All language subtitles for Elementary.S07E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,264 Previously onElementary...That's the same thing 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,961 that happened to our phones and computers right before 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,832 Odin showed up. GREGSON: We're talking about 4 00:00:06,876 --> 00:00:09,313 a billionaire who's illegally spying on people 5 00:00:09,357 --> 00:00:10,619 and then having them killed. 6 00:00:10,662 --> 00:00:11,881 You got nothing. 7 00:00:11,924 --> 00:00:14,144 Is the entire NSA in Odin's pocket, 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,798 or is it just you? 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,582 We have to plan a murder of our own. 10 00:00:17,626 --> 00:00:19,280 [gun cocks]That's what this is. 11 00:00:19,323 --> 00:00:21,108 ODIN: I was lured to the bridge under false pretenses. 12 00:00:21,151 --> 00:00:22,152 No! 13 00:00:22,196 --> 00:00:24,328 I was confronted by a madman. 14 00:00:24,372 --> 00:00:25,982 I managed to pry his gun away from him, 15 00:00:26,026 --> 00:00:28,376 and I used it to defend myself. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,552 You killed Sherlock to keep him from talking, 17 00:00:30,595 --> 00:00:32,597 from telling the world what you are. 18 00:00:39,561 --> 00:00:41,389 The big news at the top of the hour: 19 00:00:41,432 --> 00:00:45,306 Sentencing today in the trial of Odin Reichenbach. 20 00:00:45,349 --> 00:00:48,570 The former Odker CEO was found guilty last week 21 00:00:48,613 --> 00:00:51,051 on dozens of criminal charges 22 00:00:51,094 --> 00:00:54,141 stemming from his role in a murderous conspiracy 23 00:00:54,184 --> 00:00:55,881 against his own customers. 24 00:00:55,925 --> 00:00:57,709 And today, 25 00:00:57,753 --> 00:01:02,671 Judge Omar Cortez handing down a total of 148 years in prison 26 00:01:02,714 --> 00:01:04,325 for those crimes. 27 00:01:04,368 --> 00:01:06,675 My next guest should be familiar to anyone 28 00:01:06,718 --> 00:01:08,546 who's been following this story. 29 00:01:08,590 --> 00:01:10,940 She and her late partner 30 00:01:10,983 --> 00:01:13,638 brought Reichenbach's crimes to light three years ago. 31 00:01:13,682 --> 00:01:15,075 Joan Watson. 32 00:01:15,118 --> 00:01:16,554 And good morning, Joan. 33 00:01:16,598 --> 00:01:18,556 Good morning. Thank you for having me. 34 00:01:18,600 --> 00:01:21,385 You've been waiting a long time for this. 35 00:01:21,429 --> 00:01:22,821 Yes. Three years. 36 00:01:22,865 --> 00:01:24,867 But it was worth the wait. 37 00:01:24,910 --> 00:01:28,479 Odin Reichenbach is finally getting what he deserves. 38 00:01:28,523 --> 00:01:30,786 Well, he got what amounts to a life sentence, 39 00:01:30,829 --> 00:01:33,919 but there is one murder that he was not charged with, 40 00:01:33,963 --> 00:01:36,966 and that's the murder of your partner, Sherlock Holmes. 41 00:01:37,009 --> 00:01:39,403 It was frustrating when the D.A.'s office decided 42 00:01:39,447 --> 00:01:42,537 to drop those charges, but it was a strategic move 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,843 on their part, and today, it looks like it paid off. 44 00:01:44,887 --> 00:01:46,802 If Sherlock were still here, 45 00:01:46,845 --> 00:01:49,109 I think he would be pleased with the outcome. 46 00:01:49,152 --> 00:01:51,937 Well, I've really enjoyed reading about him in your book. 47 00:01:51,981 --> 00:01:54,592 It's The Casebook of Sherlock Holmes. 48 00:01:54,636 --> 00:01:57,639 This is an incredible tribute to your partner. 49 00:01:57,682 --> 00:01:59,467 Thank you. 50 00:01:59,510 --> 00:02:00,859 You must miss him very much. 51 00:02:00,903 --> 00:02:02,861 Every day. 52 00:02:03,993 --> 00:02:05,081 What did you think? 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,256 BELL: I think you crushed it, 54 00:02:06,300 --> 00:02:07,953 but that's not why I'm calling. 55 00:02:07,997 --> 00:02:09,912 Something's up? 56 00:02:09,955 --> 00:02:11,740 He's back. 57 00:02:11,783 --> 00:02:12,958 You're kidding. 58 00:02:13,002 --> 00:02:14,960 I'm looking right at him. 59 00:02:15,004 --> 00:02:17,789 All right. I'll be right there. 60 00:02:18,921 --> 00:02:20,140 Hey. Where is he? 61 00:02:22,098 --> 00:02:23,708 Arthur.[gasps] 62 00:02:23,752 --> 00:02:26,058 Mommy! 63 00:02:26,102 --> 00:02:27,234 Hi! ROSE: Sorry. He was begging 64 00:02:27,277 --> 00:02:28,931 to come here all morning. 65 00:02:28,974 --> 00:02:30,280 He loves this place. 66 00:02:30,324 --> 00:02:31,890 Like mother, like son. 67 00:02:31,934 --> 00:02:33,457 Honey, can you do me a favor? 68 00:02:33,501 --> 00:02:35,155 Can you help Rose get our things together, 69 00:02:35,198 --> 00:02:37,113 and then we can go home and have lunch? 70 00:02:37,157 --> 00:02:39,550 Yeah? Great. 71 00:02:39,594 --> 00:02:41,596 Thank you. 72 00:02:41,639 --> 00:02:44,294 You really did do great this morning. 73 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 Oh, thanks. 74 00:02:45,774 --> 00:02:47,079 So, how's it going with the, uh... 75 00:02:47,123 --> 00:02:49,125 The Smith homicide? You were right. 76 00:02:49,169 --> 00:02:51,649 The uncle was the one who sent him that ivory box. 77 00:02:51,693 --> 00:02:53,477 When we searched his office, we found what was left 78 00:02:53,521 --> 00:02:55,653 of the poison he put on the tip of that spring. 79 00:02:55,697 --> 00:02:56,785 WATSON: Did he confess? 80 00:02:56,828 --> 00:02:58,656 Sang like a bird. 81 00:02:58,700 --> 00:03:01,181 Honestly, I'm more interested 82 00:03:01,224 --> 00:03:03,705 in how the Tellavecchio case is going. 83 00:03:03,748 --> 00:03:05,359 Everything on track? 84 00:03:05,402 --> 00:03:08,188 Yes. Everything's on track. 85 00:03:08,231 --> 00:03:10,407 Bye, Captain Bell. 86 00:03:10,451 --> 00:03:12,888 Arthur. Buddy. We've been through this. 87 00:03:12,931 --> 00:03:14,890 I prefer Uncle Marcus. 88 00:03:16,892 --> 00:03:19,024 Bye, Uncle Marcus. 89 00:03:28,382 --> 00:03:30,079 [Arthur laughing] 90 00:03:31,385 --> 00:03:33,909 ARTHUR: Rose, come see. Mommy found... 91 00:03:33,952 --> 00:03:35,867 Do you have any idea how hard you're trending right now? 92 00:03:35,911 --> 00:03:38,696 [sighs] About 100% more than I'd like to be? 93 00:03:38,740 --> 00:03:39,958 I'm just saying. 94 00:03:40,002 --> 00:03:41,221 Your publisher better be ready to roll out 95 00:03:41,264 --> 00:03:42,439 a new edition of your book. 96 00:03:42,483 --> 00:03:44,398 I did not do the interview to sell books. 97 00:03:44,441 --> 00:03:47,357 Tell her that she needs a publicist.You need a publicist. 98 00:03:47,401 --> 00:03:50,534 What I need, Sean, is an assistant who means it 99 00:03:50,578 --> 00:03:53,276 when he says he's gonna cut back on the energy drinks. 100 00:03:53,320 --> 00:03:55,104 Your contractor called about 20 minutes ago. 101 00:03:55,147 --> 00:03:57,367 He said to give you this estimate 102 00:03:57,411 --> 00:03:59,891 for the renovations you were considering for the media room. 103 00:03:59,935 --> 00:04:02,938 Oh. Maybe I should try to sell more books. 104 00:04:02,981 --> 00:04:04,374 Want me to get him on the line for you? 105 00:04:04,418 --> 00:04:06,071 No. You know what, I'm beat. 106 00:04:06,115 --> 00:04:07,595 I just want to change into some comfortable clothes 107 00:04:07,638 --> 00:04:08,683 and play with Arthur. 108 00:04:10,032 --> 00:04:13,296 You know what? You can call it a day, too. 109 00:04:13,340 --> 00:04:16,256 You sure? Hmm.Positive. 110 00:04:16,299 --> 00:04:18,345 Oh, my God. I almost forgot. 111 00:04:18,388 --> 00:04:20,477 There's someone waiting for you downstairs, an attorney. 112 00:04:20,521 --> 00:04:23,306 He got here just a few minutes before you did. 113 00:04:23,350 --> 00:04:24,786 You know what, just find out who he's representing 114 00:04:24,829 --> 00:04:26,135 and what they've been accused of, 115 00:04:26,178 --> 00:04:27,397 and I'll get back to him.Actually, 116 00:04:27,441 --> 00:04:28,790 he said very specifically that 117 00:04:28,833 --> 00:04:31,053 he wasn't looking to hire a detective. 118 00:04:31,096 --> 00:04:32,968 He said he wanted to talk to you about a mutual friend. 119 00:04:33,011 --> 00:04:34,665 Someone named Jamie Moriarty? 120 00:04:37,364 --> 00:04:40,671 RONALD: "The descent to the infernal regions is easy enough, 121 00:04:40,715 --> 00:04:43,848 "but to retrace one's steps, 122 00:04:43,892 --> 00:04:47,287 and reach the air above, there's the rub." 123 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 Virgil. 124 00:04:48,984 --> 00:04:51,203 It's nice to meet you, Virgil. I'm Joan Watson. 125 00:04:51,247 --> 00:04:52,814 Actually, um...You were quoting Virgil. 126 00:04:52,857 --> 00:04:54,729 Yes, I know. 127 00:04:54,772 --> 00:04:58,559 It's dark down here, but no one's ever called it "infernal." 128 00:04:58,602 --> 00:05:01,997 My apologies. I'm Ronald Adair. 129 00:05:02,040 --> 00:05:04,826 My assistant said that you are friends with Jamie Moriarty. 130 00:05:04,869 --> 00:05:07,785 I promise, you're in no danger from me. 131 00:05:07,829 --> 00:05:09,309 What about from her? 132 00:05:09,352 --> 00:05:11,746 Actually, no one's in danger from her. 133 00:05:11,789 --> 00:05:13,095 Not anymore. 134 00:05:13,138 --> 00:05:15,837 Jamie Moriarty is dead. 135 00:05:15,880 --> 00:05:18,318 What? 136 00:05:18,361 --> 00:05:20,755 Suffice it to say, it was work-related. 137 00:05:22,670 --> 00:05:25,673 I would offer my condolences, but she was a terrible person. 138 00:05:25,716 --> 00:05:28,153 [scoffs] She always spoke so highly of you. 139 00:05:28,197 --> 00:05:31,983 I'm here because I'm the executor of her will. 140 00:05:32,027 --> 00:05:35,030 She left strict instructions that this be brought 141 00:05:35,073 --> 00:05:38,120 to Sherlock Holmes upon her demise. 142 00:05:38,163 --> 00:05:40,688 Sherlock died three years ago. 143 00:05:40,731 --> 00:05:43,212 I am aware. 144 00:05:43,255 --> 00:05:46,998 Just as I am aware that he named you his sole heir. 145 00:05:47,042 --> 00:05:49,218 He wanted you to have everything. 146 00:05:49,261 --> 00:05:51,829 So I think that makes this yours, don't you? 147 00:05:51,873 --> 00:05:53,396 I don't want it. 148 00:05:53,440 --> 00:05:54,484 Miss Watson... 149 00:05:54,528 --> 00:05:56,007 Jamie Moriarty was crazy. 150 00:05:56,051 --> 00:05:57,444 It could be a bomb, for all I know. 151 00:05:57,487 --> 00:05:59,359 No. I don't think so. 152 00:06:02,710 --> 00:06:04,929 You'll recall that she had certain rules 153 00:06:04,973 --> 00:06:06,757 when it came to you and Mr. Holmes. 154 00:06:06,801 --> 00:06:09,151 She would never have tried to kill you when she was alive. 155 00:06:09,194 --> 00:06:11,196 I find it hard to imagine that she would try 156 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 now that she is dead. 157 00:06:17,681 --> 00:06:19,161 ROSE: Big man's all ready for bed. 158 00:06:19,204 --> 00:06:21,990 You want me to put him down before I go, 159 00:06:22,033 --> 00:06:25,428 or did you want to do it?No, I'll do it, thanks. 160 00:06:25,472 --> 00:06:26,864 You okay? 161 00:06:26,908 --> 00:06:29,127 You seem a little off today. 162 00:06:29,171 --> 00:06:31,826 Yeah, it's probably because I am a little off today. 163 00:06:31,869 --> 00:06:34,829 Odin was sentenced, I had to do that interview. 164 00:06:34,872 --> 00:06:36,700 I-I just, I guess I haven't had to think 165 00:06:36,744 --> 00:06:38,572 about Sherlock this much in a long time. 166 00:06:39,747 --> 00:06:41,662 And someone left that for him today. 167 00:06:41,705 --> 00:06:43,228 ROSE: You're kidding. 168 00:06:43,272 --> 00:06:44,708 Are you gonna open it? 169 00:06:44,752 --> 00:06:46,318 I wouldn't feel right. 170 00:06:46,362 --> 00:06:48,973 It's from someone who cared about him. 171 00:06:49,017 --> 00:06:50,584 Can you send it back? 172 00:06:50,627 --> 00:06:53,108 No. She died, too. 173 00:06:53,151 --> 00:06:54,936 Well, if they cared about each other, 174 00:06:54,979 --> 00:06:57,417 at least they're together now, right? 175 00:07:00,463 --> 00:07:01,812 Rose, 176 00:07:01,856 --> 00:07:03,074 you know what? I changed my mind. 177 00:07:03,118 --> 00:07:04,511 Could you stay another hour? 178 00:07:04,554 --> 00:07:06,817 There's something I need to do. 179 00:07:25,532 --> 00:07:27,447 [TV playing indistinctly nearby] 180 00:07:35,324 --> 00:07:37,282 [loud, overlapping voices] 181 00:07:44,899 --> 00:07:46,770 You still playing this game? 182 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 It's not a game. 183 00:07:48,598 --> 00:07:51,471 "It's an exercise," I remember. 184 00:07:56,171 --> 00:07:57,738 Got your message. 185 00:07:59,435 --> 00:08:01,481 So who's trying to kill you? 186 00:08:03,091 --> 00:08:06,137 And how can I help? 187 00:08:06,181 --> 00:08:09,489 ♪ 188 00:08:40,824 --> 00:08:42,304 Yesterday, you were visited 189 00:08:42,347 --> 00:08:44,349 by a man who claimed to be Moriarty's attorney. 190 00:08:44,393 --> 00:08:46,134 He said that she had died and... 191 00:08:46,177 --> 00:08:49,180 left this package to me. 192 00:08:49,224 --> 00:08:50,530 You then went to my grave 193 00:08:50,573 --> 00:08:52,836 and demolished my headstone. 194 00:08:52,880 --> 00:08:55,186 I know you said I should only do that in case of emergency... 195 00:08:55,230 --> 00:08:56,840 Ah, my specific instructions were 196 00:08:56,884 --> 00:08:58,842 you should only do it if your life was in danger. 197 00:08:58,886 --> 00:09:00,191 It was Moriarty, okay? 198 00:09:00,235 --> 00:09:02,716 You loved her. I... 199 00:09:02,759 --> 00:09:05,588 Look, whatever it is, I thought you should... have it. 200 00:09:24,172 --> 00:09:25,565 I'm assuming 201 00:09:25,608 --> 00:09:27,088 you heard about Odin? Our plan worked. 202 00:09:27,131 --> 00:09:29,307 It was myplan. I said we should 203 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 orchestrate a murder, my murder. 204 00:09:31,048 --> 00:09:32,528 I predicted that in the course 205 00:09:32,572 --> 00:09:34,312 of the investigation that followed, 206 00:09:34,356 --> 00:09:37,620 Odin's many other crimes would come to light, and I was right. 207 00:09:37,664 --> 00:09:40,754 Which isn't to say that you didn't play your part. 208 00:09:40,797 --> 00:09:42,190 If you hadn't gone to the crime scene 209 00:09:42,233 --> 00:09:43,626 before CSU to replace the shell casings 210 00:09:43,670 --> 00:09:45,149 of the bullets that he fired, 211 00:09:45,193 --> 00:09:46,411 the police would've realized 212 00:09:46,455 --> 00:09:47,369 they were blanks. 213 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 And you should also be commended 214 00:09:48,805 --> 00:09:50,851 for the job you did planting my blood. 215 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 You said that you were gonna find a way 216 00:09:52,766 --> 00:09:54,376 to contact me once a month. 217 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 That lasted for what, a year? 218 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 Give or take. 219 00:09:56,944 --> 00:09:57,988 I have been worried about you 220 00:09:58,032 --> 00:09:59,424 for the last two years, 221 00:09:59,468 --> 00:10:01,688 thinking that you had died for real! 222 00:10:01,731 --> 00:10:03,646 Hey. 223 00:10:03,690 --> 00:10:05,648 I am talking to you. 224 00:10:05,692 --> 00:10:07,650 Look, I'm sorry if I gave you cause for concern, 225 00:10:07,694 --> 00:10:09,130 but I assure you 226 00:10:09,173 --> 00:10:11,088 my falling out of touch was absolutely necessary. 227 00:10:11,132 --> 00:10:13,134 I kept quite busy after my death. 228 00:10:13,177 --> 00:10:16,790 Traveled. First to Florence, and then to Tibet. 229 00:10:16,833 --> 00:10:18,966 Spent a goodly amount of time in Norway. 230 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 You may have read of the remarkable exploits 231 00:10:20,707 --> 00:10:22,752 of a Norwegian named Sigerson. 232 00:10:22,796 --> 00:10:24,493 I suppose it never occurred to you, 233 00:10:24,536 --> 00:10:26,321 you werereceiving news of your friend. 234 00:10:26,364 --> 00:10:28,062 What the hell are you talking about? 235 00:10:28,105 --> 00:10:30,107 Being dead hasn't kept me from being a detective. 236 00:10:30,151 --> 00:10:31,718 In fact, it's been quite a boon. 237 00:10:31,761 --> 00:10:34,546 Over the last three years, I've assumed 238 00:10:34,590 --> 00:10:36,723 various identities in various countries, 239 00:10:36,766 --> 00:10:38,202 using each of them to strike 240 00:10:38,246 --> 00:10:40,465 at powerful criminals from the shadows-- 241 00:10:40,509 --> 00:10:43,338 including our old friend, Moriarty. 242 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 Are you saying that you're the reason she's dead? 243 00:10:45,732 --> 00:10:47,559 She isn't dead. 244 00:10:47,603 --> 00:10:48,909 You were tricked. 245 00:10:48,952 --> 00:10:50,737 What? After my father's death, 246 00:10:50,780 --> 00:10:53,174 she did exactly what you and I had long predicted 247 00:10:53,217 --> 00:10:54,392 she would do. 248 00:10:54,436 --> 00:10:56,351 She took over her group again? 249 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 Over the years, using various aliases, 250 00:10:58,745 --> 00:11:00,050 I managed to sabotage her efforts. 251 00:11:00,094 --> 00:11:01,965 Obviously, 252 00:11:02,009 --> 00:11:03,880 she began to suspect I was still alive. 253 00:11:03,924 --> 00:11:05,621 She sent one of her lieutenants here 254 00:11:05,665 --> 00:11:08,276 to attempt to goad you into bringing me to New York. 255 00:11:08,319 --> 00:11:10,626 And he succeeded. 256 00:11:10,670 --> 00:11:13,977 Only natural you'd grow a bit rusty in my absence. 257 00:11:14,021 --> 00:11:15,979 How can you be sure she isn't really dead? 258 00:11:16,023 --> 00:11:17,111 You think I wouldn't know? 259 00:11:17,154 --> 00:11:18,460 I have no idea what you would know. 260 00:11:18,503 --> 00:11:19,766 I haven't heard from you in two years. 261 00:11:19,809 --> 00:11:21,768 If I'm right, one of her henchmen 262 00:11:21,811 --> 00:11:23,073 would have been watching this place, 263 00:11:23,117 --> 00:11:24,596 awaiting my return. 264 00:11:24,640 --> 00:11:25,902 It's possible it's not too late 265 00:11:25,946 --> 00:11:27,295 to stop him from contacting her. 266 00:11:29,166 --> 00:11:31,429 I see you've made some changes. 267 00:11:32,822 --> 00:11:34,432 Do we still have the secret exit to the street? 268 00:11:34,476 --> 00:11:36,478 This place has a secret exit? 269 00:11:36,521 --> 00:11:38,132 ARTHUR: Mommy, who are you talking to? 270 00:11:38,175 --> 00:11:40,961 Uh, sweetie, just one second. 271 00:11:45,530 --> 00:11:47,445 [siren chirping] 272 00:11:55,149 --> 00:11:56,977 I didn't pull you away from anything, did I? 273 00:11:57,020 --> 00:11:58,848 No. Arthur's in nursery school. 274 00:11:58,892 --> 00:12:01,982 So, you said someone got shot out here? 275 00:12:02,025 --> 00:12:03,766 Execution style. 276 00:12:03,810 --> 00:12:05,681 Body's on the riverbank. 277 00:12:05,725 --> 00:12:07,770 According to his I.D. 278 00:12:07,814 --> 00:12:09,990 and the business cards we found in his wallet, 279 00:12:10,033 --> 00:12:12,862 he's an attorney named Ronald Adair. 280 00:12:12,906 --> 00:12:15,517 You okay? 281 00:12:15,560 --> 00:12:16,518 [phone ringing] 282 00:12:16,561 --> 00:12:18,781 Excuse me. 283 00:12:18,825 --> 00:12:19,826 Hey. 284 00:12:19,869 --> 00:12:21,001 HOLMES: Act naturally. 285 00:12:21,044 --> 00:12:22,567 Don't tell Marcus you know the victim. 286 00:12:22,611 --> 00:12:25,962 You still think Moriarty is dead? 287 00:12:26,006 --> 00:12:27,747 No, I don't. 288 00:12:27,790 --> 00:12:30,706 I retraced Adair's steps after he left you last night. 289 00:12:30,750 --> 00:12:33,274 A car service dropped him off a block away. 290 00:12:33,317 --> 00:12:35,711 If you're attempting to locate me, please stop. 291 00:12:35,755 --> 00:12:37,104 Best we keep this between us. 292 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 You sure about that? 293 00:12:38,583 --> 00:12:39,889 Positive. 294 00:12:39,933 --> 00:12:41,761 I'll meet you back at the brownstone. 295 00:12:49,203 --> 00:12:50,552 You kept the bees. 296 00:12:50,595 --> 00:12:53,990 I thought Arthur might find them interesting. 297 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Plus, the free honey. 298 00:12:55,949 --> 00:12:57,864 He's remarkable, your son. 299 00:12:57,907 --> 00:13:00,431 As I was coming up the street, 300 00:13:00,475 --> 00:13:02,346 he and his nanny walked right by me. 301 00:13:02,390 --> 00:13:05,219 She's ex-military, no? 302 00:13:05,262 --> 00:13:07,308 Three tours in Afghanistan. 303 00:13:07,351 --> 00:13:08,831 Anyone I helped put in prison 304 00:13:08,875 --> 00:13:10,964 tries to get at me through him... 305 00:13:11,007 --> 00:13:12,966 She puts them to bed with no supper. 306 00:13:13,009 --> 00:13:15,838 Something like that. 307 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 You're still a blonde. 308 00:13:17,448 --> 00:13:18,754 You just noticed? 309 00:13:20,103 --> 00:13:21,322 How'd you get the...? 310 00:13:21,365 --> 00:13:23,541 Oh, uh... difference of opinion 311 00:13:23,585 --> 00:13:26,022 with a compromised member of the Guardia Svizzera. 312 00:13:26,066 --> 00:13:28,416 He thought the Pope should be kidnapped. 313 00:13:28,459 --> 00:13:29,634 I didn't. 314 00:13:31,419 --> 00:13:35,727 Look, I'm sorry about earlier, rushing through everything. 315 00:13:35,771 --> 00:13:37,381 Three years on my own, 316 00:13:37,425 --> 00:13:38,818 my manners aren't what they used to be. 317 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 I do owe you an explanation for breaking off contact 318 00:13:43,605 --> 00:13:45,389 the way that I did. 319 00:13:45,433 --> 00:13:47,087 Perhaps I could give it over tea? 320 00:13:47,130 --> 00:13:49,089 The early days of my exile 321 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 were difficult. 322 00:13:50,960 --> 00:13:52,396 I didn't just give up my friends 323 00:13:52,440 --> 00:13:53,702 when I left New York, I gave up 324 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 my career as well. 325 00:13:55,922 --> 00:13:58,533 I tried to focus on my health, on my sobriety, 326 00:13:58,576 --> 00:14:00,404 but it-it wasn't enough. 327 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 I needed an outlet. 328 00:14:02,102 --> 00:14:04,104 I needed to work. So I did. 329 00:14:04,147 --> 00:14:07,629 You said you started taking on new identities. 330 00:14:07,672 --> 00:14:08,848 In Florence, I was Altamont. 331 00:14:08,891 --> 00:14:12,373 In Norway, I was Sigerson. 332 00:14:12,416 --> 00:14:14,114 With each new city came a new name, 333 00:14:14,157 --> 00:14:15,811 and with each new name, a new profession. 334 00:14:15,855 --> 00:14:17,334 A new profession? 335 00:14:17,378 --> 00:14:18,858 Work as a consulting detective, 336 00:14:18,901 --> 00:14:19,859 I'm sure you'll agree, was impossible. 337 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 There was too much risk 338 00:14:21,730 --> 00:14:24,124 I would be recognized by an old ally, 339 00:14:24,167 --> 00:14:25,995 or worse, an old enemy, so... 340 00:14:26,039 --> 00:14:27,954 I crafted aliases 341 00:14:27,997 --> 00:14:29,825 which would allow me to get close to criminals 342 00:14:29,869 --> 00:14:31,566 without arousing suspicion. 343 00:14:31,609 --> 00:14:33,742 In France, for example, I posed 344 00:14:33,785 --> 00:14:35,831 as a researcher of coal tar derivatives. 345 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 Within a few months, 346 00:14:36,919 --> 00:14:38,051 I was able to demonstrate 347 00:14:38,094 --> 00:14:39,052 to the French government-- 348 00:14:39,095 --> 00:14:40,662 anonymously, of course-- 349 00:14:40,705 --> 00:14:43,056 that the French energy giant Puissance Générale 350 00:14:43,099 --> 00:14:45,145 was involved in illegal coal mining in Morocco 351 00:14:45,188 --> 00:14:46,886 and responsible for the deaths of dozens of miners. 352 00:14:46,929 --> 00:14:48,322 That was you? 353 00:14:48,365 --> 00:14:49,497 Mm-hmm. 354 00:14:49,540 --> 00:14:50,977 Just one of my adventures. 355 00:14:51,020 --> 00:14:54,502 But with my adventures came powerful enemies. 356 00:14:54,545 --> 00:14:56,678 Corporations and criminal organizations 357 00:14:56,721 --> 00:14:59,159 who would stop at nothing to find me. 358 00:14:59,202 --> 00:15:00,725 Communication with you, therefore, 359 00:15:00,769 --> 00:15:01,988 became even more dangerous. 360 00:15:02,031 --> 00:15:04,207 In the event I was exposed, 361 00:15:04,251 --> 00:15:05,469 I didn't want anyone to think 362 00:15:05,513 --> 00:15:06,906 that you were party to my endeavors. 363 00:15:06,949 --> 00:15:08,298 You could've said all this 364 00:15:08,342 --> 00:15:09,865 in your last message to me two years ago. 365 00:15:09,909 --> 00:15:12,650 I couldn't risk you trying to help me. 366 00:15:12,694 --> 00:15:14,696 Not after your last message. 367 00:15:14,739 --> 00:15:16,959 Arthur. 368 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 I told you about him. 369 00:15:19,005 --> 00:15:20,354 Your adoption had just been approved. 370 00:15:20,397 --> 00:15:23,226 That changed everything for both of us. 371 00:15:23,270 --> 00:15:26,969 If anything had happened to him because of me... 372 00:15:27,013 --> 00:15:28,623 I confess, 373 00:15:28,666 --> 00:15:29,972 I didn't appreciate the extent 374 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 to which my silence affected you 375 00:15:32,105 --> 00:15:35,238 until you published your book. 376 00:15:35,282 --> 00:15:37,284 The book was a tribute to you. 377 00:15:37,327 --> 00:15:39,373 It was revenge. 378 00:15:39,416 --> 00:15:44,291 You knew that I would hate having so much known about me. 379 00:15:44,334 --> 00:15:46,815 Fine, it was revenge. 380 00:15:49,470 --> 00:15:52,473 You seem good. 381 00:15:52,516 --> 00:15:53,909 Happy. 382 00:15:53,953 --> 00:15:55,911 Dare say I am. 383 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 The work I've been doing 384 00:15:57,521 --> 00:16:00,133 has been some of the most rewarding of my career. 385 00:16:00,176 --> 00:16:01,961 And I need look no further than your refrigerator 386 00:16:02,004 --> 00:16:04,876 to see that you're happy as well. 387 00:16:04,920 --> 00:16:07,575 Yes, my death three years ago was born out of desperation. 388 00:16:07,618 --> 00:16:11,013 But, as it turns out... 389 00:16:11,057 --> 00:16:13,407 it could be the best thing that's happened to either of us. 390 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 Moriarty. 391 00:16:15,322 --> 00:16:17,367 If she knows you're alive, does that mean we're in danger? 392 00:16:17,411 --> 00:16:19,717 She never wanted us dead before, 393 00:16:19,761 --> 00:16:21,806 but we've changed over the last three years. 394 00:16:21,850 --> 00:16:23,069 It's possible she has as well. 395 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 Ronald Adair had to have been 396 00:16:24,766 --> 00:16:27,769 our best shot at figuring out what her next move was, right? 397 00:16:27,812 --> 00:16:29,989 If he wasn't, why would she have had him killed? 398 00:16:30,032 --> 00:16:31,468 I've known his name for some time. 399 00:16:31,512 --> 00:16:32,948 He is a part of her inner circle. 400 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 But I think a deep dive is in order. 401 00:16:34,819 --> 00:16:37,387 We should break into his home, have a look around. 402 00:16:37,431 --> 00:16:39,563 We don't need to break in. We can just call Marcus. 403 00:16:39,607 --> 00:16:41,739 The man thinks I'm dead. 404 00:16:41,783 --> 00:16:43,089 Hmm. 405 00:16:43,132 --> 00:16:45,004 Well, about that... 406 00:16:45,047 --> 00:16:47,267 I can't believe you told him what we did. 407 00:16:47,310 --> 00:16:49,269 He thought you were really dead, okay? 408 00:16:49,312 --> 00:16:51,662 He took it hard; so did the captain. 409 00:16:51,706 --> 00:16:54,622 After a few weeks, I just couldn't lie to them anymore. 410 00:16:54,665 --> 00:16:56,841 You told the captain as well? 411 00:16:56,885 --> 00:16:58,452 They could've exposed us. 412 00:16:58,495 --> 00:17:00,106 Odin Reichenbach could've gone free. 413 00:17:00,149 --> 00:17:01,977 Okay. Were they happy about what we did? No. 414 00:17:02,021 --> 00:17:04,110 But Odin had threatened their families. 415 00:17:04,153 --> 00:17:05,981 They knew he had to go. 416 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 It's good to see you, Marcus. 417 00:17:12,814 --> 00:17:15,077 [grunts] 418 00:17:15,121 --> 00:17:17,471 I'm doing this for you. 419 00:17:17,514 --> 00:17:19,168 Not him. 420 00:17:23,259 --> 00:17:24,260 [groans] 421 00:17:31,311 --> 00:17:33,791 So, did you also punch Watson when she told you I was alive? 422 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 BELL: Captain Gregson and I 423 00:17:35,489 --> 00:17:37,665 were pretty ticked when she explained, 424 00:17:37,708 --> 00:17:39,362 but at least she was here. 425 00:17:39,406 --> 00:17:43,497 At least she acknowledged what you two put us through. 426 00:17:43,540 --> 00:17:45,151 Well, it's good to see you've thrived, Marcus. 427 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 Becoming captain, not to mention a husband and father. 428 00:17:51,070 --> 00:17:53,115 When did Captain Gregson retire? 429 00:17:53,159 --> 00:17:54,943 WATSON: About a year ago. 430 00:17:54,986 --> 00:17:57,728 He wanted to spend as much time as possible with Paige 431 00:17:57,772 --> 00:18:00,296 while he still could.She passed? 432 00:18:00,340 --> 00:18:01,732 BELL: Yeah, and in case you're wondering, 433 00:18:01,776 --> 00:18:03,430 she's actually gone, 434 00:18:03,473 --> 00:18:05,780 not off fighting super-crime in Europe or anything. 435 00:18:05,823 --> 00:18:07,912 I didn't know. 436 00:18:07,956 --> 00:18:09,131 BELL: Funny how much 437 00:18:09,175 --> 00:18:10,480 you don't hear about 438 00:18:10,524 --> 00:18:13,222 when you let your friends think you're dead. 439 00:18:13,266 --> 00:18:14,745 WATSON: I think I found something. 440 00:18:14,789 --> 00:18:17,835 So, coming to see me was not 441 00:18:17,879 --> 00:18:19,750 the only interesting thing that Adair did yesterday. 442 00:18:19,794 --> 00:18:21,143 According to this, 443 00:18:21,187 --> 00:18:23,972 he received a wire transfer of $200,000 444 00:18:24,015 --> 00:18:25,495 from an account in Dubai. 445 00:18:25,539 --> 00:18:27,410 And then an hour later, he wired 446 00:18:27,454 --> 00:18:30,457 the same amount to someone named Hernán Zielenko. 447 00:18:30,500 --> 00:18:33,938 Like he was sending the money along as an intermediary. 448 00:18:33,982 --> 00:18:36,289 Could be it was just another errand for Moriarty. 449 00:18:36,332 --> 00:18:37,812 I'm familiar with the bank. 450 00:18:37,855 --> 00:18:39,683 They specialize in client privacy. 451 00:18:39,727 --> 00:18:42,164 Extracting the source of the money could take days. 452 00:18:42,208 --> 00:18:44,601 Then we start with the recipient. 453 00:18:44,645 --> 00:18:46,777 Zielenko. 454 00:18:46,821 --> 00:18:49,519 Ron Adair is dead, huh? 455 00:18:49,563 --> 00:18:51,608 Man, I just talked to him yesterday. 456 00:18:51,652 --> 00:18:53,610 Actually, we know. That's why we're here. 457 00:18:53,654 --> 00:18:56,178 What, you think I had something to do with it? 458 00:18:56,222 --> 00:18:58,702 Right now, we're just interested in the 200 grand 459 00:18:58,746 --> 00:19:00,791 Adair sent you from an account in Dubai. 460 00:19:00,835 --> 00:19:03,664 We did our homework before coming here, Mr. Zielenko. 461 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 Far as we can tell, you keep your nose clean, 462 00:19:05,796 --> 00:19:08,930 but some of the names on your payroll jumped out. 463 00:19:08,973 --> 00:19:11,541 They're the kind of names that tend to get no-show jobs 464 00:19:11,585 --> 00:19:14,196 at construction sites from... friends. 465 00:19:14,240 --> 00:19:15,632 He's saying he reckons your mates 466 00:19:15,676 --> 00:19:17,460 are involved in organized crime. 467 00:19:17,504 --> 00:19:21,072 Yeah, your friends said they work for the police, 468 00:19:21,116 --> 00:19:23,074 but I didn't catch your name. 469 00:19:23,118 --> 00:19:25,903 Gareth Lestrade. I'm on loan from Scotland Yard. 470 00:19:25,947 --> 00:19:28,384 We just want to know what the transfer was about. 471 00:19:28,428 --> 00:19:29,951 Maybe you were a go-between, same as Adair, 472 00:19:29,994 --> 00:19:32,388 and one of your friends is the one doing business 473 00:19:32,432 --> 00:19:34,173 with the person we're interested in. 474 00:19:34,216 --> 00:19:36,262 Look, hand to God, 475 00:19:36,305 --> 00:19:39,090 Adair was just paying me back what he lost at cards. 476 00:19:39,134 --> 00:19:41,180 See, we play poker in the same card room. 477 00:19:41,223 --> 00:19:44,574 The weekend before last, we got into it, heads-up. 478 00:19:44,618 --> 00:19:46,315 Lasted for hours. 479 00:19:46,359 --> 00:19:48,752 Adair didn't know when to quit. He just kept losing. 480 00:19:48,796 --> 00:19:52,278 By the end of the night, he was in to me for the 200K. 481 00:19:52,321 --> 00:19:53,496 And that's the hand 482 00:19:53,540 --> 00:19:55,411 that finally ended it. 483 00:19:55,455 --> 00:19:57,239 BELL: You mind telling us where the card room is, 484 00:19:57,283 --> 00:19:58,501 so we can confirm all that? 485 00:19:58,545 --> 00:20:00,764 Yeah. That, I can't do. 486 00:20:00,808 --> 00:20:02,418 See, these friends of mine-- 487 00:20:02,462 --> 00:20:05,769 the ones that you mentioned-- it's their operation. 488 00:20:05,813 --> 00:20:08,598 I'm not gonna be the guy who brings the cops there. 489 00:20:08,642 --> 00:20:10,600 Now, you want to arrest me for that, fine. 490 00:20:10,644 --> 00:20:13,168 I'll call my lawyer right now. 491 00:20:14,996 --> 00:20:16,911 Marcus is gonna keep looking into Adair. 492 00:20:18,478 --> 00:20:20,697 If he was as degenerate a gambler as Zielenko says, 493 00:20:20,741 --> 00:20:22,612 other people in his life are bound to know. 494 00:20:22,656 --> 00:20:24,440 In the meantime, I thought 495 00:20:24,484 --> 00:20:26,268 we could apply pressure to that bank in Dubai. 496 00:20:26,312 --> 00:20:27,965 Well, you're welcome to try, 497 00:20:28,009 --> 00:20:29,880 but I'm not ready to move off Zielenko just yet. 498 00:20:29,924 --> 00:20:31,969 I think he knows more than he's letting on. 499 00:20:32,013 --> 00:20:35,059 I don't necessarily disagree, but how do you plan to prove it? 500 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 With these. 501 00:20:40,326 --> 00:20:41,805 Hey, Rose is coming back with Arthur soon. 502 00:20:41,849 --> 00:20:43,198 Oh, this won't take long. 503 00:20:43,242 --> 00:20:44,634 Uh, can I help you find something? 504 00:20:44,678 --> 00:20:46,636 While we were at Zielenko's office, 505 00:20:46,680 --> 00:20:48,638 I noticed that these cards are made of plastic, not paper. 506 00:20:48,682 --> 00:20:50,684 Yeah, lots of players use them. They last longer. 507 00:20:50,727 --> 00:20:53,991 True, but it opened up a possibility. 508 00:20:54,035 --> 00:20:55,166 Acetone? 509 00:20:55,210 --> 00:20:57,168 What do you need that for? 510 00:20:57,212 --> 00:20:59,170 To melt the cards. 511 00:20:59,214 --> 00:21:01,347 WATSON: How is melting a playing card gonna help us 512 00:21:01,390 --> 00:21:03,000 figure out what Moriarty is up to? 513 00:21:03,044 --> 00:21:05,786 It isn't. I no longer think she's behind this. 514 00:21:05,829 --> 00:21:08,310 What?Someone else lured me out of hiding 515 00:21:08,354 --> 00:21:11,705 and had Adair claim it was on Moriarty's behalf. 516 00:21:11,748 --> 00:21:13,489 Look at that card. 517 00:21:13,533 --> 00:21:15,926 It's an RFID chip. 518 00:21:15,970 --> 00:21:17,537 In the same way these can be used 519 00:21:17,580 --> 00:21:19,495 in a key card to identify employees, 520 00:21:19,539 --> 00:21:21,454 they can also be used in playing cards 521 00:21:21,497 --> 00:21:24,021 to identify a card's suit and rank. 522 00:21:24,065 --> 00:21:25,588 So Zielenko was using them to cheat. 523 00:21:25,632 --> 00:21:27,286 That's how he won all that money from Adair. 524 00:21:27,329 --> 00:21:28,809 It was a setup. 525 00:21:28,852 --> 00:21:30,376 Someone, some third party, 526 00:21:30,419 --> 00:21:32,726 wanted Adair in debt to Zielenko. 527 00:21:32,769 --> 00:21:35,337 Why? Because they intended to settle his debt for him. 528 00:21:35,381 --> 00:21:37,208 All he had to do... 529 00:21:37,252 --> 00:21:39,820 Was come here the other night and tell me Moriarty was dead. 530 00:21:39,863 --> 00:21:43,302 That's why you think Moriarty isn't behind this. 531 00:21:43,345 --> 00:21:44,520 If she wanted Adair to lie to me, 532 00:21:44,564 --> 00:21:46,087 she could've just ordered him to do it. 533 00:21:46,130 --> 00:21:48,655 Using these cards requires a special table, 534 00:21:48,698 --> 00:21:51,048 with a special sensor at every seat. 535 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 Then the card room must've been in on it. 536 00:21:52,659 --> 00:21:55,401 Zielenko basically said it was run by a mob family. 537 00:21:55,444 --> 00:21:57,054 The Delluccis. The thing is, 538 00:21:57,098 --> 00:21:58,665 I've never crossed paths with any of them. 539 00:21:58,708 --> 00:22:00,580 We have, as they say, "no beef." 540 00:22:00,623 --> 00:22:03,322 So it's hard to imagine they're the ones looking for me. 541 00:22:03,365 --> 00:22:04,584 So if it wasn't them? 542 00:22:04,627 --> 00:22:06,760 It was someone with the skills required 543 00:22:06,803 --> 00:22:08,849 to infiltrate a mob card room 544 00:22:08,892 --> 00:22:12,113 and plant equipment without being detected. 545 00:22:13,244 --> 00:22:15,203 What are you doing? 546 00:22:15,246 --> 00:22:18,293 These cards have a very distinctive pattern. 547 00:22:18,337 --> 00:22:22,036 One of my aliases has a contact in New York that might be able 548 00:22:22,079 --> 00:22:24,299 to help us identify the card room where they came from. 549 00:22:26,432 --> 00:22:28,259 What's the Tellavecchio case? 550 00:22:28,303 --> 00:22:30,436 Hmm?The Tellavecchio case. 551 00:22:30,479 --> 00:22:35,223 I heard Marcus ask you about it outside the warehouse. 552 00:22:35,266 --> 00:22:37,399 It sounded quite serious. 553 00:22:37,443 --> 00:22:39,619 I mean, while I'm here, perhaps I could, you know... 554 00:22:39,662 --> 00:22:41,490 It's handled. Thank you. 555 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 There is another way that we could identify 556 00:22:45,494 --> 00:22:47,409 the people we're looking for. 557 00:22:47,453 --> 00:22:50,151 But you'd have to pursue it alone.What is it? 558 00:22:50,194 --> 00:22:52,936 Well, if I'm right and Moriarty did not send Adair here, 559 00:22:52,980 --> 00:22:56,070 whoever did, obviously has awareness of her group. 560 00:22:56,113 --> 00:22:58,333 So?So, perhaps her group has 561 00:22:58,377 --> 00:23:00,030 a corresponding awareness of them. 562 00:23:02,642 --> 00:23:04,992 [indistinct chatter] 563 00:23:14,610 --> 00:23:16,873 WATSON: Ellory? 564 00:23:16,917 --> 00:23:19,223 Miss Watson. 565 00:23:19,267 --> 00:23:21,617 I was surprised to get your message. 566 00:23:21,661 --> 00:23:24,141 When I went to the café where you met Sherlock four years ago, 567 00:23:24,185 --> 00:23:26,753 they said you hadn't worked there in a long time. 568 00:23:26,796 --> 00:23:29,233 They claimed they had no idea how to reach you. 569 00:23:29,277 --> 00:23:31,235 The first part's true. 570 00:23:31,279 --> 00:23:34,717 In other words, you've moved up in Moriarty's organization? 571 00:23:34,761 --> 00:23:36,937 I'm here to see the performance-- 572 00:23:36,980 --> 00:23:39,592 Well, to keep an eye on someone 573 00:23:39,635 --> 00:23:42,508 who's here to see the performance. 574 00:23:42,551 --> 00:23:45,075 So what is it you want to ask me? 575 00:23:45,119 --> 00:23:49,558 A lawyer named Ronald Adair came to see me yesterday. 576 00:23:49,602 --> 00:23:52,300 He told me that Moriarty was dead. 577 00:23:52,343 --> 00:23:55,085 The thing is, I don't think that's true. 578 00:23:55,129 --> 00:23:57,566 I think someone made him say that. 579 00:23:57,610 --> 00:23:59,742 So my question to you is: 580 00:23:59,786 --> 00:24:03,485 who would want me to think that Moriarty had died? 581 00:24:07,881 --> 00:24:09,926 That's funny. 582 00:24:09,970 --> 00:24:12,755 You want information, but so far, 583 00:24:12,799 --> 00:24:14,888 you're the one filling in the blanks for me. 584 00:24:17,673 --> 00:24:19,458 One of my jobs 585 00:24:19,501 --> 00:24:21,808 is to track our people's movements in New York. 586 00:24:21,851 --> 00:24:24,506 When I realized Adair had gone to your home yesterday, 587 00:24:24,550 --> 00:24:27,683 I confronted him. 588 00:24:27,727 --> 00:24:29,859 Asked him why. 589 00:24:29,903 --> 00:24:31,208 He said I had it all wrong. 590 00:24:31,252 --> 00:24:33,776 He hadn't been anywhere near your place. 591 00:24:33,820 --> 00:24:36,518 You're the one that killed him. 592 00:24:36,562 --> 00:24:40,043 Thank you for confirming for me he'd been compromised. 593 00:24:40,087 --> 00:24:43,656 Let me ask you a question. 594 00:24:43,699 --> 00:24:45,614 Why do you suppose 595 00:24:45,658 --> 00:24:48,399 someone would want you to think my boss was dead? 596 00:24:48,443 --> 00:24:50,010 I have no idea. 597 00:24:50,053 --> 00:24:54,667 [chuckles] Maybe-- just maybe, 598 00:24:54,710 --> 00:24:56,407 they think your partner is alive, too. 599 00:24:56,451 --> 00:24:57,887 They thought you would try to send him a message. 600 00:24:57,931 --> 00:24:59,193 That's crazy. 601 00:24:59,236 --> 00:25:02,065 Joan. It's okay. 602 00:25:02,109 --> 00:25:04,154 We've known he's alive for months. 603 00:25:06,330 --> 00:25:09,246 He did a little work for the Vatican last year. 604 00:25:09,290 --> 00:25:12,902 Ended up with a scar right here. 605 00:25:12,946 --> 00:25:15,296 Word got back to us. 606 00:25:16,776 --> 00:25:20,170 Say you're right, Sherlock is alive. 607 00:25:20,214 --> 00:25:21,737 If Moriarty knew that... 608 00:25:21,781 --> 00:25:24,523 Why did she let him keep interfering with her operations? 609 00:25:24,566 --> 00:25:26,960 Because he was hurting her enemies even more, 610 00:25:27,003 --> 00:25:29,440 net gain for her. 611 00:25:29,484 --> 00:25:33,444 Plus... you know how she is about him. 612 00:25:33,488 --> 00:25:34,445 [lobby bell chimes] 613 00:25:37,013 --> 00:25:40,103 It's been a pleasure finally meeting you. 614 00:25:40,147 --> 00:25:43,629 If you do find out who sent Adair, will you let me know? 615 00:25:43,672 --> 00:25:46,762 We'd love to have a chat with them. 616 00:25:46,806 --> 00:25:51,593 Either way, my boss, your partner... 617 00:25:51,637 --> 00:25:54,291 the game goes on. 618 00:25:55,815 --> 00:25:58,121 We'll see each other around. 619 00:26:07,261 --> 00:26:08,567 [phone ringing] 620 00:26:13,484 --> 00:26:14,921 Watson. 621 00:26:14,964 --> 00:26:16,749 Looks like you were half right. 622 00:26:16,792 --> 00:26:18,272 That's half unlikely. 623 00:26:18,315 --> 00:26:20,100 WATSON: Moriarty is alive, 624 00:26:20,143 --> 00:26:21,667 but she did not send Adair. 625 00:26:21,710 --> 00:26:23,320 So what did I get wrong? 626 00:26:23,364 --> 00:26:25,540 The people who sent Adair did not kill him. 627 00:26:25,584 --> 00:26:28,978 Her people killed him because she didn't send him. 628 00:26:29,022 --> 00:26:32,895 And using her name in vain is a capital offense. 629 00:26:32,939 --> 00:26:34,897 As far as who he was working for, 630 00:26:34,941 --> 00:26:36,856 their guess is as good as ours. 631 00:26:36,899 --> 00:26:38,727 Well, if we're lucky, we won't have to guess. 632 00:26:38,771 --> 00:26:41,034 My contact was able to help me find the card room 633 00:26:41,077 --> 00:26:43,036 where Zielenko swindled Adair. 634 00:26:43,079 --> 00:26:46,213 Is it in a submarine? Because your reception is terrible. 635 00:26:46,256 --> 00:26:48,998 No. I'm not underwater, I'm underground. 636 00:26:49,042 --> 00:26:51,914 I found the technology used to cheat Adair. 637 00:26:51,958 --> 00:26:53,481 If we're able to trace it... 638 00:26:53,524 --> 00:26:55,004 [static] 639 00:26:55,048 --> 00:26:57,703 Watson? Watson? 640 00:26:59,748 --> 00:27:01,054 [door opening] 641 00:27:04,013 --> 00:27:05,362 You. 642 00:27:05,406 --> 00:27:07,234 Me. 643 00:27:09,715 --> 00:27:12,892 Got to say, you're looking pretty spry for a dead man. 644 00:27:19,942 --> 00:27:21,596 When my phone went blue, 645 00:27:21,640 --> 00:27:23,424 half expected Odin Reichenbach to appear. 646 00:27:23,467 --> 00:27:25,252 You thought that was his technology? 647 00:27:25,295 --> 00:27:27,733 Please. We gave that to him. 648 00:27:27,776 --> 00:27:30,692 So, watching his trial these last three years, 649 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 I kept waiting for your name to come up. 650 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 It never did. How did you manage that? 651 00:27:34,914 --> 00:27:38,091 Let's just say he understood it was in his best interest 652 00:27:38,134 --> 00:27:40,484 to keep my name and the NSA out of it. 653 00:27:40,528 --> 00:27:43,444 Lest he be brutally murdered in a federal prison? 654 00:27:45,272 --> 00:27:47,578 I understand congratulations are in order. 655 00:27:47,622 --> 00:27:50,059 Not only did you manage to sidestep the scandal, 656 00:27:50,103 --> 00:27:52,148 but you got a promotion. 657 00:27:52,192 --> 00:27:56,457 What exactly does the NSA's director of foreign affairs do? 658 00:27:56,500 --> 00:27:59,286 Well, it's hard to explain. 659 00:27:59,329 --> 00:28:01,810 Spy on everyone, everywhere, all of the time? 660 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 Maybe it's not that hard to explain. 661 00:28:03,769 --> 00:28:05,727 I mean, the truth is, without this new gig, 662 00:28:05,771 --> 00:28:07,990 I probably wouldn't have figured out you were still alive. 663 00:28:08,034 --> 00:28:10,297 The work you did in Florence? 664 00:28:10,340 --> 00:28:12,473 Tibet? Norway? 665 00:28:12,516 --> 00:28:14,344 All those bad guys practically gift wrapped 666 00:28:14,388 --> 00:28:15,694 for law enforcement. 667 00:28:15,737 --> 00:28:18,348 Nobody stepping up to take credit? 668 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 I mean, I couldn't be sure it was you, 669 00:28:19,872 --> 00:28:21,874 but I figured, why not take a flier? 670 00:28:21,917 --> 00:28:24,180 You compromised Adair. 671 00:28:24,224 --> 00:28:26,661 You lured me back to New York. 672 00:28:28,271 --> 00:28:32,232 Look, for all intents and purposes, I'm dead. 673 00:28:32,275 --> 00:28:34,669 Why go to all the trouble of unearthing me 674 00:28:34,713 --> 00:28:36,323 just to make it official? 675 00:28:36,366 --> 00:28:38,978 [laughs] You think I'm here to kill you? 676 00:28:39,021 --> 00:28:40,849 I-I lured you back here 677 00:28:40,893 --> 00:28:43,765 because I think the work you've been doing is top-shelf. 678 00:28:43,809 --> 00:28:46,899 I wanted to know if you'd be willing to do it on assignment. 679 00:28:46,942 --> 00:28:49,466 Me? 680 00:28:49,510 --> 00:28:51,947 An operative of the U.S. government? 681 00:28:51,991 --> 00:28:53,949 A-Answering to you? 682 00:28:53,993 --> 00:28:56,517 I wouldn't ask you to change a thing. 683 00:28:56,560 --> 00:28:59,607 [laughs] 684 00:28:59,650 --> 00:29:02,871 The work I've been doing has been entirely on foreign soil. 685 00:29:02,915 --> 00:29:05,787 I've been solving problems for other countries, not the U.S. 686 00:29:05,831 --> 00:29:07,528 Come on, Holmes. I mean, we may not be as pretty 687 00:29:07,571 --> 00:29:09,008 as we used to be, but we're still the straw 688 00:29:09,051 --> 00:29:10,705 that stirs the drink. 689 00:29:10,749 --> 00:29:12,707 Other countries' problems become our problems. 690 00:29:12,751 --> 00:29:15,188 Their bad guys become our bad guys. 691 00:29:15,231 --> 00:29:17,364 You've been doing us favor after favor. 692 00:29:17,407 --> 00:29:19,670 I just-- I-I want to make it official. 693 00:29:19,714 --> 00:29:22,282 I want you to have the tools that you need. 694 00:29:22,325 --> 00:29:25,851 The NSA's full suite of surveillance capabilities? 695 00:29:25,894 --> 00:29:27,940 Everything we can do. 696 00:29:27,983 --> 00:29:29,724 Everything we already know. 697 00:29:29,768 --> 00:29:31,204 You think you're having fun now? 698 00:29:31,247 --> 00:29:33,815 What's the catch? 699 00:29:33,859 --> 00:29:35,599 There has to be a catch? 700 00:29:37,514 --> 00:29:41,562 You've been a ghost for the last three years. 701 00:29:41,605 --> 00:29:44,695 I'm asking you to be one for the rest of your life. 702 00:29:48,525 --> 00:29:50,876 This woman, Ellory, 703 00:29:50,919 --> 00:29:52,878 she confessed, but you don't think 704 00:29:52,921 --> 00:29:54,749 we can do anything about it? 705 00:29:54,793 --> 00:29:57,883 Knowing Moriarty, Ellory could be in another country by now. 706 00:29:57,926 --> 00:30:01,843 Well, if Sherlock's psycho ex-girlfriend didn't trick him 707 00:30:01,887 --> 00:30:04,367 into coming back to New York, who did? 708 00:30:04,411 --> 00:30:06,761 He's working on it. He called me last night, 709 00:30:06,805 --> 00:30:08,589 but his signal was terrible; we got cut off. 710 00:30:08,632 --> 00:30:10,852 He never called you back? 711 00:30:10,896 --> 00:30:14,813 Yeah, well, you know how good he is at staying in touch. 712 00:30:16,902 --> 00:30:20,253 Must be weird for you, having him back. 713 00:30:20,296 --> 00:30:24,605 Weird is an understatement. 714 00:30:24,648 --> 00:30:26,476 You're not mad at him? 715 00:30:28,130 --> 00:30:29,740 I'm getting over it. 716 00:30:29,784 --> 00:30:31,699 I mean, he seems happy. 717 00:30:31,742 --> 00:30:34,441 The work he's doing, it suits him. 718 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 It's not the kind of work that he and I could've done together, 719 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 even before Arthur. 720 00:30:37,966 --> 00:30:40,751 You gonna tell him? 721 00:30:42,492 --> 00:30:46,453 Like I said, he seems happy. 722 00:30:46,496 --> 00:30:49,195 I'm not gonna tell him anything. 723 00:30:49,238 --> 00:30:52,459 That's exactly what I'm saying. 724 00:30:52,502 --> 00:30:54,591 I'm terribly sorry. 725 00:30:54,635 --> 00:30:57,116 I thought he'd be at school.WATSON: It's okay. 726 00:30:57,159 --> 00:30:59,292 Arthur, this is an old friend of Mommy's. 727 00:30:59,335 --> 00:31:01,207 Hi. 728 00:31:03,470 --> 00:31:06,125 Truly an honor. 729 00:31:08,997 --> 00:31:11,173 WATSON: Um, listen, honey, why don't you go put your gi on, 730 00:31:11,217 --> 00:31:13,393 and then we're gonna go to class, okay? 731 00:31:13,436 --> 00:31:15,961 Okay. Okay. Go on. 732 00:31:20,704 --> 00:31:22,706 Martial arts? 733 00:31:22,750 --> 00:31:25,840 I just thought it's never too early, right? 734 00:31:25,884 --> 00:31:27,842 I was worried about you. 735 00:31:27,886 --> 00:31:29,017 Sorry. 736 00:31:29,061 --> 00:31:30,889 Busy night. 737 00:31:30,932 --> 00:31:33,152 I found the person who was looking for me. 738 00:31:33,195 --> 00:31:35,545 McNally. 739 00:31:35,589 --> 00:31:37,504 There's a name I never thought I'd hear again. 740 00:31:37,547 --> 00:31:39,201 That makes two of us. 741 00:31:39,245 --> 00:31:41,682 So, the good news is that no one wants to kill you. 742 00:31:41,725 --> 00:31:44,337 The bad news is, the NSA knows you're out there. 743 00:31:44,380 --> 00:31:47,514 You should know they're not the only ones. 744 00:31:47,557 --> 00:31:49,995 According to Ellory, Moriarty's known for months. 745 00:31:50,038 --> 00:31:52,998 Nah. Bollocks.She knew about your scar. 746 00:31:53,041 --> 00:31:54,956 How you got it. When you got it. 747 00:31:55,000 --> 00:32:00,005 So now two dangerous groups know that you're alive. 748 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 Look, if you're thinking about asking me to help you 749 00:32:01,441 --> 00:32:04,313 fake your death again, you can forget it. 750 00:32:04,357 --> 00:32:08,013 Actually, I was thinking of taking McNally up on his offer. 751 00:32:08,056 --> 00:32:09,753 What? 752 00:32:09,797 --> 00:32:11,668 It would allow me to poke around inside the agency. 753 00:32:11,712 --> 00:32:13,018 See what they're up to these days, 754 00:32:13,061 --> 00:32:14,715 and if I didn't like what I saw, 755 00:32:14,758 --> 00:32:17,718 they could be the next criminal group that I unravel. 756 00:32:17,761 --> 00:32:19,154 Additionally, 757 00:32:19,198 --> 00:32:22,070 if Moriarty isaware of me...She is. 758 00:32:22,114 --> 00:32:24,420 ...I could pit the two groups against each other. 759 00:32:24,464 --> 00:32:27,293 Only you would be happy about something like this. 760 00:32:27,336 --> 00:32:29,121 I'm not happy. I could be killed. 761 00:32:29,164 --> 00:32:32,428 I'm pretty sure you're gonna live forever. 762 00:32:37,390 --> 00:32:39,348 I'll be leaving tomorrow. 763 00:32:39,392 --> 00:32:41,002 When you summoned me, 764 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 I was in the middle of some sensitive work in Reykjavik. 765 00:32:43,048 --> 00:32:44,614 I-I need to finish it. 766 00:32:46,703 --> 00:32:48,662 What about McNally? 767 00:32:48,705 --> 00:32:51,621 Oh, I don't know. If I play hard to get... 768 00:32:51,665 --> 00:32:54,798 Who knows? Perhaps he'll sweeten the pot. 769 00:32:57,888 --> 00:32:59,368 Reached out to Captain Gregson. 770 00:32:59,412 --> 00:33:02,981 I said I'd like to see him and pay my respects. 771 00:33:03,024 --> 00:33:06,114 After, perhaps you and Arthur and I 772 00:33:06,158 --> 00:33:08,116 could get some dinner? 773 00:33:10,466 --> 00:33:12,773 It might be a while before we see each other again. 774 00:33:15,863 --> 00:33:18,170 Dinner sounds great. 775 00:33:21,956 --> 00:33:24,089 Nice one, kiddo. 776 00:33:27,831 --> 00:33:29,268 When you asked me to meet you here, 777 00:33:29,311 --> 00:33:31,618 I assumed you'd be the one doing the golfing. 778 00:33:31,661 --> 00:33:35,926 Because, naturally, I'd become a cliché after I retired. 779 00:33:37,015 --> 00:33:38,755 It's Paige's granddaughter. 780 00:33:38,799 --> 00:33:41,410 She's gonna be the next Annika Soörenstam. 781 00:33:41,454 --> 00:33:43,108 The pro here owes me 782 00:33:43,151 --> 00:33:45,110 a few favors. Long as I come with, 783 00:33:45,153 --> 00:33:47,373 he lets her hit balls for free. 784 00:33:49,462 --> 00:33:52,595 So, Marcus struck me yesterday, if you'd like to do the same. 785 00:34:06,174 --> 00:34:08,524 It's good to see you, man. 786 00:34:10,613 --> 00:34:13,355 I thought the world of Paige. 787 00:34:13,399 --> 00:34:16,054 I'm sorry I wasn't here. 788 00:34:16,097 --> 00:34:18,752 It's okay. I understood. 789 00:34:19,883 --> 00:34:22,103 So, you're back now, right? 790 00:34:22,147 --> 00:34:24,236 You're gonna stay in New York? 791 00:34:24,279 --> 00:34:26,107 You said a few people had figured out 792 00:34:26,151 --> 00:34:27,152 you were still alive. 793 00:34:27,195 --> 00:34:28,414 The jig is up. 794 00:34:28,457 --> 00:34:29,980 No, I have to take my chances. 795 00:34:30,024 --> 00:34:32,070 The work I've been doing is too important. 796 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 We don't have important work here? 797 00:34:35,203 --> 00:34:38,511 I've made too many enemies. 798 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 You didn't have enemies before? 799 00:34:40,730 --> 00:34:43,690 Watson didn't have a son before. 800 00:34:43,733 --> 00:34:46,388 No. 801 00:34:46,432 --> 00:34:49,087 She didn't. 802 00:34:49,130 --> 00:34:52,351 But that's not the real reason you don't want to stay. 803 00:34:54,179 --> 00:34:57,704 I'll never read people the way you do, 804 00:34:57,747 --> 00:35:00,054 but come on. 805 00:35:00,098 --> 00:35:02,404 We've known each other a long time. 806 00:35:02,448 --> 00:35:05,712 So what's the real reason I don't want to stay? 807 00:35:05,755 --> 00:35:07,148 I don't know. 808 00:35:07,192 --> 00:35:09,498 I just know that there's exactly one person 809 00:35:09,542 --> 00:35:11,848 that you really love in this world, 810 00:35:11,892 --> 00:35:14,547 and she's here. 811 00:35:17,419 --> 00:35:20,074 You know, I told her the other day 812 00:35:20,118 --> 00:35:23,077 the early days of my exile were hard. 813 00:35:24,774 --> 00:35:27,125 And what I didn't tell her was that I relapsed. 814 00:35:31,781 --> 00:35:34,219 I came to in a hospital, and they told me 815 00:35:34,262 --> 00:35:37,047 I nearly died. 816 00:35:37,091 --> 00:35:39,224 Quite coincidentally, around the same time, 817 00:35:39,267 --> 00:35:41,530 I received a communiqué from Watson 818 00:35:41,574 --> 00:35:45,186 telling me that the adoption of her son was imminent. 819 00:35:45,230 --> 00:35:46,666 Prior to that, 820 00:35:46,709 --> 00:35:48,537 I had been considering a return to New York. 821 00:35:48,581 --> 00:35:50,844 A return to everything, really. 822 00:35:50,887 --> 00:35:52,585 But the thought of her little boy 823 00:35:52,628 --> 00:35:55,196 finding me dead with a needle in my arm... 824 00:35:56,284 --> 00:35:58,504 No, I can't go back. 825 00:36:05,467 --> 00:36:08,427 Paige didn't want to be with me in the beginning. 826 00:36:08,470 --> 00:36:10,690 She'd just been diagnosed. 827 00:36:10,733 --> 00:36:12,605 She didn't want me to have to go through 828 00:36:12,648 --> 00:36:14,389 everything that was coming. 829 00:36:15,477 --> 00:36:17,610 You know what I did? 830 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 I married her. 831 00:36:20,482 --> 00:36:22,919 Best decision I ever made. 832 00:36:24,007 --> 00:36:25,922 The years we had together... 833 00:36:28,011 --> 00:36:30,971 I wouldn't trade them for anything. 834 00:36:31,014 --> 00:36:34,279 But you're saying that Paige thought 835 00:36:34,322 --> 00:36:36,890 she represented a threat to your happiness, 836 00:36:36,933 --> 00:36:39,327 and I represent a threat to Watson's happiness, 837 00:36:39,371 --> 00:36:41,634 but your analogy is flawed. 838 00:36:41,677 --> 00:36:44,811 'Cause Paige was offering you a choice. 839 00:36:44,854 --> 00:36:47,640 I won't do that for Watson. 840 00:36:47,683 --> 00:36:50,643 I can't. 841 00:36:50,686 --> 00:36:52,732 You're right. 842 00:36:52,775 --> 00:36:54,647 I want you to understand 843 00:36:54,690 --> 00:36:56,301 that when you love someone big enough, 844 00:36:56,344 --> 00:36:59,086 you can let them choose to be with you. 845 00:36:59,129 --> 00:37:02,002 But that's not the only reason 846 00:37:02,045 --> 00:37:05,048 I'm comparing your situation to mine and Paige's. 847 00:37:07,529 --> 00:37:11,359 There's something you need to know about Joan. 848 00:37:14,797 --> 00:37:16,886 WATSON: Hey, I was gonna call you. 849 00:37:16,930 --> 00:37:19,280 I assumed you wouldn't want to go out for dinner, 850 00:37:19,324 --> 00:37:20,673 being that you're a famous dead guy 851 00:37:20,716 --> 00:37:21,978 and all that, but I have to say, 852 00:37:22,022 --> 00:37:24,764 the delivery options have really fallen off 853 00:37:24,807 --> 00:37:27,245 the last few years, so I... 854 00:37:27,288 --> 00:37:29,159 What is it? 855 00:37:30,291 --> 00:37:31,858 The Tellavecchio case. 856 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 I know what it is. 857 00:37:38,430 --> 00:37:41,389 I told him not to tell you.Why? 858 00:37:41,433 --> 00:37:43,870 Because I didn't want you to feel like you had to stay. 859 00:37:43,913 --> 00:37:46,960 The, uh... captain said 860 00:37:47,003 --> 00:37:50,093 that you had a lump removed a month ago, 861 00:37:50,137 --> 00:37:54,750 and Tellavecchio is the name of your oncologist. 862 00:37:56,839 --> 00:37:58,798 Look, I only told a few people. 863 00:37:58,841 --> 00:38:01,061 I didn't want anyone at the 11th to worry about me. 864 00:38:01,104 --> 00:38:03,019 Yeah. 865 00:38:04,499 --> 00:38:07,546 So, the pathology report was, um... 866 00:38:07,589 --> 00:38:09,548 positive for cancer. 867 00:38:15,641 --> 00:38:18,600 I'm starting chemo in a few days. 868 00:38:20,733 --> 00:38:22,256 [sniffles] 869 00:38:22,300 --> 00:38:25,303 You really would've let me leave without telling me. 870 00:38:27,392 --> 00:38:29,437 Well, you... you say that 871 00:38:29,481 --> 00:38:31,744 like I'm not planning to make it through this. 872 00:38:31,787 --> 00:38:33,093 I am gonna see you again, Sherlock. I'm just... 873 00:38:33,136 --> 00:38:35,748 No. Sherlock, I mean it. 874 00:38:35,791 --> 00:38:37,402 I'm staying. 875 00:38:39,142 --> 00:38:40,535 Sherlock... 876 00:38:40,579 --> 00:38:42,885 I'm staying. 877 00:38:42,929 --> 00:38:45,366 Of course I'm staying. 878 00:39:14,439 --> 00:39:16,658 ♪ 879 00:39:28,714 --> 00:39:31,412 Holmes. 880 00:39:31,456 --> 00:39:33,806 Just want to offer my condolences. 881 00:39:35,895 --> 00:39:37,810 She was one of a kind. 882 00:39:42,554 --> 00:39:45,470 You thought about what you want to do now that she's gone? 883 00:39:47,385 --> 00:39:49,474 Some. 884 00:39:49,517 --> 00:39:52,477 I mean, you've been out of commission almost a year. 885 00:39:53,826 --> 00:39:56,350 Watson needed my help. 886 00:39:56,394 --> 00:39:58,352 Yeah, but that's over now. 887 00:40:00,528 --> 00:40:02,443 You know what I mean. 888 00:40:03,531 --> 00:40:05,838 I need to be going. 889 00:40:05,881 --> 00:40:09,058 I'd say it was good to see you, but it wasn't. 890 00:40:11,409 --> 00:40:13,323 Holmes. 891 00:40:14,412 --> 00:40:16,718 Do you regret it at all? 892 00:40:16,762 --> 00:40:19,504 Not taking me up on my offer? 893 00:40:20,635 --> 00:40:23,551 Not for a second. 894 00:40:42,570 --> 00:40:45,181 WATSON: So, how was it? 895 00:40:45,225 --> 00:40:46,966 It was interesting. 896 00:40:47,009 --> 00:40:48,881 Interesting? That's it? 897 00:40:48,924 --> 00:40:50,317 You were expecting more? 898 00:40:50,360 --> 00:40:52,275 Yes, I was expecting more. 899 00:40:52,319 --> 00:40:54,452 It was Jamie Moriarty's funeral, for God's sake. 900 00:40:54,495 --> 00:40:56,541 I told you, she's not dead. 901 00:40:56,584 --> 00:40:59,282 Right, and of course you would know. 902 00:40:59,326 --> 00:41:01,197 She's obviously taken a page out of our book. 903 00:41:01,241 --> 00:41:02,895 She wants law enforcement to think she's dead 904 00:41:02,938 --> 00:41:04,549 so she can carry out some agenda. 905 00:41:04,592 --> 00:41:05,941 Is that why you spent 906 00:41:05,985 --> 00:41:08,683 almost $500 on a floral arrangement? 907 00:41:08,727 --> 00:41:10,032 Do we still own a shovel? 908 00:41:10,076 --> 00:41:11,599 Why?Why do you think? 909 00:41:12,731 --> 00:41:14,863 You are not digging up her grave. 910 00:41:14,907 --> 00:41:17,475 You're the one who seems to want proof she's alive. 911 00:41:25,265 --> 00:41:28,529 Are you gonna tell me what you think of this wig or not? 912 00:41:28,573 --> 00:41:31,532 It's very natural-looking. 913 00:41:31,576 --> 00:41:35,275 I doubt your hair will play into Marcus's decision. 914 00:41:36,711 --> 00:41:38,670 Did you bring the e-mail from Dr. Tellavecchio? 915 00:41:38,713 --> 00:41:40,976 I don't think I need a literal clean bill of health 916 00:41:41,020 --> 00:41:42,630 from the doctor to get my job back. 917 00:41:42,674 --> 00:41:44,719 It's all right. I've got a copy in my inbox. 918 00:41:44,763 --> 00:41:47,026 I'll highlight the part that says "cancer-free." 919 00:41:47,069 --> 00:41:48,680 I still think we should've called him first, 920 00:41:48,723 --> 00:41:50,377 give him a heads-up that we want to consult again. 921 00:41:50,420 --> 00:41:52,553 I think he'll appreciate the surprise. 922 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 Or he'll punch me. 923 00:41:54,207 --> 00:41:55,556 Either way. 924 00:41:55,600 --> 00:41:56,905 [elevator bell chimes] 925 00:41:56,949 --> 00:41:58,864 So, Tuesdays might be a problem. 926 00:41:58,907 --> 00:42:00,561 I don't have Rose on Tuesdays, 927 00:42:00,605 --> 00:42:03,912 and Arthur's only in school until...We'll work it out. 928 00:42:03,956 --> 00:42:05,697 What if he says no?He won't say no. 929 00:42:05,740 --> 00:42:06,741 But what if he does? 930 00:42:06,785 --> 00:42:08,656 Well... 931 00:42:08,700 --> 00:42:11,703 As long as we're together, what does it matter? 932 00:42:24,367 --> 00:42:26,326 [knocking on door] 933 00:42:31,505 --> 00:42:35,204 Captioning sponsored by CBS 934 00:42:35,248 --> 00:42:38,512 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.