Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,522 --> 00:00:06,720
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,723 --> 00:00:08,585
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,893 --> 00:00:11,525
I like you.
4
00:00:14,231 --> 00:00:15,995
I...
5
00:00:17,234 --> 00:00:18,925
like you.
6
00:00:33,617 --> 00:00:36,945
You can trust us.
7
00:00:38,588 --> 00:00:39,850
Oh, Dr. Cha.
8
00:00:39,856 --> 00:00:43,725
Everyone, this is Dr. Cha Yo Han at our Pain Management Center.
9
00:00:55,338 --> 00:00:56,895
Don't get off.
10
00:00:59,843 --> 00:01:01,010
Dr. Cha, I have a question.
11
00:01:01,011 --> 00:01:02,470
How's the patient doing right now?
12
00:01:02,479 --> 00:01:04,410
What was the process of making the diagnosis?
13
00:01:04,414 --> 00:01:07,115
How do you feel about discovering such a rare disease?
14
00:01:08,018 --> 00:01:10,620
First of all, I cannot reveal any personal information.
15
00:01:10,620 --> 00:01:13,790
So I cannot tell you anything about the patient in detail.
16
00:01:13,790 --> 00:01:16,055
He's right.
17
00:01:16,359 --> 00:01:18,985
Instead, you can tell them about melioidosis.
18
00:01:19,529 --> 00:01:21,430
I think it'd be better to ask about that...
19
00:01:21,431 --> 00:01:24,760
to the doctors in the Division of Infectious Diseases.
20
00:01:24,768 --> 00:01:26,325
Bye, then.
21
00:01:26,770 --> 00:01:28,530
How do you feel about getting reinstated again...
22
00:01:28,538 --> 00:01:30,300
after the euthanasia incident at Myeongwon University Hospital?
23
00:01:30,307 --> 00:01:32,300
I'm sure it's a sensitive issue to the patients.
24
00:01:32,309 --> 00:01:34,605
Has there been anyone who refused to get treated by you?
25
00:01:35,178 --> 00:01:36,780
No, not really.
26
00:01:36,780 --> 00:01:39,910
I don't go around telling people that I euthanized a patient.
27
00:01:39,916 --> 00:01:41,810
Don't you think the hospital should inform the patients...
28
00:01:41,818 --> 00:01:44,285
since they also have the rights to know?
29
00:01:44,654 --> 00:01:46,420
What do you think, Director Kang?
30
00:01:46,423 --> 00:01:47,985
Well...
31
00:01:48,658 --> 00:01:50,390
Well, regarding that issue...
32
00:01:50,393 --> 00:01:52,385
We won't be answering any questions...
33
00:01:52,429 --> 00:01:54,655
regarding that specific issue.
34
00:01:54,898 --> 00:01:57,160
I'm Han Myung Oh, the hospital's attorney.
35
00:01:57,167 --> 00:01:59,730
Today's briefing is about a melioidosis patient.
36
00:01:59,736 --> 00:02:03,335
So you can email us regarding any additional questions.
37
00:02:05,408 --> 00:02:07,575
Excuse me. Please make way.
38
00:02:08,411 --> 00:02:09,440
He's right.
39
00:02:09,446 --> 00:02:12,340
Today is about the fact that Dr. Cha found Pseudomonas pseudomallei.
40
00:02:12,349 --> 00:02:15,575
The articles you write today should be only about that.
41
00:02:16,019 --> 00:02:17,815
How haughty of him.
42
00:02:20,590 --> 00:02:22,550
Must I really run away like this?
43
00:02:22,559 --> 00:02:25,285
It's not something you should talk about right now.
44
00:02:25,929 --> 00:02:28,995
Prosecutor Son came by in the afternoon.
45
00:02:30,500 --> 00:02:32,725
He even visited Chief Min this time around.
46
00:02:32,769 --> 00:02:36,070
Why? Did he come to give her a warning?
47
00:02:36,072 --> 00:02:37,400
Yes, he even mentioned the fact...
48
00:02:37,407 --> 00:02:40,065
that her daughters are learning from you.
49
00:02:40,877 --> 00:02:43,740
"A student who's learning from someone who euthanized a patient..."
50
00:02:43,747 --> 00:02:45,905
"is trying to make her father die with dignity."
51
00:02:46,383 --> 00:02:48,510
He can easily create that kind of scenario.
52
00:02:48,518 --> 00:02:50,485
It won't even take that much effort.
53
00:02:57,794 --> 00:02:59,160
(Doctor John)
54
00:02:59,162 --> 00:03:01,095
(Episode 9: Terminal and Incurable)
55
00:03:13,710 --> 00:03:15,275
Get in.
56
00:03:15,512 --> 00:03:16,840
- What? - Dr. Cha asked me...
57
00:03:16,846 --> 00:03:19,245
to drive you home since it's late.
58
00:03:19,449 --> 00:03:21,045
Get in.
59
00:03:23,720 --> 00:03:25,745
You had a rough day, didn't you?
60
00:03:26,590 --> 00:03:29,015
Dr. Cha had it worse.
61
00:03:29,793 --> 00:03:32,225
He really is obstinate.
62
00:03:33,263 --> 00:03:36,160
I know he's competent and confident.
63
00:03:36,166 --> 00:03:39,160
But he really worries the people around him.
64
00:03:39,169 --> 00:03:42,735
I'm scared he might make a mistake and end up ruining his life.
65
00:03:44,341 --> 00:03:45,400
I hope you understand.
66
00:03:45,408 --> 00:03:48,040
I'm only saying this because he put me through a lot...
67
00:03:48,044 --> 00:03:50,075
He really is obstinate.
68
00:03:50,580 --> 00:03:52,440
When he's focused on something,
69
00:03:52,449 --> 00:03:54,345
that's the only thing he cares about.
70
00:03:54,751 --> 00:03:58,485
Once he makes a decision, he makes sure he gets it done.
71
00:03:58,521 --> 00:03:59,880
And if someone tries to stop him...
72
00:03:59,889 --> 00:04:02,250
- He tells you not to overreact. - Exactly.
73
00:04:02,259 --> 00:04:05,660
I've heard him say that to me so many times.
74
00:04:05,662 --> 00:04:07,090
He always tells me that I'm overreacting...
75
00:04:07,097 --> 00:04:09,355
when he's the one who's actually overreacting.
76
00:04:09,866 --> 00:04:12,125
It's because he's so old-fashioned.
77
00:04:12,168 --> 00:04:15,265
I mean, who puts in that much effort these days?
78
00:04:15,538 --> 00:04:17,840
He really should have a limit.
79
00:04:17,841 --> 00:04:20,305
You seem to know him very well.
80
00:04:21,978 --> 00:04:24,480
I've known him for over three years,
81
00:04:24,481 --> 00:04:28,750
but he rarely talks about himself or lets me help him out.
82
00:04:28,752 --> 00:04:32,085
So it's very hard to predict what's on his mind.
83
00:04:44,634 --> 00:04:46,325
Go home safely.
84
00:04:49,606 --> 00:04:51,270
Thank you for giving me a ride home.
85
00:04:51,274 --> 00:04:53,000
No problem. Rest up.
86
00:04:53,009 --> 00:04:54,575
Okay.
87
00:05:05,121 --> 00:05:08,515
Mission accomplished. Where are you? Are you home?
88
00:05:08,858 --> 00:05:12,320
I'll check the articles, so you should get some rest.
89
00:05:12,329 --> 00:05:13,460
And...
90
00:05:13,463 --> 00:05:17,525
don't forget that everyone needs to be careful right now.
91
00:05:17,901 --> 00:05:19,730
That includes you, Chief Min,
92
00:05:19,736 --> 00:05:21,765
and Dr. Kang.
93
00:06:21,664 --> 00:06:24,365
(Call log)
94
00:07:11,347 --> 00:07:12,905
I like you.
95
00:07:13,616 --> 00:07:15,475
I...
96
00:07:15,752 --> 00:07:17,385
like you.
97
00:08:33,963 --> 00:08:35,060
(Reporter Ahn Seung Hyun)
98
00:08:35,064 --> 00:08:36,755
(I guess Cha Yo Han won't be showing up.)
99
00:08:39,302 --> 00:08:41,595
(Reporter Ahn Seung Hyun)
100
00:08:43,373 --> 00:08:44,440
Hello?
101
00:08:44,440 --> 00:08:47,470
I took the photo on my way out after the press conference.
102
00:08:47,477 --> 00:08:50,340
They showed up in front of the press together?
103
00:08:50,346 --> 00:08:51,880
It was by coincidence.
104
00:08:51,881 --> 00:08:55,150
I wanted to ask more questions about what happened three years ago.
105
00:08:55,151 --> 00:08:57,685
But the hospital attorney stopped me.
106
00:08:58,621 --> 00:09:00,390
I want you to release an article tomorrow morning.
107
00:09:00,390 --> 00:09:03,015
- Okay. - And...
108
00:09:04,694 --> 00:09:08,425
I'll keep an eye on Cha Yo Han and Kang Si Young for a while.
109
00:09:31,921 --> 00:09:35,250
It seems like what they have is a lot deeper...
110
00:09:35,258 --> 00:09:37,315
than just a professor and student relationship.
111
00:09:39,028 --> 00:09:40,760
We can't show any flaws...
112
00:09:40,763 --> 00:09:44,160
to those who are against what we're trying to do.
113
00:09:44,167 --> 00:09:47,900
We can't let an unnecessary scandal tarnish our ultimate goal.
114
00:09:47,904 --> 00:09:50,370
I'm also worried about that, so I'm keeping an eye on them.
115
00:09:50,373 --> 00:09:54,175
I guess it's about time now...
116
00:09:54,711 --> 00:09:58,805
since I heard he's fully ready now.
117
00:09:58,881 --> 00:10:01,715
Is everything finally ready, sir?
118
00:10:08,625 --> 00:10:11,855
(Seoul Hanse Medical Center)
119
00:10:17,667 --> 00:10:19,825
Okay, you may enter now.
120
00:10:21,070 --> 00:10:23,970
Make sure you install the monitor in the right place.
121
00:10:23,973 --> 00:10:25,900
(Business Agreement Signing Ceremony)
122
00:10:25,908 --> 00:10:27,775
"Zinmu Rijund"?
123
00:10:28,878 --> 00:10:30,110
This is unbelievable.
124
00:10:30,113 --> 00:10:31,840
Are we finally...
125
00:10:31,848 --> 00:10:34,080
getting managed by Zinmu Rijund?
126
00:10:34,083 --> 00:10:36,210
Come on. Please hurry.
127
00:10:36,219 --> 00:10:39,220
They're number one in domestic sales and patented medical devices...
128
00:10:39,222 --> 00:10:42,150
and are known for supporting doctors with clinical trials and research.
129
00:10:42,158 --> 00:10:43,720
Are you really talking about the famous Zinmu Rijund?
130
00:10:43,726 --> 00:10:45,355
My gosh.
131
00:10:46,062 --> 00:10:48,925
Dr. Cha really brought a huge change to the hospital.
132
00:10:49,499 --> 00:10:51,400
This is all so amazing.
133
00:10:51,401 --> 00:10:53,060
- Let's take a photo. - Okay.
134
00:10:53,069 --> 00:10:55,030
- Let's go. - Gosh, that's so unnecessary.
135
00:10:55,038 --> 00:10:56,230
Hurry.
136
00:10:56,239 --> 00:10:57,500
Our faces aren't that important.
137
00:10:57,507 --> 00:11:00,065
What's important is to show Zinmu Rijund's logo.
138
00:11:01,210 --> 00:11:03,805
Here we go. 1, 2, 3.
139
00:11:04,981 --> 00:11:06,545
Hello!
140
00:11:07,717 --> 00:11:09,315
- Hello. - Hello.
141
00:11:12,188 --> 00:11:15,550
Please stand next to each other.
142
00:11:15,558 --> 00:11:17,860
Great. Here comes the poses.
143
00:11:17,860 --> 00:11:20,385
Heart. Thumbs up.
144
00:11:20,596 --> 00:11:21,690
We can do it!
145
00:11:21,698 --> 00:11:23,660
Could the two in the middle shake hands?
146
00:11:23,666 --> 00:11:25,760
Please applaud.
147
00:11:25,768 --> 00:11:28,200
Where's Dr. Cha when he should be the star?
148
00:11:28,204 --> 00:11:29,230
Exactly.
149
00:11:29,238 --> 00:11:32,340
I can understand the director and the chief being there,
150
00:11:32,341 --> 00:11:34,905
but why is Dr. Kwon there?
151
00:11:35,478 --> 00:11:37,405
- Exactly. - My goodness.
152
00:11:38,881 --> 00:11:42,410
This morning, Chief Min asked Dr. Cha to come,
153
00:11:42,418 --> 00:11:44,145
but he rejected the offer.
154
00:11:44,587 --> 00:11:46,980
He's so anti-social.
155
00:11:46,989 --> 00:11:51,120
I know, right? You should be sociable at work like them.
156
00:11:51,127 --> 00:11:52,820
All right.
157
00:11:52,829 --> 00:11:54,625
It's a masterpiece!
158
00:11:55,231 --> 00:11:56,530
You're so handsome!
159
00:11:56,532 --> 00:11:57,860
I look so nice.
160
00:11:57,867 --> 00:12:00,430
Not only that, but we're receiving all the support from Zinmu Rijund.
161
00:12:00,436 --> 00:12:02,730
Anyway, things are going quite well, ma'am.
162
00:12:02,739 --> 00:12:06,600
You're right. The media is doing its best to sugarcoat him.
163
00:12:06,609 --> 00:12:07,940
"Sugarcoat"?
164
00:12:07,944 --> 00:12:10,475
His patients are extremely content with him.
165
00:12:11,080 --> 00:12:13,105
It's natural for people to believe that he's competent.
166
00:12:14,517 --> 00:12:17,115
Yes, you are totally right.
167
00:12:17,286 --> 00:12:20,185
I heard my dear Dr. Cha will be presenting tomorrow at a colloquium.
168
00:12:20,690 --> 00:12:23,250
- "My dear Dr. Cha"? - I heard it's about analgesia.
169
00:12:23,259 --> 00:12:25,960
Yes. It's not common.
170
00:12:25,962 --> 00:12:28,030
I thought it'd be helpful for other doctors as well,
171
00:12:28,030 --> 00:12:29,090
so I told him to do it.
172
00:12:29,098 --> 00:12:32,660
That was a wise decision. I'll tell the PR team about it.
173
00:12:32,668 --> 00:12:34,795
I should go now.
174
00:12:46,149 --> 00:12:50,015
By the way, did you see the article?
175
00:12:50,753 --> 00:12:53,085
- What article? - You didn't?
176
00:12:54,190 --> 00:12:56,415
Exactly what article?
177
00:12:58,795 --> 00:13:00,485
Hello.
178
00:13:02,298 --> 00:13:04,225
Did you not sleep well?
179
00:13:05,334 --> 00:13:07,495
I should be asking you that.
180
00:13:08,137 --> 00:13:09,270
Don't get me started.
181
00:13:09,272 --> 00:13:12,900
My kitten was crying all night long.
182
00:13:12,909 --> 00:13:14,640
You have a kitten?
183
00:13:14,644 --> 00:13:16,235
Well...
184
00:13:16,846 --> 00:13:19,105
It just happened.
185
00:13:19,482 --> 00:13:21,615
Hello, Dr. Cha.
186
00:13:24,453 --> 00:13:27,085
Please don't joke around with me today.
187
00:13:27,256 --> 00:13:28,850
I'm not in the mood for that.
188
00:13:28,858 --> 00:13:30,860
- That's not it. - Why do you keep teasing me?
189
00:13:30,860 --> 00:13:32,260
- Wait. - What about Dr. Cha?
190
00:13:32,261 --> 00:13:35,125
- He's behind... - He has nothing to do with me.
191
00:13:48,311 --> 00:13:50,410
- Going up. - Aren't you getting in?
192
00:13:50,413 --> 00:13:51,975
Well...
193
00:13:52,582 --> 00:13:54,310
Coffee. You should go first.
194
00:13:54,317 --> 00:13:56,175
Door closing.
195
00:14:14,503 --> 00:14:16,195
Let's buy coffee.
196
00:14:16,672 --> 00:14:18,305
What?
197
00:14:22,879 --> 00:14:24,605
Did you go home safely?
198
00:14:25,214 --> 00:14:26,805
Yes.
199
00:14:29,218 --> 00:14:30,815
Why...
200
00:14:31,020 --> 00:14:35,255
Why aren't you saying anything about what happened yesterday?
201
00:14:36,058 --> 00:14:38,025
Because this is my answer...
202
00:14:40,429 --> 00:14:42,855
to yesterday's incident.
203
00:14:48,237 --> 00:14:49,995
Door opening.
204
00:14:57,480 --> 00:14:59,305
Thank you...
205
00:15:00,816 --> 00:15:02,415
for what you said.
206
00:15:04,787 --> 00:15:06,485
I'm grateful to hear that.
207
00:16:17,393 --> 00:16:19,320
Here's your coffee.
208
00:16:19,328 --> 00:16:21,295
- Thank you. - Enjoy.
209
00:16:24,867 --> 00:16:26,000
What's all this?
210
00:16:26,002 --> 00:16:28,370
Cats go crazy over them.
211
00:16:28,371 --> 00:16:30,330
Give one a day.
212
00:16:30,339 --> 00:16:33,605
And this is for the joints.
213
00:16:35,211 --> 00:16:37,780
This is a brush.
214
00:16:37,780 --> 00:16:39,545
What's this?
215
00:16:40,049 --> 00:16:41,450
It's a toy.
216
00:16:41,450 --> 00:16:43,615
They like it when you shake it.
217
00:16:43,652 --> 00:16:46,085
When did you prepare all this?
218
00:16:46,589 --> 00:16:48,255
Everything's great,
219
00:16:48,958 --> 00:16:51,255
but there's something more important.
220
00:16:51,527 --> 00:16:53,585
We met.
221
00:16:54,296 --> 00:16:56,855
It was a rough patch at first,
222
00:16:56,899 --> 00:16:58,765
but then, we started to like each other.
223
00:17:01,170 --> 00:17:02,995
What's the next step, then?
224
00:17:08,711 --> 00:17:10,375
Do you not know?
225
00:17:16,018 --> 00:17:18,245
We should give it a name.
226
00:17:22,258 --> 00:17:23,915
How pretty.
227
00:17:29,331 --> 00:17:30,925
Isn't it adorable?
228
00:17:59,628 --> 00:18:01,225
Dad.
229
00:18:02,098 --> 00:18:04,455
Can you call my name at least once?
230
00:18:06,769 --> 00:18:08,895
Say, "Si Young".
231
00:18:12,141 --> 00:18:14,535
I miss your voice.
232
00:19:05,261 --> 00:19:07,485
What is that?
233
00:19:26,182 --> 00:19:28,005
It was you.
234
00:19:32,354 --> 00:19:34,045
No wonder.
235
00:19:34,723 --> 00:19:37,255
He always had a clean shave.
236
00:20:28,744 --> 00:20:32,875
Hello, I'm Jung Chan Seok from Zinmu Rijund.
237
00:20:33,282 --> 00:20:34,915
I see.
238
00:20:35,317 --> 00:20:36,910
Your hospital's Pain Management Center...
239
00:20:36,919 --> 00:20:38,580
will get a makeover.
240
00:20:38,587 --> 00:20:42,155
We will be supporting you with whatever you need.
241
00:20:42,291 --> 00:20:46,020
Thank you. We were in need of a lot of equipment anyway.
242
00:20:46,028 --> 00:20:48,930
Feel free to tell me whenever you need anything.
243
00:20:48,931 --> 00:20:51,260
I'll see you at the colloquium tomorrow.
244
00:20:51,267 --> 00:20:52,865
Goodbye.
245
00:21:01,210 --> 00:21:02,905
This morning,
246
00:21:03,212 --> 00:21:05,205
I found this article.
247
00:21:09,518 --> 00:21:10,850
("Doctor Who Was in Charge of Myeongwon Hospital's Euthanasia...")
248
00:21:10,853 --> 00:21:12,785
("Returns After 3 Years")
249
00:21:15,157 --> 00:21:16,950
What did I say, director?
250
00:21:16,959 --> 00:21:18,890
However successful he is, Dr. Cha...
251
00:21:18,894 --> 00:21:21,630
won't do us any good by becoming a public figure.
252
00:21:21,630 --> 00:21:23,855
- Stop it. - Okay.
253
00:21:25,301 --> 00:21:28,765
That reporter. What's his name and where does he work?
254
00:21:30,939 --> 00:21:35,940
Soon, we'll discuss whether to take Chairman Kang off the ventilator.
255
00:21:35,944 --> 00:21:37,535
Officially and publicly.
256
00:21:40,749 --> 00:21:43,075
Based on his current condition,
257
00:21:43,919 --> 00:21:46,115
it will be very controversial.
258
00:21:46,989 --> 00:21:50,150
I don't want you to influence this discussion in any way,
259
00:21:50,159 --> 00:21:51,925
wittingly or unwittingly.
260
00:21:53,028 --> 00:21:56,390
Keep that in mind whenever you speak or act,
261
00:21:56,398 --> 00:21:58,765
and be very cautious.
262
00:22:00,803 --> 00:22:04,195
Okay. I understand what you mean.
263
00:22:06,642 --> 00:22:09,305
Go and see your new equipment.
264
00:22:11,013 --> 00:22:14,045
- Be very careful. - This is amazing.
265
00:22:15,084 --> 00:22:19,085
Come along, everyone.
266
00:22:21,557 --> 00:22:23,185
Isn't it awesome?
267
00:22:24,360 --> 00:22:25,985
Gosh.
268
00:22:27,429 --> 00:22:29,895
I brought the drinks you ordered.
269
00:22:30,099 --> 00:22:31,600
- Drinks? - Who ordered these?
270
00:22:31,600 --> 00:22:33,365
Who else could it be?
271
00:22:34,403 --> 00:22:37,395
It's a special day, so it's my treat.
272
00:22:37,940 --> 00:22:39,805
Enjoy yourselves!
273
00:22:41,143 --> 00:22:42,470
- Thank you. - Thank you!
274
00:22:42,478 --> 00:22:44,475
Thank you.
275
00:22:45,414 --> 00:22:47,005
Here.
276
00:22:49,752 --> 00:22:50,910
Hello.
277
00:22:50,919 --> 00:22:53,485
- Hello. - Hello.
278
00:22:58,427 --> 00:23:00,320
Dr. Cha. Congratulations.
279
00:23:00,329 --> 00:23:02,925
- Congratulations. - Congratulations!
280
00:23:05,934 --> 00:23:07,625
It's nothing.
281
00:23:14,343 --> 00:23:16,175
It's the new model.
282
00:23:34,129 --> 00:23:35,755
It's nice.
283
00:23:40,702 --> 00:23:42,335
Matong, Matong, let's go.
284
00:23:43,138 --> 00:23:44,570
1, 2, 3.
285
00:23:44,573 --> 00:23:47,305
- Matong, Matong, let's go! - Matong, Matong, let's go!
286
00:23:48,377 --> 00:23:50,075
Time for a meeting.
287
00:23:54,850 --> 00:23:56,410
37-year-old female.
288
00:23:56,418 --> 00:23:58,820
Pain on the left side of her face.
289
00:23:58,821 --> 00:24:02,290
Wait. Her name is Yoo Ri Hye?
290
00:24:02,291 --> 00:24:05,225
Is it the Yoo Ri Hye we know?
291
00:24:05,727 --> 00:24:06,820
- Yes. - What?
292
00:24:06,829 --> 00:24:08,630
No way, no way.
293
00:24:08,630 --> 00:24:09,990
I was a huge fan.
294
00:24:09,998 --> 00:24:11,595
(Yoo Ri Hye)
295
00:24:13,869 --> 00:24:15,370
She's my ideal type.
296
00:24:15,370 --> 00:24:18,640
Mine too. I cried when she announced her marriage and retirement.
297
00:24:18,640 --> 00:24:20,565
- Me too. - Me too.
298
00:24:22,177 --> 00:24:25,180
She got divorced and came back not long after.
299
00:24:25,180 --> 00:24:28,250
She was in many dramas and films until two years ago.
300
00:24:28,250 --> 00:24:31,050
Yes. Two years ago, she got rare cancer...
301
00:24:31,053 --> 00:24:32,150
and stopped acting.
302
00:24:32,154 --> 00:24:36,115
That's right. I heard she's still getting treated. What does she have?
303
00:24:36,458 --> 00:24:37,720
Olfactory neuroblastoma.
304
00:24:37,726 --> 00:24:39,490
Yes. It spread all over,
305
00:24:39,495 --> 00:24:41,660
and she stopped additional treatment.
306
00:24:41,663 --> 00:24:45,195
Do you mean there's nothing that can be done?
307
00:24:46,001 --> 00:24:47,000
That's right.
308
00:24:47,002 --> 00:24:50,065
What kind of disease is olfactory neuroblastoma?
309
00:24:52,908 --> 00:24:54,635
(Chae Eun Jeong, 11 missed calls)
310
00:24:59,648 --> 00:25:01,875
I was in court. Is something wrong?
311
00:25:01,884 --> 00:25:03,710
Listen carefully.
312
00:25:03,719 --> 00:25:07,945
I think the time you mentioned came sooner than we thought.
313
00:25:32,748 --> 00:25:34,605
Take her photo.
314
00:25:46,528 --> 00:25:49,195
A carer who works at Hanse told me.
315
00:25:49,231 --> 00:25:51,395
She was admitted today and...
316
00:25:51,833 --> 00:25:54,225
Cha Yo Han is her doctor.
317
00:25:56,338 --> 00:25:59,800
Cha Yo Han will stop himself.
318
00:25:59,808 --> 00:26:01,905
We just need to wait.
319
00:26:02,811 --> 00:26:06,475
For him to meet a patient who only has only...
320
00:26:07,583 --> 00:26:09,715
pain and death left.
321
00:26:12,154 --> 00:26:13,580
Mom, she looks scary.
322
00:26:13,589 --> 00:26:15,550
You can't say that.
323
00:26:15,557 --> 00:26:17,155
Let's go.
324
00:26:25,000 --> 00:26:27,060
Where did her eye go?
325
00:26:27,069 --> 00:26:28,670
("Yoo Ri Hye Suffering with Rare Cancer")
326
00:26:28,670 --> 00:26:32,565
Inside her nose. Is that the tumor?
327
00:26:32,908 --> 00:26:34,705
MRI and CT.
328
00:26:36,511 --> 00:26:40,280
The MRI shows the eye is being pushed outward.
329
00:26:40,282 --> 00:26:42,080
Olfactory neuroblastoma...
330
00:26:42,084 --> 00:26:44,650
is a tumor in the nasal cavity that grows larger.
331
00:26:44,653 --> 00:26:47,480
As her tumor grew, her face became disfigured,
332
00:26:47,489 --> 00:26:50,515
and she lost her sight, sense of smell, and taste.
333
00:26:51,426 --> 00:26:53,820
Since when was her face disfigured?
334
00:26:53,829 --> 00:26:56,160
- About two years? - In her case,
335
00:26:56,164 --> 00:26:58,460
if chemo or radiation's of no use,
336
00:26:58,467 --> 00:27:00,760
is pain relief all we can offer?
337
00:27:00,769 --> 00:27:02,365
Yes.
338
00:27:02,504 --> 00:27:04,130
Her pain must be immense.
339
00:27:04,139 --> 00:27:06,500
This patient requires pain relief...
340
00:27:06,508 --> 00:27:08,135
urgently and desperately.
341
00:27:09,778 --> 00:27:12,505
We have to block the semilunar ganglion.
342
00:27:12,714 --> 00:27:15,880
Let's do that procedure with the RF...
343
00:27:15,884 --> 00:27:17,975
- that came in today. - Okay.
344
00:27:19,454 --> 00:27:21,045
Dr. Cha.
345
00:27:21,189 --> 00:27:22,985
The patient's here.
346
00:27:26,128 --> 00:27:28,360
Dr. Lee, have you done this before?
347
00:27:28,363 --> 00:27:29,890
Stop.
348
00:27:29,898 --> 00:27:32,030
No. I just observed it once.
349
00:27:32,034 --> 00:27:33,060
It's really tough.
350
00:27:33,068 --> 00:27:36,295
It takes a long time to find the right ganglion.
351
00:27:54,790 --> 00:27:56,755
Lie down here.
352
00:28:05,367 --> 00:28:07,465
It's a little cold.
353
00:28:09,204 --> 00:28:10,835
Hello.
354
00:28:15,644 --> 00:28:18,640
Hello, I'm Cha Yo Han, and I'm here to relieve your pain.
355
00:28:18,647 --> 00:28:22,310
It's a sensitive procedure and you'll feel discomfort.
356
00:28:22,317 --> 00:28:24,075
It could be painful.
357
00:28:26,922 --> 00:28:28,450
We'll begin.
358
00:28:28,457 --> 00:28:29,550
Drape.
359
00:28:29,558 --> 00:28:32,185
(To sanitize the surgical area and cover with a clean cloth.)
360
00:28:38,333 --> 00:28:41,425
I'll cover with a sterile cloth. Don't be alarmed.
361
00:28:50,979 --> 00:28:52,745
Set to 33°.
362
00:28:57,052 --> 00:28:58,845
Adjust angle.
363
00:28:59,187 --> 00:29:01,145
Five more degrees.
364
00:29:01,790 --> 00:29:03,450
Okay, that's fine.
365
00:29:03,458 --> 00:29:05,055
Tweezers.
366
00:29:07,262 --> 00:29:08,855
Check.
367
00:29:09,998 --> 00:29:11,655
Check.
368
00:29:12,634 --> 00:29:14,325
Local anesthetic.
369
00:29:23,311 --> 00:29:24,905
Needle.
370
00:29:27,883 --> 00:29:30,210
I'll go through the foramen ovale to the trigeminal nerve.
371
00:29:30,218 --> 00:29:31,210
Okay.
372
00:29:31,219 --> 00:29:32,845
(Hole in the sphenoid bone)
373
00:29:35,223 --> 00:29:36,855
Check.
374
00:29:38,093 --> 00:29:39,685
Check.
375
00:29:40,428 --> 00:29:42,095
Lateral view.
376
00:29:45,867 --> 00:29:47,425
That's fine.
377
00:29:52,407 --> 00:29:54,005
Check.
378
00:29:56,011 --> 00:29:57,635
Check.
379
00:29:59,414 --> 00:30:01,005
Check.
380
00:30:03,451 --> 00:30:05,020
Sensory check. RF.
381
00:30:05,020 --> 00:30:07,785
(To check for senses)
382
00:30:08,456 --> 00:30:10,590
- Will it work in one go? - I don't know.
383
00:30:10,592 --> 00:30:13,425
Can anyone do it on their first try?
384
00:30:20,302 --> 00:30:24,435
We'll start at 50 hertz, 0.3 ampere.
385
00:30:25,607 --> 00:30:27,405
I'll begin.
386
00:30:33,582 --> 00:30:37,075
Do you feel the electricity where your face hurt?
387
00:30:37,786 --> 00:30:39,385
Yes.
388
00:30:45,560 --> 00:30:47,320
Ganglion confirmed.
389
00:30:47,329 --> 00:30:50,090
How's her pulse and BP? All normal?
390
00:30:50,098 --> 00:30:51,130
Yes, normal.
391
00:30:51,132 --> 00:30:52,725
Lidocaine.
392
00:30:53,969 --> 00:30:56,435
I'll inject the anesthetic.
393
00:31:16,057 --> 00:31:20,525
Ma'am, if you don't feel any pain, please raise your right arm.
394
00:31:33,608 --> 00:31:35,540
From 75° for 60 seconds,
395
00:31:35,543 --> 00:31:38,845
- start coagulation. - The coagulation will begin now.
396
00:31:46,554 --> 00:31:48,615
We'll keep an eye on you for a few days.
397
00:31:48,790 --> 00:31:51,115
Let me know whenever if you feel any pain.
398
00:31:54,763 --> 00:31:55,760
Good work.
399
00:31:55,764 --> 00:31:58,755
- Good work. - Good work.
400
00:31:59,200 --> 00:32:02,595
- He is truly amazing. - He really is.
401
00:32:07,809 --> 00:32:09,705
Good work, doctor.
402
00:32:10,912 --> 00:32:12,645
Are you okay?
403
00:32:16,718 --> 00:32:19,945
Yes. I'm fine. I was slightly dizzy.
404
00:32:21,189 --> 00:32:24,620
That's why you should eat and sleep well.
405
00:32:24,626 --> 00:32:27,060
Since you're always working until late and not eating well,
406
00:32:27,062 --> 00:32:29,225
your body has become weak.
407
00:32:30,498 --> 00:32:32,930
Should I introduce you to a really nice restaurant?
408
00:32:32,934 --> 00:32:34,865
You'll instantly feel better after eating their food.
409
00:32:36,204 --> 00:32:38,195
I'm feeling fine now.
410
00:32:44,312 --> 00:32:45,680
I don't think I can see any more patients...
411
00:32:45,680 --> 00:32:47,740
because I need to prepare for the colloquium.
412
00:32:47,749 --> 00:32:50,545
- Please tell the others. - Okay, I will.
413
00:33:07,569 --> 00:33:09,165
Hey.
414
00:33:10,839 --> 00:33:13,500
I'll bring Min Seok over, so why don't you meet him?
415
00:33:13,508 --> 00:33:15,535
I'd like to go to my hospital room.
416
00:33:16,011 --> 00:33:18,480
- Okay. - Will you keep doing this?
417
00:33:18,480 --> 00:33:21,245
Will you not see your one and only son?
418
00:33:21,316 --> 00:33:22,915
Please hurry!
419
00:33:39,434 --> 00:33:41,165
I refuse to have any visitors.
420
00:33:42,070 --> 00:33:44,135
Please don't let anyone in.
421
00:33:44,539 --> 00:33:46,165
Do you understand?
422
00:33:46,808 --> 00:33:48,405
Okay.
423
00:34:05,093 --> 00:34:06,855
May I go in?
424
00:34:07,662 --> 00:34:10,755
She doesn't wish to see anyone.
425
00:34:12,700 --> 00:34:14,700
Will she never see him again?
426
00:34:14,702 --> 00:34:16,970
Are you talking about her son?
427
00:34:16,971 --> 00:34:19,270
After the divorce, her ex-husband took care of him.
428
00:34:19,274 --> 00:34:22,370
He didn't let her meet her own son, so they barely met.
429
00:34:22,377 --> 00:34:25,745
Why do you think she's refusing to meet him?
430
00:34:26,247 --> 00:34:27,840
My sister's only way of feeling happiness...
431
00:34:27,849 --> 00:34:29,875
and communicating with him...
432
00:34:30,151 --> 00:34:32,380
was through texting.
433
00:34:32,387 --> 00:34:33,380
(While filming...)
434
00:34:33,388 --> 00:34:36,385
She sent him photos every day so that he'd remember her face.
435
00:34:38,093 --> 00:34:40,785
She never skipped a day.
436
00:34:43,064 --> 00:34:46,295
Two years ago, she was diagnosed with cancer.
437
00:34:47,068 --> 00:34:49,195
And she couldn't tell him about it.
438
00:34:50,338 --> 00:34:51,970
She kept postponing...
439
00:34:51,973 --> 00:34:53,200
(Mom, I got an award! Didn't I do so well?)
440
00:34:53,208 --> 00:34:55,210
and postponing.
441
00:34:55,210 --> 00:34:56,740
(Mom, I tried cooking today. It wasn't tasty.)
442
00:34:56,744 --> 00:34:59,705
Mom, did you not film today?
443
00:35:02,784 --> 00:35:07,845
(I love...)
444
00:35:09,057 --> 00:35:11,415
She could neither tell him...
445
00:35:11,993 --> 00:35:14,225
that she'd be dying soon...
446
00:35:15,063 --> 00:35:18,155
nor show her changing face.
447
00:35:33,681 --> 00:35:36,850
Mom, why aren't you sending photos of yourself these days?
448
00:35:36,851 --> 00:35:38,475
I miss you.
449
00:35:39,420 --> 00:35:42,115
Mom, come on.
450
00:35:46,928 --> 00:35:49,625
(Mom, why aren't you sending photos of yourself these days?)
451
00:36:04,479 --> 00:36:06,540
After being diagnosed with last-stage cancer...
452
00:36:06,548 --> 00:36:09,745
and losing her vision, she stopped contacting him altogether.
453
00:36:13,988 --> 00:36:17,915
Then did he only recently find out about his mom's illness?
454
00:36:18,660 --> 00:36:20,255
Yes.
455
00:36:20,428 --> 00:36:22,260
I told him about it...
456
00:36:22,263 --> 00:36:24,790
and finally persuaded his dad to allow him to come.
457
00:36:24,799 --> 00:36:26,795
But she's refusing to meet him.
458
00:36:28,336 --> 00:36:30,795
She says he'll be shocked to see her face.
459
00:36:32,207 --> 00:36:35,165
She doesn't want to be remembered as a monster.
460
00:37:09,844 --> 00:37:13,180
Did Yoo Ri Hye receive any additional analgesic?
461
00:37:13,181 --> 00:37:15,445
No, she just fell asleep.
462
00:37:15,650 --> 00:37:17,610
If she feels pain, please administer PRN.
463
00:37:17,619 --> 00:37:19,120
And I'll be at the colloquium tomorrow,
464
00:37:19,120 --> 00:37:20,480
so let me know if anything happens.
465
00:37:20,488 --> 00:37:22,045
Yes, ma'am.
466
00:38:25,320 --> 00:38:27,420
You're working so hard until late at night.
467
00:38:48,543 --> 00:38:51,375
You're working so hard until late at night.
468
00:38:54,782 --> 00:38:57,245
I'm reporter Ahn Seung Hyun from Social Time.
469
00:38:57,251 --> 00:38:59,650
We met briefly yesterday. Do you remember?
470
00:38:59,654 --> 00:39:01,420
How do you feel about getting reinstated again...
471
00:39:01,422 --> 00:39:03,385
after the euthanasia incident at Myeongwon University Hospital?
472
00:39:07,829 --> 00:39:10,630
Oh, yes. This is a restricted area.
473
00:39:10,631 --> 00:39:12,355
How did you get in?
474
00:39:13,234 --> 00:39:14,330
Is it?
475
00:39:14,335 --> 00:39:16,865
I waited to ask you a question.
476
00:39:16,871 --> 00:39:19,440
Could you spare me some time?
477
00:39:19,440 --> 00:39:22,065
I only give official and planned interviews.
478
00:39:22,844 --> 00:39:25,005
The exit is that way.
479
00:41:33,074 --> 00:41:34,735
Dr. Cha!
480
00:41:35,643 --> 00:41:37,305
He's coming.
481
00:41:38,379 --> 00:41:39,975
Dr. Cha.
482
00:41:41,415 --> 00:41:44,250
- Dr. Cha. - The reporter is coming.
483
00:41:44,252 --> 00:41:47,150
The reporter... The reporter is coming.
484
00:41:47,154 --> 00:41:49,045
- The reporter? - He's coming here.
485
00:42:15,883 --> 00:42:18,915
Dr. Cha. Dr. Cha!
486
00:42:24,025 --> 00:42:26,555
(Emergency Medical Center)
487
00:42:28,863 --> 00:42:30,525
Dr. Cha!
488
00:42:47,014 --> 00:42:49,845
(Regional Emergency Medical Center)
489
00:42:55,489 --> 00:42:56,890
Doctor.
490
00:42:56,891 --> 00:42:58,890
He is running a high fever and is unconscious.
491
00:42:58,893 --> 00:42:59,990
Are there any other symptoms?
492
00:42:59,994 --> 00:43:01,320
Abdominal pain or vomiting?
493
00:43:01,329 --> 00:43:04,060
We don't know. Please run some tests.
494
00:43:04,065 --> 00:43:06,430
Okay. Show them to the waiting area.
495
00:43:06,434 --> 00:43:08,200
- Start with a blood test. - Yes.
496
00:43:08,202 --> 00:43:10,065
Please do a brain CT too.
497
00:43:10,871 --> 00:43:12,170
A brain CT?
498
00:43:12,173 --> 00:43:14,935
He might have bumped his head into something when he fell.
499
00:43:15,443 --> 00:43:17,640
All right. Let me show you where you should wait.
500
00:43:17,645 --> 00:43:19,235
Come this way.
501
00:43:20,514 --> 00:43:24,515
(Influenza vaccination)
502
00:43:35,529 --> 00:43:39,395
He took sick leave recently too. Is there something wrong with him?
503
00:43:40,935 --> 00:43:43,865
But why did you take him to another hospital?
504
00:43:47,074 --> 00:43:50,005
I didn't want people at our hospital to start talking.
505
00:43:50,511 --> 00:43:52,105
That makes sense.
506
00:43:53,514 --> 00:43:55,145
(CT and MRI Room)
507
00:43:55,883 --> 00:43:59,250
The tests are over. Please wait for the results.
508
00:43:59,253 --> 00:44:00,885
Okay.
509
00:44:25,413 --> 00:44:27,145
Let me go make a phone call.
510
00:44:27,515 --> 00:44:29,880
- Sorry? - I was on my way to my mom.
511
00:44:29,884 --> 00:44:31,850
I should probably tell her I'll be late.
512
00:44:31,852 --> 00:44:33,485
Okay.
513
00:44:34,321 --> 00:44:35,885
Thank you.
514
00:44:37,425 --> 00:44:38,490
For helping me.
515
00:44:38,492 --> 00:44:41,255
You talk like you're the only one who is worried.
516
00:44:41,762 --> 00:44:44,125
I'm worried about Dr. Cha too.
517
00:45:36,484 --> 00:45:38,115
Dr. Cha.
518
00:45:44,325 --> 00:45:46,055
We're in the emergency room.
519
00:45:46,293 --> 00:45:47,955
How do you feel?
520
00:45:48,863 --> 00:45:51,425
You collapsed in front of the emergency exit on the first floor.
521
00:45:51,665 --> 00:45:53,130
Do you remember?
522
00:45:53,134 --> 00:45:54,430
What about the reporter?
523
00:45:54,435 --> 00:45:56,065
We hid in time,
524
00:45:56,270 --> 00:45:58,135
so he didn't see you.
525
00:46:01,809 --> 00:46:04,210
Mr. Cha, you woke up.
526
00:46:04,211 --> 00:46:05,610
How do you feel?
527
00:46:05,613 --> 00:46:07,875
- I feel fine. - Good.
528
00:46:08,015 --> 00:46:10,445
The test results are out.
529
00:46:10,484 --> 00:46:12,515
- Nothing... - Excuse me.
530
00:46:14,255 --> 00:46:15,845
Vitals...
531
00:46:18,225 --> 00:46:19,755
Blood test...
532
00:46:23,063 --> 00:46:24,625
CT?
533
00:46:26,834 --> 00:46:28,495
Did you ask for a CT too?
534
00:46:34,175 --> 00:46:35,700
Everything seems normal.
535
00:46:35,709 --> 00:46:37,305
Pardon?
536
00:46:37,645 --> 00:46:39,435
Well, yes.
537
00:46:39,613 --> 00:46:41,840
You can leave when you're done with the IV.
538
00:46:41,849 --> 00:46:43,445
Thank you.
539
00:46:47,555 --> 00:46:49,020
Why?
540
00:46:49,023 --> 00:46:50,520
Let's go.
541
00:46:50,524 --> 00:46:52,655
No. You need to rest.
542
00:46:53,294 --> 00:46:54,955
Dr. Cha.
543
00:46:55,162 --> 00:46:56,795
Are you okay?
544
00:46:57,364 --> 00:46:58,730
Yes, I'm fine.
545
00:46:58,732 --> 00:47:00,400
Why are you here?
546
00:47:00,401 --> 00:47:03,500
Dr. Kang called me when you collapsed.
547
00:47:03,504 --> 00:47:05,465
Are you already leaving?
548
00:47:09,543 --> 00:47:11,175
Where's the car?
549
00:47:17,351 --> 00:47:19,275
Are you sure you're okay?
550
00:47:19,320 --> 00:47:22,020
You even have to give a presentation at the colloquium tomorrow.
551
00:47:22,022 --> 00:47:23,685
I'm fine.
552
00:47:23,791 --> 00:47:25,485
I'll do everything as planned.
553
00:47:47,715 --> 00:47:49,380
Thank you for today. See you.
554
00:47:49,383 --> 00:47:51,115
Will you be okay?
555
00:47:51,552 --> 00:47:53,150
Should I come and pick you up tomorrow morning?
556
00:47:53,153 --> 00:47:56,145
You don't have to. I'll see you at the colloquium.
557
00:47:57,391 --> 00:47:58,990
I'm sorry I keep nagging,
558
00:47:58,993 --> 00:48:01,090
but you shouldn't drive for the time being, okay?
559
00:48:01,095 --> 00:48:03,025
I know. I'll take a taxi.
560
00:48:10,905 --> 00:48:14,235
Is he really okay? My goodness.
561
00:48:32,092 --> 00:48:33,825
Are you okay?
562
00:49:24,979 --> 00:49:26,975
I have something to tell you.
563
00:49:28,315 --> 00:49:29,915
Come in.
564
00:49:40,594 --> 00:49:42,425
Would you like some tea?
565
00:49:44,164 --> 00:49:45,855
What is it?
566
00:49:46,734 --> 00:49:49,700
There's something wrong with your body. What is it?
567
00:49:49,703 --> 00:49:52,295
I hear a ringing in my ears, and I feel a bit dizzy too.
568
00:49:52,573 --> 00:49:54,205
Ringing?
569
00:49:54,541 --> 00:49:56,840
- Yes. - Get a checkup.
570
00:49:56,844 --> 00:49:59,110
- There's a doctor you know, right? - Yes.
571
00:49:59,113 --> 00:50:00,975
Then go to him tomorrow.
572
00:50:01,015 --> 00:50:04,215
You should cancel the presentation and go to the hospital.
573
00:50:04,785 --> 00:50:07,885
- I'll take care of it. - You'll go, right?
574
00:50:08,555 --> 00:50:11,190
- You'll get a checkup, right? - I'll take care of it.
575
00:50:11,191 --> 00:50:13,425
What if you collapse again?
576
00:50:14,595 --> 00:50:18,025
If it wasn't me who found you back there...
577
00:50:18,265 --> 00:50:20,395
It shouldn't happen,
578
00:50:20,701 --> 00:50:22,900
but if this incident repeats itself...
579
00:50:22,903 --> 00:50:25,870
It'll be a problem if someone else finds you in that state.
580
00:50:25,873 --> 00:50:28,270
But if no one finds you, that'll be horrible.
581
00:50:28,275 --> 00:50:30,105
Just thinking of that...
582
00:50:32,379 --> 00:50:35,480
At the ER, the doctor was asking me where you were hurting...
583
00:50:35,482 --> 00:50:38,115
and what the symptoms were,
584
00:50:38,552 --> 00:50:41,415
but I couldn't answer.
585
00:50:42,523 --> 00:50:45,485
Even if I was conscious, I wouldn't have been able to answer.
586
00:50:46,794 --> 00:50:49,525
- That's my illness. - My point, exactly.
587
00:50:50,464 --> 00:50:52,225
Let me help you.
588
00:50:52,833 --> 00:50:55,860
You monitor your unresponsive body endlessly...
589
00:50:55,869 --> 00:50:58,635
and even have to hide the fact that you're doing so.
590
00:50:59,640 --> 00:51:03,505
Let me help you. I'll do everything that I can.
591
00:51:09,450 --> 00:51:11,045
Hey.
592
00:51:13,754 --> 00:51:15,645
You look too serious.
593
00:51:17,424 --> 00:51:19,255
It's not that big of a deal.
594
00:51:19,693 --> 00:51:21,660
I'm fine.
595
00:51:21,662 --> 00:51:23,725
You're not fine.
596
00:51:24,431 --> 00:51:27,095
- You need my help. - Si Young.
597
00:51:31,105 --> 00:51:34,835
My illness... What's happening inside of my body...
598
00:51:37,111 --> 00:51:38,875
isn't a curse.
599
00:51:40,714 --> 00:51:43,380
Everyone gets sick in their lifetime.
600
00:51:43,383 --> 00:51:45,145
And I'm not an exception.
601
00:51:45,652 --> 00:51:48,615
I'm not saying you're different.
602
00:51:49,022 --> 00:51:51,420
But you won't be able to detect any symptoms.
603
00:51:51,425 --> 00:51:55,055
But for me, I know my body very well,
604
00:51:56,130 --> 00:51:58,095
and I'm used to my illness.
605
00:52:00,901 --> 00:52:03,565
Good work today. I'll see you tomorrow.
606
00:52:07,674 --> 00:52:10,405
Is it because you feel uncomfortable about my feelings for you?
607
00:52:14,414 --> 00:52:16,045
I'll handle...
608
00:52:16,583 --> 00:52:18,445
my own feelings.
609
00:52:19,553 --> 00:52:22,945
Please don't refuse my help just because of that.
610
00:52:25,993 --> 00:52:28,355
You're helping me enough.
611
00:52:28,829 --> 00:52:31,325
Keeping someone else's secret means...
612
00:52:31,798 --> 00:52:33,895
that you're willing to put up with many things.
613
00:52:35,169 --> 00:52:38,865
You're already doing that, and that's enough.
614
00:52:42,042 --> 00:52:45,105
You should go. I need some rest.
615
00:54:04,791 --> 00:54:06,860
Pain-relieving procedure?
616
00:54:06,860 --> 00:54:09,220
Yes, she was admitted to the hospital for that.
617
00:54:09,229 --> 00:54:10,530
And Dr. Cha is in charge.
618
00:54:10,530 --> 00:54:12,930
How bad is her condition?
619
00:54:12,933 --> 00:54:15,495
I saw her face this afternoon.
620
00:54:16,103 --> 00:54:19,170
I've never seen a patient in such a horrible condition.
621
00:54:19,172 --> 00:54:22,335
She was diagnosed as terminally ill recently.
622
00:54:22,709 --> 00:54:24,540
From what I know, they offered her to sign...
623
00:54:24,544 --> 00:54:25,970
the Advance Medical Directive.
624
00:54:25,979 --> 00:54:28,145
- Did she sign it? - Not yet.
625
00:54:29,483 --> 00:54:32,915
- How about going to a hospice? - She refused that as well.
626
00:54:34,054 --> 00:54:37,390
That beautiful lady was diagnosed with such a terrible illness.
627
00:54:37,391 --> 00:54:40,360
I doubt she wishes to fight through this.
628
00:54:40,360 --> 00:54:42,425
She has a son.
629
00:54:44,064 --> 00:54:45,895
- Bye. - Bye.
630
00:54:47,634 --> 00:54:49,500
He's only eight years old.
631
00:54:49,503 --> 00:54:53,195
Imagine how heartbroken she must be.
632
00:55:01,815 --> 00:55:04,015
Prosecutor Son, it's me.
633
00:55:06,620 --> 00:55:09,120
The cancer cells have spread, so she stopped receiving treatment.
634
00:55:09,122 --> 00:55:10,920
She's refused to go to a hospice.
635
00:55:10,924 --> 00:55:12,020
("Yoo Ri Hye Suffering with Rare Cancer")
636
00:55:12,025 --> 00:55:14,155
I heard one of your members...
637
00:55:14,661 --> 00:55:18,325
went to Switzerland not long ago.
638
00:55:19,032 --> 00:55:23,365
I heard about the assisted suicide.
639
00:55:24,504 --> 00:55:27,305
This is all I have on her.
640
00:55:28,075 --> 00:55:29,640
("Zinmu Rijund Decides to Fund Seoul Hanse Medical Center")
641
00:55:29,643 --> 00:55:31,240
Zinmu Rijund, a pharmaceutical company,
642
00:55:31,244 --> 00:55:34,510
decided to support Hanse's Pain Management Center.
643
00:55:34,514 --> 00:55:38,245
They're currently bringing in new medical equipment.
644
00:55:38,552 --> 00:55:40,175
Wait a minute.
645
00:55:52,332 --> 00:55:54,395
"Death Talks".
646
00:55:54,601 --> 00:55:57,165
Isn't that the meeting you went to yesterday?
647
00:55:57,304 --> 00:55:58,570
Yes.
648
00:55:58,572 --> 00:56:03,210
(Death Talks)
649
00:56:03,210 --> 00:56:04,875
It's the same logo.
650
00:56:05,612 --> 00:56:07,310
Zinmu Rijund.
651
00:56:07,314 --> 00:56:08,980
What do you think is the relationship...
652
00:56:08,982 --> 00:56:10,880
between the two?
653
00:56:10,884 --> 00:56:14,050
They could get volunteers for their clinical tests.
654
00:56:14,054 --> 00:56:17,355
But seeing how they disclosed their logo like so,
655
00:56:17,824 --> 00:56:20,215
there must be more to it.
656
00:56:27,434 --> 00:56:29,600
(Zinmu Rijund's vision is world-class.)
657
00:56:29,603 --> 00:56:31,165
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
658
00:56:32,139 --> 00:56:35,535
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
659
00:56:36,143 --> 00:56:37,805
It's tomorrow.
660
00:56:38,512 --> 00:56:41,545
Those from Hanse Medical Center will be there too, right?
661
00:56:44,985 --> 00:56:47,150
(Death Talks)
662
00:56:47,154 --> 00:56:50,855
Zinmu Rijund is keeping themselves quite busy.
663
00:56:53,560 --> 00:56:55,260
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
664
00:56:55,262 --> 00:56:59,630
(Death Talks, Lee Sang Hee)
665
00:56:59,633 --> 00:57:00,900
(Sponsor, Zinmu Rijund)
666
00:57:00,901 --> 00:57:03,265
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
667
00:57:04,004 --> 00:57:05,670
(Dalbit Foundation)
668
00:57:05,672 --> 00:57:08,070
(Zinmu Rijund's Safe and Fast Anesthetic)
669
00:57:08,074 --> 00:57:10,710
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
670
00:57:10,710 --> 00:57:13,010
This symposium is a hit.
671
00:57:13,013 --> 00:57:15,245
It's teeming with people.
672
00:57:15,282 --> 00:57:16,950
Things have been crazy for the past few days,
673
00:57:16,950 --> 00:57:18,780
so I'm sure it has helped gather more people.
674
00:57:18,785 --> 00:57:21,815
You're right. So many people are interested.
675
00:57:27,694 --> 00:57:29,425
You should add this.
676
00:57:30,363 --> 00:57:32,125
You might upset your stomach.
677
00:57:41,975 --> 00:57:45,575
There are many people here. This symposium is very popular.
678
00:57:47,414 --> 00:57:50,345
- Let's go inside. - Ladies first.
679
00:57:53,153 --> 00:57:54,450
Did you get in touch with Dr. Cha?
680
00:57:54,454 --> 00:57:56,280
No. What about you?
681
00:57:56,289 --> 00:57:58,885
I called him this morning, but he didn't pick up.
682
00:58:00,494 --> 00:58:02,255
He should be okay, right?
683
00:58:21,781 --> 00:58:23,345
(Cha Yo Han)
684
00:58:24,784 --> 00:58:31,155
(Latest Views of Treating CIPA Patients)
685
00:59:21,441 --> 00:59:23,040
I think...
686
00:59:23,043 --> 00:59:26,735
doctors share a similarity with detectives of a serious crime squad.
687
00:59:27,480 --> 00:59:29,845
The culprits are the illnesses that attack our patients.
688
00:59:30,083 --> 00:59:32,645
And we're detectives who need to find them.
689
00:59:33,954 --> 00:59:38,085
One day, we meet a criminal that's very hard to catch.
690
00:59:38,224 --> 00:59:40,090
He doesn't say a word,
691
00:59:40,093 --> 00:59:42,390
and something we haven't yet identified...
692
00:59:42,395 --> 00:59:44,795
slowly begins to attack from inside.
693
00:59:45,932 --> 00:59:48,495
The illness that I'll talk about is...
694
00:59:49,035 --> 00:59:51,570
the genetic transmission of hereditary sensory...
695
00:59:51,571 --> 00:59:53,840
and autonomic neuropathy type 4, CIPA.
696
00:59:53,840 --> 00:59:56,665
With this illness, the criminal is silent.
697
00:59:57,444 --> 01:00:01,075
In other words, it numbs your senses and ability to feel pain.
698
01:00:06,853 --> 01:00:10,185
Patients bite on and bite off their tongue once they grow teeth.
699
01:00:10,824 --> 01:00:13,955
Their hands and feet are repeatedly injured and deformed.
700
01:00:15,195 --> 01:00:19,195
They rub their eyes to the point where they damage their corneas.
701
01:00:22,268 --> 01:00:25,100
Despite losing pieces of tongue and tearing their corneas,
702
01:00:25,105 --> 01:00:29,765
they don't feel pain, so they can't stop these actions.
703
01:00:30,143 --> 01:00:32,370
They're also less able to secrete sweat...
704
01:00:32,379 --> 01:00:34,810
to lower their body temperature,
705
01:00:34,814 --> 01:00:38,415
so more than 50 percent die before three of a fever.
706
01:00:38,585 --> 01:00:43,585
In other words, a patient's average lifespan is very short.
707
01:00:56,703 --> 01:01:00,070
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
708
01:01:00,073 --> 01:01:02,305
(Sponsored by Zinmu Rijund)
709
01:01:02,942 --> 01:01:05,010
The case I'll present today...
710
01:01:05,011 --> 01:01:08,675
disrupted the definition of CIPA.
711
01:01:09,182 --> 01:01:13,715
A patient who could feel no pain started to feel pain.
712
01:01:13,920 --> 01:01:16,890
It'll sound interesting but hard to understand.
713
01:01:16,890 --> 01:01:20,555
So instead of explaining, I'll take questions.
714
01:01:20,694 --> 01:01:22,555
Ask whatever you want.
715
01:01:48,455 --> 01:01:50,045
(Sponsored by Zinmu Rijund)
716
01:01:50,824 --> 01:01:52,855
(Presenter: Cha Yo Han)
717
01:01:56,262 --> 01:01:58,525
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
718
01:02:00,734 --> 01:02:03,125
Yes. What's your question?
719
01:02:03,203 --> 01:02:06,330
It must've been a mysterious case.
720
01:02:06,339 --> 01:02:07,970
The cause.
721
01:02:07,974 --> 01:02:10,710
Based on your analogy, it would be a lead.
722
01:02:10,710 --> 01:02:14,280
You must've felt lost, not having any clues or leads.
723
01:02:14,280 --> 01:02:17,545
How did you grasp the problem first?
724
01:02:17,584 --> 01:02:19,745
Thanks for using my analogy.
725
01:02:22,222 --> 01:02:24,655
The starting point to solving the mystery...
726
01:02:25,725 --> 01:02:28,260
was the phantom limb pain.
727
01:02:28,261 --> 01:02:31,125
A real ghost pain. Phantom limb pain.
728
01:02:34,534 --> 01:02:36,700
He felt pain when there was none.
729
01:02:36,703 --> 01:02:39,365
My team flipped that hypothesis.
730
01:02:40,039 --> 01:02:43,305
It's not that he didn't feel pain. There was no pain.
731
01:02:43,643 --> 01:02:45,505
Having no pain...
732
01:02:46,579 --> 01:02:50,045
I don't understand what you just said.
733
01:02:50,450 --> 01:02:54,785
There was no pain, so he felt pain?
734
01:03:02,595 --> 01:03:05,725
I apologize. Could you say that again?
735
01:03:06,800 --> 01:03:09,160
I'm sure you'll explain later,
736
01:03:09,169 --> 01:03:12,200
but from what I know, phantom limb pain, CIPA,
737
01:03:12,205 --> 01:03:14,270
and central sensitization...
738
01:03:14,274 --> 01:03:18,075
are all related in some manner...
739
01:03:20,980 --> 01:03:23,845
Yes. So, about that.
740
01:03:25,485 --> 01:03:29,050
I was talking to a second-year resident on my team...
741
01:03:29,055 --> 01:03:30,955
when I got the hint.
742
01:03:35,695 --> 01:03:38,025
- What's wrong? - I don't know.
743
01:03:51,244 --> 01:03:54,675
I'm sorry. I'll answer again.
744
01:04:24,344 --> 01:04:25,975
Doctor.
745
01:04:26,112 --> 01:04:28,075
Have some water.
746
01:04:41,261 --> 01:04:43,730
(Anesthesiology and Pain Management Center Symposium)
747
01:04:43,730 --> 01:04:46,090
(Zinmu Rijund)
748
01:04:46,099 --> 01:04:47,665
(Presenter: Cha Yo Han)
749
01:05:32,445 --> 01:05:34,775
(Doctor John)
750
01:05:34,814 --> 01:05:37,380
Prosecutor. I think it's today.
751
01:05:37,383 --> 01:05:40,415
The day you talked about.
752
01:05:41,154 --> 01:05:43,620
What? Yoo Ri Hye...
753
01:05:43,623 --> 01:05:45,385
What about her?
754
01:05:45,591 --> 01:05:46,790
Please don't do this.
755
01:05:46,793 --> 01:05:50,460
Shouldn't you let me do whatever I want...
756
01:05:50,463 --> 01:05:52,425
to free myself from my illness?
757
01:05:55,835 --> 01:05:59,135
How much time do I have left...
758
01:05:59,172 --> 01:06:01,035
to live as a doctor?
759
01:06:01,741 --> 01:06:04,775
I don't think you have long.
53947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.