Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,264
Previously onElementary...That's the same thing
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,961
that happened to our phones
and computers right before
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,832
Odin showed up. GREGSON: We're talking about
4
00:00:06,876 --> 00:00:09,313
a billionaire who's illegally
spying on people
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,619
and then having them killed.
6
00:00:10,662 --> 00:00:11,881
You got nothing.
7
00:00:11,924 --> 00:00:14,144
Is the entire NSA
in Odin's pocket,
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,798
or is it just you?
9
00:00:15,841 --> 00:00:17,582
We have to plan a murder
of our own.
10
00:00:17,626 --> 00:00:19,280
[gun cocks]That's what this is.
11
00:00:19,323 --> 00:00:21,108
ODIN: I was lured to the bridge
under false pretenses.
12
00:00:21,151 --> 00:00:22,152
No!
13
00:00:22,196 --> 00:00:24,328
I was confronted by a madman.
14
00:00:24,372 --> 00:00:25,982
I managed to pry his gun
away from him,
15
00:00:26,026 --> 00:00:28,376
and I used it to defend myself.
16
00:00:28,419 --> 00:00:30,552
You killed Sherlock
to keep him from talking,
17
00:00:30,595 --> 00:00:32,597
from telling the world
what you are.
18
00:00:39,561 --> 00:00:41,389
The big news at the top
of the hour:
19
00:00:41,432 --> 00:00:45,306
Sentencing today in the trial
of Odin Reichenbach.
20
00:00:45,349 --> 00:00:48,570
The former Odker CEO
was found guilty last week
21
00:00:48,613 --> 00:00:51,051
on dozens of criminal charges
22
00:00:51,094 --> 00:00:54,141
stemming from his role
in a murderous conspiracy
23
00:00:54,184 --> 00:00:55,881
against his own customers.
24
00:00:55,925 --> 00:00:57,709
And today,
25
00:00:57,753 --> 00:01:02,671
Judge Omar Cortez handing down
a total of 148 years in prison
26
00:01:02,714 --> 00:01:04,325
for those crimes.
27
00:01:04,368 --> 00:01:06,675
My next guest should
be familiar to anyone
28
00:01:06,718 --> 00:01:08,546
who's been following
this story.
29
00:01:08,590 --> 00:01:10,940
She and her
late partner
30
00:01:10,983 --> 00:01:13,638
brought Reichenbach's crimes
to light three years ago.
31
00:01:13,682 --> 00:01:15,075
Joan Watson.
32
00:01:15,118 --> 00:01:16,554
And good morning, Joan.
33
00:01:16,598 --> 00:01:18,556
Good morning.
Thank you for having me.
34
00:01:18,600 --> 00:01:21,385
You've been waiting
a long time for this.
35
00:01:21,429 --> 00:01:22,821
Yes. Three years.
36
00:01:22,865 --> 00:01:24,867
But it was worth the wait.
37
00:01:24,910 --> 00:01:28,479
Odin Reichenbach is finally
getting what he deserves.
38
00:01:28,523 --> 00:01:30,786
Well, he got what amounts to
a life sentence,
39
00:01:30,829 --> 00:01:33,919
but there is one murder that
he was not charged with,
40
00:01:33,963 --> 00:01:36,966
and that's the murder of your
partner, Sherlock Holmes.
41
00:01:37,009 --> 00:01:39,403
It was frustrating when
the D.A.'s office decided
42
00:01:39,447 --> 00:01:42,537
to drop those charges,
but it was a strategic move
43
00:01:42,580 --> 00:01:44,843
on their part, and today,
it looks like it paid off.
44
00:01:44,887 --> 00:01:46,802
If Sherlock
were still here,
45
00:01:46,845 --> 00:01:49,109
I think he would be pleased
with the outcome.
46
00:01:49,152 --> 00:01:51,937
Well, I've really enjoyed
reading about him in your book.
47
00:01:51,981 --> 00:01:54,592
It's The Casebook
of Sherlock Holmes.
48
00:01:54,636 --> 00:01:57,639
This is an incredible
tribute to your partner.
49
00:01:57,682 --> 00:01:59,467
Thank you.
50
00:01:59,510 --> 00:02:00,859
You must miss him very much.
51
00:02:00,903 --> 00:02:02,861
Every day.
52
00:02:03,993 --> 00:02:05,081
What did you think?
53
00:02:05,125 --> 00:02:06,256
BELL:
I think you crushed it,
54
00:02:06,300 --> 00:02:07,953
but that's not why I'm calling.
55
00:02:07,997 --> 00:02:09,912
Something's up?
56
00:02:09,955 --> 00:02:11,740
He's back.
57
00:02:11,783 --> 00:02:12,958
You're kidding.
58
00:02:13,002 --> 00:02:14,960
I'm looking right at him.
59
00:02:15,004 --> 00:02:17,789
All right. I'll
be right there.
60
00:02:18,921 --> 00:02:20,140
Hey. Where is he?
61
00:02:22,098 --> 00:02:23,708
Arthur.[gasps]
62
00:02:23,752 --> 00:02:26,058
Mommy!
63
00:02:26,102 --> 00:02:27,234
Hi!
ROSE:
Sorry. He was begging
64
00:02:27,277 --> 00:02:28,931
to come here
all morning.
65
00:02:28,974 --> 00:02:30,280
He loves this place.
66
00:02:30,324 --> 00:02:31,890
Like mother, like son.
67
00:02:31,934 --> 00:02:33,457
Honey, can you
do me a favor?
68
00:02:33,501 --> 00:02:35,155
Can you help Rose get
our things together,
69
00:02:35,198 --> 00:02:37,113
and then we can go
home and have lunch?
70
00:02:37,157 --> 00:02:39,550
Yeah? Great.
71
00:02:39,594 --> 00:02:41,596
Thank you.
72
00:02:41,639 --> 00:02:44,294
You really did do great
this morning.
73
00:02:44,338 --> 00:02:45,730
Oh, thanks.
74
00:02:45,774 --> 00:02:47,079
So, how's it going
with the, uh...
75
00:02:47,123 --> 00:02:49,125
The Smith homicide?
You were right.
76
00:02:49,169 --> 00:02:51,649
The uncle was the one who
sent him that ivory box.
77
00:02:51,693 --> 00:02:53,477
When we searched his office,
we found what was left
78
00:02:53,521 --> 00:02:55,653
of the poison he put
on the tip of that spring.
79
00:02:55,697 --> 00:02:56,785
WATSON:
Did he confess?
80
00:02:56,828 --> 00:02:58,656
Sang like a bird.
81
00:02:58,700 --> 00:03:01,181
Honestly, I'm
more interested
82
00:03:01,224 --> 00:03:03,705
in how the Tellavecchio
case is going.
83
00:03:03,748 --> 00:03:05,359
Everything on track?
84
00:03:05,402 --> 00:03:08,188
Yes. Everything's on track.
85
00:03:08,231 --> 00:03:10,407
Bye, Captain Bell.
86
00:03:10,451 --> 00:03:12,888
Arthur. Buddy.
We've been through this.
87
00:03:12,931 --> 00:03:14,890
I prefer Uncle Marcus.
88
00:03:16,892 --> 00:03:19,024
Bye, Uncle Marcus.
89
00:03:28,382 --> 00:03:30,079
[Arthur laughing]
90
00:03:31,385 --> 00:03:33,909
ARTHUR:
Rose, come see. Mommy found...
91
00:03:33,952 --> 00:03:35,867
Do you have any idea how hard
you're trending right now?
92
00:03:35,911 --> 00:03:38,696
[sighs] About 100% more
than I'd like to be?
93
00:03:38,740 --> 00:03:39,958
I'm just saying.
94
00:03:40,002 --> 00:03:41,221
Your publisher better be ready
to roll out
95
00:03:41,264 --> 00:03:42,439
a new edition of your book.
96
00:03:42,483 --> 00:03:44,398
I did not do the interview
to sell books.
97
00:03:44,441 --> 00:03:47,357
Tell her that she needs
a publicist.You need a publicist.
98
00:03:47,401 --> 00:03:50,534
What I need, Sean,
is an assistant who means it
99
00:03:50,578 --> 00:03:53,276
when he says he's gonna cut back
on the energy drinks.
100
00:03:53,320 --> 00:03:55,104
Your contractor called
about 20 minutes ago.
101
00:03:55,147 --> 00:03:57,367
He said to give you
this estimate
102
00:03:57,411 --> 00:03:59,891
for the renovations you were
considering for the media room.
103
00:03:59,935 --> 00:04:02,938
Oh. Maybe I should
try to sell more books.
104
00:04:02,981 --> 00:04:04,374
Want me to get him
on the line for you?
105
00:04:04,418 --> 00:04:06,071
No. You know what, I'm beat.
106
00:04:06,115 --> 00:04:07,595
I just want to change
into some comfortable clothes
107
00:04:07,638 --> 00:04:08,683
and play with Arthur.
108
00:04:10,032 --> 00:04:13,296
You know what?
You can call it a day, too.
109
00:04:13,340 --> 00:04:16,256
You sure? Hmm.Positive.
110
00:04:16,299 --> 00:04:18,345
Oh, my God. I almost forgot.
111
00:04:18,388 --> 00:04:20,477
There's someone waiting for
you downstairs, an attorney.
112
00:04:20,521 --> 00:04:23,306
He got here just a few minutes
before you did.
113
00:04:23,350 --> 00:04:24,786
You know what, just find out
who he's representing
114
00:04:24,829 --> 00:04:26,135
and what they've
been accused of,
115
00:04:26,178 --> 00:04:27,397
and I'll get back to him.Actually,
116
00:04:27,441 --> 00:04:28,790
he said very
specifically that
117
00:04:28,833 --> 00:04:31,053
he wasn't looking
to hire a detective.
118
00:04:31,096 --> 00:04:32,968
He said he wanted to talk to you
about a mutual friend.
119
00:04:33,011 --> 00:04:34,665
Someone named Jamie Moriarty?
120
00:04:37,364 --> 00:04:40,671
RONALD: "The descent to the
infernal regions is easy enough,
121
00:04:40,715 --> 00:04:43,848
"but to retrace
one's steps,
122
00:04:43,892 --> 00:04:47,287
and reach the air above,
there's the rub."
123
00:04:47,330 --> 00:04:48,940
Virgil.
124
00:04:48,984 --> 00:04:51,203
It's nice to meet you, Virgil.
I'm Joan Watson.
125
00:04:51,247 --> 00:04:52,814
Actually, um...You were quoting Virgil.
126
00:04:52,857 --> 00:04:54,729
Yes, I know.
127
00:04:54,772 --> 00:04:58,559
It's dark down here, but no
one's ever called it "infernal."
128
00:04:58,602 --> 00:05:01,997
My apologies. I'm Ronald Adair.
129
00:05:02,040 --> 00:05:04,826
My assistant said that you are
friends with Jamie Moriarty.
130
00:05:04,869 --> 00:05:07,785
I promise,
you're in no danger from me.
131
00:05:07,829 --> 00:05:09,309
What about from her?
132
00:05:09,352 --> 00:05:11,746
Actually, no one's
in danger from her.
133
00:05:11,789 --> 00:05:13,095
Not anymore.
134
00:05:13,138 --> 00:05:15,837
Jamie Moriarty is dead.
135
00:05:15,880 --> 00:05:18,318
What?
136
00:05:18,361 --> 00:05:20,755
Suffice it to say,
it was work-related.
137
00:05:22,670 --> 00:05:25,673
I would offer my condolences,
but she was a terrible person.
138
00:05:25,716 --> 00:05:28,153
[scoffs] She always spoke
so highly of you.
139
00:05:28,197 --> 00:05:31,983
I'm here because
I'm the executor of her will.
140
00:05:32,027 --> 00:05:35,030
She left strict instructions
that this be brought
141
00:05:35,073 --> 00:05:38,120
to Sherlock Holmes
upon her demise.
142
00:05:38,163 --> 00:05:40,688
Sherlock died three years ago.
143
00:05:40,731 --> 00:05:43,212
I am aware.
144
00:05:43,255 --> 00:05:46,998
Just as I am aware that he
named you his sole heir.
145
00:05:47,042 --> 00:05:49,218
He wanted you to
have everything.
146
00:05:49,261 --> 00:05:51,829
So I think that makes
this yours, don't you?
147
00:05:51,873 --> 00:05:53,396
I don't want it.
148
00:05:53,440 --> 00:05:54,484
Miss Watson...
149
00:05:54,528 --> 00:05:56,007
Jamie Moriarty was crazy.
150
00:05:56,051 --> 00:05:57,444
It could be a bomb,
for all I know.
151
00:05:57,487 --> 00:05:59,359
No. I don't think so.
152
00:06:02,710 --> 00:06:04,929
You'll recall that she had
certain rules
153
00:06:04,973 --> 00:06:06,757
when it came to you
and Mr. Holmes.
154
00:06:06,801 --> 00:06:09,151
She would never have tried to
kill you when she was alive.
155
00:06:09,194 --> 00:06:11,196
I find it hard to imagine
that she would try
156
00:06:11,240 --> 00:06:12,850
now that she is dead.
157
00:06:17,681 --> 00:06:19,161
ROSE: Big man's
all ready for bed.
158
00:06:19,204 --> 00:06:21,990
You want me to put him
down before I go,
159
00:06:22,033 --> 00:06:25,428
or did you
want to do it?No, I'll do it, thanks.
160
00:06:25,472 --> 00:06:26,864
You okay?
161
00:06:26,908 --> 00:06:29,127
You seem a little off today.
162
00:06:29,171 --> 00:06:31,826
Yeah, it's probably because
I am a little off today.
163
00:06:31,869 --> 00:06:34,829
Odin was sentenced, I had
to do that interview.
164
00:06:34,872 --> 00:06:36,700
I-I just, I guess
I haven't had to think
165
00:06:36,744 --> 00:06:38,572
about Sherlock this much
in a long time.
166
00:06:39,747 --> 00:06:41,662
And someone left that
for him today.
167
00:06:41,705 --> 00:06:43,228
ROSE:
You're kidding.
168
00:06:43,272 --> 00:06:44,708
Are you gonna open it?
169
00:06:44,752 --> 00:06:46,318
I wouldn't feel right.
170
00:06:46,362 --> 00:06:48,973
It's from someone
who cared about him.
171
00:06:49,017 --> 00:06:50,584
Can you send it back?
172
00:06:50,627 --> 00:06:53,108
No. She died, too.
173
00:06:53,151 --> 00:06:54,936
Well, if they cared
about each other,
174
00:06:54,979 --> 00:06:57,417
at least they're
together now, right?
175
00:07:00,463 --> 00:07:01,812
Rose,
176
00:07:01,856 --> 00:07:03,074
you know what?
I changed my mind.
177
00:07:03,118 --> 00:07:04,511
Could you stay another hour?
178
00:07:04,554 --> 00:07:06,817
There's something I need to do.
179
00:07:25,532 --> 00:07:27,447
[TV playing indistinctly nearby]
180
00:07:35,324 --> 00:07:37,282
[loud, overlapping voices]
181
00:07:44,899 --> 00:07:46,770
You still playing this game?
182
00:07:46,814 --> 00:07:48,555
It's not a game.
183
00:07:48,598 --> 00:07:51,471
"It's an exercise," I remember.
184
00:07:56,171 --> 00:07:57,738
Got your message.
185
00:07:59,435 --> 00:08:01,481
So who's trying to kill you?
186
00:08:03,091 --> 00:08:06,137
And how can I help?
187
00:08:06,181 --> 00:08:09,489
♪
188
00:08:40,824 --> 00:08:42,304
Yesterday, you were visited
189
00:08:42,347 --> 00:08:44,349
by a man who claimed
to be Moriarty's attorney.
190
00:08:44,393 --> 00:08:46,134
He said that she had died and...
191
00:08:46,177 --> 00:08:49,180
left this package to me.
192
00:08:49,224 --> 00:08:50,530
You then went to my grave
193
00:08:50,573 --> 00:08:52,836
and demolished my headstone.
194
00:08:52,880 --> 00:08:55,186
I know you said I should only
do that in case of emergency...
195
00:08:55,230 --> 00:08:56,840
Ah, my specific instructions
were
196
00:08:56,884 --> 00:08:58,842
you should only do it
if your life was in danger.
197
00:08:58,886 --> 00:09:00,191
It was Moriarty, okay?
198
00:09:00,235 --> 00:09:02,716
You loved her. I...
199
00:09:02,759 --> 00:09:05,588
Look, whatever it is, I thought
you should... have it.
200
00:09:24,172 --> 00:09:25,565
I'm assuming
201
00:09:25,608 --> 00:09:27,088
you heard about Odin?
Our plan worked.
202
00:09:27,131 --> 00:09:29,307
It was myplan. I said we should
203
00:09:29,351 --> 00:09:31,005
orchestrate a murder,
my murder.
204
00:09:31,048 --> 00:09:32,528
I predicted that
in the course
205
00:09:32,572 --> 00:09:34,312
of the investigation
that followed,
206
00:09:34,356 --> 00:09:37,620
Odin's many other crimes would
come to light, and I was right.
207
00:09:37,664 --> 00:09:40,754
Which isn't to say
that you didn't play your part.
208
00:09:40,797 --> 00:09:42,190
If you hadn't gone
to the crime scene
209
00:09:42,233 --> 00:09:43,626
before CSU
to replace the shell casings
210
00:09:43,670 --> 00:09:45,149
of the bullets that he fired,
211
00:09:45,193 --> 00:09:46,411
the police would've realized
212
00:09:46,455 --> 00:09:47,369
they were blanks.
213
00:09:47,412 --> 00:09:48,762
And you should also be commended
214
00:09:48,805 --> 00:09:50,851
for the job you did
planting my blood.
215
00:09:50,894 --> 00:09:52,722
You said that you
were gonna find a way
216
00:09:52,766 --> 00:09:54,376
to contact me
once a month.
217
00:09:54,419 --> 00:09:55,638
That lasted for
what, a year?
218
00:09:55,682 --> 00:09:56,900
Give or take.
219
00:09:56,944 --> 00:09:57,988
I have been worried
about you
220
00:09:58,032 --> 00:09:59,424
for the last two years,
221
00:09:59,468 --> 00:10:01,688
thinking that you
had died for real!
222
00:10:01,731 --> 00:10:03,646
Hey.
223
00:10:03,690 --> 00:10:05,648
I am talking to you.
224
00:10:05,692 --> 00:10:07,650
Look, I'm sorry
if I gave you cause for concern,
225
00:10:07,694 --> 00:10:09,130
but I assure you
226
00:10:09,173 --> 00:10:11,088
my falling out of touch
was absolutely necessary.
227
00:10:11,132 --> 00:10:13,134
I kept quite busy
after my death.
228
00:10:13,177 --> 00:10:16,790
Traveled. First to Florence,
and then to Tibet.
229
00:10:16,833 --> 00:10:18,966
Spent a goodly amount of time
in Norway.
230
00:10:19,009 --> 00:10:20,663
You may have read
of the remarkable exploits
231
00:10:20,707 --> 00:10:22,752
of a Norwegian
named Sigerson.
232
00:10:22,796 --> 00:10:24,493
I suppose
it never occurred to you,
233
00:10:24,536 --> 00:10:26,321
you werereceiving news
of your friend.
234
00:10:26,364 --> 00:10:28,062
What the hell
are you talking about?
235
00:10:28,105 --> 00:10:30,107
Being dead hasn't kept me
from being a detective.
236
00:10:30,151 --> 00:10:31,718
In fact, it's been quite a boon.
237
00:10:31,761 --> 00:10:34,546
Over the last three
years, I've assumed
238
00:10:34,590 --> 00:10:36,723
various identities
in various countries,
239
00:10:36,766 --> 00:10:38,202
using each of them to strike
240
00:10:38,246 --> 00:10:40,465
at powerful criminals
from the shadows--
241
00:10:40,509 --> 00:10:43,338
including our old friend,
Moriarty.
242
00:10:43,381 --> 00:10:45,688
Are you saying that
you're the reason she's dead?
243
00:10:45,732 --> 00:10:47,559
She isn't dead.
244
00:10:47,603 --> 00:10:48,909
You were tricked.
245
00:10:48,952 --> 00:10:50,737
What?
After my
father's death,
246
00:10:50,780 --> 00:10:53,174
she did exactly what
you and I had long predicted
247
00:10:53,217 --> 00:10:54,392
she would do.
248
00:10:54,436 --> 00:10:56,351
She took over her group again?
249
00:10:56,394 --> 00:10:58,701
Over the years,
using various aliases,
250
00:10:58,745 --> 00:11:00,050
I managed to sabotage
her efforts.
251
00:11:00,094 --> 00:11:01,965
Obviously,
252
00:11:02,009 --> 00:11:03,880
she began to suspect
I was still alive.
253
00:11:03,924 --> 00:11:05,621
She sent one of
her lieutenants here
254
00:11:05,665 --> 00:11:08,276
to attempt to goad you
into bringing me to New York.
255
00:11:08,319 --> 00:11:10,626
And he succeeded.
256
00:11:10,670 --> 00:11:13,977
Only natural you'd grow
a bit rusty in my absence.
257
00:11:14,021 --> 00:11:15,979
How can you be sure
she isn't really dead?
258
00:11:16,023 --> 00:11:17,111
You think I wouldn't know?
259
00:11:17,154 --> 00:11:18,460
I have no idea
what you would know.
260
00:11:18,503 --> 00:11:19,766
I haven't heard
from you in two years.
261
00:11:19,809 --> 00:11:21,768
If I'm right,
one of her henchmen
262
00:11:21,811 --> 00:11:23,073
would have been
watching this place,
263
00:11:23,117 --> 00:11:24,596
awaiting my return.
264
00:11:24,640 --> 00:11:25,902
It's possible it's not too late
265
00:11:25,946 --> 00:11:27,295
to stop him from contacting her.
266
00:11:29,166 --> 00:11:31,429
I see you've
made some changes.
267
00:11:32,822 --> 00:11:34,432
Do we still have the
secret exit to the street?
268
00:11:34,476 --> 00:11:36,478
This place has a secret exit?
269
00:11:36,521 --> 00:11:38,132
ARTHUR: Mommy,
who are you talking to?
270
00:11:38,175 --> 00:11:40,961
Uh, sweetie, just one second.
271
00:11:45,530 --> 00:11:47,445
[siren chirping]
272
00:11:55,149 --> 00:11:56,977
I didn't pull you away
from anything, did I?
273
00:11:57,020 --> 00:11:58,848
No. Arthur's in nursery school.
274
00:11:58,892 --> 00:12:01,982
So, you said someone got shot
out here?
275
00:12:02,025 --> 00:12:03,766
Execution style.
276
00:12:03,810 --> 00:12:05,681
Body's on the riverbank.
277
00:12:05,725 --> 00:12:07,770
According to his I.D.
278
00:12:07,814 --> 00:12:09,990
and the business cards
we found in his wallet,
279
00:12:10,033 --> 00:12:12,862
he's an attorney
named Ronald Adair.
280
00:12:12,906 --> 00:12:15,517
You okay?
281
00:12:15,560 --> 00:12:16,518
[phone ringing]
282
00:12:16,561 --> 00:12:18,781
Excuse me.
283
00:12:18,825 --> 00:12:19,826
Hey.
284
00:12:19,869 --> 00:12:21,001
HOLMES:
Act naturally.
285
00:12:21,044 --> 00:12:22,567
Don't tell Marcus
you know the victim.
286
00:12:22,611 --> 00:12:25,962
You still think
Moriarty is dead?
287
00:12:26,006 --> 00:12:27,747
No, I don't.
288
00:12:27,790 --> 00:12:30,706
I retraced Adair's steps
after he left you last night.
289
00:12:30,750 --> 00:12:33,274
A car service dropped him off
a block away.
290
00:12:33,317 --> 00:12:35,711
If you're attempting
to locate me, please stop.
291
00:12:35,755 --> 00:12:37,104
Best we keep this between us.
292
00:12:37,147 --> 00:12:38,540
You sure about that?
293
00:12:38,583 --> 00:12:39,889
Positive.
294
00:12:39,933 --> 00:12:41,761
I'll meet you
back at the brownstone.
295
00:12:49,203 --> 00:12:50,552
You kept the bees.
296
00:12:50,595 --> 00:12:53,990
I thought Arthur might
find them interesting.
297
00:12:54,034 --> 00:12:55,905
Plus, the free honey.
298
00:12:55,949 --> 00:12:57,864
He's remarkable, your son.
299
00:12:57,907 --> 00:13:00,431
As I was coming
up the street,
300
00:13:00,475 --> 00:13:02,346
he and his nanny
walked right by me.
301
00:13:02,390 --> 00:13:05,219
She's ex-military, no?
302
00:13:05,262 --> 00:13:07,308
Three tours
in Afghanistan.
303
00:13:07,351 --> 00:13:08,831
Anyone I helped
put in prison
304
00:13:08,875 --> 00:13:10,964
tries to get at me
through him...
305
00:13:11,007 --> 00:13:12,966
She puts them to bed
with no supper.
306
00:13:13,009 --> 00:13:15,838
Something like that.
307
00:13:15,882 --> 00:13:17,405
You're still a blonde.
308
00:13:17,448 --> 00:13:18,754
You just noticed?
309
00:13:20,103 --> 00:13:21,322
How'd you get the...?
310
00:13:21,365 --> 00:13:23,541
Oh, uh... difference of opinion
311
00:13:23,585 --> 00:13:26,022
with a compromised member
of the Guardia Svizzera.
312
00:13:26,066 --> 00:13:28,416
He thought the Pope
should be kidnapped.
313
00:13:28,459 --> 00:13:29,634
I didn't.
314
00:13:31,419 --> 00:13:35,727
Look, I'm sorry about earlier,
rushing through everything.
315
00:13:35,771 --> 00:13:37,381
Three years on my own,
316
00:13:37,425 --> 00:13:38,818
my manners aren't
what they used to be.
317
00:13:41,124 --> 00:13:43,561
I do owe you an explanation
for breaking off contact
318
00:13:43,605 --> 00:13:45,389
the way
that I did.
319
00:13:45,433 --> 00:13:47,087
Perhaps I could
give it over tea?
320
00:13:47,130 --> 00:13:49,089
The early days of my exile
321
00:13:49,132 --> 00:13:50,917
were difficult.
322
00:13:50,960 --> 00:13:52,396
I didn't just
give up my friends
323
00:13:52,440 --> 00:13:53,702
when I left New
York, I gave up
324
00:13:53,745 --> 00:13:55,878
my career as well.
325
00:13:55,922 --> 00:13:58,533
I tried to focus on my health,
on my sobriety,
326
00:13:58,576 --> 00:14:00,404
but it-it wasn't enough.
327
00:14:00,448 --> 00:14:02,058
I needed an outlet.
328
00:14:02,102 --> 00:14:04,104
I needed to work. So I did.
329
00:14:04,147 --> 00:14:07,629
You said you started
taking on new identities.
330
00:14:07,672 --> 00:14:08,848
In Florence,
I was Altamont.
331
00:14:08,891 --> 00:14:12,373
In Norway, I was Sigerson.
332
00:14:12,416 --> 00:14:14,114
With each new city
came a new name,
333
00:14:14,157 --> 00:14:15,811
and with each new name,
a new profession.
334
00:14:15,855 --> 00:14:17,334
A new profession?
335
00:14:17,378 --> 00:14:18,858
Work as a consulting detective,
336
00:14:18,901 --> 00:14:19,859
I'm sure you'll agree,
was impossible.
337
00:14:19,902 --> 00:14:21,686
There was too much risk
338
00:14:21,730 --> 00:14:24,124
I would be recognized
by an old ally,
339
00:14:24,167 --> 00:14:25,995
or worse, an old enemy, so...
340
00:14:26,039 --> 00:14:27,954
I crafted aliases
341
00:14:27,997 --> 00:14:29,825
which would allow me
to get close to criminals
342
00:14:29,869 --> 00:14:31,566
without arousing suspicion.
343
00:14:31,609 --> 00:14:33,742
In France,
for example, I posed
344
00:14:33,785 --> 00:14:35,831
as a researcher of
coal tar derivatives.
345
00:14:35,875 --> 00:14:36,876
Within a few months,
346
00:14:36,919 --> 00:14:38,051
I was able to demonstrate
347
00:14:38,094 --> 00:14:39,052
to the French government--
348
00:14:39,095 --> 00:14:40,662
anonymously, of course--
349
00:14:40,705 --> 00:14:43,056
that the French energy giant
Puissance Générale
350
00:14:43,099 --> 00:14:45,145
was involved in illegal
coal mining in Morocco
351
00:14:45,188 --> 00:14:46,886
and responsible for the deaths
of dozens of miners.
352
00:14:46,929 --> 00:14:48,322
That was you?
353
00:14:48,365 --> 00:14:49,497
Mm-hmm.
354
00:14:49,540 --> 00:14:50,977
Just one of my adventures.
355
00:14:51,020 --> 00:14:54,502
But with my adventures
came powerful enemies.
356
00:14:54,545 --> 00:14:56,678
Corporations and
criminal organizations
357
00:14:56,721 --> 00:14:59,159
who would stop at nothing
to find me.
358
00:14:59,202 --> 00:15:00,725
Communication with you,
therefore,
359
00:15:00,769 --> 00:15:01,988
became even more dangerous.
360
00:15:02,031 --> 00:15:04,207
In the event I was exposed,
361
00:15:04,251 --> 00:15:05,469
I didn't want anyone to think
362
00:15:05,513 --> 00:15:06,906
that you were party
to my endeavors.
363
00:15:06,949 --> 00:15:08,298
You could've said all this
364
00:15:08,342 --> 00:15:09,865
in your last message
to me two years ago.
365
00:15:09,909 --> 00:15:12,650
I couldn't risk you
trying to help me.
366
00:15:12,694 --> 00:15:14,696
Not after your last message.
367
00:15:14,739 --> 00:15:16,959
Arthur.
368
00:15:17,003 --> 00:15:18,961
I told you about him.
369
00:15:19,005 --> 00:15:20,354
Your adoption had
just been approved.
370
00:15:20,397 --> 00:15:23,226
That changed everything
for both of us.
371
00:15:23,270 --> 00:15:26,969
If anything had happened to him
because of me...
372
00:15:27,013 --> 00:15:28,623
I confess,
373
00:15:28,666 --> 00:15:29,972
I didn't appreciate the extent
374
00:15:30,016 --> 00:15:32,061
to which my silence affected you
375
00:15:32,105 --> 00:15:35,238
until you published your book.
376
00:15:35,282 --> 00:15:37,284
The book was a tribute to you.
377
00:15:37,327 --> 00:15:39,373
It was revenge.
378
00:15:39,416 --> 00:15:44,291
You knew that I would hate
having so much known about me.
379
00:15:44,334 --> 00:15:46,815
Fine, it was revenge.
380
00:15:49,470 --> 00:15:52,473
You seem good.
381
00:15:52,516 --> 00:15:53,909
Happy.
382
00:15:53,953 --> 00:15:55,911
Dare say I am.
383
00:15:55,955 --> 00:15:57,478
The work
I've been doing
384
00:15:57,521 --> 00:16:00,133
has been some of the most
rewarding of my career.
385
00:16:00,176 --> 00:16:01,961
And I need look no further
than your refrigerator
386
00:16:02,004 --> 00:16:04,876
to see that you're
happy as well.
387
00:16:04,920 --> 00:16:07,575
Yes, my death three years ago
was born out of desperation.
388
00:16:07,618 --> 00:16:11,013
But, as it turns out...
389
00:16:11,057 --> 00:16:13,407
it could be the best thing
that's happened to either of us.
390
00:16:13,450 --> 00:16:15,278
Moriarty.
391
00:16:15,322 --> 00:16:17,367
If she knows you're alive,
does that mean we're in danger?
392
00:16:17,411 --> 00:16:19,717
She never wanted us dead before,
393
00:16:19,761 --> 00:16:21,806
but we've changed
over the last three years.
394
00:16:21,850 --> 00:16:23,069
It's possible she has as well.
395
00:16:23,112 --> 00:16:24,722
Ronald Adair
had to have been
396
00:16:24,766 --> 00:16:27,769
our best shot at figuring out
what her next move was, right?
397
00:16:27,812 --> 00:16:29,989
If he wasn't, why would
she have had him killed?
398
00:16:30,032 --> 00:16:31,468
I've known his name
for some time.
399
00:16:31,512 --> 00:16:32,948
He is a part
of her inner circle.
400
00:16:32,992 --> 00:16:34,776
But I think a deep dive
is in order.
401
00:16:34,819 --> 00:16:37,387
We should break into his home,
have a look around.
402
00:16:37,431 --> 00:16:39,563
We don't need to break in.
We can just call Marcus.
403
00:16:39,607 --> 00:16:41,739
The man thinks I'm dead.
404
00:16:41,783 --> 00:16:43,089
Hmm.
405
00:16:43,132 --> 00:16:45,004
Well, about that...
406
00:16:45,047 --> 00:16:47,267
I can't believe you
told him what we did.
407
00:16:47,310 --> 00:16:49,269
He thought you were
really dead, okay?
408
00:16:49,312 --> 00:16:51,662
He took it hard;
so did the captain.
409
00:16:51,706 --> 00:16:54,622
After a few weeks, I just
couldn't lie to them anymore.
410
00:16:54,665 --> 00:16:56,841
You told the
captain as well?
411
00:16:56,885 --> 00:16:58,452
They could've exposed us.
412
00:16:58,495 --> 00:17:00,106
Odin Reichenbach
could've gone free.
413
00:17:00,149 --> 00:17:01,977
Okay. Were they happy
about what we did? No.
414
00:17:02,021 --> 00:17:04,110
But Odin had threatened
their families.
415
00:17:04,153 --> 00:17:05,981
They knew he had to go.
416
00:17:11,247 --> 00:17:12,770
It's good to see you, Marcus.
417
00:17:12,814 --> 00:17:15,077
[grunts]
418
00:17:15,121 --> 00:17:17,471
I'm doing this for you.
419
00:17:17,514 --> 00:17:19,168
Not him.
420
00:17:23,259 --> 00:17:24,260
[groans]
421
00:17:31,311 --> 00:17:33,791
So, did you also punch Watson
when she told you I was alive?
422
00:17:33,835 --> 00:17:35,445
BELL: Captain
Gregson and I
423
00:17:35,489 --> 00:17:37,665
were pretty ticked
when she explained,
424
00:17:37,708 --> 00:17:39,362
but at least she was here.
425
00:17:39,406 --> 00:17:43,497
At least she acknowledged
what you two put us through.
426
00:17:43,540 --> 00:17:45,151
Well, it's good to see
you've thrived, Marcus.
427
00:17:45,194 --> 00:17:48,328
Becoming captain, not to mention
a husband and father.
428
00:17:51,070 --> 00:17:53,115
When did Captain Gregson retire?
429
00:17:53,159 --> 00:17:54,943
WATSON:
About a year ago.
430
00:17:54,986 --> 00:17:57,728
He wanted to spend as much time
as possible with Paige
431
00:17:57,772 --> 00:18:00,296
while he still could.She passed?
432
00:18:00,340 --> 00:18:01,732
BELL: Yeah, and in case
you're wondering,
433
00:18:01,776 --> 00:18:03,430
she's actually gone,
434
00:18:03,473 --> 00:18:05,780
not off fighting super-crime
in Europe or anything.
435
00:18:05,823 --> 00:18:07,912
I didn't know.
436
00:18:07,956 --> 00:18:09,131
BELL:
Funny how much
437
00:18:09,175 --> 00:18:10,480
you don't hear about
438
00:18:10,524 --> 00:18:13,222
when you let your friends
think you're dead.
439
00:18:13,266 --> 00:18:14,745
WATSON:
I think I found something.
440
00:18:14,789 --> 00:18:17,835
So, coming to see me was not
441
00:18:17,879 --> 00:18:19,750
the only interesting thing
that Adair did yesterday.
442
00:18:19,794 --> 00:18:21,143
According to this,
443
00:18:21,187 --> 00:18:23,972
he received a wire transfer
of $200,000
444
00:18:24,015 --> 00:18:25,495
from an account in Dubai.
445
00:18:25,539 --> 00:18:27,410
And then an hour later,
he wired
446
00:18:27,454 --> 00:18:30,457
the same amount to someone
named Hernán Zielenko.
447
00:18:30,500 --> 00:18:33,938
Like he was sending the money
along as an intermediary.
448
00:18:33,982 --> 00:18:36,289
Could be it was just
another errand for Moriarty.
449
00:18:36,332 --> 00:18:37,812
I'm familiar with the bank.
450
00:18:37,855 --> 00:18:39,683
They specialize in
client privacy.
451
00:18:39,727 --> 00:18:42,164
Extracting the source
of the money could take days.
452
00:18:42,208 --> 00:18:44,601
Then we start
with the recipient.
453
00:18:44,645 --> 00:18:46,777
Zielenko.
454
00:18:46,821 --> 00:18:49,519
Ron Adair is dead, huh?
455
00:18:49,563 --> 00:18:51,608
Man, I just talked
to him yesterday.
456
00:18:51,652 --> 00:18:53,610
Actually, we know.
That's why we're here.
457
00:18:53,654 --> 00:18:56,178
What, you think
I had something to do with it?
458
00:18:56,222 --> 00:18:58,702
Right now, we're just interested
in the 200 grand
459
00:18:58,746 --> 00:19:00,791
Adair sent you from
an account in Dubai.
460
00:19:00,835 --> 00:19:03,664
We did our homework before
coming here, Mr. Zielenko.
461
00:19:03,707 --> 00:19:05,753
Far as we can tell,
you keep your nose clean,
462
00:19:05,796 --> 00:19:08,930
but some of the names
on your payroll jumped out.
463
00:19:08,973 --> 00:19:11,541
They're the kind of names that
tend to get no-show jobs
464
00:19:11,585 --> 00:19:14,196
at construction sites from...
friends.
465
00:19:14,240 --> 00:19:15,632
He's saying
he reckons your mates
466
00:19:15,676 --> 00:19:17,460
are involved in organized crime.
467
00:19:17,504 --> 00:19:21,072
Yeah, your friends said
they work for the police,
468
00:19:21,116 --> 00:19:23,074
but I didn't catch your name.
469
00:19:23,118 --> 00:19:25,903
Gareth Lestrade. I'm on loan
from Scotland Yard.
470
00:19:25,947 --> 00:19:28,384
We just want to know what
the transfer was about.
471
00:19:28,428 --> 00:19:29,951
Maybe you were a go-between,
same as Adair,
472
00:19:29,994 --> 00:19:32,388
and one of your friends
is the one doing business
473
00:19:32,432 --> 00:19:34,173
with the person
we're interested in.
474
00:19:34,216 --> 00:19:36,262
Look, hand to God,
475
00:19:36,305 --> 00:19:39,090
Adair was just paying me back
what he lost at cards.
476
00:19:39,134 --> 00:19:41,180
See, we play poker
in the same card room.
477
00:19:41,223 --> 00:19:44,574
The weekend before last,
we got into it, heads-up.
478
00:19:44,618 --> 00:19:46,315
Lasted for hours.
479
00:19:46,359 --> 00:19:48,752
Adair didn't know when to quit.
He just kept losing.
480
00:19:48,796 --> 00:19:52,278
By the end of the night,
he was in to me for the 200K.
481
00:19:52,321 --> 00:19:53,496
And that's the hand
482
00:19:53,540 --> 00:19:55,411
that finally ended it.
483
00:19:55,455 --> 00:19:57,239
BELL: You mind telling us
where the card room is,
484
00:19:57,283 --> 00:19:58,501
so we can confirm all that?
485
00:19:58,545 --> 00:20:00,764
Yeah. That, I can't do.
486
00:20:00,808 --> 00:20:02,418
See, these friends of mine--
487
00:20:02,462 --> 00:20:05,769
the ones that you mentioned--
it's their operation.
488
00:20:05,813 --> 00:20:08,598
I'm not gonna be the guy
who brings the cops there.
489
00:20:08,642 --> 00:20:10,600
Now, you want to arrest me
for that, fine.
490
00:20:10,644 --> 00:20:13,168
I'll call my lawyer right now.
491
00:20:14,996 --> 00:20:16,911
Marcus is gonna keep
looking into Adair.
492
00:20:18,478 --> 00:20:20,697
If he was as degenerate
a gambler as Zielenko says,
493
00:20:20,741 --> 00:20:22,612
other people in his life
are bound to know.
494
00:20:22,656 --> 00:20:24,440
In the meantime, I thought
495
00:20:24,484 --> 00:20:26,268
we could apply pressure
to that bank in Dubai.
496
00:20:26,312 --> 00:20:27,965
Well, you're welcome to try,
497
00:20:28,009 --> 00:20:29,880
but I'm not ready to move
off Zielenko just yet.
498
00:20:29,924 --> 00:20:31,969
I think he knows more
than he's letting on.
499
00:20:32,013 --> 00:20:35,059
I don't necessarily disagree,
but how do you plan to prove it?
500
00:20:35,103 --> 00:20:36,931
With these.
501
00:20:40,326 --> 00:20:41,805
Hey, Rose is coming back
with Arthur soon.
502
00:20:41,849 --> 00:20:43,198
Oh, this won't take long.
503
00:20:43,242 --> 00:20:44,634
Uh, can I help you
find something?
504
00:20:44,678 --> 00:20:46,636
While we were
at Zielenko's office,
505
00:20:46,680 --> 00:20:48,638
I noticed that these cards
are made of plastic, not paper.
506
00:20:48,682 --> 00:20:50,684
Yeah, lots of players use them.
They last longer.
507
00:20:50,727 --> 00:20:53,991
True, but it opened up
a possibility.
508
00:20:54,035 --> 00:20:55,166
Acetone?
509
00:20:55,210 --> 00:20:57,168
What do you
need that for?
510
00:20:57,212 --> 00:20:59,170
To melt the cards.
511
00:20:59,214 --> 00:21:01,347
WATSON: How is melting
a playing card gonna help us
512
00:21:01,390 --> 00:21:03,000
figure out
what Moriarty is up to?
513
00:21:03,044 --> 00:21:05,786
It isn't. I no longer
think she's behind this.
514
00:21:05,829 --> 00:21:08,310
What?Someone else lured me
out of hiding
515
00:21:08,354 --> 00:21:11,705
and had Adair claim
it was on Moriarty's behalf.
516
00:21:11,748 --> 00:21:13,489
Look at that card.
517
00:21:13,533 --> 00:21:15,926
It's an RFID chip.
518
00:21:15,970 --> 00:21:17,537
In the same way
these can be used
519
00:21:17,580 --> 00:21:19,495
in a key card to
identify employees,
520
00:21:19,539 --> 00:21:21,454
they can also be used
in playing cards
521
00:21:21,497 --> 00:21:24,021
to identify a card's
suit and rank.
522
00:21:24,065 --> 00:21:25,588
So Zielenko was using them
to cheat.
523
00:21:25,632 --> 00:21:27,286
That's how he won
all that money from Adair.
524
00:21:27,329 --> 00:21:28,809
It was a setup.
525
00:21:28,852 --> 00:21:30,376
Someone, some third party,
526
00:21:30,419 --> 00:21:32,726
wanted Adair in debt
to Zielenko.
527
00:21:32,769 --> 00:21:35,337
Why? Because they intended
to settle his debt for him.
528
00:21:35,381 --> 00:21:37,208
All he had to do...
529
00:21:37,252 --> 00:21:39,820
Was come here the other night
and tell me Moriarty was dead.
530
00:21:39,863 --> 00:21:43,302
That's why you think Moriarty
isn't behind this.
531
00:21:43,345 --> 00:21:44,520
If she wanted Adair
to lie to me,
532
00:21:44,564 --> 00:21:46,087
she could've just ordered him
to do it.
533
00:21:46,130 --> 00:21:48,655
Using these cards requires
a special table,
534
00:21:48,698 --> 00:21:51,048
with a special sensor
at every seat.
535
00:21:51,092 --> 00:21:52,615
Then the card room
must've been in on it.
536
00:21:52,659 --> 00:21:55,401
Zielenko basically said
it was run by a mob family.
537
00:21:55,444 --> 00:21:57,054
The Delluccis.
The thing is,
538
00:21:57,098 --> 00:21:58,665
I've never crossed paths
with any of them.
539
00:21:58,708 --> 00:22:00,580
We have, as they say, "no beef."
540
00:22:00,623 --> 00:22:03,322
So it's hard to imagine they're
the ones looking for me.
541
00:22:03,365 --> 00:22:04,584
So if it wasn't them?
542
00:22:04,627 --> 00:22:06,760
It was someone
with the skills required
543
00:22:06,803 --> 00:22:08,849
to infiltrate a mob card room
544
00:22:08,892 --> 00:22:12,113
and plant equipment
without being detected.
545
00:22:13,244 --> 00:22:15,203
What are you doing?
546
00:22:15,246 --> 00:22:18,293
These cards have a very
distinctive pattern.
547
00:22:18,337 --> 00:22:22,036
One of my aliases has a contact
in New York that might be able
548
00:22:22,079 --> 00:22:24,299
to help us identify the card
room where they came from.
549
00:22:26,432 --> 00:22:28,259
What's the Tellavecchio case?
550
00:22:28,303 --> 00:22:30,436
Hmm?The Tellavecchio case.
551
00:22:30,479 --> 00:22:35,223
I heard Marcus ask you about it
outside the warehouse.
552
00:22:35,266 --> 00:22:37,399
It sounded quite serious.
553
00:22:37,443 --> 00:22:39,619
I mean, while I'm here,
perhaps I could, you know...
554
00:22:39,662 --> 00:22:41,490
It's handled. Thank you.
555
00:22:43,753 --> 00:22:45,451
There is another way
that we could identify
556
00:22:45,494 --> 00:22:47,409
the people we're
looking for.
557
00:22:47,453 --> 00:22:50,151
But you'd have
to pursue it alone.What is it?
558
00:22:50,194 --> 00:22:52,936
Well, if I'm right and Moriarty
did not send Adair here,
559
00:22:52,980 --> 00:22:56,070
whoever did, obviously
has awareness of her group.
560
00:22:56,113 --> 00:22:58,333
So?So, perhaps her group has
561
00:22:58,377 --> 00:23:00,030
a corresponding awareness
of them.
562
00:23:02,642 --> 00:23:04,992
[indistinct chatter]
563
00:23:14,610 --> 00:23:16,873
WATSON:
Ellory?
564
00:23:16,917 --> 00:23:19,223
Miss Watson.
565
00:23:19,267 --> 00:23:21,617
I was surprised
to get your message.
566
00:23:21,661 --> 00:23:24,141
When I went to the café where
you met Sherlock four years ago,
567
00:23:24,185 --> 00:23:26,753
they said you hadn't worked
there in a long time.
568
00:23:26,796 --> 00:23:29,233
They claimed they had
no idea how to reach you.
569
00:23:29,277 --> 00:23:31,235
The first part's true.
570
00:23:31,279 --> 00:23:34,717
In other words, you've moved up
in Moriarty's organization?
571
00:23:34,761 --> 00:23:36,937
I'm here to see
the performance--
572
00:23:36,980 --> 00:23:39,592
Well, to keep an
eye on someone
573
00:23:39,635 --> 00:23:42,508
who's here to see
the performance.
574
00:23:42,551 --> 00:23:45,075
So what is it
you want to ask me?
575
00:23:45,119 --> 00:23:49,558
A lawyer named Ronald Adair
came to see me yesterday.
576
00:23:49,602 --> 00:23:52,300
He told me that
Moriarty was dead.
577
00:23:52,343 --> 00:23:55,085
The thing is, I don't
think that's true.
578
00:23:55,129 --> 00:23:57,566
I think someone
made him say that.
579
00:23:57,610 --> 00:23:59,742
So my question to you is:
580
00:23:59,786 --> 00:24:03,485
who would want me to think
that Moriarty had died?
581
00:24:07,881 --> 00:24:09,926
That's funny.
582
00:24:09,970 --> 00:24:12,755
You want information,
but so far,
583
00:24:12,799 --> 00:24:14,888
you're the one filling in
the blanks for me.
584
00:24:17,673 --> 00:24:19,458
One of my jobs
585
00:24:19,501 --> 00:24:21,808
is to track our people's
movements in New York.
586
00:24:21,851 --> 00:24:24,506
When I realized Adair had gone
to your home yesterday,
587
00:24:24,550 --> 00:24:27,683
I confronted him.
588
00:24:27,727 --> 00:24:29,859
Asked him why.
589
00:24:29,903 --> 00:24:31,208
He said I had it all wrong.
590
00:24:31,252 --> 00:24:33,776
He hadn't been anywhere
near your place.
591
00:24:33,820 --> 00:24:36,518
You're the one
that killed him.
592
00:24:36,562 --> 00:24:40,043
Thank you for confirming for me
he'd been compromised.
593
00:24:40,087 --> 00:24:43,656
Let me ask you a question.
594
00:24:43,699 --> 00:24:45,614
Why do you suppose
595
00:24:45,658 --> 00:24:48,399
someone would want you
to think my boss was dead?
596
00:24:48,443 --> 00:24:50,010
I have no idea.
597
00:24:50,053 --> 00:24:54,667
[chuckles]
Maybe-- just maybe,
598
00:24:54,710 --> 00:24:56,407
they think your partner
is alive, too.
599
00:24:56,451 --> 00:24:57,887
They thought you would try
to send him a message.
600
00:24:57,931 --> 00:24:59,193
That's crazy.
601
00:24:59,236 --> 00:25:02,065
Joan. It's okay.
602
00:25:02,109 --> 00:25:04,154
We've known he's alive
for months.
603
00:25:06,330 --> 00:25:09,246
He did a little work
for the Vatican last year.
604
00:25:09,290 --> 00:25:12,902
Ended up with a scar right here.
605
00:25:12,946 --> 00:25:15,296
Word got back to us.
606
00:25:16,776 --> 00:25:20,170
Say you're right,
Sherlock is alive.
607
00:25:20,214 --> 00:25:21,737
If Moriarty knew that...
608
00:25:21,781 --> 00:25:24,523
Why did she let him keep
interfering with her operations?
609
00:25:24,566 --> 00:25:26,960
Because he was hurting
her enemies even more,
610
00:25:27,003 --> 00:25:29,440
net gain for her.
611
00:25:29,484 --> 00:25:33,444
Plus... you know
how she is about him.
612
00:25:33,488 --> 00:25:34,445
[lobby bell chimes]
613
00:25:37,013 --> 00:25:40,103
It's been a pleasure
finally meeting you.
614
00:25:40,147 --> 00:25:43,629
If you do find out who sent
Adair, will you let me know?
615
00:25:43,672 --> 00:25:46,762
We'd love to have
a chat with them.
616
00:25:46,806 --> 00:25:51,593
Either way,
my boss, your partner...
617
00:25:51,637 --> 00:25:54,291
the game goes on.
618
00:25:55,815 --> 00:25:58,121
We'll see each
other around.
619
00:26:07,261 --> 00:26:08,567
[phone ringing]
620
00:26:13,484 --> 00:26:14,921
Watson.
621
00:26:14,964 --> 00:26:16,749
Looks like you were half right.
622
00:26:16,792 --> 00:26:18,272
That's half unlikely.
623
00:26:18,315 --> 00:26:20,100
WATSON:
Moriarty is alive,
624
00:26:20,143 --> 00:26:21,667
but she did not send Adair.
625
00:26:21,710 --> 00:26:23,320
So what did I get wrong?
626
00:26:23,364 --> 00:26:25,540
The people who sent Adair
did not kill him.
627
00:26:25,584 --> 00:26:28,978
Her people killed him
because she didn't send him.
628
00:26:29,022 --> 00:26:32,895
And using her name in vain
is a capital offense.
629
00:26:32,939 --> 00:26:34,897
As far as who
he was working for,
630
00:26:34,941 --> 00:26:36,856
their guess is as good as ours.
631
00:26:36,899 --> 00:26:38,727
Well, if we're lucky,
we won't have to guess.
632
00:26:38,771 --> 00:26:41,034
My contact was able
to help me find the card room
633
00:26:41,077 --> 00:26:43,036
where Zielenko swindled Adair.
634
00:26:43,079 --> 00:26:46,213
Is it in a submarine? Because
your reception is terrible.
635
00:26:46,256 --> 00:26:48,998
No. I'm not underwater,
I'm underground.
636
00:26:49,042 --> 00:26:51,914
I found the technology used
to cheat Adair.
637
00:26:51,958 --> 00:26:53,481
If we're able to trace it...
638
00:26:53,524 --> 00:26:55,004
[static]
639
00:26:55,048 --> 00:26:57,703
Watson? Watson?
640
00:26:59,748 --> 00:27:01,054
[door opening]
641
00:27:04,013 --> 00:27:05,362
You.
642
00:27:05,406 --> 00:27:07,234
Me.
643
00:27:09,715 --> 00:27:12,892
Got to say, you're looking
pretty spry for a dead man.
644
00:27:19,942 --> 00:27:21,596
When my phone went blue,
645
00:27:21,640 --> 00:27:23,424
half expected Odin Reichenbach
to appear.
646
00:27:23,467 --> 00:27:25,252
You thought
that was his technology?
647
00:27:25,295 --> 00:27:27,733
Please. We gave that to him.
648
00:27:27,776 --> 00:27:30,692
So, watching his trial
these last three years,
649
00:27:30,736 --> 00:27:32,912
I kept waiting
for your name to come up.
650
00:27:32,955 --> 00:27:34,870
It never did.
How did you manage that?
651
00:27:34,914 --> 00:27:38,091
Let's just say he understood
it was in his best interest
652
00:27:38,134 --> 00:27:40,484
to keep my name
and the NSA out of it.
653
00:27:40,528 --> 00:27:43,444
Lest he be brutally murdered
in a federal prison?
654
00:27:45,272 --> 00:27:47,578
I understand congratulations
are in order.
655
00:27:47,622 --> 00:27:50,059
Not only did you manage
to sidestep the scandal,
656
00:27:50,103 --> 00:27:52,148
but you got a promotion.
657
00:27:52,192 --> 00:27:56,457
What exactly does the NSA's
director of foreign affairs do?
658
00:27:56,500 --> 00:27:59,286
Well, it's hard to explain.
659
00:27:59,329 --> 00:28:01,810
Spy on everyone, everywhere,
all of the time?
660
00:28:01,854 --> 00:28:03,725
Maybe it's not that hard
to explain.
661
00:28:03,769 --> 00:28:05,727
I mean, the truth is,
without this new gig,
662
00:28:05,771 --> 00:28:07,990
I probably wouldn't have figured
out you were still alive.
663
00:28:08,034 --> 00:28:10,297
The work you did
in Florence?
664
00:28:10,340 --> 00:28:12,473
Tibet? Norway?
665
00:28:12,516 --> 00:28:14,344
All those bad guys
practically gift wrapped
666
00:28:14,388 --> 00:28:15,694
for law enforcement.
667
00:28:15,737 --> 00:28:18,348
Nobody stepping up
to take credit?
668
00:28:18,392 --> 00:28:19,828
I mean, I couldn't be sure
it was you,
669
00:28:19,872 --> 00:28:21,874
but I figured,
why not take a flier?
670
00:28:21,917 --> 00:28:24,180
You compromised Adair.
671
00:28:24,224 --> 00:28:26,661
You lured me back to New York.
672
00:28:28,271 --> 00:28:32,232
Look, for all intents
and purposes, I'm dead.
673
00:28:32,275 --> 00:28:34,669
Why go to all the trouble
of unearthing me
674
00:28:34,713 --> 00:28:36,323
just to make it official?
675
00:28:36,366 --> 00:28:38,978
[laughs] You think I'm here
to kill you?
676
00:28:39,021 --> 00:28:40,849
I-I lured you back here
677
00:28:40,893 --> 00:28:43,765
because I think the work
you've been doing is top-shelf.
678
00:28:43,809 --> 00:28:46,899
I wanted to know if you'd be
willing to do it on assignment.
679
00:28:46,942 --> 00:28:49,466
Me?
680
00:28:49,510 --> 00:28:51,947
An operative
of the U.S. government?
681
00:28:51,991 --> 00:28:53,949
A-Answering to you?
682
00:28:53,993 --> 00:28:56,517
I wouldn't ask you
to change a thing.
683
00:28:56,560 --> 00:28:59,607
[laughs]
684
00:28:59,650 --> 00:29:02,871
The work I've been doing has
been entirely on foreign soil.
685
00:29:02,915 --> 00:29:05,787
I've been solving problems for
other countries, not the U.S.
686
00:29:05,831 --> 00:29:07,528
Come on, Holmes. I mean,
we may not be as pretty
687
00:29:07,571 --> 00:29:09,008
as we used to be,
but we're still the straw
688
00:29:09,051 --> 00:29:10,705
that stirs the drink.
689
00:29:10,749 --> 00:29:12,707
Other countries' problems
become our problems.
690
00:29:12,751 --> 00:29:15,188
Their bad guys
become our bad guys.
691
00:29:15,231 --> 00:29:17,364
You've been doing us
favor after favor.
692
00:29:17,407 --> 00:29:19,670
I just-- I-I want
to make it official.
693
00:29:19,714 --> 00:29:22,282
I want you to have
the tools that you need.
694
00:29:22,325 --> 00:29:25,851
The NSA's full suite
of surveillance capabilities?
695
00:29:25,894 --> 00:29:27,940
Everything we can do.
696
00:29:27,983 --> 00:29:29,724
Everything we already know.
697
00:29:29,768 --> 00:29:31,204
You think
you're having fun now?
698
00:29:31,247 --> 00:29:33,815
What's the catch?
699
00:29:33,859 --> 00:29:35,599
There has to be a catch?
700
00:29:37,514 --> 00:29:41,562
You've been a ghost
for the last three years.
701
00:29:41,605 --> 00:29:44,695
I'm asking you to be one
for the rest of your life.
702
00:29:48,525 --> 00:29:50,876
This woman, Ellory,
703
00:29:50,919 --> 00:29:52,878
she confessed,
but you don't think
704
00:29:52,921 --> 00:29:54,749
we can do anything about it?
705
00:29:54,793 --> 00:29:57,883
Knowing Moriarty, Ellory could
be in another country by now.
706
00:29:57,926 --> 00:30:01,843
Well, if Sherlock's psycho
ex-girlfriend didn't trick him
707
00:30:01,887 --> 00:30:04,367
into coming back to New York,
who did?
708
00:30:04,411 --> 00:30:06,761
He's working on it.
He called me last night,
709
00:30:06,805 --> 00:30:08,589
but his signal was terrible;
we got cut off.
710
00:30:08,632 --> 00:30:10,852
He never called you back?
711
00:30:10,896 --> 00:30:14,813
Yeah, well, you know how good
he is at staying in touch.
712
00:30:16,902 --> 00:30:20,253
Must be weird for you,
having him back.
713
00:30:20,296 --> 00:30:24,605
Weird is an understatement.
714
00:30:24,648 --> 00:30:26,476
You're not mad at him?
715
00:30:28,130 --> 00:30:29,740
I'm getting over it.
716
00:30:29,784 --> 00:30:31,699
I mean, he seems happy.
717
00:30:31,742 --> 00:30:34,441
The work he's doing,
it suits him.
718
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
It's not the kind of work that
he and I could've done together,
719
00:30:36,269 --> 00:30:37,923
even before Arthur.
720
00:30:37,966 --> 00:30:40,751
You gonna tell him?
721
00:30:42,492 --> 00:30:46,453
Like I said, he seems happy.
722
00:30:46,496 --> 00:30:49,195
I'm not gonna tell him anything.
723
00:30:49,238 --> 00:30:52,459
That's exactly
what I'm saying.
724
00:30:52,502 --> 00:30:54,591
I'm terribly sorry.
725
00:30:54,635 --> 00:30:57,116
I thought he'd be at school.WATSON: It's okay.
726
00:30:57,159 --> 00:30:59,292
Arthur, this is
an old friend of Mommy's.
727
00:30:59,335 --> 00:31:01,207
Hi.
728
00:31:03,470 --> 00:31:06,125
Truly an honor.
729
00:31:08,997 --> 00:31:11,173
WATSON: Um, listen, honey,
why don't you go put your gi on,
730
00:31:11,217 --> 00:31:13,393
and then we're gonna
go to class, okay?
731
00:31:13,436 --> 00:31:15,961
Okay.
Okay. Go on.
732
00:31:20,704 --> 00:31:22,706
Martial arts?
733
00:31:22,750 --> 00:31:25,840
I just thought it's never
too early, right?
734
00:31:25,884 --> 00:31:27,842
I was worried about you.
735
00:31:27,886 --> 00:31:29,017
Sorry.
736
00:31:29,061 --> 00:31:30,889
Busy night.
737
00:31:30,932 --> 00:31:33,152
I found the person
who was looking for me.
738
00:31:33,195 --> 00:31:35,545
McNally.
739
00:31:35,589 --> 00:31:37,504
There's a name I never thought
I'd hear again.
740
00:31:37,547 --> 00:31:39,201
That makes two of us.
741
00:31:39,245 --> 00:31:41,682
So, the good news is
that no one wants to kill you.
742
00:31:41,725 --> 00:31:44,337
The bad news is,
the NSA knows you're out there.
743
00:31:44,380 --> 00:31:47,514
You should know they're
not the only ones.
744
00:31:47,557 --> 00:31:49,995
According to Ellory,
Moriarty's known for months.
745
00:31:50,038 --> 00:31:52,998
Nah. Bollocks.She knew about your scar.
746
00:31:53,041 --> 00:31:54,956
How you got it. When you got it.
747
00:31:55,000 --> 00:32:00,005
So now two dangerous groups
know that you're alive.
748
00:32:00,048 --> 00:32:01,397
Look, if you're thinking
about asking me to help you
749
00:32:01,441 --> 00:32:04,313
fake your death again,
you can forget it.
750
00:32:04,357 --> 00:32:08,013
Actually, I was thinking of
taking McNally up on his offer.
751
00:32:08,056 --> 00:32:09,753
What?
752
00:32:09,797 --> 00:32:11,668
It would allow me to poke around
inside the agency.
753
00:32:11,712 --> 00:32:13,018
See what they're up to
these days,
754
00:32:13,061 --> 00:32:14,715
and if I didn't like what I saw,
755
00:32:14,758 --> 00:32:17,718
they could be the next
criminal group that I unravel.
756
00:32:17,761 --> 00:32:19,154
Additionally,
757
00:32:19,198 --> 00:32:22,070
if Moriarty
isaware of me...She is.
758
00:32:22,114 --> 00:32:24,420
...I could pit the two groups
against each other.
759
00:32:24,464 --> 00:32:27,293
Only you would be happy
about something like this.
760
00:32:27,336 --> 00:32:29,121
I'm not happy.
I could be killed.
761
00:32:29,164 --> 00:32:32,428
I'm pretty sure
you're gonna live forever.
762
00:32:37,390 --> 00:32:39,348
I'll be leaving tomorrow.
763
00:32:39,392 --> 00:32:41,002
When you summoned me,
764
00:32:41,046 --> 00:32:43,004
I was in the middle of some
sensitive work in Reykjavik.
765
00:32:43,048 --> 00:32:44,614
I-I need to finish it.
766
00:32:46,703 --> 00:32:48,662
What about McNally?
767
00:32:48,705 --> 00:32:51,621
Oh, I don't know.
If I play hard to get...
768
00:32:51,665 --> 00:32:54,798
Who knows?
Perhaps he'll sweeten the pot.
769
00:32:57,888 --> 00:32:59,368
Reached out to Captain Gregson.
770
00:32:59,412 --> 00:33:02,981
I said I'd like to see him
and pay my respects.
771
00:33:03,024 --> 00:33:06,114
After, perhaps you
and Arthur and I
772
00:33:06,158 --> 00:33:08,116
could get some dinner?
773
00:33:10,466 --> 00:33:12,773
It might be a while
before we see each other again.
774
00:33:15,863 --> 00:33:18,170
Dinner sounds great.
775
00:33:21,956 --> 00:33:24,089
Nice one, kiddo.
776
00:33:27,831 --> 00:33:29,268
When you asked me
to meet you here,
777
00:33:29,311 --> 00:33:31,618
I assumed you'd be the
one doing the golfing.
778
00:33:31,661 --> 00:33:35,926
Because, naturally, I'd become
a cliché after I retired.
779
00:33:37,015 --> 00:33:38,755
It's Paige's granddaughter.
780
00:33:38,799 --> 00:33:41,410
She's gonna be
the next Annika Soörenstam.
781
00:33:41,454 --> 00:33:43,108
The pro here owes me
782
00:33:43,151 --> 00:33:45,110
a few favors.
Long as I come with,
783
00:33:45,153 --> 00:33:47,373
he lets her hit balls for free.
784
00:33:49,462 --> 00:33:52,595
So, Marcus struck me yesterday,
if you'd like to do the same.
785
00:34:06,174 --> 00:34:08,524
It's good to see you, man.
786
00:34:10,613 --> 00:34:13,355
I thought the world of Paige.
787
00:34:13,399 --> 00:34:16,054
I'm sorry I wasn't here.
788
00:34:16,097 --> 00:34:18,752
It's okay. I understood.
789
00:34:19,883 --> 00:34:22,103
So, you're back now, right?
790
00:34:22,147 --> 00:34:24,236
You're gonna stay in New York?
791
00:34:24,279 --> 00:34:26,107
You said a few people
had figured out
792
00:34:26,151 --> 00:34:27,152
you were still alive.
793
00:34:27,195 --> 00:34:28,414
The jig is up.
794
00:34:28,457 --> 00:34:29,980
No, I have to take my chances.
795
00:34:30,024 --> 00:34:32,070
The work I've been doing
is too important.
796
00:34:33,158 --> 00:34:35,160
We don't have
important work here?
797
00:34:35,203 --> 00:34:38,511
I've made too many enemies.
798
00:34:38,554 --> 00:34:40,687
You didn't have
enemies before?
799
00:34:40,730 --> 00:34:43,690
Watson didn't have
a son before.
800
00:34:43,733 --> 00:34:46,388
No.
801
00:34:46,432 --> 00:34:49,087
She didn't.
802
00:34:49,130 --> 00:34:52,351
But that's not the real reason
you don't want to stay.
803
00:34:54,179 --> 00:34:57,704
I'll never read people
the way you do,
804
00:34:57,747 --> 00:35:00,054
but come on.
805
00:35:00,098 --> 00:35:02,404
We've known each
other a long time.
806
00:35:02,448 --> 00:35:05,712
So what's the real reason
I don't want to stay?
807
00:35:05,755 --> 00:35:07,148
I don't know.
808
00:35:07,192 --> 00:35:09,498
I just know that there's
exactly one person
809
00:35:09,542 --> 00:35:11,848
that you really
love in this world,
810
00:35:11,892 --> 00:35:14,547
and she's here.
811
00:35:17,419 --> 00:35:20,074
You know, I told her
the other day
812
00:35:20,118 --> 00:35:23,077
the early days
of my exile were hard.
813
00:35:24,774 --> 00:35:27,125
And what I didn't tell her
was that I relapsed.
814
00:35:31,781 --> 00:35:34,219
I came to in a hospital,
and they told me
815
00:35:34,262 --> 00:35:37,047
I nearly died.
816
00:35:37,091 --> 00:35:39,224
Quite coincidentally,
around the same time,
817
00:35:39,267 --> 00:35:41,530
I received a communiqué
from Watson
818
00:35:41,574 --> 00:35:45,186
telling me that the adoption
of her son was imminent.
819
00:35:45,230 --> 00:35:46,666
Prior to that,
820
00:35:46,709 --> 00:35:48,537
I had been considering
a return to New York.
821
00:35:48,581 --> 00:35:50,844
A return to everything, really.
822
00:35:50,887 --> 00:35:52,585
But the thought
of her little boy
823
00:35:52,628 --> 00:35:55,196
finding me dead
with a needle in my arm...
824
00:35:56,284 --> 00:35:58,504
No, I can't go back.
825
00:36:05,467 --> 00:36:08,427
Paige didn't want to be
with me in the beginning.
826
00:36:08,470 --> 00:36:10,690
She'd just been diagnosed.
827
00:36:10,733 --> 00:36:12,605
She didn't want me
to have to go through
828
00:36:12,648 --> 00:36:14,389
everything that was coming.
829
00:36:15,477 --> 00:36:17,610
You know what I did?
830
00:36:17,653 --> 00:36:19,438
I married her.
831
00:36:20,482 --> 00:36:22,919
Best decision I ever made.
832
00:36:24,007 --> 00:36:25,922
The years we had together...
833
00:36:28,011 --> 00:36:30,971
I wouldn't trade
them for anything.
834
00:36:31,014 --> 00:36:34,279
But you're saying
that Paige thought
835
00:36:34,322 --> 00:36:36,890
she represented a threat
to your happiness,
836
00:36:36,933 --> 00:36:39,327
and I represent a threat
to Watson's happiness,
837
00:36:39,371 --> 00:36:41,634
but your analogy is flawed.
838
00:36:41,677 --> 00:36:44,811
'Cause Paige was
offering you a choice.
839
00:36:44,854 --> 00:36:47,640
I won't do that for Watson.
840
00:36:47,683 --> 00:36:50,643
I can't.
841
00:36:50,686 --> 00:36:52,732
You're right.
842
00:36:52,775 --> 00:36:54,647
I want you to understand
843
00:36:54,690 --> 00:36:56,301
that when you love
someone big enough,
844
00:36:56,344 --> 00:36:59,086
you can let them
choose to be with you.
845
00:36:59,129 --> 00:37:02,002
But that's not
the only reason
846
00:37:02,045 --> 00:37:05,048
I'm comparing your situation
to mine and Paige's.
847
00:37:07,529 --> 00:37:11,359
There's something you
need to know about Joan.
848
00:37:14,797 --> 00:37:16,886
WATSON:
Hey, I was gonna call you.
849
00:37:16,930 --> 00:37:19,280
I assumed you wouldn't want
to go out for dinner,
850
00:37:19,324 --> 00:37:20,673
being that you're
a famous dead guy
851
00:37:20,716 --> 00:37:21,978
and all that, but I have to say,
852
00:37:22,022 --> 00:37:24,764
the delivery options
have really fallen off
853
00:37:24,807 --> 00:37:27,245
the last few years, so I...
854
00:37:27,288 --> 00:37:29,159
What is it?
855
00:37:30,291 --> 00:37:31,858
The Tellavecchio case.
856
00:37:31,901 --> 00:37:33,729
I know what it is.
857
00:37:38,430 --> 00:37:41,389
I told him not to tell you.Why?
858
00:37:41,433 --> 00:37:43,870
Because I didn't want you
to feel like you had to stay.
859
00:37:43,913 --> 00:37:46,960
The, uh... captain said
860
00:37:47,003 --> 00:37:50,093
that you had a lump removed
a month ago,
861
00:37:50,137 --> 00:37:54,750
and Tellavecchio is the name
of your oncologist.
862
00:37:56,839 --> 00:37:58,798
Look, I only told a few people.
863
00:37:58,841 --> 00:38:01,061
I didn't want anyone at the 11th
to worry about me.
864
00:38:01,104 --> 00:38:03,019
Yeah.
865
00:38:04,499 --> 00:38:07,546
So, the pathology report
was, um...
866
00:38:07,589 --> 00:38:09,548
positive for cancer.
867
00:38:15,641 --> 00:38:18,600
I'm starting chemo
in a few days.
868
00:38:20,733 --> 00:38:22,256
[sniffles]
869
00:38:22,300 --> 00:38:25,303
You really would've let me leave
without telling me.
870
00:38:27,392 --> 00:38:29,437
Well, you... you say that
871
00:38:29,481 --> 00:38:31,744
like I'm not planning
to make it through this.
872
00:38:31,787 --> 00:38:33,093
I am gonna see you again,
Sherlock. I'm just...
873
00:38:33,136 --> 00:38:35,748
No. Sherlock, I mean it.
874
00:38:35,791 --> 00:38:37,402
I'm staying.
875
00:38:39,142 --> 00:38:40,535
Sherlock...
876
00:38:40,579 --> 00:38:42,885
I'm staying.
877
00:38:42,929 --> 00:38:45,366
Of course I'm staying.
878
00:39:14,439 --> 00:39:16,658
♪
879
00:39:28,714 --> 00:39:31,412
Holmes.
880
00:39:31,456 --> 00:39:33,806
Just want to offer
my condolences.
881
00:39:35,895 --> 00:39:37,810
She was one of a kind.
882
00:39:42,554 --> 00:39:45,470
You thought about what you want
to do now that she's gone?
883
00:39:47,385 --> 00:39:49,474
Some.
884
00:39:49,517 --> 00:39:52,477
I mean, you've been out of
commission almost a year.
885
00:39:53,826 --> 00:39:56,350
Watson needed my help.
886
00:39:56,394 --> 00:39:58,352
Yeah, but that's over now.
887
00:40:00,528 --> 00:40:02,443
You know what I mean.
888
00:40:03,531 --> 00:40:05,838
I need to be going.
889
00:40:05,881 --> 00:40:09,058
I'd say it was good to see you,
but it wasn't.
890
00:40:11,409 --> 00:40:13,323
Holmes.
891
00:40:14,412 --> 00:40:16,718
Do you regret it at all?
892
00:40:16,762 --> 00:40:19,504
Not taking me up on my offer?
893
00:40:20,635 --> 00:40:23,551
Not for a second.
894
00:40:42,570 --> 00:40:45,181
WATSON:
So, how was it?
895
00:40:45,225 --> 00:40:46,966
It was interesting.
896
00:40:47,009 --> 00:40:48,881
Interesting? That's it?
897
00:40:48,924 --> 00:40:50,317
You were expecting more?
898
00:40:50,360 --> 00:40:52,275
Yes, I was expecting more.
899
00:40:52,319 --> 00:40:54,452
It was Jamie Moriarty's funeral,
for God's sake.
900
00:40:54,495 --> 00:40:56,541
I told you, she's not dead.
901
00:40:56,584 --> 00:40:59,282
Right, and of course
you would know.
902
00:40:59,326 --> 00:41:01,197
She's obviously taken a page
out of our book.
903
00:41:01,241 --> 00:41:02,895
She wants law enforcement
to think she's dead
904
00:41:02,938 --> 00:41:04,549
so she can carry out
some agenda.
905
00:41:04,592 --> 00:41:05,941
Is that why you spent
906
00:41:05,985 --> 00:41:08,683
almost $500
on a floral arrangement?
907
00:41:08,727 --> 00:41:10,032
Do we still own a shovel?
908
00:41:10,076 --> 00:41:11,599
Why?Why do you think?
909
00:41:12,731 --> 00:41:14,863
You are not digging up
her grave.
910
00:41:14,907 --> 00:41:17,475
You're the one who seems
to want proof she's alive.
911
00:41:25,265 --> 00:41:28,529
Are you gonna tell me what
you think of this wig or not?
912
00:41:28,573 --> 00:41:31,532
It's very natural-looking.
913
00:41:31,576 --> 00:41:35,275
I doubt your hair will
play into Marcus's decision.
914
00:41:36,711 --> 00:41:38,670
Did you bring the e-mail
from Dr. Tellavecchio?
915
00:41:38,713 --> 00:41:40,976
I don't think I need a
literal clean bill of health
916
00:41:41,020 --> 00:41:42,630
from the doctor to
get my job back.
917
00:41:42,674 --> 00:41:44,719
It's all right.
I've got a copy in my inbox.
918
00:41:44,763 --> 00:41:47,026
I'll highlight the part
that says "cancer-free."
919
00:41:47,069 --> 00:41:48,680
I still think we should've
called him first,
920
00:41:48,723 --> 00:41:50,377
give him a heads-up that
we want to consult again.
921
00:41:50,420 --> 00:41:52,553
I think he'll appreciate
the surprise.
922
00:41:52,597 --> 00:41:54,163
Or he'll punch me.
923
00:41:54,207 --> 00:41:55,556
Either way.
924
00:41:55,600 --> 00:41:56,905
[elevator bell chimes]
925
00:41:56,949 --> 00:41:58,864
So, Tuesdays
might be a problem.
926
00:41:58,907 --> 00:42:00,561
I don't have Rose
on Tuesdays,
927
00:42:00,605 --> 00:42:03,912
and Arthur's only
in school until...We'll work it out.
928
00:42:03,956 --> 00:42:05,697
What if he says no?He won't say no.
929
00:42:05,740 --> 00:42:06,741
But what if he does?
930
00:42:06,785 --> 00:42:08,656
Well...
931
00:42:08,700 --> 00:42:11,703
As long as we're together,
what does it matter?
932
00:42:24,367 --> 00:42:26,326
[knocking on door]
933
00:42:31,505 --> 00:42:35,204
Captioning sponsored by
CBS
934
00:42:35,248 --> 00:42:38,512
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.