17,260 --> 00:07:18,940
Ko si ti?
29
00:07:18,940 --> 00:07:19,990
Ko?
30
00:07:20,600 --> 00:07:23,460
Ja sam ono što vi zovete hladnokrvna stražnjica penghajar
31
00:07:33,830 --> 00:07:35,110
Ko si ti?
32
00:07:35,590 --> 00:07:37,900
Ja koga možda nazivate problemom šampanjac
33
00:07:50,620 --> 00:07:52,320
Kakvi ste sjajni ljudi?
34
00:07:54,540 --> 00:07:55,620
Moguće!
35
00:08:16,610 --> 00:08:18,310
Učinio sam to jednom u Pragu
36
00:08:23,510 --> 00:08:24,690
Ne-ah
37
00:08:29,420 --> 00:08:31,000
Ubit ću te!
38
00:08:31,000 --> 00:08:32,050
Umrećeš!
39
00:08:49,000 --> 00:08:52,530
O da, ne, ne, to je bila moja omiljena jakna, nemoj to raditi
40
00:08:52,530 --> 00:08:54,470
Zdravo draga, molim vas, dajte pištolj
41
00:08:54,960 --> 00:08:56,660
Hvala vam puno
42
00:08:56,660 --> 00:08:58,010
lijep dodir
43
00:08:58,010 --> 00:09:00,870
Obojica klovn, igrat ćemo malu igru, zvanu Hangman
44
00:09:01,260 --> 00:09:04,410
Postavio bih pitanje, kad si mi dao odgovor koji mi se ne sviđa
45
00:09:05,800 --> 00:09:07,470
Ok, već razumete
46
00:09:07,470 --> 00:09:11,780
Pratim web chat u mraku o super virusu koji će se naći na aukciji
47
00:09:11,780 --> 00:09:13,250
Šta mi možeš reći
48
00:09:13,250 --> 00:09:15,540
Kunem se, ne znam
49
00:09:15,540 --> 00:09:16,910
Ne sviđa mi se taj odgovor
50
00:09:19,080 --> 00:09:22,840
Reći ćeš mi o crnoj odeći
51
00:09:22,840 --> 00:09:25,550
Šta još tahu./Siapa ti kopile?
52
00:09:25,550 --> 00:09:27,670
Kao i ti, oni to zovu
53
00:09:27,670 --> 00:09:29,480
Hoćeš da mi kažeš gde da ih nađem?
54
00:09:29,480 --> 00:09:32,120
Reći ćeš mi, jer ja mengantungmu ispred prozora
55
00:09:32,280 --> 00:09:35,700
Reći ćeš mi, jer inače ću te pokucati
56
00:09:42,850 --> 00:09:44,930
Dobre, bonus runde
57
00:09:44,930 --> 00:09:46,400
Gde je virus?
58
00:09:46,400 --> 00:09:48,220
Nemoj! Nemoj! Čekaj!
59
00:09:48,220 --> 00:09:50,210
Ne ostavljajte me vani! Molim te!
60
00:09:50,210 --> 00:09:51,910
Ne ostavljaj me!
61
00:09:51,910 --> 00:09:53,340
Ne ostavljaj me!
62
00:09:53,340 --> 00:09:55,360
Pa
63
00:09:57,340 --> 00:09:58,840
Šta je napisao?
64
00:10:16,120 --> 00:10:19,000
A, A, A
65
00:10:19,000 --> 00:10:22,170
Dobro, oh recimo, vaš otac želi vidjeti njegov izvještaj
66
00:10:22,170 --> 00:10:24,580
Od prošle sedmice, lijep izgled, izvanredan
67
00:10:24,580 --> 00:10:26,900
Terimakasih./Da, šta je to?
68
00:10:27,730 --> 00:10:31,410
Hm, socijalni itu..pelajaran
69
00:10:32,020 --> 00:10:33,680
Porodično stablo
70
00:10:33,890 --> 00:10:35,740
samo skica
71
00:10:35,740 --> 00:10:37,610
Oh da
72
00:10:37,610 --> 00:10:40,280
Tamo je bilo naše porodično stablo.
73
00:10:41,130 --> 00:10:43,810
Super je bilo pročitati i
74
00:10:43,810 --> 00:10:45,410
Vrlo jasno
75
00:10:47,150 --> 00:10:48,560
Da
76
00:10:48,560 --> 00:10:49,810
Ali
77
00:10:49,810 --> 00:10:51,980
Htio sam ovo iskoristiti
78
00:10:53,270 --> 00:10:55,200
Našao sam ga na podu garaže
79
00:10:56,570 --> 00:10:58,270
To si ti, zar ne?
80
00:10:59,130 --> 00:11:00,940
Ko je Jonah?
81
00:11:01,860 --> 00:11:03,840
Koji je tvoj brat?
82
00:11:05,640 --> 00:11:07,410
Da, to je moj brat
83
00:11:07,410 --> 00:11:09,680
Zašto nikad ne razgovarate o Samoi?
84
00:11:10,520 --> 00:11:12,560
Je li se nešto dogodilo?
85
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
U životu se događaju stvari
86
00:11:15,040 --> 00:11:16,980
Možda ne želite, ali
87
00:11:17,460 --> 00:11:18,780
javljaju se
88
00:11:20,220 --> 00:11:22,160
Jednostavno morate dati sve od sebe
89
00:11:23,410 --> 00:11:25,110
i nastavite
90
00:11:25,110 --> 00:11:26,750
zapravo
91
00:11:27,200 --> 00:11:29,660
Ja sam porodica, ja sam tvoj muškarac
92
00:11:30,130 --> 00:11:31,310
Ja
93
00:11:31,310 --> 00:11:33,390
Mnogo ste ... / Oh, ja sam puno
94
00:11:34,120 --> 00:11:36,040
Pogledajte ovo, savršeno vrijeme
95
00:11:37,820 --> 00:11:39,730
Oh ne, ovaj Minie
96
00:11:39,730 --> 00:11:41,430
Hvala vam puno
97
00:11:42,190 --> 00:11:44,800
Danas varanje? / Dan varanja, da
98
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
Hvala vam puno
99
00:11:50,060 --> 00:11:51,650
Šta bi to zapravo trebalo?
100
00:11:51,650 --> 00:11:54,570
Hajde, unutra je, zašto ovo?
101
00:11:54,570 --> 00:11:57,710
Pak, zatvorenicima će biti dopušteno samo odricanje
102
00:11:57,710 --> 00:12:00,140
Kad se pokazalo da ne ugrožava sigurnost
103
00:12:00,140 --> 00:12:01,520
Ako neko ostavi otvorena stražnja vrata
104
00:12:01,590 --> 00:12:03,380
budalasto da to ne pokušavam iskoristiti
105
00:12:03,380 --> 00:12:05,810
Za osoblje to treba ostaviti otvorenim
106
00:12:05,810 --> 00:12:08,450
Platit ću im da dobiju vašu fotografiju
107
00:12:08,450 --> 00:12:09,930
Naš dogovor i dalje važi
108
00:12:09,930 --> 00:12:13,520
Ne možeš pobjeći iz ovakvog zatvora, spavaš mama?
109
00:12:13,520 --> 00:12:15,230
Proklet bio
110
00:12:15,230 --> 00:12:18,740
Razgovor zamagljen, gde torta za moj rođendan? / Da li želite da ih pronađu?
111
00:12:19,150 --> 00:12:21,150
Ne pamtim ./Siapa to želi
112
00:12:21,150 --> 00:12:23,770
Želim samo malo c4
113
00:12:24,230 --> 00:12:27,570
Ako želiš odavde, recimo, ja ću se pobrinuti
114
00:12:27,570 --> 00:12:29,690
Sranje si, samo se šalim, zaista
115
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
Zatvoreni ne smetaju
116
00:12:31,510 --> 00:12:34,530
Pronalazim mir i tišinu, znate veliki zid
117
00:12:34,530 --> 00:12:36,930
Čitanje, puno stvari za napraviti
118
00:12:36,930 --> 00:12:38,660
Penzionisanje, menyanngkan
119
00:12:39,460 --> 00:12:41,100
sad slušaj
120
00:12:41,100 --> 00:12:43,210
Jeste li razgovarali sa sestrom?
121
00:12:43,210 --> 00:12:44,640
Znaš da nisam
122
00:12:44,680 --> 00:12:49,200
Ti? /Dia./Kau i tvoju sestru ne mogu razdvojiti
123
00:12:49,200 --> 00:12:51,640
Šta se dogodilo, šta se desilo između vas?
124
00:12:51,640 --> 00:12:55,220
Sjećam se da si se Hattie igrala u dvorištu
125
00:12:55,220 --> 00:12:57,800
Mala igra ti
126
00:12:58,180 --> 00:12:59,210
opljačkati banku
127
00:12:59,420 --> 00:13:02,100
Uvek navedite kodno ime svoje igre
128
00:13:02,100 --> 00:13:05,030
Oh, kakav it./Keith Moon
129
00:13:06,420 --> 00:13:07,630
Da stvarno
130
00:13:07,630 --> 00:13:09,330
Zvali su ga Keith Moon jer je ..
131
00:13:09,330 --> 00:13:11,400
Uključuje puno eksplozija da bi se dobio novac
132
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
I trajno uništenje
133
00:13:22,350 --> 00:13:25,050
Sin pintar./Aku dugujemo za porodično poslovanje
134
00:13:25,610 --> 00:13:29,610
Voli da znaš, šta treba da uzmeš, Dicks
135
00:13:29,890 --> 00:13:32,730
Pogledaj me, ti si moj brat
136
00:13:33,390 --> 00:13:35,770
dan mengharapkanmu./Dulunya
137
00:13:39,340 --> 00:13:40,570
Oh
138
00:13:40,570 --> 00:13:43,830
Jednog dana nadam se da ću proći kroz ta vrata
139
00:13:44,170 --> 00:13:46,380
A vas dvoje sedite tamo
140
00:13:46,380 --> 00:13:48,010
Koliko godina ćete živjeti?
141
00:13:48,010 --> 00:13:50,020
2, moglo bi biti brže
142
00:13:50,020 --> 00:13:52,110
kako sebenarnya./4
143
00:13:54,100 --> 00:13:56,170
Pa, učini kako sam rekao
144
00:13:56,520 --> 00:13:58,170
Nikad ne reci Emmi
145
00:13:58,890 --> 00:14:00,410
Vrijeme je isteklo
146
00:14:00,410 --> 00:14:01,870
Čuvaj se
147
00:14:01,870 --> 00:14:03,680
Volio bih te.
148
00:14:03,680 --> 00:14:05,080
Volim i ja tebe
149
00:14:20,140 --> 00:14:21,330
Lucas
150
00:14:21,330 --> 00:14:22,840
Rebbeca Hobbs
151
00:14:22,840 --> 00:14:24,340
Dugo je nisam video
152
00:14:24,340 --> 00:14:25,710
u zauvijek
153
00:14:25,710 --> 00:14:27,540
Rebbeca? / Jeste li bili stariji?
154
00:14:27,540 --> 00:14:28,910
Koliko dugo?
155
00:14:28,910 --> 00:14:31,060
6 bulan./Waktu terbang./Saat nas away
156
00:14:31,090 --> 00:14:33,100
Koja je nega vaše kože?
157
00:14:33,100 --> 00:14:35,960
Jer izgledate kao mlada Sally Temple
158
00:14:36,590 --> 00:14:38,880
Tata, ko je ovaj momak?
159
00:14:39,330 --> 00:14:41,480
Taj momak je Loeb
160
00:14:42,150 --> 00:14:44,340
A radio je za CIA
161
00:14:44,340 --> 00:14:47,160
Tvoj otac i ja nismo prijatelji lama./Sebenarnya lama./Kita prijatelj um ..
162
00:14:48,170 --> 00:14:51,960
Ne znamo što je terbaik./Aku prijatelju itu./Kami zajednički zadatak
163
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
Ne radimo zadatak bersama./Kita ne?
164
00:14:53,840 --> 00:14:55,440
Ne, mi tidak./Uh, crtamo
165
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
Izgleda da se nikad ne sjećamo bersama.
166
00:14:58,080 --> 00:15:01,070
Ovo, odjednom u mom telu
167
00:15:01,070 --> 00:15:04,140
Gosh. Tamo si jedan minut
168
00:15:04,140 --> 00:15:05,980
recite mi šta želite, prije nego što sam gurnuo parumu pluća
169
00:15:05,980 --> 00:15:07,850
Ti i ja tražimo istu stvar
170
00:15:07,850 --> 00:15:10,120
Pozdravi virus CT17
171
00:15:10,520 --> 00:15:13,310
Kemijsko oružje može biti u programu, u ogromnoj veličini
172
00:15:13,310 --> 00:15:15,560
Kodno ime Snow Flake
173
00:15:15,600 --> 00:15:17,110
Šta radi Snow Snow?
174
00:15:17,110 --> 00:15:18,450
Nije mnogo, samo ..
175
00:15:18,450 --> 00:15:20,080
Melumerkan znači dalammu
176
00:15:20,080 --> 00:15:22,800
U osnovi pretvara svoje tijelo u džinovsku toplu supu
177
00:15:22,800 --> 00:15:24,780
Imala je devet godina ../ Nikad gore
178
00:15:24,780 --> 00:15:27,190
Gde? / Igra prijestola, domaća janet
179
00:15:27,290 --> 00:15:29,030
Uvek plaća dugove
180
00:15:29,400 --> 00:15:32,510
Nikad nećete doći tamo lagi. / Tapi ništa novo nije slučaj sa tim čovjekom
181
00:15:32,510 --> 00:15:34,800
Specifično
182
00:15:35,420 --> 00:15:36,900
Postoji objašnjenje
183
00:15:38,360 --> 00:15:40,650
On je siap./Dia devet godina
184
00:15:40,650 --> 00:15:44,920
Ovo je jedini postojeći CT17, a Snow Flake ovaj
185
00:15:44,920 --> 00:15:48,060
Sada je u rukama odbačene agencije MI6 u Londonu
186
00:15:48,060 --> 00:15:50,170
Tata, kakav je on bio lijep?
187
00:15:51,660 --> 00:15:54,670
Ne, stvarno je menarik./Dan smrtonosan
188
00:15:55,030 --> 00:15:58,020
Preko noći bio je deo tima koji je osiguravao virus MI6
189
00:15:58,020 --> 00:16:00,890
Zatim je ubio mrak cijele operativne ekipe
190
00:16:00,890 --> 00:16:02,790
Zabio je muškarcu u prsa
191
00:16:02,790 --> 00:16:04,430
koristeći cigle
192
00:16:04,430 --> 00:16:05,680
Znate koliko je teško?
193
00:16:05,680 --> 00:16:07,010
Da nekoga ubo
194
00:16:07,010 --> 00:16:07,700
Koristite cigle?
195
00:16:07,700 --> 00:16:09,620
Odmah, intinya./lntinya nema šiljatog vrha
196
00:16:09,620 --> 00:16:11,240
Kako je ušao u celu ciglu
197
00:16:11,240 --> 00:16:12,540
kedada nekoga
198
00:16:12,540 --> 00:16:14,280
Trebao bi biti jako jak
199
00:16:14,280 --> 00:16:16,500
Ili ljudi samo rođeni bez
200
00:16:16,500 --> 00:16:17,990
kost
201
00:16:17,990 --> 00:16:20,540
Direktno do srži više besar./Dia ukrala Snježne pahuljice
202
00:16:20,540 --> 00:16:22,030
Bio je izvan radara
203
00:16:22,030 --> 00:16:24,950
Ko je ovo? / Naši znanstvenici vjeruju da je stvorio virusnya./Bagus
204
00:16:24,950 --> 00:16:27,240
Gdje ga mogu naći? / I on je bio izvan radara
205
00:16:27,240 --> 00:16:28,590
Nemoguće je pronaći
206
00:16:28,590 --> 00:16:30,100
Možda je mati./Kau zaista pomogla
207
00:16:30,100 --> 00:16:31,840
Najbolji ste tracker na svijetu
208
00:16:32,100 --> 00:16:34,450
Siguran sam da ćete naći sesuatu./Oh ne ne
209
00:16:34,900 --> 00:16:37,270
SAS, ti si CIA, ne radim za tebe
210
00:16:37,270 --> 00:16:38,730
svog šefa
211
00:16:38,730 --> 00:16:41,360
Sad si da, keparat./Hej, hej, pusti ..
212
00:16:41,360 --> 00:16:44,600
Smiri se, ok, proveo sam tamo mračno mjesto
213
00:16:44,600 --> 00:16:46,510
Ona agenti, vrh igre
214
00:16:46,510 --> 00:16:48,270
On će biti penghubungmu./Aku nikome ne treba
215
00:16:48,270 --> 00:16:51,230
Radim sendiri./Kita nema problema većeg od tog krhkog ega
216
00:16:51,230 --> 00:16:54,300
Zapravo sam se prije nekoliko trenutaka poglavljao u gaće
217
00:16:56,000 --> 00:16:58,220
Cijeli svijet je na kocki ovdje
218
00:16:58,220 --> 00:17:00,980
Ako se to pojavilo, vidjećemo kako se mnogi organi istopljuju
219
00:17:00,980 --> 00:17:04,720
I mislim svugdje, ne samo na tvoje i na mene
220
00:17:05,220 --> 00:17:09,180
Uh, on zna da ga vidim, zar ne?
221
00:17:10,590 --> 00:17:13,160
Nije znao šta da radi
222
00:17:14,720 --> 00:17:18,160
Pa šta se događa Becky? Bićete partner?
223
00:17:19,870 --> 00:17:22,910
Ja ikut./Tentu kamu./lngat samo ono što vam kažem u Ruandi?
224
00:17:22,910 --> 00:17:26,780
Još uvijek terbakar./Bukan, jedan vidi lagi./Berhenti tidur./Aku kaže
225
00:17:26,780 --> 00:17:29,700
Uopšte nismo dobri prijatelji
226
00:17:29,700 --> 00:17:31,790
A za tvoju leđa menjaga./Mengosok
227
00:17:31,790 --> 00:17:35,600
Da, razumijem belakangmu./Aku ingat./Menjaga
228
00:17:35,600 --> 00:17:39,540
Hobbs je imao prvu takvu samu / Lob
229
00:17:40,240 --> 00:17:43,730
Pa, ko u ovom slučaju
230
00:17:49,830 --> 00:17:51,380
G. Shaw
231
00:17:51,380 --> 00:17:55,530
Ma šta bilo, ne beli./Kau ne znam ni tko se prodaje, ni ko aku./CIA
232
00:17:55,530 --> 00:17:59,700
Kako si ../ Sunčane naočale, oblačan dan. sjaj cipela
233
00:17:59,700 --> 00:18:03,280
Ok, nisam mnogo izbora
234
00:18:03,280 --> 00:18:05,780
Usput, ja sam agencija Lowe, i moram razgovarati s vama.
235
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
Kako si me našao?
236
00:18:06,780 --> 00:18:11,040
Imam savjete poznanika, gospodine Nitko
237
00:18:11,810 --> 00:18:13,510
Imam šalu za tebe,
238
00:18:13,510 --> 00:18:17,320
Sa čime se suočio agent CIA
239
00:18:17,320 --> 00:18:20,360
Ljudi se razvesele kad memukulnya./Ya
240
00:18:20,360 --> 00:18:24,440
Postoje dve stvari, bacate ih
241
00:18:24,820 --> 00:18:28,700
Može i to
242
00:18:32,030 --> 00:18:35,090
Pištolj koji je ukrao nije ništa kao što smo ikada vidjeli
243
00:18:35,090 --> 00:18:38,440
To je bolest koja bi mogla biti u programu, koja može ciljati na bilo koji slijed DNK
244
00:18:38,440 --> 00:18:41,420
sa stopom smrti od 100% u 72 sata
245
00:18:41,420 --> 00:18:44,920
Ako ga MI6 nađe, tretirali bi ga kao izdajnika
246
00:18:44,920 --> 00:18:47,390
Znamo da imate virus
247
00:18:48,210 --> 00:18:50,410
Gdje je vaša lokacija?
248
00:18:51,420 --> 00:18:53,720
Misliš da sam ga ja ubio?
249
00:18:53,720 --> 00:18:56,200
Ali ako ga nađemo i damo
250
00:18:56,210 --> 00:18:58,450
virus, mi ćemo mu dati imunitet
251
00:19:02,200 --> 00:19:06,220
Ovdje postavljamo tamnu stranicu u Londonu, bili ste sve što trebate
252
00:19:06,220 --> 00:19:10,330
I doveli smo da imovina Amerike nije htjela da iko ima membantumu./Aku
253
00:19:10,330 --> 00:19:15,330
Šo možda nije domaćin, ali on da
254
00:19:18,290 --> 00:19:20,340
Moj čovek takođe masuk./Orangku
255
00:19:20,340 --> 00:19:22,830
Hej, tvoj muškarac će biti ljut na njega moji ljudi?
256
00:19:22,830 --> 00:19:24,670
Zar oni ne rade samo zajedno u New Yorku?
257
00:19:24,760 --> 00:19:28,980
Da, razrušili su vatru sedište DSS-a u LA-u
258
00:19:28,980 --> 00:19:31,160
Ne poznajem vašeg muškarca, ali moji ljudi
259
00:19:31,160 --> 00:19:33,840
To će on učiniti, on će to dovršiti, znate zašto?
260
00:19:33,840 --> 00:19:36,780
Jer smo cijeli život bili dobri prijatelji.
261
00:19:36,780 --> 00:19:39,700
Pa, ljudi su me pretukli u baru u Krakovu, 17
262
00:19:39,710 --> 00:19:42,650
prošle godine i on me se čak nije sjetio, pa
263
00:19:43,100 --> 00:19:46,390
Svi mi istorija, usput sudbinom ovog svijeta
264
00:19:46,390 --> 00:19:50,540
Dunia./Populasi planeta sudbine u rukama ozbiljne mereke./Hal
265
00:19:50,540 --> 00:19:52,280
Mislim, mislite da oni to mogu isključiti
266
00:19:52,300 --> 00:19:53,760
lični problemi za spas svijeta
267
00:19:53,760 --> 00:19:55,310
Hmm ..
268
00:19:55,410 --> 00:19:57,010
Nikad! / Neću!
269
00:19:57,010 --> 00:19:59,890
Ne, neću raditi s tim tipom, nikad to nisam učinio
270
00:20:00,740 --> 00:20:04,700
Ako je uključen, možete se oprostiti, jer on zna uništiti
271
00:20:04,700 --> 00:20:07,510
Da, gospodine plamenik, on samo zna kako nešto raznijeti.
272
00:20:07,510 --> 00:20:08,900
Efektif./Efektif
273
00:20:08,900 --> 00:20:10,500
Da li se tersinggung./Oh ne uvrijedi
274
00:20:10,630 --> 00:20:12,890
Pitajte ovu osobu kopile! / Pitajte ovu osobu kopile!
275
00:20:13,730 --> 00:20:19,170
Bila je transvestitska prostitutka na jeziku daerahmu./ltu na tom jeziku
276
00:20:19,170 --> 00:20:22,000
Završili ste, zvučeći kao divoto tetoviran.
277
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Ne, ne želim da čujem to konjsko sranje, imam posao koji moram obaviti
278
00:20:25,280 --> 00:20:28,170
Recite svojoj mami da sam zdravo rekla
279
00:20:28,500 --> 00:20:29,670
Samo ću joj reći.
280
00:20:29,670 --> 00:20:32,210
Ako pričate o mojoj majci, napravit ću to preko zidne glave
281
00:20:32,210 --> 00:20:37,210
Drugo, završit ću ovaj posao kada ste nosili dječje ulje,
282
00:20:37,210 --> 00:20:40,130
Dosta! Samo me podsetiš
283
00:20:40,130 --> 00:20:45,130
Zato mrzim rad sa tobom, glasom
284
00:20:45,870 --> 00:20:50,130
Zvuči neugodno naglasiti Harry Pottermu
285
00:20:50,130 --> 00:20:52,640
Svaki put kada razgovarate, zamislite ovaj sekejab
286
00:20:52,640 --> 00:20:56,960
Bilo je to kao vući bijiku pored razbijenog stakla
287
00:20:58,070 --> 00:21:02,320
A to je sakit./Atau za mene, nije bio glas
288
00:21:03,200 --> 00:21:07,320
Glave, veliko glupo lice, gledajući to
289
00:21:07,790 --> 00:21:12,320
Bog mi je stavio pravo u oči kisele supstance
290
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
Ozbiljan
291
00:21:16,420 --> 00:21:20,800
Bilo je stvarno loše, hoćeš li sad?
292
00:21:20,800 --> 00:21:22,180
Bacio sam namještaj.
293
00:21:22,180 --> 00:21:25,490
Za vašu informaciju, uzet ću ovu stolicu i igrati se
294
00:21:25,490 --> 00:21:27,240
Stavite ga u tengorokanmu.
295
00:21:27,240 --> 00:21:29,200
Da, naravno, uvijek radite sve
296
00:21:29,200 --> 00:21:32,410
Uništite sve svoje probleme
297
00:21:32,410 --> 00:21:35,240
Ne bi pogodio da bi to berhasil./Kawan-kawan berhasil./Aku
298
00:21:35,240 --> 00:21:37,960
Zašto vas dvoje ne sjednete, a razgovarali smo o miru
299
00:21:41,380 --> 00:21:44,330
Ja i ti smo, nikad nisam
300
00:21:44,330 --> 00:21:47,250
Ovim otpadom waktu./Untuk nakon što se složim s tobom.
301
00:21:47,250 --> 00:21:49,090
Da, učini to na moj način
302
00:21:49,330 --> 00:21:53,680
Imamo problem s tim, izađite i zaustavite me.
303
00:21:53,680 --> 00:21:56,810
Neću kesanu./Aku neće biti tamo
304
00:21:56,810 --> 00:21:59,310
Pametno
305
00:22:06,520 --> 00:22:11,300
U redu, čistili smo se zadovoljni, radimo
306
00:22:11,300 --> 00:22:14,020
Želim da izvučete sve CCTV kamere tamo.
307
00:22:14,020 --> 00:22:15,490
Bili smo tamo dvadesetak agenata
308
00:22:15,490 --> 00:22:18,340
nadgledajte ../ Nemojte razgovarati sa mnom iza OB, uh-uh
309
00:22:18,340 --> 00:22:21,190
Baš me briga, još jednom, sad učini
310
00:22:24,790 --> 00:22:27,280
Molimo u tom području pljačke
311
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
sad okreni
312
00:22:29,960 --> 00:22:32,560
Uključite područje do kojeg fotoaparat ne doseže
313
00:22:35,200 --> 00:22:37,110
Pametan je
314
00:22:37,150 --> 00:22:40,060
Upravo je ubio cijeli tim kako bi ukrao smrtonosni virus
315
00:22:41,290 --> 00:22:47,560
Nije čekao fotografiju
316
00:24:14,080 --> 00:24:16,380
Mnogo je loših ljudi koji te traže
317
00:24:17,850 --> 00:24:19,730
Jeste li zli?
318
00:24:19,730 --> 00:24:24,730
Ovisno o tome što se događa u 30 sekundi berikutnya./Janji je obećanje
319
00:24:33,230 --> 00:24:35,010
Ovo ću učiniti
320
00:24:35,010 --> 00:24:37,050
Učini to na težak ili lak način
321
00:24:37,050 --> 00:24:40,520
To je punyamu./Ya./Sungguh?/Ya
322
00:24:40,520 --> 00:24:42,720
Ova odluka sulit./Oh ne.
323
00:24:42,720 --> 00:24:44,370
Želiš da se ne pomeram
324
00:24:45,760 --> 00:24:49,370
Da vidim tanganmu./Baik
325
00:24:50,700 --> 00:24:53,150
Znaš da bih
326
00:24:54,450 --> 00:24:55,420
Mislim da ću prigovoriti
327
00:24:55,420 --> 00:24:58,150
Izgledate kao žena koja je pintar./Uistinu
328
00:24:58,660 --> 00:25:00,970
Težak put
329
00:25:32,920 --> 00:25:36,060
Hej! Ne
330
00:26:01,790 --> 00:26:04,560
Smatrate to aku./Untuk trenutkom
331
00:26:30,410 --> 00:26:32,460
Kladim se da to nisi očekivao
332
00:26:32,460 --> 00:26:34,490
Želim puno toga trenutno
333
00:26:43,610 --> 00:26:45,140
Sigurnosni pojas
334
00:26:45,140 --> 00:26:49,210
To je poput jelek iz snova. / Da, više je poput noćne more
335
00:26:49,360 --> 00:26:51,910
Sve je to noćna mora
336
00:26:53,190 --> 00:26:56,400
Ok, hajde da razgovaramo
337
00:27:19,950 --> 00:27:23,050
Direktor poziva, uspostavio je kanal za vas
338
00:27:23,050 --> 00:27:26,440
Sve je već pripremio za tebe
339
00:27:27,200 --> 00:27:30,170
Savršenstvo je bolan proces
340
00:27:30,170 --> 00:27:35,050
Pripremite se za protokol
341
00:27:36,160 --> 00:27:40,050
Čovječanstvo se mora razvijati prije nego što uništi samo sebe
342
00:27:41,190 --> 00:27:44,480
Lakše je očistiti sve ljudsko
343
00:27:44,480 --> 00:27:47,730
I zamijenite ga mehaničkim savršenstvom
344
00:27:47,730 --> 00:27:51,460
I ti ćeš voditi put
345
00:27:53,130 --> 00:27:56,930
Mogu li pitati, a ne šta mislite
346
00:27:57,220 --> 00:28:00,340
Voliš li plesati? / Ne
347
00:28:00,340 --> 00:28:04,930
Makarena, ne, tidak./Tidak, ne, razmišljao sam
348
00:28:04,930 --> 00:28:09,020
Tango, gdje su potrebne dvije narandže. / Da, ne znam ko ga
349
00:28:09,020 --> 00:28:12,410
Definitivno drugačija generacija
350
00:28:12,410 --> 00:28:15,160
Da, dobro
351
00:28:15,160 --> 00:28:18,470
Ipak, muzika je krenula, pa ćemo vidjeti kakav ritam imate
352
00:28:19,320 --> 00:28:22,330
Gdje vam je virusnya./Aku već rekao, ne znam o čemu govorite.
353
00:28:22,330 --> 00:28:23,240
Ok, to je bol
354
00:28:23,310 --> 00:28:27,220
Stao si na moj nožni prst, pokušaj ponovo, bolji si od toga
355
00:28:27,220 --> 00:28:28,460
gde virus
356
00:28:28,460 --> 00:28:31,120
Nisam pitao za ples, zašto bih razgovarao s tobom? Nisi CIA.
357
00:28:31,120 --> 00:28:33,480
Ne? Kako znate da je? / Gdje da započnem?
358
00:28:34,160 --> 00:28:35,880
Dvije su stvari oko agenta CIA-e
359
00:28:35,880 --> 00:28:38,680
Inteligencija i špijunaža, pouzdani su
360
00:28:38,680 --> 00:28:42,730
Kako je to bio tajni agent, takav ste građevinski radnik
361
00:28:42,730 --> 00:28:46,040
Špijunaža na miješanju i nevidljivosti
362
00:28:46,240 --> 00:28:50,960
Nema ti ništa
363
00:28:51,530 --> 00:28:52,850
Lijepo
364
00:28:53,250 --> 00:28:56,370
- Impresioniran sam - Ne znam da nikoga nisi ubio
365
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Kako ti to znaš
366
00:28:59,680 --> 00:29:03,240
Jer se o osobi može puno naučiti kad si protiv njih, kada se borimo
367
00:29:03,830 --> 00:29:07,140
Ne boriš se da me ubiješ, boriš se da pobegneš
368
00:29:07,960 --> 00:29:10,990
Ali svejedno, svijet misli da ste ubica i lopov
369
00:29:10,990 --> 00:29:13,360
Znači, ne idite nigdje
gde ili dobiti poziv,
370
00:29:13,360 --> 00:29:15,990
pre nego što mi date odgovor
ne znam šta se dogodilo
371
00:29:16,250 --> 00:29:19,860
Onda mi reci, ne mogu,
- Gubite moje vrijeme - Gubite vrijeme!
372
00:29:19,860 --> 00:29:22,920
Virus je pao u ruke
pogrešno, gore, igra je završena
373
00:29:28,430 --> 00:29:30,370
Uh
374
00:29:34,270 --> 00:29:36,200
Znači vrijeme za poziv
375
00:29:36,200 --> 00:29:39,150
Baš kao što CIA opušta vaše mišiće
376
00:29:39,150 --> 00:29:43,430
Vaš um je jak kao i mišići, ali
možda bi trebala malo vježbati
377
00:29:43,720 --> 00:29:47,480
Unutra je više mudrosti
svoje telo nego vaša najdublja filozofija.
378
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
Da pogodim
379
00:29:48,840 --> 00:29:52,270
Bruce Lee - Ne, Nicha
380
00:29:52,270 --> 00:29:56,500
jer ja to radim, i to je sve
381
00:29:58,830 --> 00:29:59,960
Dođi ovamo
382
00:30:01,300 --> 00:30:04,590
Ako se kreće, želim te
upucaj ga. / Ne može me upucati
383
00:30:04,590 --> 00:30:06,160
Nije dozvoljeno
384
00:30:06,160 --> 00:30:09,830
Ne možeš, možeš u zatvor. / Možeš
Upucajte ga u lice. Ne, ne možete
385
00:30:09,830 --> 00:30:12,670
Ti ideš u zatvor - Želim te
upucajte ga dva puta pravo u lice
386
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
OK?
387
00:30:22,460 --> 00:30:24,050
Bok tata
388
00:30:24,050 --> 00:30:26,230
Jeste li uhvatili onu divnu špijunku?
389
00:30:26,230 --> 00:30:28,160
Ma daj, to sam ja, ulovim sve što lovim
390
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
Koliko dugo to radite?
391
00:30:30,380 --> 00:30:33,250
Ali izgledaš novo
392
00:30:38,180 --> 00:30:40,310
Bilo je prilično uznemirujuće
393
00:30:40,310 --> 00:30:44,130
Ne otac, ponekad se ljudi međusobno prekidaju kada su u stvari
394
00:30:44,130 --> 00:30:46,870
/ gdje ste to čuli?
395
00:30:50,310 --> 00:30:53,640
Ok, pogledajte, ja i ova žena nismo špijuni
396
00:30:53,640 --> 00:30:55,260
Nol hemija
397
00:31:09,110 --> 00:31:13,800
Ne znam, kad kažeš da su ti obrve signalizirale
398
00:31:13,800 --> 00:31:17,590
Alis što? / Znaš tata, da si lakukan./Hal šta?
399
00:31:18,470 --> 00:31:21,110
Ja to nisam učinio./Da, vi ada./Tidak, nisam
400
00:31:21,110 --> 00:31:23,730
Nisam to uradio, ne znam šta radiš,
401
00:31:23,730 --> 00:31:25,340
to je bilo najgluplje što sam ikad vidio
402
00:31:25,340 --> 00:31:29,010
Pustite me, nastavio sam da se ne rješavam, hoću kad odem kući ok meemuimu
403
00:31:29,010 --> 00:31:32,040
Volim kamu./Sayang kamu./Hei, još jedna stvar
404
00:31:36,910 --> 00:31:38,480
Prokletstvo!
405
00:31:46,380 --> 00:31:49,020
Lakukan nije bio ples koji želite. / Stvarno?
406
00:31:49,020 --> 00:31:52,960
Jeo sam cijeli dan penuh./Oh metak, ali nikad iz ove blizine
407
00:31:52,960 --> 00:31:55,640
Računam ću unazad za tebe, tiga./Dua
408
00:31:55,780 --> 00:31:58,440
Hobbs./Jangan potez! / Prokletstvo!
409
00:31:58,440 --> 00:32:01,650
Oslobodi prst od dia./Apa sosismu radiš li ovdje?
410
00:32:01,650 --> 00:32:04,600
Menyelamatkanmu./Aku ne treba spremati
411
00:32:04,600 --> 00:32:08,150
Ne ne ne. Ovo je moj dom, a vaše djevojke neće biti nigdje.
412
00:32:08,150 --> 00:32:09,550
To menjijikan./Pacar?
413
00:32:09,920 --> 00:32:12,550
To je moj brat!
414
00:32:14,370 --> 00:32:17,550
Gluposti. Bila je previše lijepa da bi jednom bila adikmu./Lucu
415
00:32:17,550 --> 00:32:21,260
Postoje ljudi mengejarmu./Percaya mene, znam da će ./Dia će tako i ostati, osim ako
416
00:32:21,260 --> 00:32:23,460
reci mi gdje sam virusnya./Dengarkan
417
00:32:23,460 --> 00:32:26,630
Umrijet će ako mu ne dopustite da umre prividni sekarang./Kita
418
00:32:26,630 --> 00:32:28,640
Da nije rekao gdje je oružje.
419
00:32:28,640 --> 00:32:31,260
Zapravo, svi će umrijeti, jer sam virusnya
420
00:32:31,260 --> 00:32:34,670
Bolje nego da me uhvate, treba mi način da ih uklonim
421
00:33:01,480 --> 00:33:02,960
Gdje su oni?
422
00:33:32,330 --> 00:33:36,210
Sada ili nikad pernah./Lakukan moj treći sekarang./Pada
423
00:33:36,210 --> 00:33:40,860
Tentu./Satu, dva, tri
424
00:33:40,860 --> 00:33:42,720
Niko mi nije rekao da uradim šta
425
00:35:04,690 --> 00:35:06,830
Sada rešavamo naše poslove
426
00:35:24,030 --> 00:35:26,610
Deckard Shaw, davno
427
00:35:26,840 --> 00:35:28,240
Drago mi je što smo upoznali Brixtone.
428
00:35:28,240 --> 00:35:29,600
Mislim da vam je ponestalo metaka da.
429
00:35:29,600 --> 00:35:31,250
Srećom po tebe
430
00:35:31,250 --> 00:35:32,420
Da
431
00:35:33,460 --> 00:35:36,780
Bagus./Anti meci za odjeću, najsavremeniji
432
00:35:36,780 --> 00:35:38,510
Sjetite se posljednjeg puta kada unosim metak za vas.
433
00:35:38,510 --> 00:35:39,940
Zapravo su to bila tri metka
434
00:35:40,050 --> 00:35:43,420
Jednom u prsa i u glavu, sećaš se?
435
00:35:43,720 --> 00:35:45,530
Nažalost, ne pridružite se Etionu
436
00:35:45,530 --> 00:35:47,040
Možeš to dobiti i moj prijatelju.
437
00:35:47,040 --> 00:35:47,830
Da prijatelju
438
00:35:48,020 --> 00:35:52,690
Nisi ti osoba koja kukenal./Tidak, puno sam bolji
439
00:35:52,690 --> 00:35:54,850
Ja sam budućnost čovječanstva
440
00:36:26,360 --> 00:36:29,250
U kemobil./kemana idemo?
441
00:36:29,250 --> 00:36:31,410
Ne ti
442
00:36:31,410 --> 00:36:34,430
Samo ceweknya./Aku kaže
443
00:36:34,430 --> 00:36:36,460
Svi idemo
444
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
Onemogućite automobil. Treba mi ta djevojka živa
445
00:37:08,410 --> 00:37:11,710
Nadam se da si dobar./Bisa ćuti, ha?
446
00:37:11,710 --> 00:37:14,590
Ubrizgavam sebi, nisam imao izbora, on bi to uzeo
447
00:37:53,120 --> 00:37:54,980
Možda želite ..
448
00:38:51,190 --> 00:38:53,500
golly
449
00:39:00,450 --> 00:39:02,770
Veoma dobro
450
00:39:04,510 --> 00:39:09,390
Želite li mi reći s čim se suočavamo ovdje? / Duga priča
451
00:39:09,390 --> 00:39:11,890
On je duh, trebao bi biti mrtav
452
00:39:11,890 --> 00:39:15,300
Prije mnogo godina snimio sam kepalanya./benar
453
00:39:15,300 --> 00:39:20,300
Znači da smo u potrazi za terminatorom
454
00:39:21,170 --> 00:39:24,020
Mislim da neće berhasil./Kurasa nije mogao
455
00:39:24,060 --> 00:39:26,830
Nosite sigurnosne pojaseve masnim slovima, uštedjet ću vas ponovo
456
00:40:23,560 --> 00:40:25,220
Želite rat da
457
00:40:26,730 --> 00:40:28,970
U redu
458
00:40:42,230 --> 00:40:46,000
Ok, lift je napravljen, nećemo trošiti ovaj automobil
459
00:40:51,870 --> 00:40:53,860
Ažuriraj
460
00:40:53,860 --> 00:40:57,440
Hakiram središnji dio svih agansi vijesti
461
00:40:57,440 --> 00:41:01,030
Kako mi kendalikan./Ratusan s brodcast, članak 2000
462
00:41:01,080 --> 00:41:03,440
Duplikat. Želim 100% kontrolu nad ovom pričom.
463
00:41:03,440 --> 00:41:07,060
Bisa./Tidak Bojim se da ne, napravit ćemo nešto posebno za njih
464
00:41:07,060 --> 00:41:08,550
Slušajte, pripovedanje
465
00:41:08,550 --> 00:41:13,550
Hobbs, Shaw, SiBesar su već poznati sikecil
466
00:41:13,550 --> 00:41:17,060
I krivili su za nedavne napade na CIA
467
00:41:17,060 --> 00:41:20,390
Dok su u zatvoru, prave planove
468
00:41:20,390 --> 00:41:23,380
Za početak terora oni
469
00:41:23,380 --> 00:41:27,010
Baš tako stvarno
470
00:41:27,010 --> 00:41:32,010
Ko su oni? / Eteon, tajna sekta
471
00:41:32,010 --> 00:41:34,280
I puno novca
472
00:41:34,280 --> 00:41:38,450
Prevare spašavaju svijet mijenjajući ljudski rod
473
00:41:38,450 --> 00:41:41,750
Dija./Sekarang kontroliraju svjetske vijesti
474
00:41:41,750 --> 00:41:45,640
Bilo je tračeva o tim ljudima, svi su mislili da su to mit
475
00:41:46,240 --> 00:41:50,480
Jeste li i sami iskusili koliko su stvarni, uklapali smo se u njihove planove
476
00:41:50,480 --> 00:41:55,480
Učinili ste svoj dio, idemo na ../ Ne, ne, ne razumijemo vas
477
00:41:55,480 --> 00:41:59,280
On je atentat na klasu 1, najbolje što sam vidio, znam ga
478
00:41:59,280 --> 00:42:03,340
Neće prestati prije nego što nađe virus, to je svejedno moja sestra
479
00:42:03,340 --> 00:42:05,100
Porodične stvari
480
00:42:05,100 --> 00:42:07,660
Kako se zoveš, zar ne? On nikamo neće ići s tobom
481
00:42:09,020 --> 00:42:11,410
To postaje moj posao, nije me briga što tvoja sestra,
482
00:42:11,410 --> 00:42:12,660
nije nikamo išla ..
483
00:42:12,660 --> 00:42:15,720
Idite kuda? / Nemam vremena da vam sad smetam
484
00:42:15,920 --> 00:42:19,310
Oboje ste idioti, očito ne možete raditi zajedno, potpuno beskorisno
485
00:42:19,310 --> 00:42:21,000
Pa ću naći nekoga ko može pomoći
486
00:42:21,020 --> 00:42:22,440
Uklanjam ovaj virus iz svog sistema.
487
00:42:22,440 --> 00:42:24,210
Sve do ketemu./Maksudmu ove osobe?
488
00:42:26,450 --> 00:42:28,590
Pratio sam ga prije napada
489
00:42:28,590 --> 00:42:31,810
Teško je pronaći, ali mislim da imam nagovještaj, ruske novine.
490
00:42:31,810 --> 00:42:33,250
Nije obična novina
491
00:42:33,600 --> 00:42:37,560
U Londonu postoji samo jedno mjesto koje ga prodaje
492
00:42:37,560 --> 00:42:39,190
Hvala .. Vidimo se sutra.
493
00:42:39,190 --> 00:42:43,690
Bilo je previše optimistično
494
00:42:51,170 --> 00:42:53,960
Pozivanje direktora
495
00:42:58,090 --> 00:43:01,480
Ne, ne, Deckard Shaw
496
00:43:01,480 --> 00:43:05,110
Previše komplikovano za vas? / Ne
497
00:43:05,110 --> 00:43:08,670
Radio je i sa SAS-om Luke Hobbsom
498
00:43:08,670 --> 00:43:11,980
Hobbs, misteri
499
00:43:11,980 --> 00:43:14,810
oni hebat./
500
00:43:14,810 --> 00:43:18,010
Oboje ću ih se riješiti i uskoro ću vratiti imovinu
501
00:43:18,010 --> 00:43:20,970
Možete biti njegova djevojka, izvaditi virus
502
00:43:20,970 --> 00:43:23,480
I programske liste za jedan nivo
503
00:43:23,480 --> 00:43:28,480
Oružje koristimo za uklanjanje slabih i svih koji ometaju
504
00:43:29,500 --> 00:43:31,760
Izgradimo savršen sistem
505
00:43:31,760 --> 00:43:35,170
Hobbs i Shaw mogu se smatrati bogatstvom koje imaju na umu
506
00:43:35,170 --> 00:43:37,540
Recite im mereka./Beritahu
507
00:43:38,130 --> 00:43:40,370
Oprosti, ne razumijem
508
00:43:40,370 --> 00:43:44,940
Želim da se menjaju, želim da rade za nas, razumete?
509
00:43:44,940 --> 00:43:49,690
Ne mogu u ubah./Apa te čini tako sigurnim?
510
00:43:49,690 --> 00:43:54,350
Zadnji put kad smo pitali, pucano mi je u lice, čini me vrlo samopouzdano
511
00:43:54,350 --> 00:43:57,490
Stoga predlažem da koristimo drugi pristup
512
00:43:57,490 --> 00:43:59,790
Zato ... / Ne sjećam se Brixtona
513
00:43:59,790 --> 00:44:03,270
Vidjeli ste posljedice ili moguće
514
00:44:03,270 --> 00:44:06,770
Padamu./Apa pokazuje da je prijetnja?
515
00:44:06,770 --> 00:44:11,040
Sjećam se da se za svoj spas oslonite na bilo koga
516
00:44:11,740 --> 00:44:16,040
Sve u svrhu
517
00:44:18,150 --> 00:44:20,680
Moram sada razgovarati s vama o nečemu vrlo važnom
518
00:44:20,680 --> 00:44:24,060
Sjetite se kako smo razgovarali šta se događa ako stvari pođu po zlu,
519
00:44:24,060 --> 00:44:25,100
kod nazivamo crvenim
520
00:44:25,690 --> 00:44:26,840
Sada se to događa.
521
00:44:26,840 --> 00:44:29,800
Mogu li nešto učiniti? / Morate ostati kod kuće
522
00:44:29,800 --> 00:44:34,800
Tu ćete biti sigurni, čak smo i CIA sada slušala ovaj telefon
523
00:44:34,800 --> 00:44:36,920
Pogledajte ovo, Lock
524
00:44:36,920 --> 00:44:39,410
Sve je sigurno, kanal
525
00:44:39,410 --> 00:44:43,100
Ovaj restoran je super čudan bez vas
526
00:44:44,460 --> 00:44:48,630
It tertutup./Terimakasih bro
527
00:44:49,260 --> 00:44:52,440
Nažalost, razgovarala sam s tetkom Lizom, znala je što treba učiniti,
528
00:44:52,440 --> 00:44:53,770
Uskoro se vraćam
529
00:44:54,540 --> 00:44:58,100
Kamu./Aku dragi volim te nazad
530
00:44:58,440 --> 00:44:59,740
Ćao
531
00:45:07,340 --> 00:45:10,720
Reci mi sve što znaš o ovome
532
00:45:10,720 --> 00:45:12,520
Moj bože
533
00:45:13,080 --> 00:45:15,580
Kada ste izloženi? / Prije otprilike 30 sati.
534
00:45:15,580 --> 00:45:17,920
Tada virus treba napasti
535
00:45:17,920 --> 00:45:20,560
Moramo menetralisirnya./Tidak, nije tako jednostavno
536
00:45:20,560 --> 00:45:24,270
Nije bio na programu DNK sekvencija kobna za sve
537
00:45:24,270 --> 00:45:27,370
U 42 kapsule će se rastopiti i vi ćete biti zaraženi
538
00:45:27,370 --> 00:45:29,490
A virus će se dići
539
00:45:29,490 --> 00:45:32,930
Govorimo o globalnoj kontaminaciji, za nedelju dana
540
00:45:32,930 --> 00:45:34,560
Zašto ste stvorili tako nešto?
541
00:45:34,560 --> 00:45:36,320
Jer mislim da sam jedan od njih
542
00:45:36,320 --> 00:45:39,800
Eteon, oni kažu da žele spasiti svijet naukom
543
00:45:39,800 --> 00:45:42,190
Verujem u njihove ciljeve, razvijam se
544
00:45:42,190 --> 00:45:46,730
Snow Flake biće nosilac vakcine, panaceje za cijeli svijet
545
00:45:46,730 --> 00:45:49,980
Pretvaraju ga u program koji može propasti
546
00:45:49,980 --> 00:45:54,630
Da napadnu najslabije i neprihvatljive za budući Eteon,
547
00:45:54,630 --> 00:45:58,950
Za naučnika ste zaista bodoh./Aku nobelovac dva puta, ali
548
00:45:58,950 --> 00:45:59,850
Ko broji.
549
00:45:59,850 --> 00:46:02,790
Dakle, vi kažete da bi virus mogao biti u programu, pa
550
00:46:02,890 --> 00:46:05,850
Vi ulang./Aku program ne može pokrenuti programe na domaćinu.
551
00:46:05,850 --> 00:46:07,560
Samo mi recite kako da to stvar uklonim sa mene
552
00:46:07,560 --> 00:46:09,510
Pa, postoje dve mogućnosti
553
00:46:09,510 --> 00:46:13,410
Prvo je ../ Ayo./Akhirnya./Kau ga ubij
554
00:46:13,410 --> 00:46:15,100
Maaf./Tidak, spali kurs
555
00:46:15,100 --> 00:46:16,710
Naravno saja./Tentu.
556
00:46:16,710 --> 00:46:18,020
Ne, mislim stvarno gori.
557
00:46:18,020 --> 00:46:19,220
Zaista membakarnya./Menjadi pepeo
558
00:46:19,220 --> 00:46:20,960
Budući da je abu./Sampai nije poznato.
559
00:46:20,960 --> 00:46:23,490
Pretpostavimo da to nije opcija koju mi
560
00:46:23,490 --> 00:46:25,400
Da, to kod nas ne funkcionira, opcija broj dva
561
00:46:25,400 --> 00:46:28,180
Postoje mašine koje mogu da joj održe život i izvuku virus
562
00:46:28,180 --> 00:46:29,620
To bi trebala biti opcija broj jedan.
563
00:46:29,620 --> 00:46:31,360
Zbog toga je nemoguće ući.
564
00:46:31,360 --> 00:46:33,010
Mi koji odlučimo šta je nemoguće
565
00:46:33,050 --> 00:46:36,790
Gde? / U Lab Etionu gdje je prvi put nastao Snow Flake
566
00:46:36,790 --> 00:46:42,100
Tajni vojni kompleks koji su pojačane oružane snage
567
00:46:42,260 --> 00:46:44,540
Ali ako stignete tamo, sva trojica ćete umrijeti
568
00:46:44,540 --> 00:46:48,020
U osnovi kažete da je ionako mrtav
569
00:46:48,380 --> 00:46:51,640
Pa, treba mi piće
570
00:46:52,380 --> 00:46:54,240
Znam gdje
571
00:47:12,140 --> 00:47:13,540
Pogledaj sve
572
00:47:14,650 --> 00:47:16,910
Neko je dao prekomjernu nadoknadu
573
00:47:16,910 --> 00:47:20,540
Nisam ih okusio u nadoknadu
574
00:47:20,540 --> 00:47:25,540
Je mala, vaša veličina
575
00:47:25,540 --> 00:47:28,060
To je posao koji se okuplja
576
00:47:28,060 --> 00:47:30,970
A nama ne treba mišićav vozač autobusa
577
00:47:31,390 --> 00:47:33,070
nazvaću te
578
00:47:41,460 --> 00:47:43,220
Piće?
579
00:47:43,690 --> 00:47:45,430
Da, uzmem malu
580
00:48:01,810 --> 00:48:05,900
Znam nekoga iz Moskve, starog prijatelja, mi smo duga povijest
581
00:48:05,900 --> 00:48:10,170
Ona je ruska kriminalna grupa
582
00:48:10,170 --> 00:48:11,830
Lice koje će nam trebati
583
00:48:11,830 --> 00:48:14,450
Smatrajte se prijateljem, koliko metaka ste mu ispaljili u glavu
584
00:48:14,450 --> 00:48:17,100
Ako mogu, nemam druge ideje
585
00:48:17,160 --> 00:48:20,230
Znate, kao i van ove zemlje bit će vrlo teško
586
00:48:20,270 --> 00:48:23,290
Tu smo sve glavne obavještajne agencije koje su nas lovile
587
00:48:23,290 --> 00:48:27,230
I propustite činjenicu da posramimo MI6, kada izdate svoj tim
588
00:48:33,260 --> 00:48:35,360
Ne vjerujte svemu što vam kažu
589
00:48:36,780 --> 00:48:38,650
Smijte se
590
00:48:43,320 --> 00:48:47,100
Normalno je da ovo neće raditi ovaj put, trebali bismo se potruditi da se to izmiješamo.
591
00:48:47,100 --> 00:48:48,290
Sakrij se pred očima
592
00:48:48,290 --> 00:48:50,180
Zato ćemo leteti komercijalno.
593
00:48:50,180 --> 00:48:52,130
Reklamiranje će se naći, previše jednostavno
594
00:48:53,290 --> 00:48:55,790
Kako mozak veličine graška to podnosi
595
00:48:55,790 --> 00:48:59,730
Selpon signal skandira po cijelom svijetu u trajanju od 48 sati
596
00:48:59,730 --> 00:49:04,420
Novu opremu ponesite kad smo stigli u Moskvu, on će proći na aerodromu
597
00:49:04,420 --> 00:49:08,210
Možda jedino što će se uklopiti
598
00:49:08,210 --> 00:49:11,060
Pa šta? Smurf? / To je stari rudnik
599
00:49:11,450 --> 00:49:14,240
Prvo se izvinjavam ako malo zatišjem u prepone
600
00:49:15,840 --> 00:49:18,120
Šta smo dobili, neka
601
00:49:18,120 --> 00:49:21,430
Stvaranje novog identiteta i promjena biometrikmu profila
602
00:49:21,430 --> 00:49:25,370
Dakle, skeniranje aerodroma ne prepoznaje vaše lice ili otisak vašeg prsta
603
00:49:25,370 --> 00:49:28,280
videli ste ga
604
00:49:30,840 --> 00:49:32,960
Ambil./Terimakasi
605
00:49:32,960 --> 00:49:36,830
I Frans SCRUBER, arhitekt ffrelance
606
00:49:36,830 --> 00:49:40,860
Nezavisni penjači i napadači
607
00:49:42,930 --> 00:49:45,130
Terimakasih./Kamu
608
00:49:45,130 --> 00:49:49,450
Ti si Michael Baltimore
609
00:49:49,450 --> 00:49:51,420
Mali penis?
610
00:49:55,820 --> 00:49:58,560
Pokušaj s Michaelom
611
00:49:58,560 --> 00:50:03,560
Stani! Ne mrdaj! Ovo je Mike, Mike
612
00:50:03,560 --> 00:50:08,430
Nije malo, u stvari Michael ./Apa moje ime?
613
00:50:08,430 --> 00:50:13,430
Šta god to uključuje tjelesni pengeledahan, neka
614
00:50:16,640 --> 00:50:20,730
Ruke na glavu Oxmaula
615
00:50:25,990 --> 00:50:29,320
Ne mogu vjerovati da to učiniš./Dia će nas usporiti
616
00:50:31,790 --> 00:50:34,320
Ne možete to učiniti sami
617
00:50:34,320 --> 00:50:38,040
Ne znam o tome da će me brat ubiti i svi
618
00:50:38,040 --> 00:50:40,940
Ali uništićemo ozbiljan motor i
619
00:50:40,950 --> 00:50:44,570
kompleksnu sigurnost na visokoj razini i čudom se čini
620
00:50:44,570 --> 00:50:47,530
Iskreno ../ Gdje spavam?
621
00:50:48,990 --> 00:50:51,210
Večeras stižemo tamo
622
00:50:51,210 --> 00:50:55,800
Moglo se vratiti, potjerati
623
00:50:59,240 --> 00:51:00,800
Volio bih da mogu reći isto za vas
624
00:51:00,800 --> 00:51:04,000
Baik./Kau će biti u redu
625
00:51:04,000 --> 00:51:07,490
Ja ću ovo učiniti. To je ono što radimo
626
00:51:07,490 --> 00:51:09,920
Znate šta radimo
627
00:51:11,450 --> 00:51:14,920
To je jedini opsi./Tidak što
628
00:51:15,710 --> 00:51:18,910
Pa, tu sam, ja sam Michael
629
00:51:22,280 --> 00:51:23,910
Hai./Ya
630
00:51:24,280 --> 00:51:26,350
Halo
631
00:51:27,940 --> 00:51:30,460
Oh da
632
00:51:30,460 --> 00:51:33,350
Gdje je moje sjedište? F1
633
00:51:33,350 --> 00:51:37,180
F2
634
00:51:44,640 --> 00:51:46,930
Ti si kopile
635
00:51:46,930 --> 00:51:48,550
Brže nego što sam mislio.
636
00:51:48,550 --> 00:51:51,930
Da, jer imam tajno oružje, ljudi imaju tendenciju da mi se sviđaju
637
00:51:51,930 --> 00:51:56,930
Ne biste razumjeli, jer nemate prijatelje
638
00:51:59,810 --> 00:52:02,680
Volim Babuskahmu
639
00:52:37,460 --> 00:52:41,720
Da li mogu naručiti hitnu pomoć, za više prostorija za noge, nemaju svi
640
00:52:41,720 --> 00:52:44,380
kratke noge poput tebe, čuj
641
00:52:44,380 --> 00:52:48,070
Treba biti svjestan, mene nije briga za tvoju udobnost
642
00:52:48,070 --> 00:52:51,980
Pa zašto ne budete dobar biskup, usisajte ponovo kilo graha
643
00:52:51,980 --> 00:52:54,120
Vratite se na svoje mjesto i opustite se
644
00:52:54,120 --> 00:52:58,500
Ne trebam ništa raditi, svaki put kada nešto kažete
645
00:52:58,500 --> 00:53:01,170
Natjera me da se odreknem cipela i stavim ga u dupe,
646
00:53:01,170 --> 00:53:03,610
i vikend vezanje
647
00:53:03,780 --> 00:53:08,180
Znate u čemu je problem? Kažem vam problem, radite
648
00:53:08,180 --> 00:53:11,660
Jer radu treba poverljivost i vi
649
00:53:48,160 --> 00:53:52,350
Vidimo se, mislim, ne vašu
650
00:53:52,350 --> 00:53:55,410
Previše ste očigledni, štrajkujete
651
00:53:55,410 --> 00:53:58,220
Kao sjeme u buldogu
652
00:53:58,220 --> 00:54:01,000
Gelantungan na pogrešnom mestu
653
00:54:01,000 --> 00:54:03,540
Izgleda bezopasno
654
00:54:05,210 --> 00:54:09,780
Sljedeće što znate je da pokušava impregnirati adikmu./Apa?
655
00:54:09,780 --> 00:54:13,550
Hamilin brat? / Cujes li
656
00:54:16,630 --> 00:54:19,730
Sad ja mengerti./Bagus
657
00:54:19,730 --> 00:54:22,480
Zahvalan sam
658
00:54:22,480 --> 00:54:25,450
Misliš da sam prošla sav taj napor
659
00:54:25,450 --> 00:54:28,390
U ovoj misiji da usput spasimo svijet
660
00:54:28,390 --> 00:54:30,810
to 4 puta, jer sam odličan
661
00:54:31,050 --> 00:54:36,270
Misliš da ovo radim samo da bih mogao dobiti brata?
662
00:54:36,300 --> 00:54:39,090
Ne, još gore
663
00:54:39,090 --> 00:54:42,490
Dopustite da vam objasnim, ovo opet nije 1955
664
00:54:42,490 --> 00:54:46,010
Uprkos činjenici da djevojčica spava pored toga nema veze
665
00:54:46,010 --> 00:54:47,350
Još je jedan od najjačih
666
00:54:47,350 --> 00:54:51,270
Najspretnija žena koju sam u životu sreo
667
00:54:51,270 --> 00:54:54,910
A ako odluči skrenuti pogled
668
00:54:54,910 --> 00:54:58,850
od krupnog čoveka smeđeg
669
00:54:58,850 --> 00:55:01,980
ovaj tetoviran
670
00:55:02,600 --> 00:55:06,040
I pogodi šta? Idem se popeti na ovu planinu
671
00:55:06,350 --> 00:55:08,340
Opet i opet
672
00:55:08,340 --> 00:55:11,380
I još mnogo toga. više
673
00:55:11,380 --> 00:55:14,940
Držite se dalje od njega, vidim šta radite
674
00:55:14,940 --> 00:55:17,710
Misliš da sam glup?
Mislio sam da si glup
675
00:55:17,710 --> 00:55:21,560
Ali znaš šta, nisam glup
to, izgovori rečenicu Jack.
676
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
Znate šta želim učiniti?
677
00:55:22,630 --> 00:55:27,350
Želim te tući guzicom unutra
svoje lice, na nadmorskoj visini od 30 hiljada stopa
678
00:55:27,350 --> 00:55:30,300
Oh, 30 hiljada stopa, hoćeš
probajte sada? / Da
679
00:55:30,300 --> 00:55:33,840
Ono što vas uzvraća je prilika
680
00:55:33,840 --> 00:55:38,840
Hajde - Uradi donka - Donhoe? / Hej, prestani
681
00:55:38,840 --> 00:55:40,230
Vas dvoje, prestanite
682
00:55:40,230 --> 00:55:44,950
Gledajte, probudite Marshala
- Kako znate da sam Marshall air?
683
00:55:44,950 --> 00:55:49,540
Nije u pratnji./Dipesawat./ Sit
u hodniku
684
00:55:51,090 --> 00:55:53,470
Zamislite to kao pametno pretpostaviti
685
00:55:54,020 --> 00:55:58,020
Marshall air Dinkly spreman
Izvinite, jeste li rekli Dingquit
686
00:55:58,020 --> 00:56:00,660
Pogrešno, Dingkly
687
00:56:00,660 --> 00:56:03,930
Shvatite ove velike ljude,
jer moj je posao nadzirati
688
00:56:03,930 --> 00:56:07,280
Vaše ponašanje je sumnjivo
od vožnje na ovom avionu
689
00:56:07,280 --> 00:56:11,330
Svi putnici su otišli
provjereni ste pravna osoba
690
00:56:11,330 --> 00:56:14,260
A vi gospodarite šampione, špijunirate
691
00:56:14,970 --> 00:56:18,550
Dobro. / Nije loše
mislim da si velik
692
00:56:18,550 --> 00:56:23,350
Mi smo Alfa, grabežljivci
vrhunac, zaglavljen u vazduhu
693
00:56:23,350 --> 00:56:27,520
Situacija je postala vruća, što jest
gde će prvo pasti
694
00:56:27,520 --> 00:56:31,500
Više ili manje - Da, ja
uradi isto
695
00:56:31,500 --> 00:56:35,690
Očistite i razmažite, koga želite?
696
00:56:35,690 --> 00:56:39,800
Vežbam jogu, karate,
ne budi ljubazan
697
00:56:39,800 --> 00:56:44,100
Želite znati što
Jesam? Sjedio sam cijeli dan
698
00:56:44,100 --> 00:56:48,680
Sa tim se ponekad snalazim
ponekad teroristi i puno propalica
699
00:56:48,680 --> 00:56:51,280
Dao bih bilo šta
u prvom redu opet
700
00:56:51,280 --> 00:56:52,790
Opet?
701
00:56:52,790 --> 00:56:56,860
- Šta? - Borim se - Ti si u Delti
702
00:56:56,860 --> 00:56:59,010
Echo247 trupe dragi
703
00:56:59,010 --> 00:57:01,990
Eho, oni su magičari, jer
magija koju mogu učiniti
704
00:57:01,990 --> 00:57:05,280
- U redu. - Onda hoću
recite abracadabra, kujo
705
00:57:05,280 --> 00:57:10,280
Vidite magiju, znate što
tvoj problem? Nedostaje vam ravnoteža
706
00:57:10,280 --> 00:57:14,140
To vam treba. - Ne,
Ne. Znam igru
707
00:57:14,140 --> 00:57:18,560
Čuješ me, znam
- igra - Šta radiš?
708
00:57:18,560 --> 00:57:20,190
Kako to misliš što ja radim?
709
00:57:20,190 --> 00:57:23,000
Ne govori tako
Zvuči drugačije.
710
00:57:23,000 --> 00:57:28,000
To nije tvoj glas
/ svoju naviku
711
00:57:28,000 --> 00:57:33,920
Ja pričam kao veštica
samo vam pokažite, slušajte
712
00:57:33,920 --> 00:57:35,620
Ono što mislim je da mogu biti rival
713
00:57:35,620 --> 00:57:39,260
sa vašim poslom
imaju. / Tri previše
714
00:57:39,260 --> 00:57:44,040
Moj životopis, moja kartica, ako vam treba
Ja sam osoba koju ste zvali
715
00:57:44,040 --> 00:57:48,420
Hoćeš G5, želiš Boinga
Hoćeš helikopter
716
00:57:48,420 --> 00:57:53,050
Hoćeš nešto tajno,
Ja sam Marshall Air, ja sam vaša osoba
717
00:57:59,170 --> 00:58:01,790
Molim te, pusti me
718
00:58:06,790 --> 00:58:09,140
Šta želite?
719
00:58:09,140 --> 00:58:11,690
Hoću naše imanje
iz devojčine krvi.
720
00:58:11,690 --> 00:58:14,140
Ne, i virus je takođe
opasno, ne mogu
721
00:58:24,370 --> 00:58:28,080
Ljudi moraju evoluirati profesore,
bez obnove od Etion-a
722
00:58:28,080 --> 00:58:31,660
Ljudsko telo ne vredi toliko
723
00:58:31,660 --> 00:58:35,390
Možda magnezijum košta 11 penija,
kalcijum za nekoliko penija
724
00:58:36,090 --> 00:58:40,070
malo gvožđa, nedovoljno vrijedno
725
00:58:40,070 --> 00:58:44,280
Rekao sam da je sve moguće
oko tri kilograma
726
00:58:44,280 --> 00:58:47,230
3,5 kilograma, maksimalno
727
00:58:47,800 --> 00:58:52,230
Ukupne ljudske cijene, promjena
728
00:58:52,230 --> 00:58:55,990
Reprogramirat ćete virus za mene
729
00:58:55,990 --> 00:59:00,640
Hoću
730
00:59:22,730 --> 00:59:27,860
Ah, vaš prijatelj je ruska mafija
ukradena od ruske mafije
731
00:59:27,860 --> 00:59:31,940
U stvari je ukrao
svi, to je posao
732
00:59:41,120 --> 00:59:45,650
Madam M
733
00:59:59,330 --> 01:00:03,770
Nisam vidio da to dolazi - nadam se
Ja to uopšte nisam video
734
01:00:04,250 --> 01:00:05,950
Deckard Shaw./ Draga moja
735
01:00:05,950 --> 01:00:10,370
Imam vašu listu, duga je
736
01:00:10,370 --> 01:00:12,320
To je za pistu
737
01:00:12,320 --> 01:00:15,570
Naravno, neki Rusi su na spisku
738
01:00:15,570 --> 01:00:20,410
Ako mi date 3 sata, ne
treba to ekstrem
739
01:00:20,410 --> 01:00:25,180
3 sata nema što raditi
do krajnosti ti mamaria
740
01:00:25,180 --> 01:00:28,770
Ozbiljno Deckard, Etion
741
01:00:28,770 --> 01:00:31,600
Ne mogu odabrati mjesto koje je
teže slomiti.
742
01:00:31,600 --> 01:00:33,780
Moramo tražiti aparat za vađenje virusa C17
743
01:00:33,780 --> 01:00:38,090
Gdje to može biti. / Laboratorija za istraživačke ustanove 3 kvadratne milje / Da
744
01:00:38,090 --> 01:00:40,690
I bilo je ispunjeno municijom
745
01:00:40,690 --> 01:00:43,080
Demontiraćemo
746
01:00:43,080 --> 01:00:46,560
Ovo zvuči kao igra koja je zabavna.
747
01:00:46,560 --> 01:00:49,510
Znam djecu koja provode vrijeme s njima
748
01:00:49,510 --> 01:00:54,510
Mic Jagger, posao traži osobu za patroliranje
749
01:00:54,510 --> 01:00:56,530
Dok su drugi infiltrirani
750
01:00:56,530 --> 01:00:58,650
Zaposlenost u tipičnim
751
01:01:03,070 --> 01:01:06,650
Morali su da koriste mašine za vađenje, šta tačno rade?
752
01:01:06,650 --> 01:01:11,650
Ja to mogu. Mi to možemo uraditi
753
01:01:11,650 --> 01:01:14,900
Jedino je pitanje kako okrećemo zvono da jede Etion
754
01:01:14,900 --> 01:01:19,680
Oh, mogu to podnijeti, ali prvo, hajde da postavimo vašu opremu
755
01:01:21,170 --> 01:01:23,120
ovaj kanal
756
01:01:25,070 --> 01:01:28,540
To je tajna komunikacija
757
01:01:28,540 --> 01:01:31,880
Škorpion hladne veličine
758
01:01:31,880 --> 01:01:35,630
Izuzetno tanki otporni meci kevlar
759
01:01:35,630 --> 01:01:37,850
Infracrvene kamere vide kroz zidove
760
01:01:38,310 --> 01:01:42,120
Posljednje, ali ne najmanje bitno, kompaktni detonator vodika
761
01:01:42,120 --> 01:01:47,120
Stavite ga na pravo mesto, to će mesto raznijeti
762
01:01:47,120 --> 01:01:51,240
Kako mi izgleda? / Malo tijesno
763
01:01:57,500 --> 01:01:59,030
Kako ste preživjeli?
764
01:01:59,910 --> 01:02:04,030
Tamo će situacija biti haotična, uhvatili su ih laži
765
01:02:05,320 --> 01:02:07,240
Izvući ćemo te odavde
766
01:02:07,850 --> 01:02:09,300
Da vam kažem još jednu stvar
767
01:02:09,300 --> 01:02:14,300
Zaključavanje besmrtnosti vodi pristojan život za povratnike
768
01:02:15,290 --> 01:02:19,580
Tada sam upoznao denganmu./Tidak, to je laž
769
01:02:30,770 --> 01:02:34,960
Gdje ste ih našli? / Dobar sam u svom poslu
770
01:02:35,630 --> 01:02:39,430
On sam? / Da
771
01:02:40,180 --> 01:02:44,430
Ako me lažete, preseći ću vam srce, razumete?
772
01:02:46,070 --> 01:02:48,350
Bojao bih se ako ga imate
773
01:03:19,360 --> 01:03:23,340
To je samo vožnja, kita./Aku vožnja sačmaricom
774
01:03:23,340 --> 01:03:26,000
Ne, ne, ne počinji
775
01:03:26,000 --> 01:03:27,740
Imam pištolj
776
01:03:32,420 --> 01:03:35,030
Mi ćemo to učiniti.
777
01:03:35,030 --> 01:03:39,480
Da, spreman sam. / Na treću tačku. / Jedan!
778
01:03:39,480 --> 01:03:43,140
O bože, jesi li video
779
01:03:51,000 --> 01:03:53,100
Nitko mi nije rekao šta da radim
780
01:04:09,690 --> 01:04:12,150
Zato vas želim znati
želite krv u vašim rukama
781
01:04:12,160 --> 01:04:14,340
pre nego što računaš
novac ili posle?
782
01:04:27,540 --> 01:04:32,930
Nema veze, neka se slabe slabe
novac, mi vodimo računa o evoluciji i promjenama
783
01:04:32,930 --> 01:04:35,640
Promjena ponekad zahtijeva nasilje
784
01:04:35,840 --> 01:04:39,040
Kao da nikoga ne ubija
grijeh. / To nije zahtjev
785
01:04:39,080 --> 01:04:42,040
Mi se bavimo vremenom
napred, što novac ne može kupiti
786
01:04:42,040 --> 01:04:45,960
Oh, tako ste zlobni
787
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Ti mi uzimaš dušu
788
01:04:48,680 --> 01:04:53,310
Dijete ide meni
novi, daleko napredniji
789
01:05:10,030 --> 01:05:13,180
Dobrodošli u mjesto vađenja
790
01:05:15,500 --> 01:05:18,290
Jeste li spremni?
791
01:05:18,920 --> 01:05:22,690
Neće dugo potrajati
792
01:05:26,350 --> 01:05:29,920
Kažem vam, mi ne želimo
bio ovdje kada je ta stvar eksplodirala
793
01:05:31,320 --> 01:05:33,880
Prošli smo
794
01:05:33,880 --> 01:05:38,650
Ovo nije čudo
minuta, ulazimo i izlazimo
795
01:05:38,650 --> 01:05:40,560
Eksplodiraćemo na komade
796
01:05:40,560 --> 01:05:44,120
Sjetite se prolaza, ničega
-U redu, moraju biti živi
797
01:05:44,120 --> 01:05:48,080
Jer na kraju hodnika smo
potrebni maksimumi za otvaranje vrata
798
01:05:48,080 --> 01:05:53,080
Otvori vrata. Ok, ne
- moja vrata - Samo se šalim s tobom
799
01:05:57,910 --> 01:05:59,860
Pogriješio sam. Kao i obično
800
01:05:59,860 --> 01:06:04,450
Oh, ne, zadnje sjedište, zašto,
Plašite li se kriminalca iza vrata?
801
01:06:04,450 --> 01:06:07,480
Šta je ovo? Hajde, nauči nešto
802
01:07:40,530 --> 01:07:42,500
Unesite odgovarajući kod
803
01:07:42,500 --> 01:07:46,970
Pristup odbijen! Pristup odbijen!
804
01:07:49,640 --> 01:07:51,530
Pristup odbijen!
805
01:07:59,790 --> 01:08:03,160
Pristup odbijen!
806
01:08:03,660 --> 01:08:05,730
Pristup odbijen!
807
01:08:06,810 --> 01:08:11,820
Pristup odbijen! Pristup
odbijeno! Pristup odbijen!
808
01:08:11,820 --> 01:08:15,730
Pristup odbijen!
809
01:08:19,420 --> 01:08:23,090
Pristup odobren!
810
01:08:23,380 --> 01:08:25,830
Uvijek poslušni
811
01:08:32,520 --> 01:08:35,450
Vrlo dobro, dobro djeco
812
01:08:36,330 --> 01:08:38,240
Bio sam impresioniran što ste stigli ovamo
813
01:08:55,730 --> 01:09:01,140
(Govori ruski)
814
01:09:01,140 --> 01:09:04,510
(Govori ruski)
815
01:09:04,510 --> 01:09:08,510
(Govori ruski)
816
01:09:21,340 --> 01:09:23,330
To ...
817
01:09:24,670 --> 01:09:26,280
To je nemoguće
818
01:09:30,530 --> 01:09:34,850
- sta radis?
- Postoji interesovanje
819
01:10:02,950 --> 01:10:04,830
Uhvati se.
820
01:10:04,830 --> 01:10:08,040
- Da - Posluga u sobu
821
01:10:09,670 --> 01:10:13,950
- Taco u francuskom stilu - verujem
ubiju te prije nego što se probudim.
822
01:10:14,700 --> 01:10:16,480
Sada sam vrlo razočaran.
823
01:10:16,480 --> 01:10:19,120
Moram priznati.
824
01:10:19,420 --> 01:10:24,550
Ispitivanje drevnog stila ubit će ljude.
825
01:10:24,550 --> 01:10:28,090
- Sećate se toga - Da
826
01:10:28,950 --> 01:10:31,210
Možeš ...
827
01:10:31,210 --> 01:10:34,040
- Mislim da jesmo
uzmi pet - pet
828
01:10:34,040 --> 01:10:37,480
Dobro
829
01:10:46,490 --> 01:10:49,310
- Nešto veliko - Da
830
01:10:49,310 --> 01:10:53,710
Mislim da je to dobra stvar.
831
01:11:09,240 --> 01:11:11,480
Sjetite se kada smo bili braća
832
01:11:11,480 --> 01:11:13,830
Upamti taj dan.
833
01:11:13,830 --> 01:11:17,180
Završavamo gore.
834
01:11:17,180 --> 01:11:19,930
Naša država je naš vođa, naš neprijatelj.
835
01:11:19,930 --> 01:11:24,930
- Naš prijatelj - Ne znate
Ja - da, ne brini.
836
01:11:24,930 --> 01:11:29,930
- Pucaj u glavu, to
dobra ideja - i dalje pričam
837
01:11:29,930 --> 01:11:32,540
Rekao sam da je to dobra ideja ...
838
01:11:42,600 --> 01:11:44,670
Smiješno je kako se ljudi mrze jedni druge.
839
01:11:44,670 --> 01:11:48,190
Jači i zato smo ovdje.
840
01:11:48,610 --> 01:11:51,040
Sjetite se prije 8 godina.
841
01:11:51,040 --> 01:11:54,290
- Pridružite se misiji -
O, šta to znači
842
01:11:54,290 --> 01:11:58,140
- Ludi momak - Udarni čovek.
843
01:11:58,140 --> 01:12:03,140
Budućnost je veća, svjetlija,
Sećaš se dana kad sam ga dao, čovječe.
844
01:12:03,140 --> 01:12:06,340
Ekološka šteta,
kapitalizam, terorizam.
845
01:12:06,340 --> 01:12:11,340
Čovječanstvo je zbrisano 296
strašno mi je.
846
01:12:11,340 --> 01:12:13,580
Ali ako uspemo da ispunimo misiju Etion-a
847
01:12:13,580 --> 01:12:18,580
- Spasite svijet - nemate
spasiti svijet genocidom
848
01:12:18,580 --> 01:12:20,810
Znate što je ovaj virus
849
01:12:20,810 --> 01:12:25,810
Ovaj virus treba pucati u sistem.
850
01:12:38,460 --> 01:12:39,900
To su tri
851
01:12:40,840 --> 01:12:43,400
- Sviđa mi se ova stvar
- Vec sam ti rekao
852
01:12:43,400 --> 01:12:46,980
Kažem vam sad, matrice.
853
01:12:46,980 --> 01:12:50,080
Jedan dobar razlog, ti
gore od bilo koga.
854
01:12:50,080 --> 01:12:54,040
Ljudi se ne mogu verovati, to mogu
hla desno. vidimo se vas dvoje.
855
01:12:54,040 --> 01:12:56,580
Sudbina svijeta u vašim rukama,
ali ne možeš to podnijeti.
856
01:12:57,350 --> 01:13:00,980
Ali znate da radite ispravno, zar ne?
857
01:13:04,860 --> 01:13:06,360
Da,
858
01:13:08,210 --> 01:13:12,650
Došao si da me ubiješ.
859
01:13:12,650 --> 01:13:17,650
Očekujete li?
860
01:13:17,650 --> 01:13:19,690
Govorim s tobom?
861
01:13:19,690 --> 01:13:21,220
Tvoja majka.
862
01:13:27,020 --> 01:13:30,610
- Ah
863
01:13:30,610 --> 01:13:35,030
Razumijem, još uvijek si ljut, jer.
864
01:13:35,030 --> 01:13:40,030
Nisi se vratio, rekao mi je
ubiće te, naravno zato što mnogo znaš
865
01:13:40,030 --> 01:13:44,120
Ali razmisli o tome.
866
01:13:44,120 --> 01:13:48,580
Jer to sad shvaćam
kad me upucaš.
867
01:13:48,580 --> 01:13:51,160
Dajte mi ovo, pogledajte me.
868
01:13:51,160 --> 01:13:53,590
Supermen sam crn
869
01:13:53,590 --> 01:13:56,360
Otporan na metak
870
01:13:56,360 --> 01:14:00,060
Dan jadi mesin aku, menjadi manusia aku
871
01:14:00,060 --> 01:14:04,340
Ini yang kau ingin tarungkan, aku
berikan kau kesempatan lain.
872
01:14:04,340 --> 01:14:09,340
Untuk gabung kita
873
01:14:09,340 --> 01:14:13,520
Iskrena što sam htjela učiniti.
874
01:14:13,520 --> 01:14:18,520
Znaš da Etion znaš za šta su sposobni, probudili su me nazad
875
01:14:18,520 --> 01:14:23,520
Istovarivši Dian-a, ubio je vlastiti tim, čak i svoju sestru.
876
01:14:23,520 --> 01:14:26,630
Nema.
877
01:14:28,290 --> 01:14:31,830
Samo mi recite kaznu. I sve je propalo.
878
01:14:32,210 --> 01:14:34,970
Brat ti je živ, kćer živa.
879
01:14:34,970 --> 01:14:39,970
Navikli smo da nadograđujemo i spašavamo svijet.
880
01:14:39,970 --> 01:14:44,970
Šta će se dogoditi da se pridruži ljudskoj evoluciji
881
01:14:46,450 --> 01:14:49,620
Samo kompletno.
882
01:14:49,620 --> 01:14:52,530
Rekao sam šefu da se ne predomislite.
883
01:14:52,530 --> 01:14:57,310
- Vidimo se kasnije - Čekaj
884
01:14:58,120 --> 01:15:02,310
- Mislim da bi trebalo da se pridružimo - Šta?
885
01:15:03,530 --> 01:15:05,770
Dobro si rekao i
886
01:15:05,770 --> 01:15:10,770
- Da volim crnog supermena - Luda si
887
01:15:10,770 --> 01:15:14,150
- Ne - misliš samo na sebe
888
01:15:14,150 --> 01:15:16,350
Šta je sa mojim osećanjima? jednom.
889
01:15:16,350 --> 01:15:21,350
Rekao sam, mi smo bend koji ste mac džigerica.
890
01:15:23,730 --> 01:15:29,280
- Mac Jegger - pa šta se događa?
891
01:15:33,780 --> 01:15:38,020
Neću se pridružiti - Zanimljivo je da ću to raditi.
892
01:15:38,020 --> 01:15:40,320
Uništit ću ruku.
893
01:15:40,320 --> 01:15:45,460
I pogubi na njeno lice, i vidi.
894
01:15:45,850 --> 01:15:49,790
I to u samoubistvu
895
01:15:49,790 --> 01:15:53,350
Ona i ona
896
01:15:53,350 --> 01:15:56,830
Da moji ljudi, morate izabrati drugu.
897
01:15:56,830 --> 01:16:01,830
- To su moji ljudi.
898
01:16:01,830 --> 01:16:04,400
Naći ću ga.
899
01:16:04,400 --> 01:16:09,400
- Sjajno, sjajno, priznajmo to - nije prevelik
900
01:16:09,400 --> 01:16:14,400
- Tako je? - Oslobodite ga
901
01:16:14,400 --> 01:16:16,800
Ostanite mirni, potreban nam je živ.
902
01:16:17,160 --> 01:16:19,570
Pusti ih ili šta
903
01:16:19,570 --> 01:16:22,730
Ili ćeš pogoditi ovo
904
01:16:22,730 --> 01:16:26,500
Nećete me upucati, jer vam je potrebna aktivacija
905
01:16:26,500 --> 01:16:29,370
Žaliti oružje je bilo žao
906
01:16:29,370 --> 01:16:31,510
Probati ovaj
907
01:16:35,530 --> 01:16:38,020
I to je loša sreća
908
01:17:08,640 --> 01:17:11,670
- Idemo. - Ti misliš? - Razmisli.
909
01:17:46,750 --> 01:17:49,830
Eno ga.
910
01:17:54,900 --> 01:17:58,340
- Hej, gde? - U drugom kamionu
911
01:17:58,340 --> 01:18:00,200
Spreman.
912
01:18:04,450 --> 01:18:08,220
Vulkan.
913
01:18:08,220 --> 01:18:11,790
Poslednja.
914
01:18:11,790 --> 01:18:16,230
Nije još uvijek, Hank.
915
01:18:22,700 --> 01:18:24,780
Može motor.
916
01:18:29,930 --> 01:18:33,540
Idemo do stanice.
917
01:18:53,290 --> 01:18:57,480
I dalje je bio crni supermen.
918
01:19:13,220 --> 01:19:15,590
Drose.
919
01:19:30,460 --> 01:19:32,580
Čekaj.
920
01:19:39,540 --> 01:19:42,150
Spremni smo.
921
01:20:23,430 --> 01:20:25,400
Eno ga.
922
01:20:50,610 --> 01:20:52,550
To neće biti uspješno.
923
01:20:52,550 --> 01:20:55,950
- Ponesite to sa sobom - mislite da bi vam to pomoglo?
924
01:20:55,950 --> 01:20:58,970
- Hajde da se bolimo - Da
925
01:21:03,640 --> 01:21:06,530
Vau
926
01:21:27,840 --> 01:21:31,190
- Hej - Šta? - Verujete li mi?
927
01:22:24,770 --> 01:22:28,330
- Trebate vožnju - Da, znam.
928
01:22:28,330 --> 01:22:31,220
Nastavite pokušavati, uspjet će.
929
01:22:41,210 --> 01:22:42,720
Preuzmite kontrolu.
930
01:22:56,990 --> 01:22:59,840
Oh, tu je.
931
01:22:59,940 --> 01:23:02,520
- Uhvatio sam ga -
Ne, uhvatio sam ga.
932
01:24:25,740 --> 01:24:28,870
Oprosti prijatelju, ova stvar je ozbiljno oštećena.
933
01:24:28,870 --> 01:24:31,630
Ok, to je drugi izbor.
934
01:24:31,630 --> 01:24:33,200
- Treba mi prva
935
01:24:33,200 --> 01:24:34,780
- Prestani - umorna sam.
936
01:24:34,780 --> 01:24:35,950
- Još traje
937
01:24:35,950 --> 01:24:38,000
- Imamo još vremena.
- vreme.
938
01:24:38,000 --> 01:24:39,830
- Vrijeme je za što, motor je pokvaren
939
01:24:39,830 --> 01:24:41,790
- Popravit će se - Kako?
940
01:24:41,790 --> 01:24:43,720
- Moramo ga pronaći
povući preko - Gde?
941
01:24:43,720 --> 01:24:46,170
U cijeloj državi htjela.
942
01:24:46,170 --> 01:24:49,000
Ne mogu riskirati puno života, ja
rekao sam vam u avionu.
943
01:24:49,000 --> 01:24:52,010
- Moramo ići na izbor jednog, to je učinjeno
944
01:24:52,010 --> 01:24:54,000
- Nije završeno - Gotovo.
945
01:24:56,400 --> 01:24:59,000
Zaustavite vreme.
946
01:25:00,460 --> 01:25:02,080
Pogledaj me.
947
01:25:02,080 --> 01:25:05,620
Rekli ste mi,
kad smo djeca.
948
01:25:05,620 --> 01:25:10,620
Pogledaj me i reci ne
nikad se nemojte zaustaviti dok ne bude gotovo
949
01:25:10,620 --> 01:25:14,380
- Sećaš se toga?
- Ne mogu pobediti.
950
01:25:14,380 --> 01:25:18,130
Nikad završeno, stiglo
Rekao sam da je gotovo.
951
01:25:18,130 --> 01:25:22,300
Da
952
01:25:22,300 --> 01:25:25,630
Pa reci sad, reci.
953
01:25:25,630 --> 01:25:30,010
Upamtite ko smo, mi smo porodica.
954
01:25:30,950 --> 01:25:35,010
Nikada se ne odričemo.
955
01:25:38,140 --> 01:25:40,010
Imamo dan.
956
01:25:41,660 --> 01:25:43,270
Više od jednog dana.
957
01:25:43,790 --> 01:25:47,190
Ne znamo ni kuda idemo.
958
01:25:47,610 --> 01:25:51,130
Znam mjesto.
959
01:25:51,540 --> 01:25:56,130
- Gde?
- Lepo mesto, koje želim da odem.
960
01:25:58,480 --> 01:26:00,090
Početna.
961
01:26:19,700 --> 01:26:24,130
- Abracadabra, kujo, već sam ti rekao
mogu dobiti bilo što. Slušaj me.
962
01:26:24,130 --> 01:26:27,520
Od Moskve do Samoe, to jest
let nije lak
963
01:26:27,520 --> 01:26:29,800
Ali završim.
964
01:26:29,800 --> 01:26:34,160
To želimo reći
hvala što ste nas odveli na Samou.
965
01:26:34,160 --> 01:26:37,830
Treba znati, postojiš
treći odred ovdje.
966
01:26:37,830 --> 01:26:40,240
Spreman za polazak kad mi zatrebate.
967
01:26:40,240 --> 01:26:43,700
Samo sam sjedio na svom krevetu.
968
01:26:43,700 --> 01:26:46,480
Imate li kupatilo?
969
01:26:46,480 --> 01:26:49,010
Gde sam, na
tamo se dogodilo čudo
970
01:26:49,030 --> 01:26:51,480
tihi, samo budite sigurni
imamo sve kontakte.
971
01:26:51,480 --> 01:26:53,770
Imaš ovo, imaš
972
01:26:53,770 --> 01:26:56,660
- Pošaljite mi e-poštu - Da - Broj dva
973
01:26:56,660 --> 01:26:59,430
Potrudim se da to dobijete.
974
01:26:59,430 --> 01:27:04,060
Nije mogao, bio sam još uvijek aktivan.
975
01:27:04,060 --> 01:27:09,060
Taj profil.
976
01:27:11,670 --> 01:27:14,060
To je moj mobitel.
977
01:27:14,390 --> 01:27:18,220
Kao dobar mehaničar, rekao si.
978
01:27:18,220 --> 01:27:21,810
Jonas najbolji mehaničar kojeg poznajem, on će nam pomoći.
979
01:27:21,810 --> 01:27:24,220
Ako me prvo ne ubije.
980
01:27:42,280 --> 01:27:46,660
Da, smiri se i rekao je bratu, samo vjeruj.
981
01:27:49,800 --> 01:27:53,800
- To je to - pretući ću mu ga u lice.
982
01:27:53,800 --> 01:27:56,110
Prokletstvo.
983
01:28:08,340 --> 01:28:12,140
- Jonah - Znate šta slijedi.
984
01:28:13,120 --> 01:28:16,120
Da.
985
01:28:16,120 --> 01:28:18,650
Reci mi.
986
01:28:18,650 --> 01:28:22,760
- Samo ja - Hej.
987
01:28:22,760 --> 01:28:26,190
Bilo je vijesti, ovdje vas nisu dobrodošli.
988
01:28:26,190 --> 01:28:29,880
Evo, posle dvadeset i pet godina?
989
01:28:29,880 --> 01:28:33,780
- Donesite svoj problem ovdje, ovoj kući - Izdali ste našu porodicu.
990
01:28:33,780 --> 01:28:36,840
- Stvorite se neugodno kod kuće - Izdali ste njegovu krv
991
01:28:37,470 --> 01:28:40,420
Jona, čujem te.
992
01:28:40,420 --> 01:28:45,420
Nismo više djeca, oprezan glas.
993
01:28:45,420 --> 01:28:49,600
- Donesite psa - fotografija, uvijek uzmite psa
994
01:28:50,100 --> 01:28:53,850
Hej, nijedna zabava pod ovim krovom.
995
01:28:54,790 --> 01:28:58,850
Kakav je bio Luka.
996
01:28:58,850 --> 01:29:03,340
- Moj sin - mama
997
01:29:04,240 --> 01:29:06,950
Oh, nedostaje mi sin
998
01:29:06,950 --> 01:29:09,940
Vidimo se, mršavi i ćelavi.
999
01:29:09,940 --> 01:29:14,260
- Dođi i jedi -
Ne, nema vremena.
1000
01:29:15,100 --> 01:29:17,880
- Izvini, ne želim da pravim probleme
- Trebala bi ostati podalje.
1001
01:29:17,880 --> 01:29:20,590
Šta ste doveli ovamo, šta ste
dogoditi? - Donosim istinu
1002
01:29:20,610 --> 01:29:22,050
- sta? - Naša istina je zarobljena
1003
01:29:22,050 --> 01:29:24,850
- Namiruju nas ljudi
zbog čega virus umire
1004
01:29:24,850 --> 01:29:26,310
- Ma daj - To je globalno
1005
01:29:26,310 --> 01:29:29,010
Ako ne prestanemo, svi mi
može umrijeti, sve to.
1006
01:29:29,010 --> 01:29:32,470
Sve ovdje na ostrvu, u svijetu.
1007
01:29:32,470 --> 01:29:34,390
Jona, trebam popraviti motor.
1008
01:29:34,390 --> 01:29:36,130
Trebate mi da pomognete prijatelju.
1009
01:29:36,130 --> 01:29:38,440
- I treba mi pomoć
odbrana sada.
1010
01:29:38,440 --> 01:29:40,390
- Misliš da možeš samo da se vratiš ovde
1011
01:29:40,390 --> 01:29:43,820
- I mi ćemo vam pomoći nakon toga
šta radiš - da
1012
01:29:43,840 --> 01:29:45,390
- Ne - nije me briga.
1013
01:29:45,390 --> 01:29:46,570
- Mogli bismo umreti - Dobro,
1014
01:29:46,570 --> 01:29:48,660
jer sam bolji
umri umjesto tvoje pomoći.
1015
01:29:48,660 --> 01:29:53,660
Dengar, aku tahu saudaramu, percaya aku.
1016
01:29:53,660 --> 01:29:58,660
- Tapi aku percaya dia -
Karena tempat ini luar biasa.
1017
01:30:00,400 --> 01:30:02,070
Kau tak taku aku, aku pun tak tahumu.
1018
01:30:02,070 --> 01:30:04,920
Dobro vrijeme da krenete, ponesite sa sobom svoju mašinu.
1019
01:30:04,920 --> 01:30:08,710
A sada idemo.
1020
01:30:08,710 --> 01:30:13,710
Pokažite mi čast, ako nešto zatrebate, mi ćemo vam dati.
1021
01:30:13,710 --> 01:30:17,620
Smanjite tempo.
1022
01:30:17,620 --> 01:30:21,500
Čak i ljudi na ostrvu, i ti.
1023
01:30:21,500 --> 01:30:23,720
Svi vi.
1024
01:30:23,720 --> 01:30:28,720
Pokažite mi našeg gosta i pomozite mi.
1025
01:30:29,000 --> 01:30:31,200
Uzmi ovo.
1026
01:30:31,200 --> 01:30:34,930
I hoću hajarmu, čuješ li me?
1027
01:30:36,310 --> 01:30:39,100
Žao mi je što sam ga dovela ovamo mama
1028
01:30:39,100 --> 01:30:42,640
Ovo je naš porodični dom.
1029
01:30:42,640 --> 01:30:44,900
Mi možemo riješiti problem.
1030
01:30:59,000 --> 01:31:00,800
Upravu si.
1031
01:31:01,140 --> 01:31:03,400
Transfermu je završen.
1032
01:31:04,570 --> 01:31:07,570
Uradi ono što ti kažem.
1033
01:31:07,570 --> 01:31:11,070
Neverovatna si ratna mašina.
1034
01:31:11,070 --> 01:31:16,070
Vrati virusku,
1035
01:31:17,860 --> 01:31:21,070
Ne možeš se osvetiti
1036
01:31:21,070 --> 01:31:22,890
Ja ću.
1037
01:31:22,890 --> 01:31:26,570
Nalazimo ga, u skladištu tereta
1038
01:31:26,570 --> 01:31:31,060
- Samoa - Ova gospoda nadogradite
1039
01:31:31,060 --> 01:31:33,760
Vrati virusku.
1040
01:31:59,870 --> 01:32:02,760
Mesto? / Da
1041
01:32:02,760 --> 01:32:07,010
- Tvoj otac Ethan - Ne, moj otac.
1042
01:32:07,010 --> 01:32:10,620
Zapravo čine stvari, drogu, puške.
1043
01:32:10,620 --> 01:32:12,670
Kao porodica.
1044
01:32:12,670 --> 01:32:16,920
Majka je pretjerala u našoj mladosti, a moj otac je opet došao.
1045
01:32:16,920 --> 01:32:21,920
Zainteresirani za djecu, zapravo je tražio novu posadu.
1046
01:32:22,470 --> 01:32:25,010
A mene zanimaju samo laži.
1047
01:32:28,990 --> 01:32:32,300
Tako sam postavio posao ocu i bratu.
1048
01:32:32,300 --> 01:32:34,960
Veće i opasnije.
1049
01:32:35,860 --> 01:32:38,270
I pogledao ga napolje i ...
1050
01:32:38,270 --> 01:32:41,810
U redu je, i moj brat je ubijen.
1051
01:32:43,150 --> 01:32:46,810
- Pa kladim se - štitiš svoju porodicu.
1052
01:32:49,730 --> 01:32:52,460
Pokušavam ga zadržati.
1053
01:32:53,040 --> 01:32:55,350
Napustio sam Samou i nikad se nisam vratio.
1054
01:32:55,350 --> 01:32:58,580
Jedna pomisao da je to lijepo, a ne zaglavljeno u ruci.
1055
01:32:58,910 --> 01:33:03,580
- Da, šta je to. - U mislima
1056
01:33:07,960 --> 01:33:09,970
Ja bih mogao.
1057
01:33:14,670 --> 01:33:17,600
- Bio si mlaz - Da
1058
01:33:17,600 --> 01:33:21,140
100 posto čista, čuvajte sve vrste, međunarodna klijentela.
1059
01:33:21,140 --> 01:33:26,140
Pogledajte to Tokio, Bangkok, Newyork, London.
1060
01:33:26,140 --> 01:33:28,500
Izgleda da nam se sviđaju stvari.
1061
01:33:28,500 --> 01:33:31,950
Morate učiniti nešto kako biste održali porodicu na okupu.
1062
01:33:32,390 --> 01:33:35,010
Nakon što nas napustiš.
1063
01:33:38,640 --> 01:33:42,030
Hej dobre vesti, kapa.
1064
01:33:43,520 --> 01:33:45,530
Rekli ste da ćete nas sačekati.
1065
01:33:45,530 --> 01:33:49,320
Definitivno dobro poznata mjera, širi ga pravo.
1066
01:33:49,320 --> 01:33:54,320
- Nije pokušao, vani je 10 stepeni - To je posao.
1067
01:33:54,320 --> 01:33:58,580
- Imaš pištolj? - Ili nemamo oružje.
1068
01:34:06,500 --> 01:34:09,620
- Mama, gde mi je pištolj? - Dajem ritu.
1069
01:34:10,530 --> 01:34:12,640
Znajte kakvi smo.
1070
01:34:13,560 --> 01:34:14,810
- U ozbiljnoj smo nevolji
1071
01:34:14,810 --> 01:34:17,470
- Ništa nije u redu - Ovo oružje
1072
01:34:18,340 --> 01:34:20,960
Ubijaju čitavu porodicu.
1073
01:34:20,960 --> 01:34:25,960
Dakle mi ćemo se boriti, boriti se sa ovim, ili ovim.
1074
01:34:26,910 --> 01:34:30,960
Jer nisu trebali pravi ljudi.
1075
01:34:30,960 --> 01:34:34,140
- Borit ćemo se s porodicom - Da
1076
01:34:34,140 --> 01:34:37,970
- Treba nam još - nećemo se spasiti
1077
01:34:37,970 --> 01:34:39,840
Trebaju ljudi da povuku okidač.
1078
01:34:39,840 --> 01:34:43,480
Trebalo je aktiviranje čipa, je li vam još uvijek rukavica?
1079
01:34:43,480 --> 01:34:45,430
Ti misliš
1080
01:34:45,430 --> 01:34:48,180
- Na terenu ako može - Da
1081
01:34:48,180 --> 01:34:51,780
- Uzmi njihovo oružje - Da
1082
01:34:51,780 --> 01:34:55,660
Spreman?
1083
01:34:55,660 --> 01:34:58,510
Uvek.
1084
01:34:58,510 --> 01:35:03,510
Idemo. Pogledaj okolo.
1085
01:35:03,510 --> 01:35:07,830
Tu crtamo liniju, spasimo svijet.
1086
01:35:07,830 --> 01:35:10,640
Potrebni su nam da igraju po našim pravilima.
1087
01:35:10,640 --> 01:35:13,630
Sutra ujutro bit će oluja u sjevernim brdima.
1088
01:35:13,630 --> 01:35:17,410
Probudili smo zemlju bez ljudi i ako sve drugo uspije
1089
01:35:17,410 --> 01:35:22,410
- To bi bilo posljednje mjesto na kome - Šta još
1090
01:35:23,020 --> 01:35:25,430
Nastavite kopati palicu.
1091
01:35:25,430 --> 01:35:30,430
Završavamo prije zore.
1092
01:35:30,430 --> 01:35:34,230
Još u deci noću.
1093
01:35:34,570 --> 01:35:38,000
I ti si čuvao svog sina.
1094
01:35:38,000 --> 01:35:41,290
Sve smo pustili unutra i budite sigurni da nikad ne odlazite.
1095
01:35:41,290 --> 01:35:45,570
Ok, sviđa mi se.
1096
01:35:46,780 --> 01:35:48,940
Ostrvo ostaje
1097
01:37:28,900 --> 01:37:31,380
- Da - imam
1098
01:37:31,380 --> 01:37:35,670
Šta mogu uraditi?
1099
01:37:35,670 --> 01:37:37,890
6 minuta je možda vrijeme koje nam treba.
1100
01:37:37,890 --> 01:37:42,890
Osnovno je da moramo tarungkan.
1101
01:37:42,890 --> 01:37:46,310
Zaista tako.
1102
01:38:05,360 --> 01:38:08,340
- Piće? - Svakako. hvala.
1103
01:38:12,320 --> 01:38:15,820
Uzmimo sve, za slučaj da je to bio posljednji izlazak sunca.
1104
01:38:23,060 --> 01:38:26,670
Moram vjerovati.
1105
01:38:30,780 --> 01:38:32,580
ja kažem
1106
01:38:32,910 --> 01:38:35,680
To je dosta vremena.
1107
01:38:40,160 --> 01:38:43,810
Cijeli život provodim zamagljen.
1108
01:38:44,670 --> 01:38:46,300
Ja također.
1109
01:38:48,560 --> 01:38:49,970
Da.
1110
01:38:51,980 --> 01:38:55,960
Pozadina 25-godišnje kćeri nije poznavala naše porodice.
1111
01:38:57,700 --> 01:38:59,520
Oh
1112
01:39:00,320 --> 01:39:03,380
Možete je promeniti.
1113
01:39:08,260 --> 01:39:10,290
I ti.
1114
01:39:10,630 --> 01:39:14,150
Ti i ja dajemo obećanje ovdje i sada.
1115
01:39:15,010 --> 01:39:18,270
Kad sutra vidimo sunce.
1116
01:39:18,270 --> 01:39:21,120
Perbaik ćemo biti ti i ja.
1117
01:39:30,340 --> 01:39:34,110
To je sve.
1118
01:39:37,360 --> 01:39:40,340
Ako postoji prilika.
1119
01:39:41,030 --> 01:39:44,440
- Ponovo se vidimo? - Sigurno ne
1120
01:39:45,010 --> 01:39:47,420
Možda zanimljiviji život
1121
01:39:49,600 --> 01:39:51,380
- Vreme - Ne žurite me
1122
01:39:51,380 --> 01:39:52,420
- Bila je gotovo zore.
1123
01:39:52,420 --> 01:39:53,960
Doći ćemo uskoro.
1124
01:39:53,960 --> 01:39:58,290
- Neka se to sada dogodi - ne žuri
1125
01:39:58,290 --> 01:40:03,290
- Potreban vam je postupak - još su tri minuta
1126
01:40:04,560 --> 01:40:06,930
- Izbor jednog - bio sam u tome što mogu
1127
01:40:06,930 --> 01:40:10,840
- Ozbiljno ćemo uputiti, hajde - Jona, sad
1128
01:40:10,840 --> 01:40:14,820
Pa dobro. To je to.
1129
01:40:15,560 --> 01:40:17,650
Naravno.
1130
01:40:17,650 --> 01:40:21,890
- Bit će eksplozija - Ne, ovo će biti zabavno.
1131
01:40:24,130 --> 01:40:25,800
Uh ...
1132
01:40:35,690 --> 01:40:38,420
radi
1133
01:40:45,620 --> 01:40:47,910
Hej uključite alarm
1134
01:40:49,650 --> 01:40:52,020
- Kao što planiramo - da
1135
01:40:52,020 --> 01:40:53,820
Ko je tamo?
1136
01:40:55,810 --> 01:40:57,530
Vrijeme je.
1137
01:41:07,310 --> 01:41:09,570
Kao što sam vam rekao.
1138
01:41:10,310 --> 01:41:12,780
To je sa strane
1139
01:41:13,340 --> 01:41:15,570
i evo ga.
1140
01:41:17,680 --> 01:41:19,900
Zao mi je.
1141
01:41:21,390 --> 01:41:24,900
Bio sam razlog, ali činjenica ostaje.
1142
01:41:26,750 --> 01:41:30,090
Napuštam te.
1143
01:41:33,980 --> 01:41:35,640
Trebala bih otići kući.
1144
01:41:36,730 --> 01:41:40,640
A ako smo prošli kroz ovo, rekao si da se to više nikad neće ponoviti
1145
01:41:44,840 --> 01:41:46,970
Volim te.
1146
01:41:54,200 --> 01:41:55,750
Kažem i ja.
1147
01:42:04,620 --> 01:42:07,070
Geli.
1148
01:42:08,930 --> 01:42:11,010
Mislite da bih trebao biti u prvom planu.
1149
01:42:11,010 --> 01:42:14,480
Ostaje ti blizu.
1150
01:42:14,480 --> 01:42:17,170
Hej, ovo radimo.
1151
01:42:17,170 --> 01:42:20,290
Da, to je ono što radimo.
1152
01:42:21,250 --> 01:42:24,080
To.
1153
01:42:27,220 --> 01:42:31,330
Nikada nije bilo.
1154
01:42:31,330 --> 01:42:33,930
Ti si daleko da nas zaštitiš.
1155
01:42:35,370 --> 01:42:38,980
treba vjerovati
1156
01:42:42,560 --> 01:42:45,740
Nemoj...
1157
01:42:45,740 --> 01:42:50,040
Hej, slušaj.
1158
01:42:50,860 --> 01:42:55,040
Mora da je ozbiljna.
1159
01:42:55,190 --> 01:42:58,230
Jedna stvar koja me odbacuje.
1160
01:42:58,230 --> 01:43:01,580
- Šta sad? - Za mene je najvažnija.
1161
01:43:01,580 --> 01:43:03,680
Dovedi mog brata na sigurno.
1162
01:43:34,840 --> 01:43:36,910
Spreman.
1163
01:43:53,250 --> 01:43:56,440
(Govorite samoa jezikom)
1164
01:43:58,320 --> 01:44:01,440
(Govorite samoa jezikom)
1165
01:44:03,440 --> 01:44:06,440
(Govorite samoa jezikom)
1166
01:44:07,770 --> 01:44:09,780
(Govorite samoa jezikom)
1167
01:44:11,080 --> 01:44:13,740
(Govorite samoa jezikom)
1168
01:44:14,670 --> 01:44:17,790
(Govorite samoa jezikom)
1169
01:44:19,150 --> 01:44:22,790
(Govorite samoa jezikom)
1170
01:44:29,040 --> 01:44:31,260
Koliko dugo je oružje bilo na mreži.
1171
01:44:31,260 --> 01:44:36,260
Ne znam.
1172
01:44:36,260 --> 01:44:39,520
- (govorite samoa jezikom)
1173
01:44:42,870 --> 01:44:47,520
- (govorite samoa jezikom)
1174
01:45:08,640 --> 01:45:11,660
Hej, hajde.
1175
01:45:12,220 --> 01:45:15,340
Donesite problem.
1176
01:46:23,900 --> 01:46:25,870
Jack.
1177
01:46:43,970 --> 01:46:46,150
Brzo.
1178
01:46:46,930 --> 01:46:48,960
- Kakav je način - Promjena
1179
01:46:50,870 --> 01:46:53,800
Hajde.
1180
01:48:04,370 --> 01:48:06,000
Hobbs!
1181
01:48:28,590 --> 01:48:30,660
Hajde ...
1182
01:48:33,740 --> 01:48:37,620
Dođi na ribolov
1183
01:48:42,210 --> 01:48:45,160
Poslednja
1184
01:49:07,140 --> 01:49:10,160
Pusti.
1185
01:49:21,660 --> 01:49:23,460
Doveli ste nas
1186
01:49:23,460 --> 01:49:26,710
Vjerujem da ću se vratiti natrag.
1187
01:49:35,530 --> 01:49:38,550
Pusti ...
1188
01:49:46,820 --> 01:49:49,000
Slobodan dan.
1189
01:50:04,610 --> 01:50:08,700
- Šta radiš? - Ulice
1190
01:50:15,610 --> 01:50:17,790
Da.
1191
01:50:24,500 --> 01:50:26,660
Hajde drugar.
1192
01:50:27,430 --> 01:50:29,300
Ovaj
1193
01:50:47,630 --> 01:50:49,740
možeš
1194
01:51:16,560 --> 01:51:19,520
Vodite polako i tiho, čisto.
1195
01:51:21,260 --> 01:51:23,690
Oh da.
1196
01:51:25,780 --> 01:51:28,970
U redu.
1197
01:51:46,170 --> 01:51:49,440
Udaraj ga u stranu.
1198
01:52:01,190 --> 01:52:03,120
Ah.
1199
01:52:15,040 --> 01:52:18,290
Ne budi dobro uz brdo, moje vrijeme.
1200
01:52:21,140 --> 01:52:24,390
- Gospodin oružje na mreži - Dođi
1201
01:52:24,760 --> 01:52:27,660
Lijepo.
1202
01:52:28,680 --> 01:52:31,360
Hej sranje.
1203
01:52:40,230 --> 01:52:43,910
Ovde postoji mali problem
1204
01:53:14,780 --> 01:53:17,770
Povratak
1205
01:53:31,160 --> 01:53:33,610
Izgubili smo.
1206
01:53:39,330 --> 01:53:41,890
Ah ....
1207
01:53:43,710 --> 01:53:46,890
Ja se brinem za tebe.
1208
01:54:00,290 --> 01:54:02,550
Ko je tamo?
1209
01:54:05,710 --> 01:54:08,580
- Šta? - Nažalost skoči
1210
01:55:04,690 --> 01:55:07,250
Nisi mrtav dok ti ne kažem.
1211
01:55:07,250 --> 01:55:10,520
Treba hajarmu.
1212
01:55:10,520 --> 01:55:14,810
Ti razumijes?
1213
01:55:27,930 --> 01:55:30,570
Tu se završava onako kako vi želite.
1214
01:55:30,570 --> 01:55:35,570
- Da, vi tako kažete - Broj ne postoji za vas.
1215
01:55:35,570 --> 01:55:39,240
Ljudska revolucija dolazi, sviđalo nam se to ili ne.
1216
01:55:41,570 --> 01:55:44,240
Znaš da se zbog tebe osjećam loše.
1217
01:55:44,240 --> 01:55:48,550
- Sad je predmet voditelj - To je ledakkanmu.
1218
01:55:50,430 --> 01:55:52,800
Počinjem da mi se sviđaš, znaš?
1219
01:56:30,930 --> 01:56:34,290
Gdje je problem, sine, šta je bolesno?
1220
01:56:34,290 --> 01:56:38,730
Mora da je teško biti čovjek.
1221
01:57:08,480 --> 01:57:12,860
- Šta je to? - Uhvati ga.
1222
01:57:13,360 --> 01:57:16,360
Vrijeme je za rad kao tim
1223
01:57:16,360 --> 01:57:19,540
Uzmem i pustim te
1224
01:57:20,570 --> 01:57:23,800
- Ja vodim računa o svom prijatelju - ja
1225
01:57:23,800 --> 01:57:27,320
Ubijmo ovog kopileta.
1226
01:59:35,680 --> 01:59:38,760
- Razumeo sam
1227
01:59:38,760 --> 01:59:41,190
Nikad se ne ustručavajte.
1228
01:59:42,010 --> 01:59:44,440
Odvedimo ga iznutra.
1229
01:59:49,260 --> 01:59:53,140
Uhvatio si me.
1230
01:59:53,140 --> 01:59:56,760
Stvorite mog brata protiv mene.
1231
01:59:56,760 --> 01:59:59,130
Prisilno sam ubio svog brata.
1232
01:59:59,130 --> 02:00:03,510
Ti, i evo nas opet, hajde.
1233
02:00:03,510 --> 02:00:07,420
Veoma konkurencija.
1234
02:00:10,170 --> 02:00:14,740
- Jedan život ne znači ništa - Šta se s vama dogodilo
1235
02:00:17,780 --> 02:00:19,740
Može li vas sve pobiti.
1236
02:00:21,780 --> 02:00:24,740
Opet bih lakukna.
1237
02:00:28,230 --> 02:00:30,720
Verujete mašini.
1238
02:00:32,130 --> 02:00:35,140
Ali mi vjerujemo u ljude.
1239
02:00:41,740 --> 02:00:45,290
Imate svu tehnologiju na svijetu.
1240
02:00:47,880 --> 02:00:49,870
Mi nismo prijatelji.
1241
02:00:51,420 --> 02:00:54,820
Nijedna mašina nije takva.
1242
02:00:56,260 --> 02:00:59,820
Sine, dobiš sabetansku Samou
1243
02:01:08,730 --> 02:01:12,290
Isključi brixton.
1244
02:01:19,900 --> 02:01:21,680
Da, tako je.
1245
02:01:25,490 --> 02:01:28,130
Pozdravi posao.
1246
02:01:45,570 --> 02:01:49,880
Brixton nikada ne ispunjava naša očekivanja
1247
02:01:49,880 --> 02:01:51,700
Ali vas troje.
1248
02:01:51,700 --> 02:01:54,450
znaš
1249
02:01:54,450 --> 02:01:58,390
Sjećaš me se u svom srcu
1250
02:01:58,390 --> 02:02:00,590
ti ces.
1251
02:02:00,590 --> 02:02:03,980
Bilo bi to ponovno spajanje.
1252
02:02:04,610 --> 02:02:07,650
Sada me se sećate.
1253
02:02:07,650 --> 02:02:09,870
A ti si u našoj.
1254
02:02:18,440 --> 02:02:22,320
Hvala vam što ste mi pratili ovaj bro, sjajni ste.
1255
02:02:22,610 --> 02:02:27,320
Siguran sam da postoji suputnica koja se brine za vas - da, sada mi pokažite.
1256
02:02:28,100 --> 02:02:31,280
Hajde.
1257
02:02:32,460 --> 02:02:35,350
Pa.
1258
02:02:35,350 --> 02:02:38,090
Ne gledaj robin batman, postoji mini mene zli doktor.
1259
02:02:38,090 --> 02:02:40,340
- Ti si moj mini ja - Han Solo No Chubaka
1260
02:02:40,340 --> 02:02:42,870
- Dođi - ne govori.
90838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.