Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,358 --> 00:00:01,894
WATSON:
Previously on Elementary...
2
00:00:01,918 --> 00:00:03,442
That's the same thing
that happened to our phones
3
00:00:03,443 --> 00:00:05,460
and computers right before
Odin showed up.
4
00:00:05,461 --> 00:00:06,442
GREGSON: We're talking about
5
00:00:06,443 --> 00:00:09,913
a billionaire who's illegally
spying on people
6
00:00:09,914 --> 00:00:11,147
and then having them killed.
7
00:00:11,215 --> 00:00:12,415
You got nothing.
8
00:00:12,483 --> 00:00:14,718
Is the entire NSA
in Odin's pocket,
9
00:00:14,785 --> 00:00:16,319
or is it just you?
10
00:00:16,387 --> 00:00:18,121
We have to plan a murder
of our own.
11
00:00:18,189 --> 00:00:19,489
(gun cocks)
That's what this is.
12
00:00:19,557 --> 00:00:21,677
ODIN: I was lured to the bridgeunder false pretenses.
13
00:00:21,726 --> 00:00:22,726
No!
14
00:00:22,760 --> 00:00:24,861
I was confronted by a madman.
15
00:00:24,929 --> 00:00:26,496
I managed to pry his gun
away from him,
16
00:00:26,564 --> 00:00:28,932
and I used it to defend myself.
17
00:00:28,999 --> 00:00:31,101
You killed Sherlock
to keep him from talking,
18
00:00:31,168 --> 00:00:33,169
from telling the world
what you are.
19
00:00:33,315 --> 00:00:37,528
...
20
00:00:37,552 --> 00:00:38,931
...
21
00:00:40,111 --> 00:00:41,945
The big news at the top
of the hour:
22
00:00:42,012 --> 00:00:45,849
Sentencing today in the trial
of Odin Reichenbach.
23
00:00:45,916 --> 00:00:49,119
The former Odker CEO
was found guilty last week
24
00:00:49,186 --> 00:00:51,588
on dozens of criminal charges
25
00:00:51,655 --> 00:00:54,691
stemming from his rolein a murderous conspiracy
26
00:00:54,759 --> 00:00:56,426
against his own customers.
27
00:00:56,494 --> 00:00:58,261
And today,
28
00:00:58,329 --> 00:01:03,133
Judge Omar Cortez handing down
a total of 148 years in prison
29
00:01:03,200 --> 00:01:04,801
for those crimes.
30
00:01:04,869 --> 00:01:07,137
My next guest should
be familiar to anyone
31
00:01:07,204 --> 00:01:09,038
who's been following
this story.
32
00:01:09,106 --> 00:01:11,408
She and her
late partner
33
00:01:11,475 --> 00:01:14,110
brought Reichenbach's crimes
to light three years ago.
34
00:01:14,178 --> 00:01:15,545
Joan Watson.
35
00:01:15,613 --> 00:01:17,046
And good morning, Joan.
36
00:01:17,114 --> 00:01:19,048
Good morning.
Thank you for having me.
37
00:01:19,116 --> 00:01:21,885
You've been waiting
a long time for this.
38
00:01:21,952 --> 00:01:23,286
Yes. Three years.
39
00:01:23,354 --> 00:01:25,321
But it was worth the wait.
40
00:01:25,389 --> 00:01:28,958
Odin Reichenbach is finally
getting what he deserves.
41
00:01:29,026 --> 00:01:31,261
Well, he got what amounts to
a life sentence,
42
00:01:31,328 --> 00:01:34,397
but there is one murder that
he was not charged with,
43
00:01:34,465 --> 00:01:37,434
and that's the murder of your
partner, Sherlock Holmes.
44
00:01:37,501 --> 00:01:39,903
It was frustrating when
the D.A.'s office decided
45
00:01:39,970 --> 00:01:43,006
to drop those charges,
but it was a strategic move
46
00:01:43,073 --> 00:01:45,308
on their part, and today,
it looks like it paid off.
47
00:01:45,376 --> 00:01:47,277
If Sherlock
were still here,
48
00:01:47,344 --> 00:01:49,579
I think he would be pleased
with the outcome.
49
00:01:49,647 --> 00:01:52,415
Well, I've really enjoyed
reading about him in your book.
50
00:01:52,483 --> 00:01:55,084
It's The Casebookof Sherlock Holmes.
51
00:01:55,152 --> 00:01:58,121
This is an incredible
tribute to your partner.
52
00:01:58,189 --> 00:01:59,956
Thank you.
53
00:02:00,024 --> 00:02:01,257
You must miss him very much.
54
00:02:01,325 --> 00:02:03,293
Every day.
55
00:02:04,395 --> 00:02:05,462
What did you think?
56
00:02:05,529 --> 00:02:06,696
BELL:
I think you crushed it,
57
00:02:06,764 --> 00:02:08,364
but that's not why I'm calling.
58
00:02:08,432 --> 00:02:10,300
Something's up?
59
00:02:10,367 --> 00:02:12,135
He's back.
60
00:02:12,203 --> 00:02:13,336
You're kidding.
61
00:02:13,404 --> 00:02:15,371
I'm looking right at him.
62
00:02:15,439 --> 00:02:18,208
All right. I'll
be right there.
63
00:02:19,343 --> 00:02:20,610
Hey. Where is he?
64
00:02:22,513 --> 00:02:24,113
Arthur.
- (gasps)
65
00:02:24,181 --> 00:02:26,449
Mommy!
66
00:02:26,517 --> 00:02:27,694
Hi!
ROSE: Sorry. He was begging
67
00:02:27,718 --> 00:02:29,319
to come here
all morning.
68
00:02:29,386 --> 00:02:30,720
He loves this place.
69
00:02:30,788 --> 00:02:32,288
Like mother, like son.
70
00:02:32,356 --> 00:02:33,890
Honey, can you
do me a favor?
71
00:02:33,958 --> 00:02:35,598
Can you help Rose get
our things together,
72
00:02:35,626 --> 00:02:37,494
and then we can go
home and have lunch?
73
00:02:37,561 --> 00:02:39,963
Yeah? Great.
74
00:02:40,030 --> 00:02:41,998
Thank you.
75
00:02:42,066 --> 00:02:44,701
You really did do great
this morning.
76
00:02:44,768 --> 00:02:46,135
Oh, thanks.
77
00:02:46,203 --> 00:02:47,514
So, how's it going
with the, uh...
78
00:02:47,538 --> 00:02:49,506
The Smith homicide?
You were right.
79
00:02:49,573 --> 00:02:52,041
The uncle was the one who
sent him that ivory box.
80
00:02:52,109 --> 00:02:53,954
When we searched his office,
we found what was left
81
00:02:53,978 --> 00:02:56,079
of the poison he put
on the tip of that spring.
82
00:02:56,146 --> 00:02:57,180
WATSON:
Did he confess?
83
00:02:57,248 --> 00:02:59,048
Sang like a bird.
84
00:02:59,116 --> 00:03:01,518
Honestly, I'm
more interested
85
00:03:01,585 --> 00:03:04,053
in how the Tellavecchio
case is going.
86
00:03:04,121 --> 00:03:05,722
Everything on track?
87
00:03:05,789 --> 00:03:08,525
Yes. Everything's on track.
88
00:03:08,592 --> 00:03:10,760
Bye, Captain Bell.
89
00:03:10,828 --> 00:03:13,229
Arthur. Buddy.
We've been through this.
90
00:03:13,297 --> 00:03:15,265
I prefer Uncle Marcus.
91
00:03:17,268 --> 00:03:19,369
Bye, Uncle Marcus.
92
00:03:28,746 --> 00:03:30,413
(Arthur laughing)
93
00:03:31,782 --> 00:03:34,250
ARTHUR:
Rose, come see. Mommy found...
94
00:03:34,318 --> 00:03:36,263
Do you have any idea how hard
you're trending right now?
95
00:03:36,287 --> 00:03:39,022
(sighs) About 100% more
than I'd like to be?
96
00:03:39,089 --> 00:03:40,513
I'm just saying.
97
00:03:40,514 --> 00:03:41,758
Your publisher better be ready
to roll out
98
00:03:41,782 --> 00:03:42,949
a new edition of your book.
99
00:03:43,017 --> 00:03:44,918
I did not do the interview
to sell books.
100
00:03:44,985 --> 00:03:47,025
Tell her that she needs
a publicist.
101
00:03:47,049 --> 00:03:47,921
You need a publicist.
102
00:03:47,922 --> 00:03:51,024
What I need, Sean,
is an assistant who means it
103
00:03:51,092 --> 00:03:53,793
when he says he's gonna cut back
on the energy drinks.
104
00:03:53,861 --> 00:03:55,595
Your contractor called
about 20 minutes ago.
105
00:03:55,663 --> 00:03:57,864
He said to give you
this estimate
106
00:03:57,932 --> 00:04:00,366
for the renovations you were
considering for the media room.
107
00:04:00,434 --> 00:04:03,369
Oh. Maybe I should
try to sell more books.
108
00:04:03,437 --> 00:04:04,848
Want me to get him
on the line for you?
109
00:04:04,872 --> 00:04:06,473
No. You know what, I'm beat.
110
00:04:06,540 --> 00:04:08,085
I just want to change
into some comfortable clothes
111
00:04:08,109 --> 00:04:09,142
and play with Arthur.
112
00:04:10,478 --> 00:04:13,747
You know what?
You can call it a day, too.
113
00:04:13,814 --> 00:04:14,689
You sure? Hmm.
114
00:04:14,713 --> 00:04:16,127
Positive.
115
00:04:16,717 --> 00:04:18,785
Oh, my God. I almost forgot.
116
00:04:18,853 --> 00:04:20,964
There's someone waiting for
you downstairs, an attorney.
117
00:04:20,988 --> 00:04:23,723
He got here just a few minutes
before you did.
118
00:04:23,791 --> 00:04:25,268
You know what, just find out
who he's representing
119
00:04:25,292 --> 00:04:26,409
and what they've
been accused of,
120
00:04:26,410 --> 00:04:27,367
and I'll get back to him.
121
00:04:27,368 --> 00:04:29,229
Actually, he said very
specifically that
122
00:04:29,296 --> 00:04:31,464
he wasn't looking
to hire a detective.
123
00:04:31,532 --> 00:04:33,443
He said he wanted to talk to you
about a mutual friend.
124
00:04:33,467 --> 00:04:35,135
Someone named Jamie Moriarty?
125
00:04:37,805 --> 00:04:41,107
RONALD: "The descent to the
infernal regions is easy enough,
126
00:04:41,175 --> 00:04:44,277
"but to retrace
one's steps,
127
00:04:44,345 --> 00:04:47,680
and reach the air above,
there's the rub."
128
00:04:47,748 --> 00:04:49,349
Virgil.
129
00:04:49,416 --> 00:04:51,618
It's nice to meet you, Virgil.
I'm Joan Watson.
130
00:04:51,685 --> 00:04:52,737
Actually, um...
131
00:04:53,320 --> 00:04:55,155
You were quoting Virgil.
Yes, I know.
132
00:04:55,222 --> 00:04:58,992
It's dark down here, but no
one's ever called it "infernal."
133
00:04:59,059 --> 00:05:02,362
My apologies. I'm Ronald Adair.
134
00:05:02,429 --> 00:05:05,198
My assistant said that you are
friends with Jamie Moriarty.
135
00:05:05,266 --> 00:05:08,134
I promise,
you're in no danger from me.
136
00:05:08,202 --> 00:05:09,636
What about from her?
137
00:05:09,703 --> 00:05:12,105
Actually, no one's
in danger from her.
138
00:05:12,173 --> 00:05:13,439
Not anymore.
139
00:05:13,507 --> 00:05:16,209
Jamie Moriarty is dead.
140
00:05:16,277 --> 00:05:18,678
What?
141
00:05:18,746 --> 00:05:21,147
Suffice it to say,
it was work-related.
142
00:05:23,050 --> 00:05:26,052
I would offer my condolences,
but she was a terrible person.
143
00:05:26,120 --> 00:05:28,521
(scoffs) She always spoke
so highly of you.
144
00:05:28,589 --> 00:05:32,358
I'm here because
I'm the executor of her will.
145
00:05:32,426 --> 00:05:35,395
She left strict instructions
that this be brought
146
00:05:35,462 --> 00:05:38,464
to Sherlock Holmes
upon her demise.
147
00:05:38,532 --> 00:05:41,067
Sherlock died three years ago.
148
00:05:41,135 --> 00:05:43,570
I am aware.
149
00:05:43,637 --> 00:05:47,373
Just as I am aware that he
named you his sole heir.
150
00:05:47,441 --> 00:05:49,576
He wanted you to
have everything.
151
00:05:49,643 --> 00:05:52,178
So I think that makes
this yours, don't you?
152
00:05:52,246 --> 00:05:53,746
I don't want it.
153
00:05:53,814 --> 00:05:54,848
Miss Watson...
154
00:05:54,915 --> 00:05:56,349
Jamie Moriarty was crazy.
155
00:05:56,417 --> 00:05:57,817
It could be a bomb,
for all I know.
156
00:05:57,885 --> 00:05:59,752
No. I don't think so.
157
00:06:03,057 --> 00:06:05,225
You'll recall that she had
certain rules
158
00:06:05,292 --> 00:06:07,060
when it came to you
and Mr. Holmes.
159
00:06:07,127 --> 00:06:09,429
She would never have tried to
kill you when she was alive.
160
00:06:09,496 --> 00:06:11,497
I find it hard to imagine
that she would try
161
00:06:11,565 --> 00:06:13,166
now that she is dead.
162
00:06:18,005 --> 00:06:19,439
ROSE: Big man's
all ready for bed.
163
00:06:19,506 --> 00:06:22,275
You want me to put him
down before I go,
164
00:06:22,343 --> 00:06:23,107
or did you
want to do it?
165
00:06:23,131 --> 00:06:25,081
No, I'll do it, thanks.
166
00:06:25,779 --> 00:06:27,180
You okay?
167
00:06:27,248 --> 00:06:29,415
You seem a little off today.
168
00:06:29,483 --> 00:06:32,118
Yeah, it's probably because
I am a little off today.
169
00:06:32,186 --> 00:06:35,121
Odin was sentenced, I had
to do that interview.
170
00:06:35,189 --> 00:06:37,023
I-I just, I guess
I haven't had to think
171
00:06:37,091 --> 00:06:38,892
about Sherlock this much
in a long time.
172
00:06:40,094 --> 00:06:41,961
And someone left that
for him today.
173
00:06:42,029 --> 00:06:43,529
ROSE:
You're kidding.
174
00:06:43,597 --> 00:06:45,031
Are you gonna open it?
175
00:06:45,099 --> 00:06:46,599
I wouldn't feel right.
176
00:06:46,667 --> 00:06:49,269
It's from someone
who cared about him.
177
00:06:49,336 --> 00:06:50,904
Can you send it back?
178
00:06:50,971 --> 00:06:53,406
No. She died, too.
179
00:06:53,474 --> 00:06:55,241
Well, if they cared
about each other,
180
00:06:55,309 --> 00:06:57,710
at least they're
together now, right?
181
00:07:00,681 --> 00:07:02,048
Rose,
182
00:07:02,116 --> 00:07:03,360
you know what?
I changed my mind.
183
00:07:03,384 --> 00:07:04,751
Could you stay another hour?
184
00:07:04,818 --> 00:07:07,086
There's something I need to do.
185
00:07:25,806 --> 00:07:27,740
(TV playing indistinctly nearby)
186
00:07:35,582 --> 00:07:37,517
(loud, overlapping voices)
187
00:07:45,159 --> 00:07:47,026
You still playing this game?
188
00:07:47,094 --> 00:07:48,795
It's not a game.
189
00:07:48,862 --> 00:07:51,698
"It's an exercise," I remember.
190
00:07:56,437 --> 00:07:58,004
Got your message.
191
00:07:59,673 --> 00:08:01,708
So who's trying to kill you?
192
00:08:03,277 --> 00:08:06,312
And how can I help?
193
00:08:06,380 --> 00:08:10,380
♪ Elementary 7x13 ♪
Their Last Bow
Original Air Date on August 15, 2019
194
00:08:10,404 --> 00:08:17,404
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
195
00:08:17,428 --> 00:08:36,236
♪ ♪
196
00:08:36,509 --> 00:08:37,976
Yesterday, you were visited
197
00:08:38,044 --> 00:08:40,012
by a man who claimed
to be Moriarty's attorney.
198
00:08:40,607 --> 00:08:42,341
He said that she had died and...
199
00:08:43,127 --> 00:08:44,694
left this package to me.
200
00:08:44,762 --> 00:08:46,062
You then went to my grave
201
00:08:46,130 --> 00:08:48,398
and demolished my headstone.
202
00:08:48,466 --> 00:08:50,778
I know you said I should only
do that in case of emergency...
203
00:08:50,802 --> 00:08:52,369
Ah, my specific instructions
were
204
00:08:52,437 --> 00:08:54,371
you should only do it
if your life was in danger.
205
00:08:54,439 --> 00:08:55,705
It was Moriarty, okay?
206
00:08:55,773 --> 00:08:58,208
You loved her. I...
207
00:08:58,276 --> 00:09:01,111
Look, whatever it is, I thought
you should... have it.
208
00:09:19,664 --> 00:09:20,997
I'm assuming
209
00:09:21,065 --> 00:09:22,566
you heard about Odin?
Our plan worked.
210
00:09:22,633 --> 00:09:24,768
It was my plan. I said we should
211
00:09:24,836 --> 00:09:26,470
orchestrate a murder,
my murder.
212
00:09:26,537 --> 00:09:27,971
I predicted that
in the course
213
00:09:28,039 --> 00:09:29,773
of the investigation
that followed,
214
00:09:29,841 --> 00:09:32,342
Odin's many other crimes would
come to light, and I was right.
215
00:09:33,303 --> 00:09:36,372
Which isn't to say
that you didn't play your part.
216
00:09:36,439 --> 00:09:37,850
If you hadn't gone
to the crime scene
217
00:09:37,874 --> 00:09:39,251
before CSU
to replace the shell casings
218
00:09:39,275 --> 00:09:40,559
of the bullets that he fired,
219
00:09:40,560 --> 00:09:41,760
the police would've realized
220
00:09:41,828 --> 00:09:43,162
they were blanks.
221
00:09:43,230 --> 00:09:44,263
And you should also be commended
222
00:09:44,264 --> 00:09:45,765
for the job you did
planting my blood.
223
00:09:45,766 --> 00:09:47,600
You said that you
were gonna find a way
224
00:09:47,668 --> 00:09:49,202
to contact me
once a month.
225
00:09:49,270 --> 00:09:50,981
That lasted for
what, a year?
226
00:09:51,081 --> 00:09:52,314
Give or take.
227
00:09:52,382 --> 00:09:53,426
I have been worried
about you
228
00:09:53,450 --> 00:09:54,817
for the last two years,
229
00:09:54,884 --> 00:09:57,086
thinking that you
had died for real!
230
00:09:57,153 --> 00:09:59,054
Hey.
231
00:09:59,122 --> 00:10:01,023
I am talking to you.
232
00:10:01,091 --> 00:10:03,025
Look, I'm sorry
if I gave you cause for concern,
233
00:10:03,093 --> 00:10:04,526
but I assure you
234
00:10:04,594 --> 00:10:06,514
my falling out of touch
was absolutely necessary.
235
00:10:06,563 --> 00:10:08,530
I kept quite busy
after my death.
236
00:10:08,598 --> 00:10:12,201
Traveled. First to Florence,
and then to Tibet.
237
00:10:12,268 --> 00:10:14,369
Spent a goodly amount of time
in Norway.
238
00:10:14,437 --> 00:10:16,082
You may have read
of the remarkable exploits
239
00:10:16,106 --> 00:10:18,173
of a Norwegian
named Sigerson.
240
00:10:18,241 --> 00:10:19,875
I suppose
it never occurred to you,
241
00:10:19,943 --> 00:10:21,710
you were receiving news
of your friend.
242
00:10:21,778 --> 00:10:23,445
What the hell
are you talking about?
243
00:10:23,513 --> 00:10:25,514
Being dead hasn't kept me
from being a detective.
244
00:10:25,582 --> 00:10:27,116
In fact, it's been quite a boon.
245
00:10:27,183 --> 00:10:29,918
Over the last three
years, I've assumed
246
00:10:29,986 --> 00:10:32,121
various identities
in various countries,
247
00:10:32,188 --> 00:10:33,589
using each of them to strike
248
00:10:33,656 --> 00:10:35,858
at powerful criminals
from the shadows--
249
00:10:35,925 --> 00:10:38,727
including our old friend,
Moriarty.
250
00:10:38,795 --> 00:10:41,063
Are you saying that
you're the reason she's dead?
251
00:10:41,131 --> 00:10:42,931
She isn't dead.
252
00:10:42,999 --> 00:10:44,299
You were tricked.
253
00:10:44,367 --> 00:10:45,127
What?
254
00:10:45,151 --> 00:10:46,201
After my
father's death,
255
00:10:46,202 --> 00:10:48,570
she did exactly what
you and I had long predicted
256
00:10:48,638 --> 00:10:49,772
she would do.
257
00:10:49,839 --> 00:10:51,740
She took over her group again?
258
00:10:51,808 --> 00:10:54,109
Over the years,
using various aliases,
259
00:10:54,177 --> 00:10:55,488
I managed to sabotage
her efforts.
260
00:10:55,512 --> 00:10:57,379
Obviously,
261
00:10:57,447 --> 00:10:59,214
she began to suspect
I was still alive.
262
00:10:59,282 --> 00:11:00,916
She sent one of
her lieutenants here
263
00:11:00,984 --> 00:11:03,585
to attempt to goad you
into bringing me to New York.
264
00:11:03,653 --> 00:11:05,954
And he succeeded.
265
00:11:06,022 --> 00:11:09,324
Only natural you'd grow
a bit rusty in my absence.
266
00:11:09,392 --> 00:11:11,326
How can you be sure
she isn't really dead?
267
00:11:11,394 --> 00:11:12,434
You think I wouldn't know?
268
00:11:12,495 --> 00:11:13,839
I have no idea
what you would know.
269
00:11:13,863 --> 00:11:15,141
I haven't heard
from you in two years.
270
00:11:15,165 --> 00:11:17,099
If I'm right,
one of her henchmen
271
00:11:17,167 --> 00:11:18,444
would have been
watching this place,
272
00:11:18,468 --> 00:11:19,902
awaiting my return.
273
00:11:19,969 --> 00:11:21,236
It's possible it's not too late
274
00:11:21,304 --> 00:11:22,638
to stop him from contacting her.
275
00:11:24,507 --> 00:11:26,775
I see you've
made some changes.
276
00:11:28,178 --> 00:11:30,018
Do we still have the
secret exit to the street?
277
00:11:30,607 --> 00:11:31,856
This place has a secret exit?
278
00:11:31,857 --> 00:11:33,424
ARTHUR: Mommy,
who are you talking to?
279
00:11:34,405 --> 00:11:37,207
Uh, sweetie, just one second.
280
00:11:41,779 --> 00:11:43,680
(siren chirping)
281
00:11:50,685 --> 00:11:52,519
I didn't pull you away
from anything, did I?
282
00:11:52,587 --> 00:11:54,388
No. Arthur's in nursery school.
283
00:11:54,455 --> 00:11:57,491
So, you said someone got shot
out here?
284
00:11:57,558 --> 00:11:59,192
Execution style.
285
00:11:59,260 --> 00:12:01,128
Body's on the riverbank.
286
00:12:01,195 --> 00:12:03,196
According to his I.D.
287
00:12:03,264 --> 00:12:05,465
and the business cards
we found in his wallet,
288
00:12:05,533 --> 00:12:08,335
he's an attorney
named Ronald Adair.
289
00:12:08,403 --> 00:12:10,971
You okay?
290
00:12:11,039 --> 00:12:11,972
(phone ringing)
291
00:12:12,040 --> 00:12:14,207
Excuse me.
292
00:12:14,275 --> 00:12:15,275
Hey.
293
00:12:15,343 --> 00:12:16,376
HOLMES:
Act naturally.
294
00:12:16,444 --> 00:12:18,011
Don't tell Marcus
you know the victim.
295
00:12:18,079 --> 00:12:21,415
You still think
Moriarty is dead?
296
00:12:21,482 --> 00:12:23,183
No, I don't.
297
00:12:23,251 --> 00:12:26,153
I retraced Adair's steps
after he left you last night.
298
00:12:26,220 --> 00:12:28,722
A car service dropped him off
a block away.
299
00:12:28,790 --> 00:12:31,158
If you're attempting
to locate me, please stop.
300
00:12:31,225 --> 00:12:32,559
Best we keep this between us.
301
00:12:32,627 --> 00:12:33,994
You sure about that?
302
00:12:34,062 --> 00:12:35,362
Positive.
303
00:12:35,430 --> 00:12:37,230
I'll meet you
back at the brownstone.
304
00:12:44,672 --> 00:12:46,006
You kept the bees.
305
00:12:46,074 --> 00:12:49,443
I thought Arthur might
find them interesting.
306
00:12:49,510 --> 00:12:51,378
Plus, the free honey.
307
00:12:51,446 --> 00:12:53,346
He's remarkable, your son.
308
00:12:53,414 --> 00:12:55,882
As I was coming
up the street,
309
00:12:55,950 --> 00:12:57,784
he and his nanny
walked right by me.
310
00:12:57,852 --> 00:13:00,587
She's ex-military, no?
311
00:13:00,655 --> 00:13:02,689
Three tours
in Afghanistan.
312
00:13:02,757 --> 00:13:04,191
Anyone I helped
put in prison
313
00:13:04,258 --> 00:13:06,359
tries to get at me
through him...
314
00:13:06,427 --> 00:13:08,361
She puts them to bed
with no supper.
315
00:13:08,429 --> 00:13:11,198
Something like that.
316
00:13:11,265 --> 00:13:12,799
You're still a blonde.
317
00:13:12,867 --> 00:13:14,134
You just noticed?
318
00:13:15,536 --> 00:13:16,703
How'd you get the...?
319
00:13:16,771 --> 00:13:18,905
Oh, uh... difference of opinion
320
00:13:18,973 --> 00:13:21,408
with a compromised member
of the Guardia Svizzera.
321
00:13:21,476 --> 00:13:23,777
He thought the Pope
should be kidnapped.
322
00:13:23,845 --> 00:13:25,045
I didn't.
323
00:13:26,814 --> 00:13:31,084
Look, I'm sorry about earlier,
rushing through everything.
324
00:13:31,152 --> 00:13:32,752
Three years on my own,
325
00:13:32,820 --> 00:13:34,340
my manners aren't
what they used to be.
326
00:13:36,524 --> 00:13:38,925
I do owe you an explanation
for breaking off contact
327
00:13:38,993 --> 00:13:40,760
the way
that I did.
328
00:13:40,828 --> 00:13:42,496
Perhaps I could
give it over tea?
329
00:13:42,563 --> 00:13:44,498
The early days of my exile
330
00:13:44,565 --> 00:13:46,333
were difficult.
331
00:13:46,400 --> 00:13:47,767
I didn't just
give up my friends
332
00:13:47,835 --> 00:13:49,069
when I left New
York, I gave up
333
00:13:49,137 --> 00:13:51,238
my career as well.
334
00:13:51,305 --> 00:13:53,907
I tried to focus on my health,
on my sobriety,
335
00:13:53,975 --> 00:13:55,775
but it-it wasn't enough.
336
00:13:55,843 --> 00:13:57,444
I needed an outlet.
337
00:13:57,512 --> 00:13:59,446
I needed to work. So I did.
338
00:13:59,514 --> 00:14:02,916
You said you started
taking on new identities.
339
00:14:02,984 --> 00:14:04,151
In Florence,
I was Altamont.
340
00:14:04,218 --> 00:14:07,687
In Norway, I was Sigerson.
341
00:14:07,755 --> 00:14:09,456
With each new city
came a new name,
342
00:14:09,524 --> 00:14:11,124
and with each new name,
a new profession.
343
00:14:11,159 --> 00:14:12,659
A new profession?
344
00:14:12,727 --> 00:14:14,161
Work as a consulting detective,
345
00:14:14,228 --> 00:14:15,162
I'm sure you'll agree,
was impossible.
346
00:14:15,229 --> 00:14:16,997
There was too much risk
347
00:14:17,064 --> 00:14:19,432
I would be recognized
by an old ally,
348
00:14:19,500 --> 00:14:21,334
or worse, an old enemy, so...
349
00:14:21,402 --> 00:14:23,270
I crafted aliases
350
00:14:23,337 --> 00:14:25,137
which would allow me
to get close to criminals
351
00:14:25,173 --> 00:14:26,873
without arousing suspicion.
352
00:14:26,941 --> 00:14:29,042
In France,
for example, I posed
353
00:14:29,110 --> 00:14:31,144
as a researcher of
coal tar derivatives.
354
00:14:31,212 --> 00:14:32,212
Within a few months,
355
00:14:32,246 --> 00:14:33,380
I was able to demonstrate
356
00:14:33,447 --> 00:14:34,381
to the French government--
357
00:14:34,448 --> 00:14:35,949
anonymously, of course--
358
00:14:36,017 --> 00:14:38,385
that the French energy giant
Puissance Générale
359
00:14:38,452 --> 00:14:40,453
was involved in illegal
coal mining in Morocco
360
00:14:40,521 --> 00:14:42,232
and responsible for the deaths
of dozens of miners.
361
00:14:42,256 --> 00:14:43,657
That was you?
362
00:14:43,724 --> 00:14:44,824
Mm-hmm.
363
00:14:44,892 --> 00:14:46,326
Just one of my adventures.
364
00:14:46,394 --> 00:14:49,796
But with my adventures
came powerful enemies.
365
00:14:49,864 --> 00:14:51,965
Corporations and
criminal organizations
366
00:14:52,033 --> 00:14:54,501
who would stop at nothing
to find me.
367
00:14:54,569 --> 00:14:56,036
Communication with you,
therefore,
368
00:14:56,103 --> 00:14:57,304
became even more dangerous.
369
00:14:57,371 --> 00:14:59,472
In the event I was exposed,
370
00:14:59,540 --> 00:15:00,707
I didn't want anyone to think
371
00:15:00,775 --> 00:15:02,175
that you were party
to my endeavors.
372
00:15:02,210 --> 00:15:03,543
You could've said all this
373
00:15:03,611 --> 00:15:05,122
in your last message
to me two years ago.
374
00:15:05,146 --> 00:15:07,881
I couldn't risk you
trying to help me.
375
00:15:07,949 --> 00:15:09,916
Not after your last message.
376
00:15:09,984 --> 00:15:12,219
Arthur.
377
00:15:12,286 --> 00:15:14,187
I told you about him.
378
00:15:14,255 --> 00:15:15,632
Your adoption had
just been approved.
379
00:15:15,656 --> 00:15:18,491
That changed everything
for both of us.
380
00:15:18,559 --> 00:15:22,229
If anything had happened to him
because of me...
381
00:15:22,296 --> 00:15:23,863
I confess,
382
00:15:23,931 --> 00:15:25,232
I didn't appreciate the extent
383
00:15:25,299 --> 00:15:27,334
to which my silence affected you
384
00:15:27,401 --> 00:15:30,503
until you published your book.
385
00:15:30,571 --> 00:15:32,539
The book was a tribute to you.
386
00:15:32,607 --> 00:15:34,608
It was revenge.
387
00:15:34,675 --> 00:15:39,546
You knew that I would hate
having so much known about me.
388
00:15:39,614 --> 00:15:42,082
Fine, it was revenge.
389
00:15:44,752 --> 00:15:47,721
You seem good.
390
00:15:47,788 --> 00:15:49,122
Happy.
391
00:15:49,190 --> 00:15:51,124
Dare say I am.
392
00:15:51,192 --> 00:15:52,726
The work
I've been doing
393
00:15:52,793 --> 00:15:55,395
has been some of the most
rewarding of my career.
394
00:15:55,463 --> 00:15:57,241
And I need look no further
than your refrigerator
395
00:15:57,265 --> 00:16:00,033
to see that you're
happy as well.
396
00:16:00,101 --> 00:16:02,736
Yes, my death three years ago
was born out of desperation.
397
00:16:02,803 --> 00:16:06,206
But, as it turns out...
398
00:16:06,274 --> 00:16:08,594
it could be the best thing
that's happened to either of us.
399
00:16:08,643 --> 00:16:10,477
Moriarty.
400
00:16:10,544 --> 00:16:12,589
If she knows you're alive,
does that mean we're in danger?
401
00:16:12,613 --> 00:16:14,881
She never wanted us dead before,
402
00:16:14,949 --> 00:16:16,983
but we've changed
over the last three years.
403
00:16:17,051 --> 00:16:18,285
It's possible she has as well.
404
00:16:18,352 --> 00:16:19,786
Ronald Adair
had to have been
405
00:16:19,854 --> 00:16:22,922
our best shot at figuring out
what her next move was, right?
406
00:16:22,990 --> 00:16:25,158
If he wasn't, why would
she have had him killed?
407
00:16:25,226 --> 00:16:26,660
I've known his name
for some time.
408
00:16:26,727 --> 00:16:28,128
He is a part
of her inner circle.
409
00:16:28,195 --> 00:16:29,963
But I think a deep dive
is in order.
410
00:16:30,031 --> 00:16:32,565
We should break into his home,
have a look around.
411
00:16:32,633 --> 00:16:34,734
We don't need to break in.
We can just call Marcus.
412
00:16:34,802 --> 00:16:36,903
The man thinks I'm dead.
413
00:16:36,971 --> 00:16:38,271
Hmm.
414
00:16:38,339 --> 00:16:40,173
Well, about that...
415
00:16:40,241 --> 00:16:42,475
I can't believe you
told him what we did.
416
00:16:42,543 --> 00:16:44,477
He thought you were
really dead, okay?
417
00:16:44,545 --> 00:16:46,846
He took it hard;
so did the captain.
418
00:16:46,914 --> 00:16:49,783
After a few weeks, I just
couldn't lie to them anymore.
419
00:16:49,850 --> 00:16:52,018
You told the
captain as well?
420
00:16:52,086 --> 00:16:53,653
They could've exposed us.
421
00:16:53,721 --> 00:16:55,288
Odin Reichenbach
could've gone free.
422
00:16:55,356 --> 00:16:57,157
Okay. Were they happy
about what we did? No.
423
00:16:57,224 --> 00:16:59,259
But Odin had threatened
their families.
424
00:16:59,327 --> 00:17:01,094
They knew he had to go.
425
00:17:06,400 --> 00:17:07,867
It's good to see you, Marcus.
426
00:17:07,935 --> 00:17:10,203
(grunts)
427
00:17:10,271 --> 00:17:12,605
I'm doing this for you.
428
00:17:12,673 --> 00:17:14,341
Not him.
429
00:17:18,412 --> 00:17:19,979
(groans)
430
00:17:23,281 --> 00:17:25,721
So, did you also punch Watson
when she told you I was alive?
431
00:17:25,784 --> 00:17:27,384
BELL: Captain
Gregson and I
432
00:17:27,452 --> 00:17:29,587
were pretty ticked
when she explained,
433
00:17:29,654 --> 00:17:31,288
but at least she was here.
434
00:17:31,356 --> 00:17:35,426
At least she acknowledged
what you two put us through.
435
00:17:35,493 --> 00:17:37,138
Well, it's good to see
you've thrived, Marcus.
436
00:17:37,162 --> 00:17:40,297
Becoming captain, not to mention
a husband and father.
437
00:17:43,001 --> 00:17:45,002
When did Captain Gregson retire?
438
00:17:45,070 --> 00:17:46,837
WATSON:
About a year ago.
439
00:17:46,905 --> 00:17:49,640
He wanted to spend as much time
as possible with Paige
440
00:17:49,708 --> 00:17:50,738
while he still could.
441
00:17:51,661 --> 00:17:52,309
She passed?
442
00:17:52,310 --> 00:17:53,688
BELL: Yeah, and in case
you're wondering,
443
00:17:53,712 --> 00:17:55,346
she's actually gone,
444
00:17:55,413 --> 00:17:57,615
not off fighting super-crime
in Europe or anything.
445
00:17:57,682 --> 00:17:59,750
I didn't know.
446
00:17:59,818 --> 00:18:00,951
BELL:
Funny how much
447
00:18:01,019 --> 00:18:02,353
you don't hear about
448
00:18:02,420 --> 00:18:05,089
when you let your friends
think you're dead.
449
00:18:05,156 --> 00:18:06,590
WATSON:
I think I found something.
450
00:18:06,658 --> 00:18:09,693
So, coming to see me was not
451
00:18:09,761 --> 00:18:11,801
the only interesting thing
that Adair did yesterday.
452
00:18:12,671 --> 00:18:14,097
According to this,
453
00:18:14,098 --> 00:18:16,368
he received a wire transfer
of $200,000
454
00:18:16,369 --> 00:18:17,604
from an account in Dubai.
455
00:18:17,605 --> 00:18:19,472
And then an hour later,
he wired
456
00:18:19,540 --> 00:18:22,509
the same amount to someone
named Hernán Zielenko.
457
00:18:22,577 --> 00:18:25,979
Like he was sending the money
along as an intermediary.
458
00:18:26,047 --> 00:18:28,348
Could be it was just
another errand for Moriarty.
459
00:18:28,416 --> 00:18:29,850
I'm familiar with the bank.
460
00:18:29,917 --> 00:18:31,718
They specialize in
client privacy.
461
00:18:31,786 --> 00:18:34,254
Extracting the source
of the money could take days.
462
00:18:34,322 --> 00:18:36,656
Then we start
with the recipient.
463
00:18:36,724 --> 00:18:38,825
Zielenko.
464
00:18:38,893 --> 00:18:41,561
Ron Adair is dead, huh?
465
00:18:41,629 --> 00:18:43,663
Man, I just talked
to him yesterday.
466
00:18:43,731 --> 00:18:45,665
Actually, we know.
That's why we're here.
467
00:18:45,733 --> 00:18:48,201
What, you think
I had something to do with it?
468
00:18:48,269 --> 00:18:50,737
Right now, we're just interested
in the 200 grand
469
00:18:50,805 --> 00:18:52,839
Adair sent you from
an account in Dubai.
470
00:18:52,907 --> 00:18:55,709
We did our homework before
coming here, Mr. Zielenko.
471
00:18:55,776 --> 00:18:57,744
Far as we can tell,
you keep your nose clean,
472
00:18:57,812 --> 00:19:00,914
but some of the names
on your payroll jumped out.
473
00:19:00,982 --> 00:19:03,516
They're the kind of names that
tend to get no-show jobs
474
00:19:03,584 --> 00:19:06,219
at construction sites from...
friends.
475
00:19:06,532 --> 00:19:07,866
He's saying
he reckons your mates
476
00:19:07,933 --> 00:19:09,701
are involved in organized crime.
477
00:19:09,768 --> 00:19:13,271
Yeah, your friends said
they work for the police,
478
00:19:13,339 --> 00:19:15,273
but I didn't catch your name.
479
00:19:15,341 --> 00:19:18,109
Gareth Lestrade. I'm on loan
from Scotland Yard.
480
00:19:18,177 --> 00:19:20,645
We just want to know what
the transfer was about.
481
00:19:20,713 --> 00:19:22,224
Maybe you were a go-between,
same as Adair,
482
00:19:22,248 --> 00:19:24,616
and one of your friends
is the one doing business
483
00:19:24,683 --> 00:19:26,384
with the person
we're interested in.
484
00:19:26,452 --> 00:19:28,520
Look, hand to God,
485
00:19:28,587 --> 00:19:31,289
Adair was just paying me back
what he lost at cards.
486
00:19:31,357 --> 00:19:33,391
See, we play poker
in the same card room.
487
00:19:33,459 --> 00:19:36,794
The weekend before last,
we got into it, heads-up.
488
00:19:36,862 --> 00:19:38,563
Lasted for hours.
489
00:19:38,631 --> 00:19:40,999
Adair didn't know when to quit.
He just kept losing.
490
00:19:41,066 --> 00:19:44,536
By the end of the night,
he was in to me for the 200K.
491
00:19:44,603 --> 00:19:45,737
And that's the hand
492
00:19:45,804 --> 00:19:47,639
that finally ended it.
493
00:19:47,706 --> 00:19:49,551
BELL: You mind telling us
where the card room is,
494
00:19:49,575 --> 00:19:50,742
so we can confirm all that?
495
00:19:50,809 --> 00:19:53,011
Yeah. That, I can't do.
496
00:19:53,078 --> 00:19:54,646
See, these friends of mine--
497
00:19:54,713 --> 00:19:57,982
the ones that you mentioned--
it's their operation.
498
00:19:58,050 --> 00:20:00,852
I'm not gonna be the guy
who brings the cops there.
499
00:20:00,920 --> 00:20:02,820
Now, you want to arrest me
for that, fine.
500
00:20:02,888 --> 00:20:05,423
I'll call my lawyer right now.
501
00:20:07,226 --> 00:20:09,160
Marcus is gonna keep
looking into Adair.
502
00:20:10,729 --> 00:20:12,931
If he was as degenerate
a gambler as Zielenko says,
503
00:20:12,998 --> 00:20:14,866
other people in his life
are bound to know.
504
00:20:14,934 --> 00:20:16,668
In the meantime, I thought
505
00:20:16,735 --> 00:20:18,535
we could apply pressure
to that bank in Dubai.
506
00:20:18,571 --> 00:20:20,171
Well, you're welcome to try,
507
00:20:20,239 --> 00:20:22,119
but I'm not ready to move
off Zielenko just yet.
508
00:20:22,174 --> 00:20:24,209
I think he knows more
than he's letting on.
509
00:20:24,276 --> 00:20:27,278
I don't necessarily disagree,
but how do you plan to prove it?
510
00:20:27,346 --> 00:20:29,180
With these.
511
00:20:32,585 --> 00:20:34,062
Hey, Rose is coming back
with Arthur soon.
512
00:20:34,086 --> 00:20:35,420
Oh, this won't take long.
513
00:20:35,487 --> 00:20:36,888
Uh, can I help you
find something?
514
00:20:36,956 --> 00:20:38,856
While we were
at Zielenko's office,
515
00:20:38,924 --> 00:20:40,902
I noticed that these cards
are made of plastic, not paper.
516
00:20:40,926 --> 00:20:42,927
Yeah, lots of players use them.
They last longer.
517
00:20:42,995 --> 00:20:46,231
True, but it opened up
a possibility.
518
00:20:46,298 --> 00:20:47,398
Acetone?
519
00:20:47,466 --> 00:20:49,400
What do you
need that for?
520
00:20:49,468 --> 00:20:51,402
To melt the cards.
521
00:20:51,470 --> 00:20:53,605
WATSON: How is melting
a playing card gonna help us
522
00:20:53,672 --> 00:20:55,240
figure out
what Moriarty is up to?
523
00:20:55,307 --> 00:20:57,942
It isn't. I no longer
think she's behind this.
524
00:20:58,010 --> 00:20:58,740
What?
525
00:20:58,764 --> 00:21:00,511
Someone else lured me
out of hiding
526
00:21:00,512 --> 00:21:03,881
and had Adair claim
it was on Moriarty's behalf.
527
00:21:03,949 --> 00:21:05,650
Look at that card.
528
00:21:05,718 --> 00:21:08,086
It's an RFID chip.
529
00:21:08,153 --> 00:21:09,721
In the same way
these can be used
530
00:21:09,788 --> 00:21:11,656
in a key card to
identify employees,
531
00:21:11,724 --> 00:21:13,625
they can also be used
in playing cards
532
00:21:13,692 --> 00:21:16,160
to identify a card's
suit and rank.
533
00:21:16,228 --> 00:21:17,762
So Zielenko was using them
to cheat.
534
00:21:17,830 --> 00:21:19,474
That's how he won
all that money from Adair.
535
00:21:19,498 --> 00:21:20,965
It was a setup.
536
00:21:21,033 --> 00:21:22,567
Someone, some third party,
537
00:21:22,635 --> 00:21:24,902
wanted Adair in debt
to Zielenko.
538
00:21:24,970 --> 00:21:27,505
Why? Because they intended
to settle his debt for him.
539
00:21:27,573 --> 00:21:29,340
All he had to do...
540
00:21:29,408 --> 00:21:31,976
Was come here the other night
and tell me Moriarty was dead.
541
00:21:32,044 --> 00:21:35,446
That's why you think Moriarty
isn't behind this.
542
00:21:35,514 --> 00:21:36,725
If she wanted Adair
to lie to me,
543
00:21:36,749 --> 00:21:38,269
she could've just ordered him
to do it.
544
00:21:38,317 --> 00:21:40,818
Using these cards requires
a special table,
545
00:21:40,886 --> 00:21:43,187
with a special sensor
at every seat.
546
00:21:43,255 --> 00:21:44,833
Then the card room
must've been in on it.
547
00:21:44,857 --> 00:21:47,592
Zielenko basically said
it was run by a mob family.
548
00:21:47,660 --> 00:21:49,193
The Delluccis.
The thing is,
549
00:21:49,261 --> 00:21:50,872
I've never crossed paths
with any of them.
550
00:21:50,896 --> 00:21:52,764
We have, as they say, "no beef."
551
00:21:52,831 --> 00:21:55,466
So it's hard to imagine they're
the ones looking for me.
552
00:21:55,534 --> 00:21:56,701
So if it wasn't them?
553
00:21:56,769 --> 00:21:58,870
It was someone
with the skills required
554
00:21:58,937 --> 00:22:00,938
to infiltrate a mob card room
555
00:22:01,006 --> 00:22:04,208
and plant equipment
without being detected.
556
00:22:05,344 --> 00:22:07,278
What are you doing?
557
00:22:07,346 --> 00:22:10,381
These cards have a very
distinctive pattern.
558
00:22:10,449 --> 00:22:14,118
One of my aliases has a contact
in New York that might be able
559
00:22:14,186 --> 00:22:16,387
to help us identify the card
room where they came from.
560
00:22:18,557 --> 00:22:20,086
What's the Tellavecchio case?
561
00:22:20,087 --> 00:22:20,820
Hmm?
562
00:22:20,844 --> 00:22:22,627
The Tellavecchio case.
563
00:22:22,628 --> 00:22:27,298
I heard Marcus ask you about it
outside the warehouse.
564
00:22:27,366 --> 00:22:29,500
It sounded quite serious.
565
00:22:29,568 --> 00:22:31,736
I mean, while I'm here,
perhaps I could, you know...
566
00:22:31,804 --> 00:22:33,638
It's handled. Thank you.
567
00:22:35,874 --> 00:22:37,575
There is another way
that we could identify
568
00:22:37,643 --> 00:22:39,477
the people we're
looking for.
569
00:22:39,545 --> 00:22:41,033
But you'd have
to pursue it alone.
570
00:22:41,057 --> 00:22:42,313
What is it?
571
00:22:42,314 --> 00:22:45,016
Well, if I'm right and Moriarty
did not send Adair here,
572
00:22:45,084 --> 00:22:48,152
whoever did, obviously
has awareness of her group.
573
00:22:48,220 --> 00:22:49,197
So?
574
00:22:49,221 --> 00:22:50,488
So, perhaps her group has
575
00:22:50,489 --> 00:22:52,156
a corresponding awareness
of them.
576
00:22:54,760 --> 00:22:57,028
(indistinct chatter)
577
00:23:06,672 --> 00:23:08,906
WATSON:
Ellory?
578
00:23:08,974 --> 00:23:11,242
Miss Watson.
579
00:23:11,310 --> 00:23:13,678
I was surprised
to get your message.
580
00:23:13,746 --> 00:23:16,186
When I went to the café where
you met Sherlock four years ago,
581
00:23:16,248 --> 00:23:18,783
they said you hadn't worked
there in a long time.
582
00:23:18,851 --> 00:23:21,252
They claimed they had
no idea how to reach you.
583
00:23:21,320 --> 00:23:23,254
The first part's true.
584
00:23:23,322 --> 00:23:26,758
In other words, you've moved up
in Moriarty's organization?
585
00:23:26,825 --> 00:23:28,960
I'm here to see
the performance--
586
00:23:29,027 --> 00:23:31,629
Well, to keep an
eye on someone
587
00:23:31,697 --> 00:23:34,565
who's here to see
the performance.
588
00:23:34,633 --> 00:23:37,101
So what is it
you want to ask me?
589
00:23:37,169 --> 00:23:41,606
A lawyer named Ronald Adair
came to see me yesterday.
590
00:23:41,673 --> 00:23:44,308
He told me that
Moriarty was dead.
591
00:23:44,376 --> 00:23:47,111
The thing is, I don't
think that's true.
592
00:23:47,179 --> 00:23:49,614
I think someone
made him say that.
593
00:23:49,681 --> 00:23:51,783
So my question to you is:
594
00:23:51,850 --> 00:23:55,553
who would want me to think
that Moriarty had died?
595
00:23:59,858 --> 00:24:01,893
That's funny.
596
00:24:01,960 --> 00:24:04,729
You want information,
but so far,
597
00:24:04,797 --> 00:24:06,898
you're the one filling in
the blanks for me.
598
00:24:09,668 --> 00:24:11,402
One of my jobs
599
00:24:11,470 --> 00:24:13,771
is to track our people's
movements in New York.
600
00:24:13,839 --> 00:24:16,441
When I realized Adair had gone
to your home yesterday,
601
00:24:16,508 --> 00:24:19,677
I confronted him.
602
00:24:19,745 --> 00:24:21,846
Asked him why.
603
00:24:21,914 --> 00:24:23,181
He said I had it all wrong.
604
00:24:23,248 --> 00:24:25,750
He hadn't been anywhere
near your place.
605
00:24:25,818 --> 00:24:28,486
You're the one
that killed him.
606
00:24:28,554 --> 00:24:32,023
Thank you for confirming for me
he'd been compromised.
607
00:24:32,090 --> 00:24:35,626
Let me ask you a question.
608
00:24:35,694 --> 00:24:37,595
Why do you suppose
609
00:24:37,663 --> 00:24:40,364
someone would want you
to think my boss was dead?
610
00:24:40,432 --> 00:24:41,966
I have no idea.
611
00:24:42,034 --> 00:24:46,637
(chuckles)
Maybe-- just maybe,
612
00:24:46,705 --> 00:24:48,372
they think your partner
is alive, too.
613
00:24:48,440 --> 00:24:49,918
They thought you would try
to send him a message.
614
00:24:49,942 --> 00:24:51,142
That's crazy.
615
00:24:51,210 --> 00:24:54,045
Joan. It's okay.
616
00:24:54,112 --> 00:24:56,147
We've known he's alive
for months.
617
00:24:58,250 --> 00:25:01,118
He did a little work
for the Vatican last year.
618
00:25:01,186 --> 00:25:04,789
Ended up with a scar right here.
619
00:25:04,857 --> 00:25:07,225
Word got back to us.
620
00:25:08,727 --> 00:25:12,063
Say you're right,
Sherlock is alive.
621
00:25:12,130 --> 00:25:13,664
If Moriarty knew that...
622
00:25:13,732 --> 00:25:16,400
Why did she let him keep
interfering with her operations?
623
00:25:16,468 --> 00:25:18,870
Because he was hurting
her enemies even more,
624
00:25:18,937 --> 00:25:21,339
net gain for her.
625
00:25:21,406 --> 00:25:25,343
Plus... you know
how she is about him.
626
00:25:25,410 --> 00:25:26,410
(lobby bell chimes)
627
00:25:28,947 --> 00:25:31,983
It's been a pleasure
finally meeting you.
628
00:25:32,050 --> 00:25:35,553
If you do find out who sent
Adair, will you let me know?
629
00:25:35,621 --> 00:25:38,689
We'd love to have
a chat with them.
630
00:25:38,757 --> 00:25:43,528
Either way,
my boss, your partner...
631
00:25:43,595 --> 00:25:46,197
the game goes on.
632
00:25:47,733 --> 00:25:50,034
We'll see each
other around.
633
00:25:59,111 --> 00:26:00,444
(phone ringing)
634
00:26:05,317 --> 00:26:06,751
Watson.
635
00:26:06,818 --> 00:26:08,586
Looks like you were half right.
636
00:26:08,654 --> 00:26:10,087
That's half unlikely.
637
00:26:10,155 --> 00:26:11,923
WATSON:
Moriarty is alive,
638
00:26:11,990 --> 00:26:13,524
but she did not send Adair.
639
00:26:13,592 --> 00:26:15,126
So what did I get wrong?
640
00:26:15,193 --> 00:26:17,361
The people who sent Adair
did not kill him.
641
00:26:17,429 --> 00:26:20,798
Her people killed him
because she didn't send him.
642
00:26:20,866 --> 00:26:24,735
And using her name in vain
is a capital offense.
643
00:26:24,803 --> 00:26:26,737
As far as who
he was working for,
644
00:26:26,805 --> 00:26:28,706
their guess is as good as ours.
645
00:26:28,774 --> 00:26:30,575
Well, if we're lucky,
we won't have to guess.
646
00:26:30,642 --> 00:26:32,877
My contact was able
to help me find the card room
647
00:26:32,945 --> 00:26:34,879
where Zielenko swindled Adair.
648
00:26:34,947 --> 00:26:38,049
Is it in a submarine? Because
your reception is terrible.
649
00:26:38,116 --> 00:26:40,818
No. I'm not underwater,
I'm underground.
650
00:26:40,886 --> 00:26:43,754
I found the technology used
to cheat Adair.
651
00:26:43,822 --> 00:26:45,289
If we're able to trace it...
652
00:26:45,357 --> 00:26:46,824
(static)
653
00:26:46,892 --> 00:26:49,560
Watson? Watson?
654
00:26:51,630 --> 00:26:52,930
(door opening)
655
00:26:55,867 --> 00:26:57,134
You.
656
00:26:57,202 --> 00:26:59,003
Me.
657
00:27:01,473 --> 00:27:04,283
Got to say, you're looking
pretty spry for a dead man.
658
00:27:04,677 --> 00:27:07,838
♪ ♪
659
00:27:08,781 --> 00:27:10,348
When my phone went blue,
660
00:27:11,155 --> 00:27:13,551
half expected Odin Reichenbach
to appear.
661
00:27:13,552 --> 00:27:15,319
You thought
that was his technology?
662
00:27:15,387 --> 00:27:17,855
Please. We gave that to him.
663
00:27:17,923 --> 00:27:20,791
So, watching his trial
these last three years,
664
00:27:20,859 --> 00:27:22,993
I kept waiting
for your name to come up.
665
00:27:23,061 --> 00:27:24,962
It never did.
How did you manage that?
666
00:27:25,030 --> 00:27:28,165
Let's just say he understood
it was in his best interest
667
00:27:28,233 --> 00:27:30,568
to keep my name
and the NSA out of it.
668
00:27:30,635 --> 00:27:33,537
Lest he be brutally murdered
in a federal prison?
669
00:27:35,373 --> 00:27:37,641
I understand congratulations
are in order.
670
00:27:37,709 --> 00:27:40,144
Not only did you manage
to sidestep the scandal,
671
00:27:40,212 --> 00:27:42,246
but you got a promotion.
672
00:27:42,314 --> 00:27:46,550
What exactly does the NSA's
director of foreign affairs do?
673
00:27:46,618 --> 00:27:49,386
Well, it's hard to explain.
674
00:27:49,454 --> 00:27:51,922
Spy on everyone, everywhere,
all of the time?
675
00:27:51,990 --> 00:27:53,824
Maybe it's not that hard
to explain.
676
00:27:53,892 --> 00:27:55,726
I mean, the truth is,
without this new gig,
677
00:27:55,794 --> 00:27:58,072
I probably wouldn't have figured
out you were still alive.
678
00:27:58,096 --> 00:28:00,331
The work you did
in Florence?
679
00:28:00,398 --> 00:28:02,500
Tibet? Norway?
680
00:28:02,567 --> 00:28:04,368
All those bad guys
practically gift wrapped
681
00:28:04,436 --> 00:28:05,703
for law enforcement.
682
00:28:05,770 --> 00:28:08,372
Nobody stepping up
to take credit?
683
00:28:08,440 --> 00:28:09,917
I mean, I couldn't be sure
it was you,
684
00:28:09,941 --> 00:28:11,909
but I figured,
why not take a flier?
685
00:28:11,977 --> 00:28:14,211
You compromised Adair.
686
00:28:14,279 --> 00:28:16,680
You lured me back to New York.
687
00:28:18,316 --> 00:28:22,253
Look, for all intents
and purposes, I'm dead.
688
00:28:22,320 --> 00:28:24,688
Why go to all the trouble
of unearthing me
689
00:28:24,756 --> 00:28:26,357
just to make it official?
690
00:28:26,424 --> 00:28:29,026
(laughs) You think I'm here
to kill you?
691
00:28:29,094 --> 00:28:30,895
I-I lured you back here
692
00:28:30,962 --> 00:28:33,797
because I think the work
you've been doing is top-shelf.
693
00:28:33,865 --> 00:28:36,934
I wanted to know if you'd be
willing to do it on assignment.
694
00:28:37,002 --> 00:28:39,470
Me?
695
00:28:39,538 --> 00:28:41,972
An operative
of the U.S. government?
696
00:28:42,040 --> 00:28:43,974
A-Answering to you?
697
00:28:44,042 --> 00:28:46,544
I wouldn't ask you
to change a thing.
698
00:28:46,611 --> 00:28:49,613
(laughs)
699
00:28:49,681 --> 00:28:52,917
The work I've been doing has
been entirely on foreign soil.
700
00:28:52,984 --> 00:28:55,753
I've been solving problems for
other countries, not the U.S.
701
00:28:55,820 --> 00:28:57,532
Come on, Holmes. I mean,
we may not be as pretty
702
00:28:57,556 --> 00:28:59,033
as we used to be,
but we're still the straw
703
00:28:59,057 --> 00:29:00,658
that stirs the drink.
704
00:29:00,725 --> 00:29:02,626
Other countries' problems
become our problems.
705
00:29:02,694 --> 00:29:05,129
Their bad guys
become our bad guys.
706
00:29:05,197 --> 00:29:07,331
You've been doing us
favor after favor.
707
00:29:07,399 --> 00:29:09,600
I just-- I-I want
to make it official.
708
00:29:09,668 --> 00:29:12,236
I want you to have
the tools that you need.
709
00:29:12,304 --> 00:29:15,806
The NSA's full suite
of surveillance capabilities?
710
00:29:15,874 --> 00:29:17,908
Everything we can do.
711
00:29:17,976 --> 00:29:19,643
Everything we already know.
712
00:29:19,711 --> 00:29:21,178
You think
you're having fun now?
713
00:29:21,246 --> 00:29:23,747
What's the catch?
714
00:29:23,815 --> 00:29:25,583
There has to be a catch?
715
00:29:27,485 --> 00:29:31,488
You've been a ghost
for the last three years.
716
00:29:31,556 --> 00:29:34,658
I'm asking you to be one
for the rest of your life.
717
00:29:38,496 --> 00:29:40,831
This woman, Ellory,
718
00:29:40,899 --> 00:29:42,866
she confessed,
but you don't think
719
00:29:42,934 --> 00:29:44,702
we can do anything about it?
720
00:29:44,769 --> 00:29:47,838
Knowing Moriarty, Ellory could
be in another country by now.
721
00:29:47,906 --> 00:29:51,775
Well, if Sherlock's psycho
ex-girlfriend didn't trick him
722
00:29:51,843 --> 00:29:54,311
into coming back to New York,
who did?
723
00:29:54,379 --> 00:29:56,680
He's working on it.
He called me last night,
724
00:29:56,748 --> 00:29:58,549
but his signal was terrible;
we got cut off.
725
00:29:58,617 --> 00:30:00,818
He never called you back?
726
00:30:00,885 --> 00:30:04,822
Yeah, well, you know how good
he is at staying in touch.
727
00:30:06,891 --> 00:30:10,194
Must be weird for you,
having him back.
728
00:30:10,262 --> 00:30:14,531
Weird is an understatement.
729
00:30:14,599 --> 00:30:16,467
You're not mad at him?
730
00:30:18,136 --> 00:30:19,670
I'm getting over it.
731
00:30:19,738 --> 00:30:21,639
I mean, he seems happy.
732
00:30:21,706 --> 00:30:24,408
The work he's doing,
it suits him.
733
00:30:24,476 --> 00:30:26,220
It's not the kind of work that
he and I could've done together,
734
00:30:26,244 --> 00:30:27,911
even before Arthur.
735
00:30:27,979 --> 00:30:30,714
You gonna tell him?
736
00:30:32,450 --> 00:30:36,420
Like I said, he seems happy.
737
00:30:36,488 --> 00:30:39,156
I'm not gonna tell him anything.
738
00:30:39,224 --> 00:30:42,426
That's exactly
what I'm saying.
739
00:30:42,494 --> 00:30:44,528
I'm terribly sorry.
740
00:30:44,596 --> 00:30:46,415
I thought he'd be at school.
741
00:30:46,439 --> 00:30:47,131
WATSON: It's okay.
742
00:30:47,132 --> 00:30:49,266
Arthur, this is
an old friend of Mommy's.
743
00:30:49,334 --> 00:30:51,201
Hi.
744
00:30:53,438 --> 00:30:56,040
Truly an honor.
745
00:30:58,943 --> 00:31:01,122
WATSON: Um, listen, honey,
why don't you go put your gi on,
746
00:31:01,146 --> 00:31:03,280
and then we're gonna
go to class, okay?
747
00:31:03,348 --> 00:31:03,875
Okay.
748
00:31:03,899 --> 00:31:05,899
Okay. Go on.
749
00:31:10,588 --> 00:31:12,589
Martial arts?
750
00:31:12,657 --> 00:31:15,726
I just thought it's never
too early, right?
751
00:31:15,794 --> 00:31:17,695
I was worried about you.
752
00:31:17,762 --> 00:31:18,929
Sorry.
753
00:31:18,997 --> 00:31:20,764
Busy night.
754
00:31:20,832 --> 00:31:23,067
I found the person
who was looking for me.
755
00:31:23,134 --> 00:31:25,436
McNally.
756
00:31:25,503 --> 00:31:27,371
There's a name I never thought
I'd hear again.
757
00:31:27,439 --> 00:31:29,106
That makes two of us.
758
00:31:29,174 --> 00:31:31,542
So, the good news is
that no one wants to kill you.
759
00:31:31,609 --> 00:31:34,244
The bad news is,
the NSA knows you're out there.
760
00:31:34,312 --> 00:31:37,414
You should know they're
not the only ones.
761
00:31:37,482 --> 00:31:39,917
According to Ellory,
Moriarty's known for months.
762
00:31:39,984 --> 00:31:41,160
Nah. Bollocks.
763
00:31:41,184 --> 00:31:42,986
She knew about your scar.
764
00:31:42,987 --> 00:31:44,822
How you got it. When you got it.
765
00:31:44,889 --> 00:31:49,893
So now two dangerous groups
know that you're alive.
766
00:31:49,961 --> 00:31:51,339
Look, if you're thinking
about asking me to help you
767
00:31:51,363 --> 00:31:54,131
fake your death again,
you can forget it.
768
00:31:54,199 --> 00:31:57,835
Actually, I was thinking of
taking McNally up on his offer.
769
00:31:57,902 --> 00:31:59,570
What?
770
00:31:59,637 --> 00:32:01,515
It would allow me to poke around
inside the agency.
771
00:32:01,539 --> 00:32:02,859
See what they're up to
these days,
772
00:32:02,907 --> 00:32:04,508
and if I didn't like what I saw,
773
00:32:04,576 --> 00:32:07,511
they could be the next
criminal group that I unravel.
774
00:32:07,579 --> 00:32:08,979
Additionally,
775
00:32:09,047 --> 00:32:11,005
if Moriarty
is aware of me...
776
00:32:11,029 --> 00:32:11,982
She is.
777
00:32:11,983 --> 00:32:14,251
...I could pit the two groups
against each other.
778
00:32:14,319 --> 00:32:17,121
Only you would be happy
about something like this.
779
00:32:17,188 --> 00:32:18,956
I'm not happy.
I could be killed.
780
00:32:19,023 --> 00:32:22,259
I'm pretty sure
you're gonna live forever.
781
00:32:27,232 --> 00:32:29,166
I'll be leaving tomorrow.
782
00:32:29,234 --> 00:32:30,834
When you summoned me,
783
00:32:30,902 --> 00:32:32,880
I was in the middle of some
sensitive work in Reykjavik.
784
00:32:32,904 --> 00:32:34,438
I-I need to finish it.
785
00:32:36,541 --> 00:32:38,475
What about McNally?
786
00:32:38,543 --> 00:32:41,445
Oh, I don't know.
If I play hard to get...
787
00:32:41,513 --> 00:32:44,648
Who knows?
Perhaps he'll sweeten the pot.
788
00:32:47,719 --> 00:32:49,186
Reached out to Captain Gregson.
789
00:32:49,254 --> 00:32:52,790
I said I'd like to see him
and pay my respects.
790
00:32:52,857 --> 00:32:55,893
After, perhaps you
and Arthur and I
791
00:32:55,960 --> 00:32:57,895
could get some dinner?
792
00:33:00,231 --> 00:33:02,533
It might be a while
before we see each other again.
793
00:33:05,637 --> 00:33:07,971
Dinner sounds great.
794
00:33:11,709 --> 00:33:13,877
Nice one, kiddo.
795
00:33:17,615 --> 00:33:19,049
When you asked me
to meet you here,
796
00:33:19,117 --> 00:33:21,385
I assumed you'd be the
one doing the golfing.
797
00:33:21,453 --> 00:33:25,689
Because, naturally, I'd become
a cliché after I retired.
798
00:33:26,791 --> 00:33:28,492
It's Paige's granddaughter.
799
00:33:28,560 --> 00:33:31,161
She's gonna be
the next Annika Sörenstam.
800
00:33:31,229 --> 00:33:32,896
The pro here owes me
801
00:33:32,964 --> 00:33:34,898
a few favors.
Long as I come with,
802
00:33:34,966 --> 00:33:37,167
he lets her hit balls for free.
803
00:33:39,237 --> 00:33:42,372
So, Marcus struck me yesterday,
if you'd like to do the same.
804
00:33:55,920 --> 00:33:58,255
It's good to see you, man.
805
00:34:00,325 --> 00:34:03,060
I thought the world of Paige.
806
00:34:03,127 --> 00:34:05,729
I'm sorry I wasn't here.
807
00:34:05,797 --> 00:34:08,465
It's okay. I understood.
808
00:34:09,601 --> 00:34:11,802
So, you're back now, right?
809
00:34:11,870 --> 00:34:13,937
You're gonna stay in New York?
810
00:34:14,005 --> 00:34:15,772
You said a few people
had figured out
811
00:34:15,840 --> 00:34:16,874
you were still alive.
812
00:34:16,941 --> 00:34:18,108
The jig is up.
813
00:34:18,176 --> 00:34:19,643
No, I have to take my chances.
814
00:34:19,711 --> 00:34:21,745
The work I've been doing
is too important.
815
00:34:22,847 --> 00:34:24,882
We don't have
important work here?
816
00:34:24,949 --> 00:34:28,218
I've made too many enemies.
817
00:34:28,286 --> 00:34:30,387
You didn't have
enemies before?
818
00:34:30,455 --> 00:34:33,390
Watson didn't have
a son before.
819
00:34:33,458 --> 00:34:36,093
No.
820
00:34:36,160 --> 00:34:38,762
She didn't.
821
00:34:38,830 --> 00:34:42,065
But that's not the real reason
you don't want to stay.
822
00:34:43,868 --> 00:34:47,404
I'll never read people
the way you do,
823
00:34:47,472 --> 00:34:49,740
but come on.
824
00:34:49,807 --> 00:34:52,109
We've known each
other a long time.
825
00:34:52,176 --> 00:34:55,345
So what's the real reason
I don't want to stay?
826
00:34:55,413 --> 00:34:56,747
I don't know.
827
00:34:56,814 --> 00:34:59,116
I just know that there's
exactly one person
828
00:34:59,183 --> 00:35:01,451
that you really
love in this world,
829
00:35:01,519 --> 00:35:04,187
and she's here.
830
00:35:07,058 --> 00:35:09,660
You know, I told her
the other day
831
00:35:09,727 --> 00:35:12,696
the early days
of my exile were hard.
832
00:35:14,399 --> 00:35:16,800
And what I didn't tell her
was that I relapsed.
833
00:35:21,406 --> 00:35:23,874
I came to in a hospital,
and they told me
834
00:35:23,942 --> 00:35:26,643
I nearly died.
835
00:35:26,711 --> 00:35:28,879
Quite coincidentally,
around the same time,
836
00:35:28,947 --> 00:35:31,148
I received a communiqué
from Watson
837
00:35:31,215 --> 00:35:34,785
telling me that the adoption
of her son was imminent.
838
00:35:34,852 --> 00:35:36,286
Prior to that,
839
00:35:36,354 --> 00:35:38,155
I had been considering
a return to New York.
840
00:35:38,222 --> 00:35:40,457
A return to everything, really.
841
00:35:40,525 --> 00:35:42,225
But the thought
of her little boy
842
00:35:42,293 --> 00:35:44,861
finding me dead
with a needle in my arm...
843
00:35:45,964 --> 00:35:48,165
No, I can't go back.
844
00:35:55,039 --> 00:35:57,975
Paige didn't want to be
with me in the beginning.
845
00:35:58,042 --> 00:36:00,243
She'd just been diagnosed.
846
00:36:00,311 --> 00:36:02,145
She didn't want me
to have to go through
847
00:36:02,213 --> 00:36:03,981
everything that was coming.
848
00:36:05,083 --> 00:36:07,184
You know what I did?
849
00:36:07,251 --> 00:36:09,019
I married her.
850
00:36:10,088 --> 00:36:12,489
Best decision I ever made.
851
00:36:13,558 --> 00:36:15,492
The years we had together...
852
00:36:17,562 --> 00:36:20,497
I wouldn't trade
them for anything.
853
00:36:20,565 --> 00:36:23,834
But you're saying
that Paige thought
854
00:36:23,901 --> 00:36:26,436
she represented a threat
to your happiness,
855
00:36:26,504 --> 00:36:28,905
and I represent a threat
to Watson's happiness,
856
00:36:28,973 --> 00:36:31,208
but your analogy is flawed.
857
00:36:31,275 --> 00:36:34,344
'Cause Paige was
offering you a choice.
858
00:36:34,412 --> 00:36:37,214
I won't do that for Watson.
859
00:36:37,281 --> 00:36:40,217
I can't.
860
00:36:40,284 --> 00:36:42,285
You're right.
861
00:36:42,353 --> 00:36:44,221
I want you to understand
862
00:36:44,288 --> 00:36:45,856
that when you love
someone big enough,
863
00:36:45,923 --> 00:36:48,625
you can let them
choose to be with you.
864
00:36:48,693 --> 00:36:51,561
But that's not
the only reason
865
00:36:51,629 --> 00:36:54,564
I'm comparing your situation
to mine and Paige's.
866
00:36:57,035 --> 00:37:00,871
There's something you
need to know about Joan.
867
00:37:04,308 --> 00:37:06,376
WATSON:
Hey, I was gonna call you.
868
00:37:06,444 --> 00:37:08,779
I assumed you wouldn't want
to go out for dinner,
869
00:37:08,846 --> 00:37:10,190
being that you're
a famous dead guy
870
00:37:10,214 --> 00:37:11,492
and all that, but I have to say,
871
00:37:11,516 --> 00:37:14,251
the delivery options
have really fallen off
872
00:37:14,318 --> 00:37:16,720
the last few years, so I...
873
00:37:16,788 --> 00:37:18,655
What is it?
874
00:37:19,791 --> 00:37:21,324
The Tellavecchio case.
875
00:37:21,392 --> 00:37:23,260
I know what it is.
876
00:37:27,965 --> 00:37:29,436
I told him not to tell you.
877
00:37:29,460 --> 00:37:30,967
Why?
878
00:37:30,968 --> 00:37:33,336
Because I didn't want you
to feel like you had to stay.
879
00:37:33,404 --> 00:37:36,440
The, uh... captain said
880
00:37:36,507 --> 00:37:39,576
that you had a lump removed
a month ago,
881
00:37:39,644 --> 00:37:44,281
and Tellavecchio is the name
of your oncologist.
882
00:37:46,350 --> 00:37:48,285
Look, I only told a few people.
883
00:37:48,352 --> 00:37:50,520
I didn't want anyone at the 11th
to worry about me.
884
00:37:50,588 --> 00:37:52,522
Yeah.
885
00:37:54,025 --> 00:37:56,993
So, the pathology report
was, um...
886
00:37:57,061 --> 00:37:58,995
positive for cancer.
887
00:38:05,103 --> 00:38:08,038
I'm starting chemo
in a few days.
888
00:38:10,174 --> 00:38:11,675
(sniffles)
889
00:38:11,743 --> 00:38:14,711
You really would've let me leave
without telling me.
890
00:38:16,848 --> 00:38:18,882
Well, you... you say that
891
00:38:18,950 --> 00:38:21,184
like I'm not planning
to make it through this.
892
00:38:21,252 --> 00:38:22,563
I am gonna see you again,
Sherlock. I'm just...
893
00:38:22,587 --> 00:38:25,188
No. Sherlock, I mean it.
894
00:38:25,256 --> 00:38:26,857
I'm staying.
895
00:38:28,593 --> 00:38:29,960
Sherlock...
896
00:38:30,027 --> 00:38:32,295
I'm staying.
897
00:38:32,363 --> 00:38:34,831
Of course I'm staying.
898
00:39:13,277 --> 00:39:16,212
Holmes.
899
00:39:16,280 --> 00:39:18,615
Just want to offer
my condolences.
900
00:39:20,685 --> 00:39:22,619
She was one of a kind.
901
00:39:27,358 --> 00:39:30,293
You thought about what you want
to do now that she's gone?
902
00:39:32,163 --> 00:39:34,264
Some.
903
00:39:34,332 --> 00:39:37,267
I mean, you've been out of
commission almost a year.
904
00:39:38,636 --> 00:39:41,104
Watson needed my help.
905
00:39:41,172 --> 00:39:43,106
Yeah, but that's over now.
906
00:39:45,343 --> 00:39:47,243
You know what I mean.
907
00:39:48,346 --> 00:39:50,614
I need to be going.
908
00:39:50,681 --> 00:39:53,850
I'd say it was good to see you,
but it wasn't.
909
00:39:56,187 --> 00:39:58,088
Holmes.
910
00:39:59,190 --> 00:40:01,491
Do you regret it at all?
911
00:40:01,559 --> 00:40:04,327
Not taking me up on my offer?
912
00:40:05,429 --> 00:40:08,365
Not for a second.
913
00:40:27,385 --> 00:40:29,953
WATSON:
So, how was it?
914
00:40:30,021 --> 00:40:31,721
It was interesting.
915
00:40:31,789 --> 00:40:33,657
Interesting? That's it?
916
00:40:33,724 --> 00:40:35,058
You were expecting more?
917
00:40:35,126 --> 00:40:37,027
Yes, I was expecting more.
918
00:40:37,094 --> 00:40:39,195
It was Jamie Moriarty's funeral,
for God's sake.
919
00:40:39,263 --> 00:40:41,331
I told you, she's not dead.
920
00:40:41,399 --> 00:40:44,034
Right, and of course
you would know.
921
00:40:44,101 --> 00:40:45,969
She's obviously taken a page
out of our book.
922
00:40:46,037 --> 00:40:47,714
She wants law enforcement
to think she's dead
923
00:40:47,738 --> 00:40:49,339
so she can carry out
some agenda.
924
00:40:49,407 --> 00:40:50,707
Is that why you spent
925
00:40:50,775 --> 00:40:53,376
almost $500
on a floral arrangement?
926
00:40:53,444 --> 00:40:54,711
Do we still own a shovel?
927
00:40:54,779 --> 00:40:56,346
- Why?
- Why do you think?
928
00:40:57,448 --> 00:40:59,582
You are not digging up
her grave.
929
00:40:59,650 --> 00:41:02,185
You're the one who seems
to want proof she's alive.
930
00:41:10,661 --> 00:41:13,930
Are you gonna tell me what
you think of this wig or not?
931
00:41:13,998 --> 00:41:16,967
It's very natural-looking.
932
00:41:17,034 --> 00:41:20,704
I doubt your hair will
play into Marcus's decision.
933
00:41:22,140 --> 00:41:24,074
Did you bring the e-mail
from Dr. Tellavecchio?
934
00:41:24,142 --> 00:41:26,376
I don't think I need a
literal clean bill of health
935
00:41:26,444 --> 00:41:28,044
from the doctor to
get my job back.
936
00:41:28,112 --> 00:41:30,113
It's all right.
I've got a copy in my inbox.
937
00:41:30,181 --> 00:41:32,416
I'll highlight the part
that says "cancer-free."
938
00:41:32,483 --> 00:41:34,128
I still think we should've
called him first,
939
00:41:34,152 --> 00:41:35,796
give him a heads-up that
we want to consult again.
940
00:41:35,820 --> 00:41:37,954
I think he'll appreciate
the surprise.
941
00:41:38,022 --> 00:41:39,556
Or he'll punch me.
942
00:41:39,624 --> 00:41:40,924
Either way.
943
00:41:40,992 --> 00:41:42,292
(elevator bell chimes)
944
00:41:42,360 --> 00:41:44,261
So, Tuesdays
might be a problem.
945
00:41:44,328 --> 00:41:45,962
I don't have Rose
on Tuesdays,
946
00:41:46,030 --> 00:41:46,674
and Arthur's only
in school until...
947
00:41:46,698 --> 00:41:48,251
We'll work it out.
948
00:41:48,487 --> 00:41:50,519
- What if he says no?
- He won't say no.
949
00:41:50,520 --> 00:41:51,453
But what if he does?
950
00:41:51,521 --> 00:41:53,355
Well...
951
00:41:53,422 --> 00:41:56,424
As long as we're together,
what does it matter?
952
00:42:09,071 --> 00:42:11,006
(knocking on door)
953
00:42:24,515 --> 00:42:31,515
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.